All language subtitles for Diffrent Strokes s06e09 The Van Drummonds

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,940 That's all mine. I'm bonafide qualified to have a hot damn time to listen. 2 00:00:04,330 --> 00:00:08,050 Get the picture and take a picture of me quick. See, since tomorrow I got a new 3 00:00:08,050 --> 00:00:12,310 city that I'm going to hit. A double whammy. Right before I do the Grammy, I 4 00:00:12,310 --> 00:00:16,190 it through a Pup Daddy way out in South Miami. I'm only in town for a night. 5 00:00:16,410 --> 00:00:20,490 But when I'm with them in the crowd, we can hide. And everybody loves me. The 6 00:00:20,490 --> 00:00:24,350 browns to the whites. They live like a movie, but I'm moving my life. And I'm 7 00:00:24,350 --> 00:00:28,150 the light for the party. Every time I show up. I'm the light for the party. 8 00:00:28,250 --> 00:00:29,430 Every time I blow up. 9 00:00:29,650 --> 00:00:33,430 I'm the light for the party. Every time I show up. I'm the light for the party. 10 00:00:33,610 --> 00:00:34,830 Every time I blow this. 11 00:00:35,410 --> 00:00:39,750 I'm gonna roll up the switch up. But don't drink all my liquor. 12 00:00:40,310 --> 00:00:44,830 You know it's all good, good, good. Give me one second, I'll post for your 13 00:00:44,830 --> 00:00:49,490 picture. Like cheese, cheese, cheese, cheese, cheese, cheese. 14 00:00:49,890 --> 00:00:53,570 Now everybody just freeze, freeze, freeze, freeze. 15 00:00:54,110 --> 00:00:56,130 Now DJ, bring the music, please. 16 00:00:56,570 --> 00:00:57,569 Count them, man. 17 00:00:57,570 --> 00:01:00,830 It's about 12, 13, 14 back. 18 00:01:01,710 --> 00:01:04,580 Me. Two of my homies drinking. 19 00:01:06,440 --> 00:01:08,560 I see all the ballers in the house and stuff, man. 20 00:01:09,420 --> 00:01:10,960 They doing it big over there, too. 21 00:01:12,100 --> 00:01:16,420 But you know, man, if I wasn't here, it wouldn't be the same. 22 00:01:19,460 --> 00:01:21,020 I'm the life of the party, baby. 23 00:01:21,920 --> 00:01:23,760 I hope you feel the same way about yourself. 24 00:01:25,260 --> 00:01:26,440 All right, Diva. 25 00:01:27,400 --> 00:01:28,238 Yes, indeed. 26 00:01:28,240 --> 00:01:32,100 I've had fun. Thank you guys so much for hanging out with me at the Palace of 27 00:01:32,100 --> 00:01:35,140 Wax. I see Prince. You know what, Stephen Hill? This is for you, boo. 28 00:01:35,760 --> 00:01:36,760 Go. 29 00:01:38,380 --> 00:01:42,060 Be fabulous with Prince. Thank you guys so much for hanging out with me. Peace 30 00:01:42,060 --> 00:01:43,320 and blessings to you all. I'm out. 31 00:01:43,520 --> 00:01:45,400 You know, my boss is a huge fan. 32 00:02:00,520 --> 00:02:02,100 Now the world don't move. 33 00:02:02,360 --> 00:02:04,220 You don't need just one drum. 34 00:02:04,460 --> 00:02:11,240 What might be right for you may not be right for some. A man is born. He's a 35 00:02:11,240 --> 00:02:12,239 of need. 36 00:02:12,240 --> 00:02:13,940 Then along come two. 37 00:02:14,180 --> 00:02:19,740 They got nothing but the gene. But they got different strokes to take. Different 38 00:02:19,740 --> 00:02:23,440 strokes to take. Different strokes to move the world. 39 00:02:25,320 --> 00:02:28,040 Everybody's got a special kind of story. 40 00:02:29,120 --> 00:02:31,500 Everybody finds a way to shine. 41 00:02:32,260 --> 00:02:38,880 No matter that you got not a lot. So what? I'll have yours and I'll have 42 00:02:38,880 --> 00:02:45,820 mine. And together we'll be fine. Different strokes to move the world. 43 00:02:45,820 --> 00:02:49,440 strokes to move the world. 44 00:02:52,920 --> 00:02:55,560 I got it. I'm expecting a phone call. 45 00:02:57,680 --> 00:02:58,920 I'm expecting a call, too. 46 00:02:59,660 --> 00:03:00,660 Do you mind? 47 00:03:02,600 --> 00:03:03,519 Hi, there. 48 00:03:03,520 --> 00:03:04,520 Arnold here. 49 00:03:05,480 --> 00:03:06,480 Yes, it is. 50 00:03:07,280 --> 00:03:08,320 Just a moment. 51 00:03:09,140 --> 00:03:10,140 It's for Dad. 52 00:03:11,040 --> 00:03:12,540 Dad! Dad! 53 00:03:13,160 --> 00:03:14,160 What's up? 54 00:03:14,440 --> 00:03:17,200 Long, this is a phone call for you. Oh, okay. 55 00:03:18,020 --> 00:03:20,180 It's, uh, Colette. Tell him I'm not here. 56 00:03:21,320 --> 00:03:23,000 Okay, but it's from Holland. 57 00:03:23,540 --> 00:03:26,620 Oh, that's probably Cousin Anna. 58 00:03:29,130 --> 00:03:30,350 Yes, I'll accept the charges. 59 00:03:31,390 --> 00:03:32,390 Hello. 60 00:03:32,730 --> 00:03:33,730 Hannah. 61 00:03:34,730 --> 00:03:35,750 You can come? 62 00:03:37,150 --> 00:03:40,110 Marvelous. I'll arrange the plane tickets right away. It'll be wonderful 63 00:03:40,110 --> 00:03:41,110 you again. 64 00:03:41,890 --> 00:03:44,290 Yes, I can hear you fine. No need to shout. 65 00:03:45,530 --> 00:03:47,610 Oh, you're shouting because I'm shouting. 