All language subtitles for Diffrent Strokes s06e05 Coming of Age

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,980 I just can't stop. 2 00:01:34,440 --> 00:01:35,440 and I hope you're taking note. 3 00:01:35,800 --> 00:01:36,800 Nikki, thank you. 4 00:01:37,340 --> 00:01:40,020 You did great, baby. Come here. Wait, wait, wait. 5 00:01:40,360 --> 00:01:42,480 No, no. Mama, I hurt. I hurt. 6 00:01:42,840 --> 00:01:46,100 Come on, baby. I'll buy you a drink. You told me you were going to buy me a 7 00:01:46,100 --> 00:01:48,020 smoothie. Can I have a large? 8 00:01:48,680 --> 00:01:49,680 Yes. 9 00:02:03,500 --> 00:02:07,140 Now the world don't move to the beat of just one drum. 10 00:02:07,400 --> 00:02:11,160 What might be right for you may not be right for some. 11 00:02:11,420 --> 00:02:12,860 A man is born. 12 00:02:13,100 --> 00:02:14,940 He's a man of means. 13 00:02:15,180 --> 00:02:20,620 Then along come two. They got nothing but the genes, but they got different 14 00:02:20,620 --> 00:02:21,620 strokes. 15 00:02:54,060 --> 00:02:55,060 Pearl, 16 00:02:55,460 --> 00:02:58,960 nobody makes spaghetti like you do, and nobody likes it better than Mai Tai. 17 00:03:00,340 --> 00:03:02,840 I thank you from the bottom of my meatball. 18 00:03:04,880 --> 00:03:06,580 Hey, Kimberly, how about a movie tonight? 19 00:03:06,860 --> 00:03:09,720 Oh, I can't. My girlfriend Michelle's coming over. She's been in Europe all 20 00:03:09,720 --> 00:03:11,480 summer, and I'm dying to hear all about it. 21 00:03:11,720 --> 00:03:14,640 Dad? Oh, I'm out too, guys. I've got a heavy date. 22 00:03:15,120 --> 00:03:17,600 Well, it wasn't the company we were after. It was the money. 23 00:03:19,820 --> 00:03:21,780 It's so nice to be loved for yourself. 24 00:03:22,500 --> 00:03:25,780 However, I could be enticed into financing the venture. 25 00:03:26,180 --> 00:03:28,160 Hey, let's dance for old Moneybag. 26 00:03:30,360 --> 00:03:33,800 Hey, listen, everybody. I've got a very important announcement to make. There's 27 00:03:33,800 --> 00:03:36,040 only 14 more shopping days till my birthday. 28 00:03:36,600 --> 00:03:38,400 Great. Now, what's the important announcement? 29 00:03:39,760 --> 00:03:44,800 Very funny, Willis. A real side splitter. Well, some of us have been 30 00:03:44,800 --> 00:03:45,800 eye on the calendar. 31 00:03:46,170 --> 00:03:49,510 I was going to save this as a surprise for you, but since you have to sign it 32 00:03:49,510 --> 00:03:50,750 anyway, here. 33 00:03:51,090 --> 00:03:52,090 Now look surprised. 34 00:03:53,170 --> 00:03:54,370 Oh, for me? 35 00:03:54,950 --> 00:03:56,590 Surprise, surprise, surprise. 36 00:03:58,590 --> 00:04:00,030 No, it isn't, Daddy. A check? 37 00:04:00,590 --> 00:04:01,590 Better than that. 38 00:04:01,930 --> 00:04:03,550 They don't make better than that. 39 00:04:05,770 --> 00:04:07,050 It's some kind of document. 40 00:04:07,890 --> 00:04:09,670 It's all in legal pig Latin. 41 00:04:10,470 --> 00:04:13,170 Translated, that's a trust fund, which will be yours on your 18th birthday. 42 00:04:13,710 --> 00:04:16,970 That can take you to college, buy the sports car you've been talking about, 43 00:04:16,970 --> 00:04:19,910 still leave you enough money to get going in this big world. All you have to 44 00:04:19,910 --> 00:04:20,910 is sign on the dotted line. 45 00:04:21,130 --> 00:04:23,130 Oh, Daddy, you're incredible. 