All language subtitles for Diffrent Strokes s06e12 The Houseguest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,599 --> 00:00:07,360 Now the world don't move to the beat of just one drum. What might be right for 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,620 you may not be right for some. 3 00:00:09,940 --> 00:00:16,800 A man is born, he's a man of means. Then along come two, they got nothing 4 00:00:16,800 --> 00:00:22,280 but the genes. But they got different strokes to take, different strokes to 5 00:00:22,280 --> 00:00:24,980 take, different strokes to move the world. 6 00:00:36,840 --> 00:00:41,240 We'll be right back. 7 00:00:56,110 --> 00:00:56,809 very wrong apartment. 8 00:00:56,810 --> 00:00:58,950 Oh, um, hi, Dad. 9 00:01:00,170 --> 00:01:03,350 Charlene was just, um, just telling me about the big school dance this weekend. 10 00:01:03,590 --> 00:01:05,290 Yeah, it looked like you were taking the words right out of her mouth. 11 00:01:07,230 --> 00:01:08,230 Hi, Charlene. 12 00:01:08,750 --> 00:01:09,750 I got a good chance. 13 00:01:10,930 --> 00:01:12,970 Now, that's what I call an understanding father. 14 00:01:13,430 --> 00:01:14,810 He's sure not like my dad. 15 00:01:15,190 --> 00:01:16,310 Is your dad still getting in a chase? 16 00:01:16,710 --> 00:01:20,810 Yeah. He just can't help bringing his work home with him. Well, I guess a vice 17 00:01:20,810 --> 00:01:24,330 cop sees a lot out there on the streets, and you can't blame him for being a 18 00:01:24,330 --> 00:01:25,330 little overprotective. 19 00:01:26,160 --> 00:01:30,180 Overprotective? When I come home from a date, he does everything but dust me for 20 00:01:30,180 --> 00:01:31,180 fingerprints. 21 00:01:32,560 --> 00:01:34,460 Well, I guess I better start wearing gloves. 22 00:01:36,240 --> 00:01:37,760 That's not funny, Willis. 23 00:01:37,980 --> 00:01:40,760 All his rules and regulations are driving me crazy. 24 00:01:41,220 --> 00:01:44,400 Oh, well, just hang in there. After we're in college, we'll get married and 25 00:01:44,400 --> 00:01:45,400 you'll move out. 26 00:01:45,420 --> 00:01:46,420 Married? 27 00:01:46,580 --> 00:01:48,220 Willis, do you really love me that much? 28 00:01:48,620 --> 00:01:52,180 Hey, I wouldn't have let you be my girlfriend for three years if I didn't. 29 00:01:53,520 --> 00:01:54,520 What a guy. 30 00:01:56,190 --> 00:02:00,110 Willis, do you think we could announce our unofficial official engagement at 31 00:02:00,110 --> 00:02:01,110 dance this weekend? 32 00:02:01,230 --> 00:02:02,208 Why not? 33 00:02:02,210 --> 00:02:04,490 Let's tell the world. Oh, man, 34 00:02:05,830 --> 00:02:07,770 I better start announcing engagements more often. 35 00:02:09,410 --> 00:02:14,730 You know, just to make it unofficially official, I want you to wear my class 36 00:02:14,730 --> 00:02:15,730 ring. 37 00:02:16,690 --> 00:02:20,430 Oh, Willis, I promise I'll never take it off. 38 00:02:20,810 --> 00:02:21,810 I know. 39 00:02:25,720 --> 00:02:26,920 Oh, not again. 40 00:02:28,900 --> 00:02:31,160 What do you two brush your teeth with, super glue? 41 00:02:36,900 --> 00:02:39,120 Okay, troops, who's ready for some more beef stew? 42 00:02:40,020 --> 00:02:41,060 Is that what this is? 43 00:02:43,340 --> 00:02:44,680 Thank you. 44 00:02:45,880 --> 00:02:49,120 I don't mind cooking when Pearl takes a weekend off, but I'd like to think it's 45 00:02:49,120 --> 00:02:52,900 appreciated. I've been slaving over a hot microwave for four and a half 46 00:02:56,700 --> 00:03:00,180 Hey, Dad, why don't you sit down and join us? Who, me? I wouldn't eat this 47 00:03:00,180 --> 00:03:01,180 if you paid me. 48 00:03:04,620 --> 00:03:05,620 I'll get it. 49 00:03:06,580 --> 00:03:08,760 Oh, and Dad, I have some more eutrophics, too. Good. 50 00:03:12,520 --> 00:03:13,520 Hi. 51 00:03:14,200 --> 00:03:17,560 Charlene, I know we talked about marriage this afternoon, but I don't 52 00:03:17,560 --> 00:03:18,740 saying anything about eloping. 53 00:03:20,980 --> 00:03:21,980 Did I do something wrong? 54 00:03:22,200 --> 00:03:23,200 Hi, Charlene. Hi. 55 00:03:23,760 --> 00:03:25,700 I'm sorry to barge in on you like this. 56 00:03:26,170 --> 00:03:27,410 But I didn't know where else to go. 57 00:03:27,710 --> 00:03:30,610 What do you mean? What's the matter, Charlene? Come on over here and sit down 58 00:03:30,610 --> 00:03:31,610 and tell us what happened, honey. 59 00:03:33,110 --> 00:03:35,930 Well, I finally had it out with my father. 60 00:03:36,810 --> 00:03:38,650 No matter what I do, it's wrong. 61 00:03:39,250 --> 00:03:40,970 Oh, I'm sure he doesn't really think that. 62 00:03:41,230 --> 00:03:42,189 But he does. 63 00:03:42,190 --> 00:03:45,870 And I think by now I've earned the right to be trusted. I'm a full -grown woman. 64 00:03:46,250 --> 00:03:47,250 Yeah, the fullest. 65 00:03:52,110 --> 00:03:53,690 Well, what did your father say to you? 66 00:03:54,390 --> 00:03:57,830 Well... All through dinner, he kept picking on me just because I forgot to 67 00:03:57,830 --> 00:03:58,970 an errand I promised to do. 68 00:03:59,270 --> 00:04:01,650 And my mother, she just sat there not saying a word. 69 00:04:01,950 --> 00:04:03,170 What did you say to your father? 70 00:04:03,730 --> 00:04:07,530 Well, I told him I never wanted to see him again, so I packed a bag and ran 71 00:04:08,130 --> 00:04:11,130 Good for you, Charlene. Kids should stand up to their parents. 