66 00:03:49,230 --> 00:03:50,770 Well, we'll talk when you get here. 67 00:03:51,470 --> 00:03:52,470 Have a safe trip. 68 00:03:53,470 --> 00:03:54,470 Bye. 69 00:03:55,190 --> 00:03:56,230 When's she coming, Dad? 70 00:03:56,510 --> 00:03:57,510 Saturday. 71 00:03:58,960 --> 00:03:59,960 She's bringing her son, Hans. 72 00:04:00,680 --> 00:04:01,760 They're going to be here for a week. 73 00:04:02,140 --> 00:04:05,840 Oh, really? That's great, Daddy. I've never met either of my cousins. Well, we 74 00:04:05,840 --> 00:04:08,020 put him, Mr. Drummond. We're wall -to -wall people here. 75 00:04:09,180 --> 00:04:11,800 No problem. I'll get them a nice suite at the Waldorf. 76 00:04:12,120 --> 00:04:15,680 And I know how to make them feel at home here. I'll clean the house with Dutch 77 00:04:15,680 --> 00:04:16,680 cleanser. 78 00:04:17,360 --> 00:04:19,720 Hey, guys. Now, this means I'm very pleased to meet you. 79 00:04:20,320 --> 00:04:21,320 Hi, 80 00:04:23,500 --> 00:04:25,660 gang. Hi, Daddy. Did you have a good workout? 81 00:04:26,160 --> 00:04:29,860 Great. Since I started hitting those weights, I'm really encouraged. 82 00:04:30,140 --> 00:04:34,160 The gym instructor said that in no time at all, I will have the body of a 12 83 00:04:34,160 --> 00:04:35,160 -year -old girl. 84 00:04:36,700 --> 00:04:40,280 We've only got a couple of hours before we pick up Anna and Hans. I'm going to 85 00:04:40,280 --> 00:04:42,140 have a little beauty rest before I get dressed. Okay. 86 00:04:44,780 --> 00:04:45,780 I'll get it. 87 00:04:49,520 --> 00:04:50,840 Fair live, Anna. 88 00:04:53,160 --> 00:04:56,460 For heaven's sake, you're early. We were going to pick you up. 89 00:04:56,800 --> 00:04:58,760 It's not necessary. We take bosh. 90 00:04:59,260 --> 00:05:01,420 Dorman is bringing suitcases. 91 00:05:02,240 --> 00:05:04,040 Well, you look terrific. 92 00:05:04,520 --> 00:05:05,520 Where's Hans? 93 00:05:06,300 --> 00:05:10,080 Hans? Will you please don't play with elevator buttons? 94 00:05:12,680 --> 00:05:15,420 Why you don't say hello to Cousin Philip? 95 00:05:16,140 --> 00:05:18,860 Hello, Cousin Philip. Hello, Hans. 96 00:05:19,120 --> 00:05:21,700 Come in, come in. Meet the rest of the family. 97 00:05:22,940 --> 00:05:23,940 Kids? 98 00:05:25,360 --> 00:05:26,860 This is Anna and Hans. 99 00:05:27,200 --> 00:05:29,040 This is the family that I wrote to you about. 100 00:05:29,520 --> 00:05:31,180 Kimberly, Willis, and Arnold. 101 00:05:32,760 --> 00:05:33,800 Everybody looks alike. 102 00:05:34,240 --> 00:05:36,220 I feel like I'm doing a double mint commercial. 103 00:05:38,360 --> 00:05:41,980 Well, there does seem to be a resemblance between Kimberly and Hans. 104 00:05:42,360 --> 00:05:44,180 Ah, what about you and Cousin Anna? 105 00:05:44,700 --> 00:05:46,640 No, it's not true. 106 00:05:47,560 --> 00:05:51,000 I think we not look like each other, right, Philip? 107 00:05:51,340 --> 00:05:52,340 Of course not. 108 00:05:52,480 --> 00:05:54,300 I can never get my hair to stay like that. 109 00:05:55,650 --> 00:05:59,350 Well, it's nice that you're here, but we certainly didn't expect you so early. 110 00:05:59,770 --> 00:06:03,950 We trade first -class tickets from you and got super shavers. 111 00:06:05,370 --> 00:06:08,650 Shaver to Philip is very wasteful. Yes. 112 00:06:09,230 --> 00:06:11,490 I give you money, we get back. 113 00:06:11,950 --> 00:06:14,030 Oh, no, Hannah, you don't have to. Okay. 114 00:06:16,770 --> 00:06:19,810 Hans, give the children gifts we bring. 115 00:06:20,050 --> 00:06:21,050 Yes, Mother. 116 00:06:21,430 --> 00:06:22,910 For each of you. 117 00:06:23,790 --> 00:06:24,790 Spiegel sticks. 118 00:06:25,970 --> 00:06:28,250 That's just what I always wanted. 119 00:06:28,550 --> 00:06:29,910 The spiegel sticks. 120 00:06:33,850 --> 00:06:36,570 Thank you, Hans. We love them. Yeah. 121 00:06:36,810 --> 00:06:39,090 I had one once, but I lost it. 122 00:06:40,410 --> 00:06:43,450 So sorry I did not for you bring one, Philip. 123 00:06:43,730 --> 00:06:46,710 Oh, that's all right. I hardly ever swizzle anymore. 124 00:06:48,630 --> 00:06:50,110 But I brought something. 125 00:06:51,050 --> 00:06:52,130 It's good in the office. 126 00:06:52,510 --> 00:06:55,910 From airplane to very nice lunch bag. 127 00:06:56,710 --> 00:06:58,950 That's more like an after lunch bag. 128 00:07:01,090 --> 00:07:02,110 Thank you, Anna. 129 00:07:02,490 --> 00:07:04,610 I know just what to do with it. 130 00:07:05,730 --> 00:07:09,510 So, you are fine and we are fine. Enough shattering. 131 00:07:09,750 --> 00:07:11,250 Where we to sleep, Philip? 132 00:07:11,550 --> 00:07:14,810 Oh, I reserved you a very nice suite in a lovely hotel. 133 00:07:15,170 --> 00:07:16,470 More based money. 134 00:07:17,430 --> 00:07:19,190 We stay here, yes? 135 00:07:19,790 --> 00:07:25,070 Here? Well, we did not fly all this way to sleep with bellboys. 