46 00:04:23,630 --> 00:04:24,670 Certainly looks that way. 47 00:04:25,830 --> 00:04:28,310 Hey, Dad, you got another envelope that needs my signature? 48 00:04:30,430 --> 00:04:32,450 Don't you worry, guys. Your time will come, too. 49 00:04:32,950 --> 00:04:34,250 Yeah, Arnold, don't be greedy. 50 00:04:34,750 --> 00:04:36,270 Can you give us an approximate date? 51 00:04:37,970 --> 00:04:40,950 And could you add the poor but devoted housekeeper to the list? 52 00:04:44,140 --> 00:04:47,580 Hey, Daddy, I don't know quite how to thank you. Well, the best way to thank 53 00:04:47,580 --> 00:04:48,580 is by using it well. 54 00:04:49,260 --> 00:04:51,940 You're going to manage your own bank account, make all your own financial 55 00:04:51,940 --> 00:04:53,880 decisions without any interference from me. 56 00:04:54,360 --> 00:04:55,360 Where do I sign? 57 00:04:55,580 --> 00:04:56,580 Right here. 58 00:04:56,820 --> 00:04:59,500 I think I've died and gone to heaven. 59 00:04:59,800 --> 00:05:01,140 Then I hope I'm in your will. 60 00:05:03,140 --> 00:05:07,040 I can't believe this. I'm suddenly an independent woman of means. 61 00:05:08,280 --> 00:05:09,380 Congratulations, Kimberly. 62 00:05:09,620 --> 00:05:12,700 Now that you're wealthy, I hope you don't forget all the needy people in the 63 00:05:12,700 --> 00:05:15,520 world. Especially those who live on the other side of your bathroom. 64 00:05:18,020 --> 00:05:21,760 Don't hit her up too soon, guys. First, I have to sign this document. 65 00:05:23,400 --> 00:05:25,180 Oh, I'll get it. It's probably Michelle. 66 00:05:29,360 --> 00:05:31,200 Michelle! Michelle, on me. 67 00:05:31,900 --> 00:05:36,740 How are you? Oh, I'm fine. How about you? I'm great. 68 00:05:37,060 --> 00:05:37,979 Hi, Michelle. 69 00:05:37,980 --> 00:05:39,340 You look wonderful. 70 00:05:39,720 --> 00:05:41,840 Oh, thanks. I feel like a new woman. 71 00:05:42,400 --> 00:05:43,700 So do I. Where can I get one? 72 00:05:47,020 --> 00:05:49,220 Well, I can see Willis hasn't changed. 73 00:05:49,600 --> 00:05:53,220 Yep, he still has that one -track mind that leads right to the peephole in the 74 00:05:53,220 --> 00:05:54,220 girls' dressing room. 75 00:05:55,500 --> 00:05:57,200 You have a good time in Europe, Michelle? 76 00:05:57,500 --> 00:05:59,740 Oh, formidable, Mr. 77 00:05:59,960 --> 00:06:00,960 Drummond. Oh. 78 00:06:01,300 --> 00:06:05,380 I brought over 200 pictures, each one with its own amusing caption. 79 00:06:05,600 --> 00:06:06,680 Would you like to see them? 80 00:06:07,380 --> 00:06:08,380 Oh, yeah, well, sure. 81 00:06:08,910 --> 00:06:11,770 But as luck would have it, I've got a date, and I've got to go and plug in my 82 00:06:11,770 --> 00:06:12,770 hot rollers. 83 00:06:14,350 --> 00:06:17,490 Yeah, I've got to get going, too. I've got to go upstairs, and I'm teased to 84 00:06:17,490 --> 00:06:18,490 hair on my chest. 85 00:06:19,950 --> 00:06:21,730 Why don't you leave the poor little thing alone? 86 00:06:26,030 --> 00:06:27,970 Well, I certainly know how to clear a room. 87 00:06:28,910 --> 00:06:32,050 Come on, let's see those pictures. It's always been my dream to go to Europe. 