72 00:04:13,630 --> 00:04:16,010 Of course, I'd never do that myself. 73 00:04:18,149 --> 00:04:19,190 What are you going to do now? 74 00:04:20,089 --> 00:04:22,330 I don't know, but I'm not going back. 75 00:04:23,010 --> 00:04:26,430 Well, if you'd like to, you can stay here with us until things cool down. But 76 00:04:26,430 --> 00:04:28,950 only on one condition, Charlie, and that you try to work things out with your 77 00:04:28,950 --> 00:04:29,950 father. 78 00:04:30,230 --> 00:04:31,230 Well, I can try. 79 00:04:31,370 --> 00:04:33,250 Good. I'll go and phone him and tell him you're here. 80 00:04:33,530 --> 00:04:35,910 He probably has every policeman in the city looking for you. 81 00:04:37,050 --> 00:04:38,650 You just relax, Angel Cakes. 82 00:04:39,390 --> 00:04:40,390 Everything's going to be great. 83 00:04:40,570 --> 00:04:42,870 Except for one thing, which I better go do right now. 84 00:04:43,090 --> 00:04:44,790 Where are you going, Arnold? To the bathroom. 85 00:04:47,550 --> 00:04:50,250 With another girl in the house, I may never get in there again. 86 00:04:53,450 --> 00:04:56,290 Speaking of the bathroom, I'll go get some towels for you, Charlene. Thanks. 87 00:04:56,930 --> 00:04:58,850 Well, listen, are you sure you don't mind me staying here? 88 00:04:59,170 --> 00:05:00,950 Are you kidding? It'd be terrific. 89 00:05:01,450 --> 00:05:04,950 We'll be living under the same roof. It'll be like we're married, but without 90 00:05:04,950 --> 00:05:05,950 mortgage payments. 91 00:05:07,630 --> 00:05:09,810 Yeah, that'll give us a chance to know each other better. 92 00:05:10,050 --> 00:05:12,710 They say you never really know someone until you live with them. 93 00:05:12,970 --> 00:05:15,850 Oh, but it's different between us. I mean, I already know all your faults, 94 00:05:15,850 --> 00:05:17,170 you'd know mine if I had any. 95 00:05:21,930 --> 00:05:24,870 The College Hill crew brings the ATL to the UK. 96 00:05:25,190 --> 00:05:28,930 We were just having fun with Drew. I don't know what's up with him. He 97 00:05:28,930 --> 00:05:33,030 feel included, but he's not. Drew needs to just suck it up. Man, if you don't 98 00:05:33,030 --> 00:05:33,909 shut up. 99 00:05:33,910 --> 00:05:36,050 College Hill Atlanta, Tuesday at 10. 100 00:05:36,720 --> 00:05:39,940 You're sitting on the couch, you're watching TV, and your life's passing you 101 00:05:40,080 --> 00:05:43,080 You keep procrastinating over and over. Well, maybe I'll go to school next year, 102 00:05:43,100 --> 00:05:46,460 maybe next semester. No, do it right now. They'll work with you after work, 103 00:05:46,460 --> 00:05:49,560 you can go before work. You can do whatever you need to do to graduate. Go 104 00:05:49,560 --> 00:05:52,620 to somebody right now. They out to help you. You spend all day on the phone 105 00:05:52,620 --> 00:05:56,040 anyhow. Why don't you make a phone call that's going to help you in your future? 106 00:05:56,200 --> 00:05:58,280 All you got to do is pick up the phone and make the call. 107 00:05:58,480 --> 00:05:59,720 Why are you making it complicated? 108 00:06:00,260 --> 00:06:01,260 It's easy. 109 00:06:13,800 --> 00:06:14,800 Thanks. Have a nice day. 110 00:06:24,120 --> 00:06:24,560 Call 111 00:06:24,560 --> 00:06:37,220 1 112 00:06:37,220 --> 00:06:38,560 -877 on your side. 113 00:06:38,960 --> 00:06:41,480 and you'll also get a 100 % written guarantee on claims repairs. 114 00:06:41,760 --> 00:06:43,840 Add a savings of up to $500 when you switch. 115 00:06:44,240 --> 00:06:47,420 Plus, get a free nationwide on -your -side review to find out exactly the 116 00:06:47,420 --> 00:06:50,300 coverage you need, including discounts you might not even know about. 117 00:06:50,620 --> 00:06:53,580 And don't forget about the whole $500 savings when you switch. 118 00:06:53,860 --> 00:06:56,960 Hello, Nationwide. Call Nationwide Insurance or contact an agent to get 119 00:06:56,960 --> 00:07:00,020 free on -your -side review and see how much you can save when you switch. 120 00:07:00,340 --> 00:07:01,760 Better call for better coverage. 121 00:07:01,980 --> 00:07:03,720 1 -877 -ON -YOUR -SIDE. 122 00:07:04,720 --> 00:07:06,280 Nationwide is on your side. 123 00:07:10,099 --> 00:07:11,460 Four. Three. 124 00:07:11,740 --> 00:07:13,680 Two. One. 125 00:07:17,100 --> 00:07:20,240 Nothing you've seen. 126 00:07:21,620 --> 00:07:23,220 Nothing you've experienced. 127 00:07:25,260 --> 00:07:29,560 Nothing on Earth compares to Narnia. 128 00:07:30,520 --> 00:07:33,620 The Chronicles of Narnia. Prince Caspian. Rated PG. 129 00:07:33,860 --> 00:07:36,820 May 16th. Buy tickets now at Disney .com slash Narnia. 130 00:07:57,179 --> 00:08:01,360 Introducing new Dove Go Fresh body wash and cool cucumber and green tea. Go 131 00:08:01,360 --> 00:08:04,400 Fresh. Also available in a cool moisture bar. 132 00:08:05,480 --> 00:08:08,820 We're looking for everyone who hasn't tried Honey Bunches of Oat. 133 00:08:09,640 --> 00:08:10,920 It's breakfast time. 134 00:08:11,140 --> 00:08:14,180 Would you like to try some? Yeah. A little sweet, a little crunchy. 135 00:08:14,400 --> 00:08:15,400 It's great. 136 00:08:16,500 --> 00:08:17,520 This is very good. 137 00:08:17,820 --> 00:08:18,820 I like this. 138 00:08:20,060 --> 00:08:21,060 What do you think? 