136 00:07:26,850 --> 00:07:28,370 I'll wash up now, please. 137 00:07:28,870 --> 00:07:30,750 The powder room's right over here, cousin Anna. 138 00:07:31,150 --> 00:07:32,970 Such a nice girl. 139 00:07:33,530 --> 00:07:35,330 And so pretty, too. 140 00:07:35,770 --> 00:07:36,770 Oh, thank you. 141 00:07:37,050 --> 00:07:39,390 I think you have my looks. 142 00:07:47,330 --> 00:07:49,310 Hans, would you like to use the bathroom, too? 143 00:07:49,640 --> 00:07:50,640 Oh, yes, please. 144 00:07:50,980 --> 00:07:51,980 I thought so. 145 00:07:52,160 --> 00:07:54,000 You were kind of holding your knees together. 146 00:07:56,420 --> 00:07:57,560 Come on, Hans is upstairs. 147 00:07:58,680 --> 00:08:00,340 If you're going up there, put the cot up. 148 00:08:00,820 --> 00:08:02,880 Hans can sleep in your room. Okay, Dad. 149 00:08:03,460 --> 00:08:05,160 We'll take a number to use the bathroom. 150 00:08:05,960 --> 00:08:06,960 Come on. 151 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 This way. 152 00:08:09,880 --> 00:08:10,880 Pearl! 153 00:08:11,700 --> 00:08:12,700 Pearl! 154 00:08:13,560 --> 00:08:16,060 Yes, Mr. Drummond? Pearl, we have a change of plans. 155 00:08:16,300 --> 00:08:18,660 Oh? I have to make room for my cousins here. 156 00:08:19,210 --> 00:08:21,670 Now, we have a spare cot in the boys' room for Hans. 157 00:08:22,230 --> 00:08:23,770 Anna can sleep in Kimberly's room. 158 00:08:24,010 --> 00:08:25,810 No, Kimberly only has a single bed. 159 00:08:26,350 --> 00:08:27,189 Oh, right. 160 00:08:27,190 --> 00:08:31,190 Well, Kimberly and Anna can sleep in my room. Then Hans can sleep in Kimberly's 161 00:08:31,190 --> 00:08:34,350 room. The boys can sleep in their room. And I can sleep in a cot in your room. 162 00:08:34,750 --> 00:08:36,929 No, that won't work. You can say that again. 163 00:08:40,590 --> 00:08:42,890 I suppose Anna could sleep in your room. 164 00:08:43,210 --> 00:08:46,170 In my room? Where am I supposed to sleep? In the sink? 165 00:08:47,969 --> 00:08:51,090 Excuse me, Daddy, but didn't you already make a reservation for a suite at the 166 00:08:51,090 --> 00:08:52,830 Waldorf? Now you're talking. 167 00:08:53,110 --> 00:08:54,830 The Waldorf's fine with me. 168 00:08:55,150 --> 00:08:57,950 I think more along the lines of the Lucky Seven Motel. 169 00:09:00,090 --> 00:09:01,350 Okay, the Waldorf. 170 00:09:02,110 --> 00:09:04,630 Wonderful. I'll have breakfast in bed. 171 00:09:04,950 --> 00:09:07,710 Do that. With champagne and caviar. 172 00:09:08,150 --> 00:09:09,150 Don't do that. 173 00:09:12,090 --> 00:09:14,430 College Hill crew brings the ATL to the UK. 174 00:09:14,710 --> 00:09:18,470 We were just having fun, but Drew, I don't know what is up with him. He 175 00:09:18,470 --> 00:09:22,510 feel included, but he's not. Drew needs to just suck it up. Man, if you don't 176 00:09:22,510 --> 00:09:23,409 shut up. 177 00:09:23,410 --> 00:09:25,590 College Hill Atlanta, Tuesday at 10. 178 00:09:26,430 --> 00:09:29,330 New, Clomobi has the laughing baby for yourself. 179 00:09:34,910 --> 00:09:37,390 Text baby to 44644. 180 00:09:37,790 --> 00:09:40,250 Text baby to 44644. 181 00:09:43,100 --> 00:09:47,320 Life's easier when you have the right partner, especially with something as 182 00:09:47,320 --> 00:09:48,840 tough as managing your diabetes. 183 00:09:49,820 --> 00:09:52,760 That's why we created the AccuCheck Aviva system. 184 00:09:53,200 --> 00:09:57,660 Starting with the AccuCheck multi -click lancing device, it has a drum with six 185 00:09:57,660 --> 00:10:02,060 preloaded lancets, so you never have to see or touch a single lancet. 186 00:10:03,240 --> 00:10:05,300 And it's proven to be the least painful. 187 00:10:06,500 --> 00:10:11,180 It works together with the AccuCheck Aviva quick -fill strips to help you 188 00:10:11,180 --> 00:10:12,360 right the first time. 189 00:10:12,790 --> 00:10:18,450 In a flash, ready for a truly helpful partner. If you use insulin, call 1 -800 190 00:10:18,450 --> 00:10:25,070 -585 -9191 or go to freeaviva .com to get your AccuCheck Aviva system free. 191 00:10:25,590 --> 00:10:28,950 Call today and you'll also get 60 free test strips. 192 00:10:29,430 --> 00:10:32,270 Together, they give you the support you need. 193 00:10:32,530 --> 00:10:39,450 Call 1 -800 -585 -9191 or go online for your free AccuCheck Aviva system today. 194 00:10:39,910 --> 00:10:40,910 Why wait? 195 00:11:01,290 --> 00:11:05,090 Introducing new Dove Go Fresh body wash and energizing grapefruit and 196 00:11:05,090 --> 00:11:06,250 lemongrass. Go Fresh. 197 00:11:06,610 --> 00:11:08,870 Also available in an energizing bar. 198 00:11:13,040 --> 00:11:19,720 Go from nice gut to nice 199 00:11:19,720 --> 00:11:25,460 butt. Extra, the long -lasting five -calorie snack to help reshape your 200 00:11:25,460 --> 00:11:26,460 lifestyle. 