88 00:06:34,130 --> 00:06:38,290 Okay, how about this cat? 89 00:06:39,020 --> 00:06:40,940 Oh, that's beautiful. 90 00:06:41,460 --> 00:06:45,080 I'd give it anything to see a place like that. See that little window in the 91 00:06:45,080 --> 00:06:46,820 tower? That was my room. 92 00:06:47,060 --> 00:06:47,919 Oh, wow. 93 00:06:47,920 --> 00:06:49,720 Did a handsome prince come with it? 94 00:06:50,100 --> 00:06:51,100 No. 95 00:06:51,340 --> 00:06:53,220 But I found a frog under my bed. 96 00:06:54,520 --> 00:06:57,420 Kissed that little sucker all night and all I got was a wart. 97 00:06:59,000 --> 00:07:01,140 You must have had a fabulous time. 98 00:07:01,420 --> 00:07:02,159 Oh, I did. 99 00:07:02,160 --> 00:07:03,820 I really soaked up the culture. 100 00:07:04,380 --> 00:07:06,200 Well, I might be able to do some soaking myself. 101 00:07:06,520 --> 00:07:10,680 I'm falling into a big chunk of money for my 18th birthday, and I might be 102 00:07:10,680 --> 00:07:12,380 to go over for a couple months after I graduate. 103 00:07:12,620 --> 00:07:15,560 Oh, a couple of months? It takes that long just to get through customs. 104 00:07:16,260 --> 00:07:18,900 If I had the money, I'd go over for a whole year. 105 00:07:19,640 --> 00:07:22,520 Oh, I have to get back for college. It's really important to Daddy. 106 00:07:23,560 --> 00:07:24,880 Then let him go to college. 107 00:07:26,200 --> 00:07:30,220 What's the rush? You're going to be 18, and you've already been in school three 108 00:07:30,220 --> 00:07:31,440 quarters of your life. 109 00:07:31,950 --> 00:07:33,650 Oh, gee, I never thought of it that way. 110 00:07:33,890 --> 00:07:37,470 Add four more years of college, you'll be doing your graduate work in a rest 111 00:07:37,470 --> 00:07:38,470 home. 112 00:07:39,690 --> 00:07:44,290 Oh, believe me, I would love to take a year off, but I can't. Daddy would never 113 00:07:44,290 --> 00:07:45,290 let me do that. 114 00:07:45,450 --> 00:07:48,330 You just tell your dad that that's what you want to do. 115 00:07:48,670 --> 00:07:50,730 You are your own person now. 116 00:07:51,270 --> 00:07:55,990 Michelle, you're absolutely right. I am a grown woman now with a mind of my own, 117 00:07:56,010 --> 00:07:57,850 and I know just how to handle my father. 118 00:07:58,090 --> 00:07:59,090 Mm -hmm. 119 00:07:59,700 --> 00:08:01,720 I'll throw myself at his feet and beg a lot. 120 00:08:07,080 --> 00:08:09,740 Man, these late movies are all boring. I'm going to bed. 121 00:08:10,300 --> 00:08:11,300 Me too. 122 00:08:11,480 --> 00:08:15,480 I hate it when those disgusting love scenes interrupt all that perfectly good 123 00:08:15,480 --> 00:08:16,480 violence. 124 00:08:17,700 --> 00:08:21,180 Are you coming to bed, Kimberly? No, I think I'll sit down here and be 125 00:08:21,180 --> 00:08:22,180 a little longer. 126 00:08:23,060 --> 00:08:24,900 Yell if it starts getting gory again. 127 00:08:30,920 --> 00:08:32,159 Hi, honey. Hi, Daddy. 128 00:08:32,419 --> 00:08:33,740 What are you doing up at this hour? 129 00:08:34,080 --> 00:08:36,780 Oh, I just got absorbed in this silly movie. Oh. 130 00:08:38,460 --> 00:08:39,700 Did you have a good date? 131 00:08:40,640 --> 00:08:42,840 You certainly look like you're in a good mood. I am. 132 00:08:44,560 --> 00:08:45,640 A very good mood? 133 00:08:46,280 --> 00:08:47,680 Yeah, I'd like it to stay that way. 134 00:08:49,600 --> 00:08:52,120 Is my mood important for some reason? 