139 00:08:21,200 --> 00:08:24,680 It's in this stuff. It's the perfect combination of crispy flakes, crunchy 140 00:08:24,680 --> 00:08:27,060 clusters, and just a touch of honey in every spoonful. 141 00:08:29,340 --> 00:08:30,840 I guess I'll get the milk. 142 00:08:31,640 --> 00:08:33,539 One spoonful is all it takes. 143 00:08:36,500 --> 00:08:38,140 Well, what is that stuff? 144 00:08:38,700 --> 00:08:40,780 Something I've been seeing for a special occasion, Arnold. 145 00:08:41,120 --> 00:08:43,919 It's called Wild Stallion. 146 00:08:47,480 --> 00:08:49,480 Smells more like old pack horse. 147 00:08:51,840 --> 00:08:53,260 Why are you putting it on now? 148 00:08:53,560 --> 00:08:55,580 Because Charlene's coming in to kiss me goodnight. 149 00:08:55,820 --> 00:08:56,719 Kiss you? 150 00:08:56,720 --> 00:08:59,360 She's liable to throw a blanket and a feed bag on you. 151 00:09:01,380 --> 00:09:03,440 She can do whatever she wants to me. 152 00:09:03,760 --> 00:09:06,220 You really like Charlene, don't you? Like her? 153 00:09:06,700 --> 00:09:08,380 Arnold, she's the only girl for me. 154 00:09:08,670 --> 00:09:12,250 And one of these days, and maybe not too long from now, I'm going to marry her. 155 00:09:12,990 --> 00:09:16,210 Get a hold of yourself, Willis. That cologne is clouding your brain. 156 00:09:19,750 --> 00:09:20,750 Come in. 157 00:09:22,530 --> 00:09:24,370 Is somebody ready for their goodnight kiss? 158 00:09:24,870 --> 00:09:26,190 Yeah, lay it on me. 159 00:09:30,450 --> 00:09:33,450 Uh, excuse me, Arvo. There's a guy in line ahead of you. 160 00:09:33,730 --> 00:09:35,770 So, um, unpuck your pucker. 161 00:09:39,440 --> 00:09:40,440 You look beautiful. 162 00:09:40,800 --> 00:09:41,800 So do you. 163 00:09:44,900 --> 00:09:48,380 Now I know what to get you, too, for a wedding present. A crowbar. 164 00:09:51,000 --> 00:09:52,540 Good morning, lady. 165 00:09:53,180 --> 00:09:58,500 I hate to interrupt such a fascinating topic of conversation, especially if it 166 00:09:58,500 --> 00:09:59,500 was probably about me. 167 00:10:01,460 --> 00:10:03,040 But how about my morning kiss? 168 00:10:04,120 --> 00:10:08,060 If you'll excuse me, I think I'll get out of here before it gets too warm in 169 00:10:08,060 --> 00:10:09,060 kitchen. 170 00:10:10,560 --> 00:10:11,580 How about that kiss? 171 00:10:12,360 --> 00:10:13,420 Fire when ready. 172 00:10:18,080 --> 00:10:19,100 What's the matter? 173 00:10:19,480 --> 00:10:21,560 I guess I've never seen you look like this before. 174 00:10:22,140 --> 00:10:25,400 Well, you don't have to look so frightened. I don't self -destruct. 175 00:10:26,960 --> 00:10:28,540 Do you wear rose in your hair every night? 176 00:10:28,860 --> 00:10:30,620 Sure. I want to look nice for you. 177 00:10:31,000 --> 00:10:33,720 But I didn't expect to see you so soon this morning, so I didn't have time to 178 00:10:33,720 --> 00:10:34,720 fix myself up. 179 00:10:34,740 --> 00:10:36,920 Oh, well, that's okay. 180 00:10:44,920 --> 00:10:45,920 That's so funny. 181 00:10:46,000 --> 00:10:47,960 You've got moisturizer on your nose. 182 00:10:50,160 --> 00:10:51,160 Moisturizer? 183 00:10:51,240 --> 00:10:52,380 Yeah, how'd that get there? 184 00:10:52,580 --> 00:10:56,260 From me. I put it all over my face at night. I must have left a little behind 185 00:10:56,260 --> 00:10:57,260 ear. 186 00:10:58,210 --> 00:11:00,370 Is there anything else I should know before we get married? 187 00:11:02,690 --> 00:11:04,370 You don't take your teeth out at night, do you? 188 00:11:07,290 --> 00:11:10,210 No. Everything else you see is original equipment. 189 00:11:11,110 --> 00:11:12,110 Good. 190 00:11:12,410 --> 00:11:15,770 Now, how about some breakfast? A couple of eggs ought to do it. Sounds great. 191 00:11:15,910 --> 00:11:16,910 Make mine scramble. 192 00:11:20,050 --> 00:11:23,430 Well, I was kind of thinking more along the lines of you cooking and me eating. 193 00:11:24,550 --> 00:11:25,550 Me cook? 194 00:11:25,910 --> 00:11:27,210 I wouldn't know where to begin. 195 00:11:27,760 --> 00:11:29,420 It takes me an hour to make men it right. 196 00:11:32,760 --> 00:11:33,760 Well, that's okay. 197 00:11:33,920 --> 00:11:35,940 You'll have plenty of time to learn after we're married. 198 00:11:36,420 --> 00:11:40,260 Willis, the problem with learning to cook is then you have to do it. I have 199 00:11:40,260 --> 00:11:41,660 heart set on being a career woman. 200 00:11:42,100 --> 00:11:43,660 Well, that's okay for a few weeks. 201 00:11:45,700 --> 00:11:47,000 And then you can learn to cook. 202 00:11:47,740 --> 00:11:49,720 Willis, I don't mean for a few weeks. 203 00:11:49,980 --> 00:11:52,720 I don't want to be tied down to the house like my mother is. 204 00:11:53,440 --> 00:11:54,440 Oh. 205 00:11:54,560 --> 00:11:55,940 Then who's going to take care of the kids? 206 00:11:57,100 --> 00:11:58,100 I kiss. 207 00:12:00,320 --> 00:12:01,420 Don't you want to have kids? 208 00:12:01,880 --> 00:12:02,880 No. 209 00:12:03,460 --> 00:12:07,140 Are you saying you don't want to see four or five little cool dudes like me 210 00:12:07,140 --> 00:12:08,140 around? 211 00:12:09,920 --> 00:12:12,500 Since you put it like that, absolutely no. 212 00:12:14,860 --> 00:12:15,920 Charlene, you're joking, right? 