201 00:11:27,380 --> 00:11:28,420 Thank you, love. 202 00:11:34,040 --> 00:11:40,840 What did you do? 203 00:11:41,200 --> 00:11:42,440 That's what he didn't do. 204 00:11:42,860 --> 00:11:46,220 Safe driving bonus. Every six months of safe driving can get you money off your 205 00:11:46,220 --> 00:11:50,020 renewal bill. And now Allstate will send you a check. So you have a little extra 206 00:11:50,020 --> 00:11:51,540 cash to do whatever. 207 00:11:51,860 --> 00:11:54,620 You deserve more from your insurance. That's Allstate, Dan. 208 00:11:54,880 --> 00:11:55,900 Are you in good hands? 209 00:11:56,460 --> 00:12:01,560 If you've been hurt in a car accident, a fall, or any kind of accident, you may 210 00:12:01,560 --> 00:12:06,060 be entitled to money. Get the money you deserve for your injuries. Call the 211 00:12:06,060 --> 00:12:09,040 Lawyers Group. Call 1 -800 -607 -2020. 212 00:12:09,440 --> 00:12:14,620 The call is free. The advice is free. Call 1 -800 -607 -2020. 213 00:12:15,000 --> 00:12:19,520 If you've been hurt in any kind of accident, Lawyers Group is waiting for 214 00:12:19,520 --> 00:12:23,380 call. Call toll free. 1 -800 -607 -2020. 215 00:12:25,290 --> 00:12:26,290 All set, Hans. 216 00:12:27,010 --> 00:12:28,010 Thank you. 217 00:12:28,750 --> 00:12:29,750 Tell me how it feels. 218 00:12:31,690 --> 00:12:33,310 Hard. Like wood. 219 00:12:33,950 --> 00:12:35,010 But it'll be fun. 220 00:12:35,230 --> 00:12:37,290 You can pretend you're camping out in the wilderness. 221 00:12:37,650 --> 00:12:38,690 I kind of envy you. 222 00:12:39,130 --> 00:12:42,530 Good. Then you have fun and I will sleep in your bed. 223 00:12:46,430 --> 00:12:47,970 How did he pull that off? 224 00:12:48,510 --> 00:12:49,510 Very smoothly. 225 00:12:52,230 --> 00:12:53,230 Felix! 226 00:12:55,580 --> 00:12:58,140 No one should have to live in room of maid. 227 00:12:58,340 --> 00:12:59,340 What's the matter with it? 228 00:12:59,640 --> 00:13:02,780 It does not have bad camera. Bad camera? 229 00:13:03,800 --> 00:13:05,560 Bad top? 230 00:13:06,160 --> 00:13:08,140 The room has only shower? 231 00:13:09,500 --> 00:13:12,980 Spritzer? I have never in my life spritzed. 232 00:13:14,740 --> 00:13:16,820 Is this a water, Philip? 233 00:13:17,949 --> 00:13:21,850 Oh, well, then about the only thing I can suggest on is the hotel, but I'm 234 00:13:21,850 --> 00:13:23,510 you'll be very comfortable there. 235 00:13:23,730 --> 00:13:24,730 No. 236 00:13:25,470 --> 00:13:28,330 Here I will be very comfortable. 237 00:13:29,230 --> 00:13:33,770 It's good bed, I think. Oh, I wouldn't dream of letting you sleep on the sofa. 238 00:13:34,090 --> 00:13:35,029 Thank you. 239 00:13:35,030 --> 00:13:37,390 Then you sleep here and I sleep in your room. 240 00:13:49,290 --> 00:13:51,770 are you doing? Don't drop that. You might hit somebody in the head and hurt 241 00:13:51,770 --> 00:13:52,810 them. Yeah. 242 00:13:54,830 --> 00:13:56,290 Give me that. 243 00:13:57,330 --> 00:14:00,630 If your mother found out what you were doing, she would use your behind for a 244 00:14:00,630 --> 00:14:01,630 dartboard. 245 00:14:03,230 --> 00:14:04,530 Please do not tell mother. 246 00:14:05,630 --> 00:14:07,010 Okay, we won't. 247 00:14:07,370 --> 00:14:10,830 Oh, thank you. You are such wonderful cousins. 248 00:14:12,030 --> 00:14:15,310 How can I ever thank you? 249 00:14:16,050 --> 00:14:20,110 Next time you're in town, just Bring me another swizzle, Steve. 250 00:14:23,410 --> 00:14:25,290 All right, who dropped the water balloon? 251 00:14:27,830 --> 00:14:29,530 Well, you see, Dad, we can explain. 252 00:14:29,950 --> 00:14:30,950 I don't want to hear it. 253 00:14:31,110 --> 00:14:34,150 Just tell me who dropped the balloon, and I mean right now. 254 00:14:34,570 --> 00:14:35,610 Oh, I cannot lie. 255 00:14:36,270 --> 00:14:37,270 Arnold did it. 256 00:14:41,970 --> 00:14:45,670 Thank you, Aunt Sarah, for sending money from a bar. 257 00:14:46,080 --> 00:14:50,200 Spend money within the U .S. with Western Union next day service for as 258 00:14:50,200 --> 00:14:51,200 $9 .99. 259 00:14:51,240 --> 00:14:53,600 Thanks for the birthday money, Aunt Sarah. I love it. 260 00:14:53,880 --> 00:14:54,799 Me too. 261 00:14:54,800 --> 00:14:55,800 Western Union. 262 00:14:55,880 --> 00:14:56,960 You're never far apart. 263 00:14:58,560 --> 00:15:00,040 Hey, want one? Sure. 264 00:15:00,300 --> 00:15:01,300 Icebreaker Sours. 265 00:15:02,100 --> 00:15:03,100 Whoa. 266 00:15:05,620 --> 00:15:06,840 How you doing? 267 00:15:07,880 --> 00:15:09,960 Mouthwatering fruit flavor so surprisingly refreshing. 