135 00:08:52,600 --> 00:08:55,820 Oh, no, no. I just like to see you happy. 136 00:08:59,690 --> 00:09:03,050 in this conversation, I've been giving a lot of thought to what I'd really like 137 00:09:03,050 --> 00:09:04,430 to do with the money in the trust fund. 138 00:09:04,850 --> 00:09:07,570 You can do anything you like with it. It's all yours. 139 00:09:08,370 --> 00:09:12,470 Well, what I'd really like to do is not go to college right after school and 140 00:09:12,470 --> 00:09:13,470 spend a year in Europe. 141 00:09:13,730 --> 00:09:14,790 Not with my money, you won't. 142 00:09:18,010 --> 00:09:21,130 Kimberly, there is nothing in the world more important than a good education. 143 00:09:21,550 --> 00:09:24,850 Oh, Daddy, I'll still go to college. I just don't want to go right away. 144 00:09:25,190 --> 00:09:28,430 I need some time to stretch and to learn something of the world. 145 00:09:28,860 --> 00:09:32,240 I think you should sleep on this. I think in the morning you realize it's 146 00:09:32,240 --> 00:09:33,240 silly whim. 147 00:09:33,280 --> 00:09:34,280 Silly whim? 148 00:09:34,580 --> 00:09:39,360 Don't treat me like a child. I know what I want to do. And now I've got the 149 00:09:39,360 --> 00:09:40,360 money to do it. 150 00:09:40,400 --> 00:09:42,280 Not if I don't sign that document. 151 00:09:42,840 --> 00:09:45,880 I can veto the trust and you'll have to wait until you're 21 to get it. 152 00:09:46,120 --> 00:09:47,120 You'd do that? 153 00:09:47,860 --> 00:09:48,860 Very tempting. 154 00:09:49,100 --> 00:09:52,660 Well, then I'd take you to court and sue you. 155 00:09:55,840 --> 00:09:56,840 You'd do that? 156 00:09:57,120 --> 00:09:58,120 It's very tempting. 157 00:10:00,440 --> 00:10:01,580 Well, don't be tempted. 158 00:10:02,120 --> 00:10:04,800 I still control the purse strings around here, young lady. 159 00:10:07,280 --> 00:10:11,360 Fine, then. Fine. You can keep your old money. I'll be of age, and I'll have 160 00:10:11,360 --> 00:10:15,340 that year in Europe one way or another, and before I go to college. Believe me, 161 00:10:15,400 --> 00:10:17,360 Daddy, I'll find a way whether you like it or not. 162 00:10:17,580 --> 00:10:18,580 Good night. 163 00:10:22,040 --> 00:10:23,560 That'll teach me to come home in a good mood. 164 00:10:26,400 --> 00:10:27,900 For the first time ever. 165 00:10:28,300 --> 00:10:35,160 TI speaks on the arrest, the aftermath, lessons learned, and his future. I 166 00:10:35,160 --> 00:10:36,320 feel fine. I'm blessed. 167 00:10:36,600 --> 00:10:41,080 BET News presents TI Speak, tonight at 7 .30. 168 00:10:41,720 --> 00:10:45,040 There was no way I was going to be able to carve down a mountain with my glasses 169 00:10:45,040 --> 00:10:48,140 fogging up. My best friend, Michelle, told me I should definitely switch to 170 00:10:48,140 --> 00:10:51,180 contact. You've got to get Acuvue Oasis contact lenses. Aren't they 171 00:10:51,180 --> 00:10:54,580 uncomfortable? They're awesome. You can't even feel them. The eye doctor 172 00:10:54,580 --> 00:10:57,660 Acuvue Oasis has HydroClear Plus, which makes them really comfortable. 