213 00:12:16,420 --> 00:12:19,560 Not if you're saying you want me to spend my whole life barefoot and 214 00:12:20,200 --> 00:12:21,640 Oh, come on. 215 00:12:22,120 --> 00:12:23,120 You'd have shoes. 216 00:12:26,280 --> 00:12:27,560 Sorry, Willis, but forget it. 217 00:12:28,300 --> 00:12:31,240 Then why are we even bothering to think about marriage? 218 00:12:31,880 --> 00:12:35,420 Well, now that I know your stupid attitude about it, I'm really not sure. 219 00:12:35,920 --> 00:12:40,420 Well, in fact, why are we even bothering to think about going to the school 220 00:12:40,420 --> 00:12:41,500 dance together tonight? 221 00:12:41,880 --> 00:12:44,560 Well, you don't want to go here. That's fine with me. Here, you can have this 222 00:12:44,560 --> 00:12:48,780 crummy ring back, too. Crummy? Yes, crummy. The first two letters of your 223 00:12:48,780 --> 00:12:52,200 ring are rubbed off. Look, Willis Jackson, F of 85. 224 00:12:57,219 --> 00:13:00,840 Remember when Nana taught us how to cook chicken? Mm -hmm. Shaking it up in a 225 00:13:00,840 --> 00:13:02,760 brown paper bag with seasonings and flour. 226 00:13:03,000 --> 00:13:06,940 Remember the time the bag burst and flour flew everywhere? Yeah, it was a 227 00:13:07,180 --> 00:13:08,180 Well, guess what? 228 00:13:08,320 --> 00:13:11,180 Now we can give that kind of chicken at McDonald's. 229 00:13:11,540 --> 00:13:15,040 Introduce your mouth to down on the taste of McDonald's, the Southern -style 230 00:13:15,040 --> 00:13:17,760 chicken sandwich, perfect with seasonings, nice and juicy. 231 00:13:18,100 --> 00:13:19,480 So, what's the word? 232 00:13:19,880 --> 00:13:24,660 Mm, McDonald's has got Southern -style taste in the bag. Mm, you said it, girl. 233 00:13:27,170 --> 00:13:28,870 Is that the famous to -do list? That's right. 234 00:13:29,370 --> 00:13:30,369 It'll take a while. 235 00:13:30,370 --> 00:13:31,370 What are you going to do? 236 00:13:31,430 --> 00:13:32,570 Well, I'm going to lower my cholesterol. 237 00:13:32,850 --> 00:13:36,110 How long is that going to take? Oh, six weeks. Six weeks? Yeah. 238 00:13:36,470 --> 00:13:37,790 I'm going to be done with this by then. 239 00:13:38,070 --> 00:13:39,510 You are on, baby. 240 00:13:39,930 --> 00:13:40,930 Okay. 241 00:13:45,790 --> 00:13:47,330 Still not done yet, huh? 242 00:13:48,270 --> 00:13:49,229 Cheerios helped you. 243 00:13:49,230 --> 00:13:50,410 I'm on my own out here. 244 00:13:50,830 --> 00:13:54,990 I can see that. Help lower your cholesterol 4 % in just six weeks with 245 00:13:54,990 --> 00:13:56,950 cereal. Cheerios, now's the time. 246 00:13:58,570 --> 00:14:05,450 Go from nice gut to nice 247 00:14:05,450 --> 00:14:06,450 butt. 248 00:14:06,670 --> 00:14:11,470 Extra, the long -lasting five -calorie snacks to help reshape your lifestyle. 249 00:14:25,660 --> 00:14:26,660 What did you do? 250 00:14:27,060 --> 00:14:28,180 It's what he didn't do. 251 00:14:28,440 --> 00:14:31,940 Safe driving bonus. Every six months of safe driving can get you money off your 252 00:14:31,940 --> 00:14:35,760 renewal bill. And now Allstate will send you a check. So you have a little extra 253 00:14:35,760 --> 00:14:37,260 cash to do whatever. 254 00:14:37,580 --> 00:14:39,260 You deserve more from your insurance. 255 00:14:39,480 --> 00:14:40,480 That's Allstate, Dan. 256 00:14:40,580 --> 00:14:41,600 Are you in good hands? 257 00:14:42,240 --> 00:14:49,180 On May 13th, you can own the adventures that bring everyone together. 258 00:14:49,540 --> 00:14:50,540 Dad! Dad! 259 00:14:51,370 --> 00:14:54,750 The Indiana Jones movies are available for the first time as special edition 260 00:14:54,750 --> 00:14:57,130 DVDs. Own them May 13th. 261 00:15:07,190 --> 00:15:10,830 Introducing new Dove Go Fresh Body Wash and energizing grapefruit and 262 00:15:10,830 --> 00:15:11,890 lemongrass. Go fresh. 263 00:15:21,020 --> 00:15:24,780 New Nilla Cakesters, delicious green sandwich between two moist golden cakes. 264 00:15:25,040 --> 00:15:26,420 This is big. 265 00:15:28,560 --> 00:15:31,000 Hi, welcome to Progressive .com. How can I help you? 266 00:15:31,280 --> 00:15:34,380 Well, I haven't shopped for car insurance in a while. And you're worried 267 00:15:34,380 --> 00:15:35,380 you've been paying too much, right? 268 00:15:35,580 --> 00:15:38,260 Yeah. So how can I know I'm getting a good deal? 269 00:15:39,240 --> 00:15:42,320 We can compare your Progressive direct rate with other top companies. 270 00:15:42,580 --> 00:15:43,760 Wow. Seriously? 271 00:15:44,120 --> 00:15:45,120 Yeah. 272 00:15:46,540 --> 00:15:47,880 Look at the deal we just got him. 273 00:15:49,590 --> 00:15:50,610 That's a new pair of shoes. 274 00:15:50,870 --> 00:15:55,190 Yeah, or a big tricked out name tag. Making sure you get a great deal. Now 275 00:15:55,190 --> 00:15:56,069 that's progressive. 276 00:15:56,070 --> 00:15:57,070 Call or click today. 277 00:15:58,190 --> 00:16:00,070 Hi, welcome to progressive .com. 278 00:16:00,370 --> 00:16:01,550 Honey, what's all this? 279 00:16:01,750 --> 00:16:02,750 Insurance. 280 00:16:03,090 --> 00:16:04,350 Progressive motorcycle insurance? 281 00:16:04,690 --> 00:16:05,930 RV insurance? 282 00:16:06,730 --> 00:16:07,629 Uh -huh. 283 00:16:07,630 --> 00:16:09,010 Boat insurance? 284 00:16:10,270 --> 00:16:12,070 But we don't have any of those things. 