268 00:15:10,220 --> 00:15:11,580 Beware of spontaneous whoa. 269 00:15:12,360 --> 00:15:15,640 There was no way I was going to be able to carve down a mountain with my glasses 270 00:15:15,640 --> 00:15:18,760 fogging up. My best friend Michelle told me I should definitely switch to 271 00:15:18,760 --> 00:15:21,780 contact. You've got to get Acuvue Oasis contact lenses. Aren't they 272 00:15:21,780 --> 00:15:25,180 uncomfortable? They're awesome. You can't even feel them. The eye doctor 273 00:15:25,180 --> 00:15:28,260 Acuvue Oasis has HydroClear Plus, which makes them really comfortable. 274 00:15:28,600 --> 00:15:32,360 This is so cool. I told you. And now I feel like I could take on any mountain. 275 00:15:33,140 --> 00:15:36,320 For a free trial pair certificate, go to Acuvue .com. 276 00:15:36,840 --> 00:15:40,660 And if you have astigmatism, ask your doctor about Acuvue Advance for 277 00:15:40,660 --> 00:15:41,660 Astigmatism. 278 00:15:42,120 --> 00:15:45,260 New, Clomobi has the laughing baby for yourself. 279 00:15:50,480 --> 00:15:56,180 Text baby to 44644. Text baby to 44644. 280 00:16:13,680 --> 00:16:16,900 Now get two free webcams for your family and friends when you buy a Dell 281 00:16:16,900 --> 00:16:21,560 Inspiron 1525 with built -in webcam and Intel Core 2 Duo processor for just 282 00:16:21,560 --> 00:16:24,120 $699. Dell, yours is here. 283 00:16:27,200 --> 00:16:28,720 Why wasn't my credit approved? 284 00:16:29,000 --> 00:16:30,160 It's because of your credit report. 285 00:16:30,420 --> 00:16:31,560 Your credit report is not good. 286 00:16:31,840 --> 00:16:36,460 Do something about your credit. If it wasn't for your credit history... Repair 287 00:16:36,460 --> 00:16:37,480 your credit today. 288 00:16:37,820 --> 00:16:42,660 1 -800 -686 -4288. Remove inaccurate negative remarks from your credit report 289 00:16:42,660 --> 00:16:45,760 legally. Late payments, collection accounts, charge -offs, repossessions, 290 00:16:45,840 --> 00:16:51,260 deleted. 1 -800 -686 -4288. Buy that house, boat, or car at the lowest rates. 291 00:16:51,840 --> 00:16:56,020 Thanks. 1 -800 -686 -4288. Call now. 292 00:16:56,360 --> 00:17:02,470 Thanks. It's jumbo shrimp at Red Lobster. Come in for one of six entrees, 293 00:17:02,470 --> 00:17:07,290 classic scampi to new jumbo shrimp topped with a decadent lobster butter 294 00:17:07,650 --> 00:17:11,530 Starting at $11 .99 for a limited time at Red Lobster. 295 00:17:15,849 --> 00:17:17,609 Need help making the right choices? 296 00:17:17,869 --> 00:17:20,569 Find all the help you need at the new Better Valley. 297 00:17:20,849 --> 00:17:25,230 Get the new Valley Weight Loss Guide free just for coming in and start losing 298 00:17:25,230 --> 00:17:26,650 to two pounds a week right away. 299 00:17:27,050 --> 00:17:29,870 It's all part of the Valley Total Results Weight Loss Program. 300 00:17:30,070 --> 00:17:33,210 Start for just $19 down and only $19 a month. 301 00:17:33,450 --> 00:17:36,310 At Valley, it's about exercise and nutrition. 302 00:17:36,670 --> 00:17:40,290 They'll help you lose weight and keep it off with a healthy outlook and the 303 00:17:40,290 --> 00:17:41,290 right workout for you. 304 00:17:41,680 --> 00:17:45,500 You'll get a program designed for you based on your schedule and your food 305 00:17:45,500 --> 00:17:50,400 preferences. You'll also get 24 -7 access to all their online eTools and 306 00:17:50,400 --> 00:17:54,400 Bally Total Results Weight Loss Message Board. Talk to other members and get all 307 00:17:54,400 --> 00:17:57,580 the support you need to start losing up to 2 pounds a week right away. 308 00:17:58,060 --> 00:17:59,600 Need help making the right choices? 309 00:17:59,820 --> 00:18:02,700 Call 1 -800 -FITNESS or visit BallyFitness .com. 310 00:18:02,900 --> 00:18:07,020 Get your free Bally Weight Loss Guide today. Then start for just $19 down and 311 00:18:07,020 --> 00:18:09,300 only $19 a month. New. Better. 312 00:18:09,680 --> 00:18:10,680 Bally. 313 00:18:12,460 --> 00:18:16,080 On the next Iron Ring, dipstick trials come to a close. 314 00:18:16,420 --> 00:18:18,080 This is far better than boxing. 315 00:18:18,280 --> 00:18:21,360 An all -new Iron Ring, Tuesday at 1030. 316 00:18:21,560 --> 00:18:26,740 In high school, it was all about the front twist, the taffeta, and the 317 00:18:26,740 --> 00:18:30,920 ability to cover up my acne. Now it's all about uncovering the real me. 318 00:18:31,240 --> 00:18:35,020 Wasn't it enough to be preserved in my prom pictures with a clip -on tie and a 319 00:18:35,020 --> 00:18:36,019 face full of acne? 320 00:18:36,020 --> 00:18:39,020 Canoxal Foaming, Washing, Cleansing Bar have dermatologist -recommended 321 00:18:39,020 --> 00:18:42,440 ingredients. Proven to reduce acne on the face, chest, and back. 322 00:18:42,860 --> 00:18:47,040 Now it's all about the glitz and the glamour. And the company. Get real. Get 323 00:18:47,040 --> 00:18:50,960 medicated Pinoxel. Brought to you by Stiefel. If condition persists, see your 324 00:18:50,960 --> 00:18:55,980 dermatologist. This is an urgent message. If you or someone you love has 325 00:18:55,980 --> 00:19:00,180 the OrthoEvra birth control patch and experienced side effects such as heart 326 00:19:00,180 --> 00:19:04,820 attack, stroke, pulmonary embolism, blood clots in the legs or arms, deep 327 00:19:04,820 --> 00:19:09,440 thrombosis, or even death, you may have a claim. If you or someone you love has 328 00:19:09,440 --> 00:19:12,880 suffered a heart attack, stroke, pulmonary embolism, blood clots in the 329 00:19:12,880 --> 00:19:17,560 arms, deep vein thrombosis, or even death while wearing the OrthoEver patch, 330 00:19:17,680 --> 00:19:20,200 call 1 -800 -795 -5763. 