173 00:10:58,000 --> 00:10:59,520 This is so cool. I told you. 174 00:10:59,720 --> 00:11:01,600 And now I feel like I could take on anyone. 175 00:11:02,460 --> 00:11:05,680 For a free trial pair certificate, go to Acuvue .com. 176 00:11:06,240 --> 00:11:10,040 And if you have astigmatism, ask your doctor about Acuvue Advance for 177 00:11:10,040 --> 00:11:11,040 Astigmatism. 178 00:11:16,170 --> 00:11:20,570 If the hardest part of your workout is getting out the door, you've got to get 179 00:11:20,570 --> 00:11:23,550 into the new, better Bally. They'll get you motivated. 180 00:11:23,750 --> 00:11:27,290 And with the Bally Best Start fans, you'll learn everything you need to know 181 00:11:27,290 --> 00:11:30,210 about the latest exercise technique and what's best for you. 182 00:11:30,550 --> 00:11:34,610 You can also see real results with the Bally Total Results Weight Loss Program. 183 00:11:34,890 --> 00:11:38,910 Reach your goals and maintain long -term results with access to their complete 184 00:11:38,910 --> 00:11:40,950 nutrition guidance and online support. 185 00:11:41,230 --> 00:11:45,550 And you can keep your workouts fresh with Bally's new Mind and Body Classes. 186 00:11:45,760 --> 00:11:47,700 featuring the latest in Pilates and yoga. 187 00:11:47,980 --> 00:11:52,840 For just $19 down and only $19 a month, you can get results and keep your 188 00:11:52,840 --> 00:11:54,380 workout routine anything but. 189 00:11:54,780 --> 00:11:58,820 So, if the hardest part of your workout is getting out the door, get into 190 00:11:58,820 --> 00:12:03,140 Valley. Call 1 -800 -FITNESS or visit valleyfitness .com for a free two -week 191 00:12:03,140 --> 00:12:07,400 guest pass. Then get started for just $19 down and only $19 a month. 192 00:12:07,800 --> 00:12:09,040 New. Better. 193 00:12:09,380 --> 00:12:10,380 Valley. 194 00:12:11,540 --> 00:12:15,160 that check you get every month from a structured settlement as a result of a 195 00:12:15,160 --> 00:12:19,620 lawsuit or from an annuity may not be enough to pay for all the bills that are 196 00:12:19,620 --> 00:12:20,620 piling up 197 00:12:22,320 --> 00:12:26,440 If you're having trouble making ends meet, it can feel like you're adrift in 198 00:12:26,440 --> 00:12:27,440 sea of uncertainty. 199 00:12:27,560 --> 00:12:31,120 You might think you're sunk, but now there's help. 200 00:12:31,360 --> 00:12:36,100 Heat Tree can turn your structured settlement or annuity into cash today. 201 00:12:36,100 --> 00:12:40,880 you can use to pay off debt, avoid foreclosure, pay bills, get a new house, 202 00:12:40,880 --> 00:12:41,880 buy a new car. 203 00:12:42,600 --> 00:12:47,060 Money does grow on trees. Call Peachtree to turn your future payments into 204 00:12:47,060 --> 00:12:52,000 immediate cash when you need it most. Wherever you need help, Peachtree is 205 00:12:52,000 --> 00:12:56,400 for you. The money from your structured settlement or annuity is yours. You 206 00:12:56,400 --> 00:12:59,280 deserve to have it, and Peachtree can help you get it. 207 00:12:59,480 --> 00:13:03,680 To find out more, call Peachtree today at 1 -800 -581 -1091. 208 00:13:03,900 --> 00:13:08,700 That's 1 -800 -581 -1091, or log on to settlementfunding .com. 209 00:13:09,240 --> 00:13:11,320 Life doesn't wait. Why should you? 210 00:13:11,800 --> 00:13:14,640 New, Flowmobi has the laughing baby for yourself. 