285 00:16:12,370 --> 00:16:13,750 Well, actually, I do. 286 00:16:14,210 --> 00:16:15,210 We do. 287 00:16:15,270 --> 00:16:16,270 We do. 288 00:16:22,350 --> 00:16:26,030 Bag these up. Saving you money so you can buy more toys. Now that's 289 00:16:26,410 --> 00:16:30,750 Call or click today. Anything a lady can do after midnight, she can do before 290 00:16:30,750 --> 00:16:33,550 midnight. And every night is going to be different. 291 00:16:33,990 --> 00:16:35,670 BET welcomes a different world. 292 00:16:36,450 --> 00:16:41,210 Homeowners, want to get cash and simplify your bills? Ask about a combo 293 00:16:41,210 --> 00:16:42,210 from Countrywide. 294 00:16:42,370 --> 00:16:45,970 It's a refi that you could use to combine your first mortgage, your second 295 00:16:45,970 --> 00:16:50,030 mortgage, your car loan, and all your high -rate credit card debt into one 296 00:16:50,030 --> 00:16:52,010 loan with one low monthly payment. 297 00:16:52,350 --> 00:16:56,170 It could save you hundreds every month. Call America's number one home loan 298 00:16:56,170 --> 00:16:58,490 lender now and ask for a combo loan. 299 00:16:58,770 --> 00:16:59,770 Apply now. 300 00:16:59,950 --> 00:17:03,130 Call 1 -800 -641 -7315. 301 00:17:06,589 --> 00:17:09,150 Today, parents have a lot of hard choices. 302 00:17:09,450 --> 00:17:11,730 Pay the phone bill or pay the doctor. 303 00:17:11,930 --> 00:17:14,109 Fill the fridge or fill a prescription. 304 00:17:14,810 --> 00:17:19,390 But there's a choice that can make life easier. Calling 1 -877 -KIDS -NOW. 305 00:17:19,770 --> 00:17:23,530 That's because every state now offers low -cost and free health coverage for 306 00:17:23,530 --> 00:17:27,589 kids. Even working families can get the card for doctor visits, prescriptions, 307 00:17:27,609 --> 00:17:28,209 and more. 308 00:17:28,210 --> 00:17:32,210 So if your kids aren't insured, call 1 -877 -KIDS -NOW. 309 00:17:32,510 --> 00:17:35,910 Write it down, because you've got enough to worry about. 310 00:17:36,290 --> 00:17:37,290 Easy. 311 00:17:43,290 --> 00:17:44,810 You can come in, sweet lips. 312 00:17:50,990 --> 00:17:51,990 How'd you know it was me? 313 00:17:53,930 --> 00:17:55,850 Thought you were Charlene coming in to apologize. 314 00:17:56,370 --> 00:17:58,450 Yeah, Charlene told me a little bit about what happened. 315 00:17:59,590 --> 00:18:02,230 Isn't it a little premature for you two to be arguing about marriage? 316 00:18:02,570 --> 00:18:04,150 It usually doesn't happen until the honeymoon. 317 00:18:05,910 --> 00:18:08,550 Dad, it's not like we were going to get married right away or anything. 318 00:18:08,770 --> 00:18:09,990 And now, not at all. 319 00:18:10,570 --> 00:18:12,630 Well, would you like to tell me your side of the story? 320 00:18:14,050 --> 00:18:16,870 Okay. Good. And try to be objective about it. 321 00:18:17,150 --> 00:18:19,390 Okay. I'm right and she's wrong. 322 00:18:21,230 --> 00:18:24,030 I think I'm beginning to see the problem. The woman's out of control. 323 00:18:24,510 --> 00:18:25,510 I have to tell you. 324 00:18:26,130 --> 00:18:29,030 It sounds as if your ideas about love and marriage are a little bit old 325 00:18:29,030 --> 00:18:31,470 -fashioned. I'm supposed to be the old fogey in this family. 326 00:18:32,650 --> 00:18:35,990 What's so bad with wanting my wife to stay home, cook, and take care of the 327 00:18:35,990 --> 00:18:37,430 while I go out and make a living? 328 00:18:37,990 --> 00:18:39,190 Well, there's nothing bad about that. 329 00:18:39,490 --> 00:18:42,350 But marriage only works if both people want the same thing. 330 00:18:42,990 --> 00:18:46,430 Charlene and I do want the same thing. We both want to wear the pants in the 331 00:18:46,430 --> 00:18:47,430 family. 332 00:18:49,010 --> 00:18:50,550 You know, you can't force her. 333 00:18:51,130 --> 00:18:52,790 To accept your ideas about marriage. 334 00:18:53,490 --> 00:18:55,810 Dad, you make me sound like a prehistoric caveman. 335 00:18:56,590 --> 00:18:57,770 Well, if the loincloth fits. 336 00:19:00,110 --> 00:19:05,510 Dad. Son, marriage has to be a 50 -50 proposition or it just won't work at 337 00:19:05,930 --> 00:19:08,910 Now, don't you think that you could bend a little bit, maybe, and meet Charlie 338 00:19:08,910 --> 00:19:09,910 in halfway? 339 00:19:11,170 --> 00:19:12,310 I guess I can try. 340 00:19:12,890 --> 00:19:16,130 I think if you apologize to her, she'll meet you halfway. 341 00:19:16,690 --> 00:19:20,030 And listen, don't act like an adolescent kid whose nose is out of joint. 342 00:19:20,680 --> 00:19:22,920 Be more adult about it. You know, more sophisticated. 343 00:19:23,540 --> 00:19:24,780 You really think that'll work, Dad? 344 00:19:25,860 --> 00:19:26,860 Trust me. 345 00:19:30,000 --> 00:19:32,740 Charlene, I guess the bottom line is, do you still care about him? 346 00:19:33,000 --> 00:19:35,060 Well, of course I do. I love Willard. 347 00:19:35,340 --> 00:19:38,260 I'd just like to pound his head into the ground with a croquet mallet. 348 00:19:39,940 --> 00:19:41,060 Does that sound terrible? 