331 00:19:23,200 --> 00:19:25,340 I don't ever want to have to tell you that again. 332 00:19:26,090 --> 00:19:30,650 No more throwing water balloons off the balcony. It is childish, stupid, 333 00:19:30,950 --> 00:19:33,050 dangerous, and it is against the law. 334 00:19:33,550 --> 00:19:36,570 Dad, I know what it looks like, but it's not what it looks like. 335 00:19:38,270 --> 00:19:41,310 Of course it isn't. I catch you on the balcony with a water balloon. 336 00:19:41,530 --> 00:19:46,090 I got hit by one. I am soaking wet, and you're innocent from lack of evidence. 337 00:19:49,350 --> 00:19:52,890 I think you are all spritzed. 338 00:19:55,290 --> 00:19:56,330 Daddy, what happened to you? 339 00:19:57,370 --> 00:20:02,010 Your infantile brothers happened to me. They were dropping water balloons off of 340 00:20:02,010 --> 00:20:03,010 the balcony. 341 00:20:03,870 --> 00:20:05,290 Shame on you boys. 342 00:20:06,430 --> 00:20:11,890 My hands would never do a naughty thing like that, would you, my lambkin? 343 00:20:16,050 --> 00:20:18,610 Philip, why you not control your voice better? 344 00:20:19,750 --> 00:20:23,210 You are too permissive with them. You may be right. 345 00:20:24,040 --> 00:20:26,760 A fine example you boys are setting for your cousin. 346 00:20:27,880 --> 00:20:29,740 You guys are grounded for a month. 347 00:20:30,080 --> 00:20:31,180 A month? 348 00:20:31,420 --> 00:20:34,400 Dad! What they need is good schtick to the hiney. 349 00:20:36,360 --> 00:20:38,100 I'm holding that in reserve. 350 00:20:38,860 --> 00:20:44,220 In the meantime, since you boys like water sports so much, I have a wonderful 351 00:20:44,220 --> 00:20:45,220 idea. 352 00:20:47,240 --> 00:20:49,380 You know what our first mistake was? 353 00:20:49,880 --> 00:20:53,280 We should have saved the water balloons and thrown Hans off the balcony. 354 00:20:55,120 --> 00:20:56,340 Please, Blue. 355 00:20:57,620 --> 00:21:00,120 We would have had our own flying Dutchman. 356 00:21:01,200 --> 00:21:02,900 You mean lying Dutchman. 357 00:21:04,120 --> 00:21:07,740 I don't like this either, but I kind of feel sorry for Hans. 358 00:21:08,320 --> 00:21:11,080 I mean, how would you like to have a jail warden for a mother? 359 00:21:12,280 --> 00:21:14,480 We only have to put her with her for one week. 360 00:21:15,000 --> 00:21:16,260 Hans is in for life. 361 00:21:17,720 --> 00:21:18,960 This must be miserable. 362 00:21:19,690 --> 00:21:20,690 Then you're smiling. 363 00:21:20,890 --> 00:21:22,430 Then you're smiling. 364 00:21:22,950 --> 00:21:26,030 The whole world smiles with you. 365 00:21:26,890 --> 00:21:28,850 Poor guy is really miserable. 366 00:21:30,010 --> 00:21:35,170 Oh, Gadget, I am so sorry for what happened. I would like to make it up to 367 00:21:35,390 --> 00:21:37,650 Good. You can help us with the windows. 368 00:21:38,070 --> 00:21:39,070 No way. 369 00:21:40,210 --> 00:21:44,450 I mean, it would look suspicious if Mother saw. 370 00:21:45,409 --> 00:21:48,870 Ah, we understand, Hans. Yeah, we're dripping with compassion. 371 00:21:50,490 --> 00:21:52,250 I know what you can do for us, Hans. 372 00:21:52,510 --> 00:21:55,030 How about getting us some nice, clean water? 373 00:21:55,890 --> 00:21:59,050 That is, if you don't mind associating with known criminals. 374 00:22:02,910 --> 00:22:05,470 Ah, refined but aggressive. 375 00:22:05,710 --> 00:22:06,910 The same way I like my women. 376 00:22:08,930 --> 00:22:11,350 You know, this bottle must be worth $100 by now. 377 00:22:11,650 --> 00:22:12,589 That much? 378 00:22:12,590 --> 00:22:14,190 Yeah. I think I'll let it sit for a while. 379 00:22:14,640 --> 00:22:15,640 You have to let it breathe. 380 00:22:16,620 --> 00:22:17,620 Let it breathe? 381 00:22:18,040 --> 00:22:20,640 For a hundred bucks, I'd give it artificial respiration. 382 00:22:26,280 --> 00:22:27,820 Oh, hi, Hans. Need something? 383 00:22:28,440 --> 00:22:31,580 Oh, no, I was just getting some water for Phyllis and Arnold. 384 00:22:32,080 --> 00:22:33,280 What a nice boy. 385 00:22:34,000 --> 00:22:35,380 Yes, I am. 386 00:23:04,240 --> 00:23:05,240 polishing it off? 387 00:23:07,180 --> 00:23:08,180 Oh, boy. 388 00:23:08,720 --> 00:23:09,840 Now I'm confused. 