211 00:13:19,940 --> 00:13:22,680 Text baby to 44644. 212 00:13:22,880 --> 00:13:25,520 Text baby to 44644. 213 00:13:26,400 --> 00:13:32,320 It's jumbo shrimp at Red Lobster. Come in for one of six entrees. From classic 214 00:13:32,320 --> 00:13:36,600 scampi to new jumbo shrimp topped with a decadent lobster butter sauce. 215 00:13:36,900 --> 00:13:40,900 Starting at $11 .99 for a limited time at Red Lobster. 216 00:13:47,720 --> 00:13:50,640 Oh, hi there. Is this the Drummond resident? 217 00:13:51,760 --> 00:13:56,920 Yes. Well, I have a special delivery letter for Kimberly Drummond. Is that 218 00:13:59,040 --> 00:14:02,020 No, you're about 20 years and 30 pounds too late. 219 00:14:02,700 --> 00:14:05,880 You look awfully good to me, you sweet cakes. 220 00:14:07,140 --> 00:14:08,260 Thanks, chubby cheeks. 221 00:14:10,440 --> 00:14:14,340 But it's a little early in the morning to play post office. Have a nice day. 222 00:14:14,580 --> 00:14:16,060 You just ruined it. 223 00:14:19,050 --> 00:14:21,570 Pearl, by any chance, is that a letter from Italy? 224 00:14:22,450 --> 00:14:24,390 Yes. Who do you know over there? 225 00:14:26,310 --> 00:14:27,310 Enrico Caruso. 226 00:14:27,910 --> 00:14:29,650 Caruso? He died years ago. 227 00:14:29,910 --> 00:14:30,889 He did? 228 00:14:30,890 --> 00:14:32,810 No wonder he hardly ever writes. 229 00:14:35,890 --> 00:14:38,930 It's true what they say. The rich aren't like other people. 230 00:14:40,810 --> 00:14:42,250 Oh, man, Willis. 231 00:14:42,910 --> 00:14:46,410 Kimberly and Dad have really been going at each other all week. The plaster's 232 00:14:46,410 --> 00:14:48,050 all cracked from where Dad hit the ceiling. 233 00:14:49,170 --> 00:14:51,810 You gotta give Kimberly credit. She stood right up to Dad. 234 00:14:52,210 --> 00:14:54,330 Yeah, but she sure set our cause back. 235 00:14:55,150 --> 00:14:56,150 What do you mean? 236 00:14:56,550 --> 00:14:59,770 Well, now she has to wait till she's 21 for her money, and we'll probably have 237 00:14:59,770 --> 00:15:00,770 to do the same thing. 238 00:15:01,210 --> 00:15:04,090 Arnold, 18, 21, what's the difference? 239 00:15:04,470 --> 00:15:06,850 That's three extra years to get hit by a truck. 240 00:15:08,830 --> 00:15:13,430 Arnold, you're not going to get hit by a truck. I didn't mean me. I meant you. 241 00:15:16,290 --> 00:15:19,450 That's my brother for you. Always thinking about the other guy. 242 00:15:20,950 --> 00:15:22,890 Willis? Yeah, come on in. 243 00:15:23,610 --> 00:15:25,590 Willis, can I speak to you for a moment in private? 244 00:15:25,870 --> 00:15:26,870 Arnold, do you mind? 245 00:15:27,370 --> 00:15:28,510 Oh, all right. 246 00:15:29,510 --> 00:15:31,410 I can't believe this. 247 00:15:31,690 --> 00:15:33,370 You're going to kick out my whole room. 248 00:15:35,290 --> 00:15:37,690 All right, now, what's going on, Kimberly? Why didn't you want Arnold to 249 00:15:37,690 --> 00:15:40,330 it? Oh, because I don't want Daddy to find out. And you know, Arnold, 250 00:15:40,330 --> 00:15:42,250 you tell him goes in one ear and out his mouth. 251 00:15:43,270 --> 00:15:44,430 So what's the big deal? 252 00:15:45,210 --> 00:15:47,030 Willis, I'm going to Europe. 