349 00:19:41,660 --> 00:19:42,660 Not to me. 350 00:19:42,700 --> 00:19:44,460 Only I'd use a baseball bat. 351 00:19:46,960 --> 00:19:50,080 Well, I know one thing I'd do if I were you, Charlene. Willis is a really good 352 00:19:50,080 --> 00:19:53,920 guy. Oh, he may be young and opinionated, but you could get him to 353 00:19:54,220 --> 00:19:55,219 You think so? 354 00:19:55,220 --> 00:19:59,800 Sure. First of all, I would rise above his childish, petty attitude and be 355 00:19:59,800 --> 00:20:03,040 and sophisticated about it. You know, like they do in those old British 356 00:20:03,320 --> 00:20:06,800 And then I'd apologize to him before he had a chance to apologize to me. 357 00:20:07,780 --> 00:20:08,880 Apologize? No way. 358 00:20:09,380 --> 00:20:11,900 Oh, that would sure make him feel guilty and foolish. 359 00:20:12,400 --> 00:20:13,400 I'll do it. 360 00:20:14,990 --> 00:20:18,430 Yeah, treat him like a puppy. If he makes a mess, rub his nose in it. 361 00:20:21,930 --> 00:20:24,890 If you'll excuse me, I'm going to go make some breakfast, Charlene. You want 362 00:20:24,890 --> 00:20:26,590 give me a hand, Arnold? No, thanks. 363 00:20:29,630 --> 00:20:33,130 Lewis, I'd like to have a word with you, my dear. 364 00:20:33,350 --> 00:20:34,730 I'd like to have a word with you, too. 365 00:20:35,290 --> 00:20:41,810 Fine. But first, I'd like to apologize for my childish and unsophisticated 366 00:20:41,810 --> 00:20:42,810 behavior earlier. 367 00:20:43,610 --> 00:20:44,610 Oh, no. 368 00:20:44,620 --> 00:20:47,040 It was I who was being childish, you know, and sophisticated. 369 00:20:47,700 --> 00:20:50,760 And I would like to apologize from the bottom of my childishness. 370 00:20:51,980 --> 00:20:53,600 Oh, well, that's very adult of you. 371 00:20:53,900 --> 00:20:54,900 Yes, it is. 372 00:20:57,060 --> 00:20:59,040 Should we let bygones be bygones? 373 00:20:59,960 --> 00:21:01,520 Darling, consider them gone. 374 00:21:01,920 --> 00:21:05,300 I should have been more understanding when you were being such a jerk. 375 00:21:07,940 --> 00:21:12,120 That's only because you were being so petty, my pet. 376 00:21:13,620 --> 00:21:14,620 Patty, what? 377 00:21:17,139 --> 00:21:20,200 Hold it, hold it. It just seems we can't get along. 378 00:21:20,780 --> 00:21:22,500 Then maybe we should end this relationship. 379 00:21:24,120 --> 00:21:25,120 It's okay by me? 380 00:21:26,160 --> 00:21:28,380 Fine. Right after the school dance tonight. 381 00:21:29,240 --> 00:21:30,440 Oh, let's do it now. 382 00:21:31,020 --> 00:21:31,999 Why wait? 383 00:21:32,000 --> 00:21:33,660 We don't want to spoil a good dance. 384 00:21:35,280 --> 00:21:36,340 Well, it's been interesting. 385 00:21:37,780 --> 00:21:38,780 Grossing. 386 00:21:40,800 --> 00:21:42,400 I agree with the gross part. 387 00:21:45,290 --> 00:21:46,590 See ya, fleas ball. 388 00:21:48,710 --> 00:21:49,710 Women. 389 00:21:50,650 --> 00:21:54,530 Well, how'd that little plan work out? It backfired. It bombed. It was a total 390 00:21:54,530 --> 00:21:55,530 disaster. 391 00:21:56,110 --> 00:21:57,490 Well, it never worked for me either. 392 00:22:00,770 --> 00:22:02,290 Doesn't Charlene look gorgeous? 393 00:22:02,970 --> 00:22:03,970 I'll say. 394 00:22:04,030 --> 00:22:05,690 She's loaded with gorge. 395 00:22:08,410 --> 00:22:10,030 What are you all dressed up for? 396 00:22:10,350 --> 00:22:13,310 Just because we're not going together doesn't mean that I have to miss that 397 00:22:13,310 --> 00:22:16,210 dance. Kimberly was nice enough to loan me a dress. 398 00:22:16,490 --> 00:22:17,770 And where'd you get that perfume? 399 00:22:17,990 --> 00:22:19,390 You've never smelled like that before. 400 00:22:19,770 --> 00:22:21,610 I borrowed that from Kimberly, too. 401 00:22:24,530 --> 00:22:25,590 Where'd you get that cologne? 402 00:22:25,850 --> 00:22:28,970 It's sort of a blend between wild stallion and clear seal. 403 00:22:30,910 --> 00:22:35,650 Well, I like to stand around here jawing with you, Charlene. But my date should 404 00:22:35,650 --> 00:22:36,650 be here any moment. 405 00:22:37,110 --> 00:22:38,110 Your date? 406 00:22:39,190 --> 00:22:42,970 That's right. I sent Dad's chauffeur and limo to pick her up. 407 00:22:44,649 --> 00:22:48,310 Willis, just who is this girl? I mean, not that I care. 408 00:22:49,590 --> 00:22:50,630 You don't know her anyway. 409 00:22:50,850 --> 00:22:51,850 She's from another school. 410 00:22:52,210 --> 00:22:54,730 What'd you do? Strike out with all the girls in your school? 411 00:22:56,430 --> 00:22:59,230 Willis, how could you have another woman come by the house while Charlene's 412 00:22:59,230 --> 00:23:00,390 still here? That's disgusting. 413 00:23:00,930 --> 00:23:02,890 That's our boy, the Duke of Disgust. 414 00:23:06,030 --> 00:23:07,690 Excuse me, that's my date. 415 00:23:16,010 --> 00:23:17,530 Willis' date is a real hunk. 416 00:23:21,610 --> 00:23:24,470 Can I help you? I'm here to pick up Charlene. I'm her date. 417 00:23:24,670 --> 00:23:25,529 Her date? 418 00:23:25,530 --> 00:23:28,890 Oh, hi, Ron. Come on in. Well, hi there. You look beautiful. 419 00:23:29,210 --> 00:23:30,290 Thank you. So do you. 420 00:23:30,510 --> 00:23:31,770 Oh, little old moi. 421 00:23:33,070 --> 00:23:37,450 Merci. I think appearance is très important for a man of today's world. 422 00:23:45,160 --> 00:23:46,980 is making me tray, tray sick. 423 00:23:51,040 --> 00:23:52,620 I'm sure that's for me. 424 00:23:57,980 --> 00:23:58,980 Hi, Willie. 425 00:23:59,300 --> 00:24:00,540 Hi there, Rosalie. 426 00:24:00,760 --> 00:24:02,100 You look fantastic. 