389 00:23:10,960 --> 00:23:13,580 I will get hickory stick on honey for sure. 390 00:23:14,880 --> 00:23:16,540 Oh, look out, Willis. 391 00:23:16,740 --> 00:23:18,040 He's doing it again. 392 00:23:18,420 --> 00:23:19,640 It was obviously an accident. 393 00:23:20,080 --> 00:23:23,160 We'll just tell Dad we're going to know how it got broken. That way no one gets 394 00:23:23,160 --> 00:23:24,160 hurt. 395 00:23:24,880 --> 00:23:26,640 Oh, right on, Soka. 396 00:23:27,220 --> 00:23:28,220 Uh, 397 00:23:29,780 --> 00:23:33,300 hon, you've got to be born with it. You can't fake it. 398 00:23:49,580 --> 00:23:52,260 see it happen. Me neither. And I have a witness. 399 00:23:52,460 --> 00:23:54,280 Willa saw me not see it happen. 400 00:23:56,200 --> 00:23:57,200 Hans? 401 00:23:57,620 --> 00:23:59,020 This is true, my dad. 402 00:23:59,520 --> 00:24:01,000 Arnaud did not do it. 403 00:24:01,780 --> 00:24:02,780 Phyllis did it. 404 00:24:02,960 --> 00:24:03,960 Say what? 405 00:24:04,800 --> 00:24:06,640 Are you sure, Hans? 406 00:24:07,080 --> 00:24:08,080 My dad. 407 00:24:08,380 --> 00:24:09,720 I could not lie. 408 00:24:18,380 --> 00:24:20,700 Hans says you did broke it, then you did broke it. 409 00:24:21,300 --> 00:24:22,300 Come, Hans. 410 00:24:23,000 --> 00:24:26,520 Your cushions are bad influence. I don't want you should play with them some 411 00:24:26,520 --> 00:24:27,700 more. Yes, my dad. 412 00:24:32,100 --> 00:24:34,580 Well, Mr. Nice Guy, what are we going to do now? 413 00:24:35,280 --> 00:24:37,720 I'll just tell dad I knocked it off the table accidentally. 414 00:24:38,460 --> 00:24:42,160 What? You're going to take the rap for that little backstabbing bozo? 415 00:24:43,880 --> 00:24:45,000 It's no big deal. 416 00:24:49,260 --> 00:24:50,360 he'll try to pin on his neck. 417 00:24:51,080 --> 00:24:53,760 Oh, no, you know how important this whole visit is to Dad. 418 00:24:54,240 --> 00:24:57,600 I mean, if we go and tell him about Hans, it'll spoil the whole thing. 419 00:24:58,040 --> 00:24:59,040 Yeah, I guess. 420 00:24:59,220 --> 00:25:02,700 But I'm gonna keep my eye on him. I'm gonna stick to him like bubble gum to a 421 00:25:02,700 --> 00:25:03,700 lip. 422 00:25:04,140 --> 00:25:05,880 I just hope Dad won't be too upset. 423 00:25:06,640 --> 00:25:08,660 Why should he be? It's only a bottle of wine. 424 00:25:09,240 --> 00:25:12,100 Well, listen, we better get some rags and start cleaning this up. Okay. Hey, 425 00:25:12,100 --> 00:25:13,100 guys, listen. 426 00:25:13,460 --> 00:25:15,340 About tonight, I got an idea. 427 00:25:17,020 --> 00:25:18,020 Oh, no. 428 00:25:20,059 --> 00:25:22,160 My wine, my beautiful wine. 429 00:25:23,040 --> 00:25:26,060 Oh, Daddy, it got knocked off the counter accidentally. 430 00:25:26,640 --> 00:25:27,640 By accident. 431 00:25:29,660 --> 00:25:33,760 This was my last bottle of this. I waited three years to open it. Now I'll 432 00:25:33,760 --> 00:25:34,760 even get to taste it. 433 00:25:35,160 --> 00:25:38,520 Well, Dad, Pearl says her floors are clean enough to eat off of. 434 00:25:38,800 --> 00:25:40,660 Maybe they're clean enough to lick off of, too. 435 00:26:05,290 --> 00:26:06,109 this hour? 436 00:26:06,110 --> 00:26:07,250 What hour is it? 437 00:26:07,470 --> 00:26:08,470 5 .30. 438 00:26:08,670 --> 00:26:09,670 In the morning? 439 00:26:09,790 --> 00:26:10,529 Of course. 440 00:26:10,530 --> 00:26:13,070 Now get up, because you're coming. Yes. 441 00:26:13,270 --> 00:26:14,990 Where? For walk. 442 00:26:15,590 --> 00:26:17,770 And I really have to get some more sleep. 443 00:26:19,090 --> 00:26:20,090 Okay, then. 444 00:26:20,210 --> 00:26:21,910 Sleep your whole life away. 445 00:26:22,990 --> 00:26:25,030 I'd just like to finish last night. 446 00:26:29,270 --> 00:26:34,350 Mother, I have been such a good boy. Can I play video games today? 447 00:26:34,550 --> 00:26:37,150 Please? Please, Mother, just for once, please. 448 00:26:37,670 --> 00:26:43,690 Well, since you have been such a good boy, here, 449 00:26:43,930 --> 00:26:47,170 enjoy yourself. 450 00:26:48,630 --> 00:26:49,630 Water? 451 00:26:50,130 --> 00:26:51,570 Would you like change? 452 00:26:53,630 --> 00:26:56,670 Thank you, Mother. You are very generous. 453 00:26:57,270 --> 00:26:59,230 Well, it is holiday. 454 00:26:59,850 --> 00:27:01,690 I get water for canteen. 455 00:27:04,230 --> 00:27:07,860 Yes. You dingy old bag of goat cheese. 456 00:27:23,760 --> 00:27:25,580 Willis! Willis! 457 00:27:26,220 --> 00:27:27,240 Are you awake? 