253 00:15:47,790 --> 00:15:48,790 Say what? 254 00:15:49,770 --> 00:15:53,430 I mean, I might be. I answered an ad in the paper for an au pair girl. 255 00:15:53,710 --> 00:15:54,710 Au pair girl? 256 00:15:54,950 --> 00:15:57,430 If that means girls come in pairs, put me down for a couple. 257 00:15:58,930 --> 00:15:59,849 No, silly. 258 00:15:59,850 --> 00:16:03,290 It means sort of a nanny. If I get the job, I'll be working for a couple in 259 00:16:03,290 --> 00:16:06,580 Italy. They'll pay for my plane fare, I'll get room and board, and I'll be 260 00:16:06,580 --> 00:16:08,080 making 80 ,000 lira a week. 261 00:16:08,600 --> 00:16:09,920 80 ,000 lira? 262 00:16:10,460 --> 00:16:12,260 Now that's what I call big bucks. 263 00:16:12,940 --> 00:16:14,740 That's what the Italians call 50 bucks. 264 00:16:16,200 --> 00:16:19,120 Oh, but who cares about the money? I'm going to have the time of my life. 265 00:16:19,520 --> 00:16:22,360 When Dad finds out, your life's going to be short and sweet. 266 00:16:23,980 --> 00:16:27,180 Well, I'm not going to tell him until I've got the job for sure. Listen to 267 00:16:27,180 --> 00:16:28,180 letter they sent me. 268 00:16:28,300 --> 00:16:31,460 Dear Miss Drummond, buongiorno. That means hello in Italian. 269 00:16:32,360 --> 00:16:35,230 Really? I thought it meant, where's the washroom in Norwegian? 270 00:16:37,930 --> 00:16:42,010 My wife and I were happy to receive your cable. We will be in New York City next 271 00:16:42,010 --> 00:16:43,530 week, and we look forward to meeting you. 272 00:16:43,750 --> 00:16:47,690 Sincerely, Rudy and Anna Valenti. P .S. There will be a baby to care for. We 273 00:16:47,690 --> 00:16:49,070 trust you are familiar with infants. 274 00:16:49,630 --> 00:16:50,630 Isn't that great? 275 00:16:51,010 --> 00:16:53,230 Jim, I think you're in this way over your head. 276 00:16:53,570 --> 00:16:55,210 You don't know anything about babies. 277 00:16:55,910 --> 00:16:59,930 Oh, what's to know, Willis? You put food in one end and pampers on the other. 278 00:17:01,840 --> 00:17:05,160 Anyway, I'm sure I can learn anything else I need. There must be a million 279 00:17:05,160 --> 00:17:06,160 on the subject. 280 00:17:07,920 --> 00:17:08,920 What was that? 281 00:17:09,520 --> 00:17:10,520 I think I know. 282 00:17:20,660 --> 00:17:22,099 Oh, hi there. 283 00:17:23,640 --> 00:17:24,980 Just finishing my milk. 284 00:17:27,839 --> 00:17:29,520 Oh, you were eavesdropping again. 285 00:17:30,260 --> 00:17:31,260 Me? 286 00:17:35,760 --> 00:17:37,100 Not this tube. You're already that low. 287 00:17:39,900 --> 00:17:40,900 What'd you hear, Arnold? 288 00:17:41,120 --> 00:17:43,300 I'll tell you what I heard if you tell me what you said. 289 00:17:44,680 --> 00:17:47,260 Forget it. Could you please give us just a couple more minutes? 290 00:17:48,240 --> 00:17:49,420 Don't worry about me. 291 00:17:49,780 --> 00:17:52,320 I'll be downstairs wandering aimlessly about. 292 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Out. 293 00:18:04,350 --> 00:18:06,490 I've got to talk to you. There's something going on in this house. 294 00:18:06,850 --> 00:18:08,670 What are you talking about, Arnold? This. 295 00:18:13,090 --> 00:18:14,230 Your baby and you. 296 00:18:14,930 --> 00:18:16,350 So you're going to have a baby. 297 00:18:18,290 --> 00:18:19,290 Congratulations, 298 00:18:19,530 --> 00:18:20,530 Arnold. 