427 00:24:02,940 --> 00:24:03,940 Come on in. 428 00:24:04,040 --> 00:24:05,040 Thank you. 429 00:24:06,360 --> 00:24:12,600 Excuse me, um, Ron, Kimberly Arnold, I would like you to meet my 430 00:24:12,600 --> 00:24:13,600 date. 431 00:24:14,700 --> 00:24:15,700 This is Rosalind. 432 00:24:15,920 --> 00:24:17,420 Hi, how are you doing? Fine, thanks. 433 00:24:17,980 --> 00:24:22,800 Oh, I almost forgot. This other girl, um... Charlene. 434 00:24:24,960 --> 00:24:25,960 Hi. 435 00:24:26,640 --> 00:24:27,640 Hi. 436 00:24:28,400 --> 00:24:31,640 Boy, that is a fabulous dress, Rosalind. Thank you. 437 00:24:32,380 --> 00:24:34,260 You can't wear stuff like that, Charlene. 438 00:24:38,540 --> 00:24:42,660 See, Rosalind's tall and slender. And you're built more like a linebacker. 439 00:24:48,020 --> 00:24:49,060 Unnecessary roughness. 440 00:24:50,860 --> 00:24:56,540 Wait a minute. Who is this bozo? Well, up until this morning, this bozo is 441 00:24:56,540 --> 00:24:57,540 Charlene's boyfriend. 442 00:24:57,780 --> 00:25:01,360 What? Well, that's what's going on. You didn't tell me you had a girlfriend. 443 00:25:02,000 --> 00:25:04,400 I don't. She's my ex -girlfriend. 444 00:25:04,660 --> 00:25:06,080 They're not going to be living together anymore. 445 00:25:08,740 --> 00:25:09,740 Living together? 446 00:25:10,360 --> 00:25:13,040 Look, Charlene, I don't want to get in the middle of anything here. I think 447 00:25:13,040 --> 00:25:14,040 be better if I just split. 448 00:25:14,200 --> 00:25:18,300 But, Ron, wait a minute. I'm with you. I feel like a fool. Oh, but, Rosalind. 449 00:25:19,220 --> 00:25:20,920 Well, you know, this is just fate. 450 00:25:21,880 --> 00:25:25,580 It's kismet. I saw this in a movie once where the girl and the guy, who were 451 00:25:25,580 --> 00:25:27,480 strangers, ended up going to the dance together. 452 00:25:28,240 --> 00:25:29,240 So what do you think? 453 00:25:29,780 --> 00:25:30,780 Buzz off, creep. 454 00:25:35,020 --> 00:25:37,400 Thanks a lot, Willie. Me? What about you? 455 00:25:38,730 --> 00:25:39,730 Hold it. Hold it. 456 00:25:40,550 --> 00:25:41,550 Not again. 457 00:25:41,890 --> 00:25:43,770 You know, I think we've really had about enough of this. 458 00:25:44,130 --> 00:25:46,410 Would you two mind leaving the room, please? Not at all, Dad. 459 00:25:47,090 --> 00:25:48,330 Here we go again. 460 00:25:48,750 --> 00:25:49,750 I'm going to grow up stupid. 461 00:25:53,010 --> 00:25:56,490 Man, when I get married to my wife and we go on my honeymoon, she'll probably 462 00:25:56,490 --> 00:25:59,170 say, Arnold, would you mind leaving the room, please? 463 00:26:03,280 --> 00:26:04,580 Sit down. I want to talk to you two. 464 00:26:04,800 --> 00:26:07,760 Mr. Drummond, it's just going to be a waste of time. I won't talk to her. Sit. 465 00:26:14,640 --> 00:26:15,640 All right, now. 466 00:26:15,960 --> 00:26:17,080 What's the argument about this time? 467 00:26:17,320 --> 00:26:20,440 She had the nerve to give herself a day for the dance. Can you believe that? 468 00:26:20,800 --> 00:26:24,540 Me? What about you? You did the same thing. All right, all right, all right, 469 00:26:24,540 --> 00:26:25,540 right. That's enough now. 470 00:26:25,960 --> 00:26:26,960 I get the picture. 471 00:26:30,440 --> 00:26:32,540 Hasn't all of this taught you two anything? 472 00:26:33,000 --> 00:26:35,180 Oh, I'm sure it's taught Charlene something. 473 00:26:35,420 --> 00:26:38,920 I'll bet that's the last time she'll look in the one -ass for a date. 474 00:26:41,340 --> 00:26:45,100 Well, at least my date's mustache was better groomed than your date's was. 475 00:26:49,180 --> 00:26:51,660 Now, these snide remarks won't get us anywhere. 476 00:26:52,460 --> 00:26:54,660 Look, I think you're both just terrific kids. 477 00:26:55,760 --> 00:26:59,300 But it's obvious to me that at this moment, neither one of you are ready for 478 00:26:59,300 --> 00:27:00,580 kind of a permanent relationship. 479 00:27:01,020 --> 00:27:03,420 I think you're right, Mr. Driver. Yeah, I agree, Dad. 480 00:27:03,740 --> 00:27:05,940 And by the way, Charlene, I just had a long talk with your father. 481 00:27:06,300 --> 00:27:09,860 He was very understanding, and he would like you to come home tonight after the 482 00:27:09,860 --> 00:27:11,560 dance. Well, I guess I'm ready to. 483 00:27:11,900 --> 00:27:13,120 Good. Good. 484 00:27:13,760 --> 00:27:14,760 Now, look, kids. 485 00:27:16,360 --> 00:27:20,600 It's clear to me that you really do care for each other. But stop thinking about 486 00:27:20,600 --> 00:27:22,180 lifetime commitments. 487 00:27:23,210 --> 00:27:25,370 Enjoy what you have at the moment. Go off to the dance together. 488 00:27:27,590 --> 00:27:30,270 Oh, come on, Willis. Ask Charlene if she'd like to go to the dance. 489 00:27:32,370 --> 00:27:33,670 Well, Charlene wouldn't want to go. 490 00:27:34,090 --> 00:27:39,810 He wants to know if you'd like to go. 491 00:27:41,470 --> 00:27:43,290 Okay, since I'm already dressed for it. 492 00:27:44,810 --> 00:27:47,090 She said okay, since she's already dressed for it. 493 00:27:47,290 --> 00:27:49,030 You know, your enthusiasm is overwhelming. 494 00:27:51,020 --> 00:27:53,700 Come on, come on, kids. Lighten up. Go out there and have some fun together. 495 00:27:54,060 --> 00:27:55,060 What do you say? 496 00:27:55,660 --> 00:27:56,740 Come on, kiss and make up. 497 00:27:57,620 --> 00:27:58,559 That's an order. 