458 00:27:27,500 --> 00:27:30,180 How can I sleep with your finger in my eye? 459 00:27:32,100 --> 00:27:34,160 Oh, Willis. Hans is gone! 460 00:27:34,640 --> 00:27:35,640 So? 461 00:27:36,520 --> 00:27:38,540 Who knows what he could be into? 462 00:27:38,820 --> 00:27:42,600 He could be downstairs right now carving wooden shoes out of the salad bowl. 463 00:27:43,740 --> 00:27:46,120 Well, come on, let's go. 464 00:27:46,520 --> 00:27:48,440 I'm going as fast as I can. Come on. 465 00:28:10,860 --> 00:28:13,800 I have to tell you this, but Hans just took some money from your wallet. 466 00:28:14,920 --> 00:28:16,860 Money? What money? 467 00:28:17,340 --> 00:28:18,960 The bill in your pocket. 468 00:28:20,100 --> 00:28:21,100 Oh, that. 469 00:28:21,540 --> 00:28:24,900 My mother gave that to me to play video games. Oh, yeah, sure. 470 00:28:25,280 --> 00:28:28,740 I saw you take it, Hans. I told you that money I sent you to your daddy's 471 00:28:28,740 --> 00:28:29,740 wallet. I was up there. 472 00:28:30,360 --> 00:28:34,100 But it's a problem. 473 00:28:34,440 --> 00:28:38,760 Anna, did you give Hans some money to play video games? 474 00:28:39,160 --> 00:28:40,320 Yes. Fish, I did. 475 00:28:40,700 --> 00:28:41,800 Now, you see there, Dad? 476 00:28:42,020 --> 00:28:44,080 Now maybe you... What you talking about, cousin? 477 00:28:46,440 --> 00:28:49,400 I give Hans money for video games, but it's wrong. 478 00:28:50,740 --> 00:28:53,780 Come on, Dad. We must go for a walk now. 479 00:28:54,220 --> 00:28:55,840 The birds are waiting. 480 00:28:57,160 --> 00:29:00,660 I don't understand. Why are you boys trying to get Hans into trouble? 481 00:29:01,160 --> 00:29:03,920 What are these bad boys doing now? 482 00:29:04,240 --> 00:29:05,540 Stop with the fooling. 483 00:29:07,050 --> 00:29:09,670 Did they try to take away the quarter I gave you? 484 00:29:11,470 --> 00:29:12,470 Quarter? 485 00:29:14,030 --> 00:29:15,090 The money, Hans. 486 00:29:18,830 --> 00:29:22,110 Hans, where did you get all that money? 487 00:29:22,750 --> 00:29:23,890 I found it. 488 00:29:24,290 --> 00:29:27,010 Yeah, but my dad hadn't lost it yet. 489 00:29:29,250 --> 00:29:31,090 Hans, is that true? 490 00:29:32,470 --> 00:29:33,470 Yes, my dad. 491 00:29:34,010 --> 00:29:35,650 And what about the water balloons? 492 00:29:36,400 --> 00:29:37,400 The bottle of wine. 493 00:29:37,620 --> 00:29:38,620 Was that you, too? 494 00:29:40,180 --> 00:29:41,180 Yes. 495 00:29:41,360 --> 00:29:43,000 Hans, I am shocked. 496 00:29:43,980 --> 00:29:46,060 What made you do such things? 497 00:29:46,780 --> 00:29:47,780 The schmuck. 498 00:29:49,040 --> 00:29:51,940 I know one thing that may have made him do it, Anna. You. 499 00:29:52,520 --> 00:29:53,520 Me? 500 00:29:53,660 --> 00:29:56,960 Yes. Hans rebels because you're so strict with him. 501 00:29:57,280 --> 00:30:00,280 You try to control every part of his life. You don't even let him breathe. 502 00:30:00,780 --> 00:30:02,660 I am not that bad, am I? 503 00:30:04,170 --> 00:30:05,410 You're not that good. 504 00:30:06,870 --> 00:30:09,870 And I'm not saying that you should let Hans run wild. 505 00:30:10,090 --> 00:30:11,750 But try to be a little more understanding. 506 00:30:12,490 --> 00:30:15,570 You can do more with talking than you can with beating. 507 00:30:16,050 --> 00:30:19,190 I am only bringing him up the way my mother brought me up. 508 00:30:20,010 --> 00:30:22,490 Well, how do you feel about her? 509 00:30:22,830 --> 00:30:23,830 I hated her. 510 00:30:25,130 --> 00:30:27,790 I called her stingy old bag of goat cheese. 511 00:30:30,070 --> 00:30:31,070 Hans. 512 00:30:32,200 --> 00:30:33,780 Do you think that way about me? 513 00:30:36,280 --> 00:30:37,280 Sometimes, 514 00:30:37,520 --> 00:30:39,400 Mother, but I love you. 515 00:30:40,120 --> 00:30:41,440 I love you, too. 516 00:30:43,240 --> 00:30:46,840 Sorry I grounded you guys, but under the circumstances, there wasn't really 517 00:30:46,840 --> 00:30:48,020 anything else that I could do. 518 00:30:48,760 --> 00:30:50,640 That's okay, Dad, but you always won. 519 00:30:50,900 --> 00:30:53,200 Yeah, we got a free mess -up coming. 520 00:30:55,500 --> 00:30:59,300 Hans, understanding and lovable, I will try to be, all right? 521 00:30:59,720 --> 00:31:03,140 Then we forget about the balloon and the wine and the ten dollars? 522 00:31:03,500 --> 00:31:04,500 No, babe. 523 00:31:06,220 --> 00:31:08,160 I beat you good with stick for that. 524 00:31:09,540 --> 00:31:10,540 Anna. 525 00:31:10,760 --> 00:31:13,920 So, I use only special stick. 526 00:31:32,840 --> 00:31:33,840 Might be right for you. 527 00:31:33,980 --> 00:31:39,600 May not be right for some. But then it's for me. So better be. 528 00:31:39,980 --> 00:31:41,680 Then along come two. 529 00:31:41,940 --> 00:31:43,820 They got nothing but the genes. 530 00:31:44,060 --> 00:31:46,700 And they got different strokes to take. 531 00:31:46,920 --> 00:31:48,720 Different strokes to take. 532 00:31:48,940 --> 00:31:49,980 Different strokes. 39482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.