498 00:27:58,560 --> 00:27:59,560 I said kiss. 499 00:28:02,660 --> 00:28:03,660 Hey, hey. 500 00:28:04,320 --> 00:28:05,320 That's enough. 501 00:28:05,600 --> 00:28:07,660 I said that's enough. 502 00:28:08,680 --> 00:28:11,580 Dad, we're only doing what you said to do. Yeah, but I didn't tell you to do it 503 00:28:11,580 --> 00:28:12,580 that good. 504 00:28:13,520 --> 00:28:15,680 Now, come on, off you go. Off to the dance. Yes, sir. 505 00:28:20,160 --> 00:28:22,060 Thanks so much, Mr. Drummond. Glad I could help. 506 00:28:22,340 --> 00:28:24,480 Have a good time. Enjoy yourselves. Oh, and listen. 507 00:28:25,580 --> 00:28:29,360 Remember, no drinking, no smoking, no going off to somebody's house for a wild 508 00:28:29,360 --> 00:28:32,840 party, no high -speed joy rides, be home by midnight, and no excuses. You got 509 00:28:32,840 --> 00:28:34,980 it? Got it. We'll have a good time some other night. 510 00:28:38,240 --> 00:28:39,240 Thanks a lot, Dad. 511 00:28:40,580 --> 00:28:41,580 Well, 512 00:28:43,000 --> 00:28:44,520 I see you handled that pretty well, Dad. 513 00:28:45,040 --> 00:28:46,040 Oh, thank you. 514 00:28:46,659 --> 00:28:49,880 That's quite a compliment, coming from a man of your vast experience. 515 00:28:50,660 --> 00:28:52,380 Why are you eavesdropping? 516 00:28:53,020 --> 00:28:56,840 Because I'm trying to learn about life. Every time something comes up, you ask 517 00:28:56,840 --> 00:28:57,840 me to leave the room. 518 00:28:58,480 --> 00:29:00,860 Well, you've got a point there, Arnold. Come on, sit down. 519 00:29:01,560 --> 00:29:03,480 Now, what would you like to know? 520 00:29:04,640 --> 00:29:05,640 Everything. 521 00:29:06,300 --> 00:29:10,420 Everything? Well, at least enough so that when I'm a father, I'll know when 522 00:29:10,420 --> 00:29:11,760 kick my own kids out of the room. 523 00:29:29,070 --> 00:29:31,730 They're just wondering what might be right for you. 524 00:29:31,930 --> 00:29:37,670 They might be right for some, but then it's for people that are mean. 525 00:29:37,910 --> 00:29:43,370 Then along come two, they got nothing but the genes, and they got different 526 00:29:43,370 --> 00:29:46,630 strokes to take, different strokes to take. 527 00:30:11,470 --> 00:30:12,790 What's going on in here? 528 00:30:13,110 --> 00:30:15,530 My line is coming over for dinner tonight. 529 00:30:16,170 --> 00:30:17,170 No, she's not. 530 00:30:17,790 --> 00:30:20,990 What? Did I forget to tell you? She called and canceled. 531 00:30:23,370 --> 00:30:24,370 Yes, you did. 532 00:30:26,050 --> 00:30:27,690 I must be getting old. 533 00:30:29,550 --> 00:30:33,050 Oh, man, I can't believe this. I cooked the whole dinner for nothing. 534 00:30:33,330 --> 00:30:37,750 See, this is just like her. Totally inconsiderate. What lame excuse did she 535 00:30:37,750 --> 00:30:38,729 this time? 536 00:30:38,730 --> 00:30:43,030 Something about a mother, a rutted appendix, emergency surgery. 537 00:30:44,050 --> 00:30:46,130 Yeah, I really couldn't hear old Cyrus. 538 00:30:48,310 --> 00:30:50,410 Like the paramedics couldn't have handled that. 539 00:30:50,650 --> 00:30:51,650 Yeah. 540 00:30:52,090 --> 00:30:54,750 Well, this food ain't gonna go to waste. I'm starving. 541 00:30:56,490 --> 00:30:59,010 I know Dexter and Lex are probably starved, too. 542 00:31:00,010 --> 00:31:01,010 Oh. 543 00:31:01,350 --> 00:31:03,210 Wait, hold up. Pull over, Slick. 544 00:31:03,490 --> 00:31:05,350 Your cousin Dexter's coming over here? 545 00:31:06,070 --> 00:31:07,730 Yeah. Did I forget to tell you? 546 00:31:11,630 --> 00:31:12,630 I know I'm getting old. 547 00:31:13,390 --> 00:31:14,670 Remind me to get some Geritol. 548 00:31:16,150 --> 00:31:19,710 And your cousin Dexter cannot come over here. The apartment is not even 549 00:31:19,710 --> 00:31:20,710 earthquake -proof. 550 00:31:20,870 --> 00:31:22,590 I haven't even strapped down the breakables. 551 00:31:23,730 --> 00:31:25,450 He called this morning, man. 552 00:31:26,210 --> 00:31:27,210 I felt bad. 553 00:31:27,310 --> 00:31:29,430 We've been avoiding him ever since he got married. 554 00:31:30,010 --> 00:31:31,950 I've been avoiding him ever since I met him. 555 00:31:33,970 --> 00:31:35,550 Well, you won't be avoiding him tonight. 556 00:31:36,810 --> 00:31:40,850 Man. I was going to spend the evening with a beautiful woman. 557 00:31:41,400 --> 00:31:43,900 Now I got to spend it with your clumsy, cursed cousin. 558 00:32:43,540 --> 00:32:45,040 What you think inside your home? 559 00:33:26,990 --> 00:33:27,990 really pregnant bit. 560 00:33:28,270 --> 00:33:29,850 Oh, yeah, it was a real hoot. 561 00:33:30,670 --> 00:33:33,670 You know what? I want a free dinner at Black Angus with that bit. 562 00:33:35,050 --> 00:33:38,130 Hey, why don't you guys come in and have a seat? I'm sure you can't stay long. 563 00:33:38,430 --> 00:33:40,030 Oh, heck, maybe not for many a time. 564 00:33:40,250 --> 00:33:41,250 Oh, yippee. 565 00:33:42,990 --> 00:33:46,410 Hey, uh, so when's the baby due? 566 00:33:46,990 --> 00:33:47,990 Last Monday. 567 00:33:48,170 --> 00:33:49,570 Little Dex is overdue. 568 00:33:50,210 --> 00:33:53,990 Well, you know, I'm not counting, but didn't y 'all just get married nine 569 00:33:53,990 --> 00:33:54,990 ago? 43594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.