299 00:18:22,450 --> 00:18:24,210 I'll send you a card on Mother's Day. 300 00:18:25,650 --> 00:18:26,790 Quit fooling around. 301 00:18:27,250 --> 00:18:30,210 Now I know why you kicked me out of the room the other night. You're not dealing 302 00:18:30,210 --> 00:18:31,590 with Cindy Stoopnagle here. 303 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 Arnold, where'd you get those? 304 00:18:35,340 --> 00:18:38,400 Well, I just happened to be looking for something. 305 00:18:38,700 --> 00:18:41,860 And I just happened to be looking for it in Kimberly's bureau. 306 00:18:42,280 --> 00:18:43,620 Arnold, you were snooping. 307 00:18:43,880 --> 00:18:46,040 Call it what you want. It gets the job done. 308 00:18:48,180 --> 00:18:49,980 Is the store going to drop a load here? 309 00:18:51,760 --> 00:18:53,320 This conversation's over. 310 00:18:54,940 --> 00:18:58,400 You'll live to regret this, Willis. Okay, wait, wait, wait. Hold on a 311 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 Arnold. 312 00:19:00,440 --> 00:19:03,340 Now, don't go spreading any rumors that Kimberly's having a baby. 313 00:19:08,080 --> 00:19:10,760 I guess I'm going to have to tell you the truth to keep your big mouth shut. 314 00:19:11,180 --> 00:19:12,180 Oh, boy. 315 00:19:12,280 --> 00:19:14,160 Lay some low -down dirt on me. 316 00:19:15,100 --> 00:19:16,100 It's simple. 317 00:19:16,800 --> 00:19:20,000 Kimberly's using these books to get ready for a job she might have with her 318 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 family in Italy. 319 00:19:21,280 --> 00:19:24,340 Italy? Is that the place where the men are always pinching the women? 320 00:19:25,740 --> 00:19:29,200 Now, she doesn't have a job yet, and she doesn't want Dad to know about it until 321 00:19:29,200 --> 00:19:30,200 it's all set. 322 00:19:30,840 --> 00:19:35,680 Hey, guys. So you see, Arnold, the square of the hypotenuse is equal to the 323 00:19:35,680 --> 00:19:36,960 of the square of the other two sides. 324 00:19:37,770 --> 00:19:39,450 That's a handy thing to know. 325 00:19:40,950 --> 00:19:43,870 I'm sorry to interrupt, Guy, but if we're going to be on time for our dinner 326 00:19:43,870 --> 00:19:46,970 reservation, we'd better put it in fast forward, okay? Be right with you, Dad. 327 00:19:47,530 --> 00:19:48,530 Me too. 328 00:19:48,810 --> 00:19:49,890 We'll be right with you. 329 00:19:50,650 --> 00:19:51,910 Arnold, what's that behind your back? 330 00:19:53,590 --> 00:19:54,590 Oh, that's Willis. 331 00:19:58,850 --> 00:20:01,150 I mean, what are you holding behind your back? 332 00:20:01,590 --> 00:20:02,610 Just a true book. 333 00:20:02,870 --> 00:20:04,390 Oh, always glad to see you hitting the book. 334 00:20:05,020 --> 00:20:06,020 Let me see what they are. 335 00:20:06,140 --> 00:20:07,500 That's not necessary, Dad. 336 00:20:08,520 --> 00:20:10,940 Well, I just want to know what you're interested in. No, Dad, I can't let you 337 00:20:10,940 --> 00:20:11,940 see them, Dad. No. 338 00:20:14,500 --> 00:20:19,840 So you're going to have a baby. 339 00:20:22,100 --> 00:20:23,400 Your baby and you. 340 00:20:24,980 --> 00:20:26,900 When did they start teaching that in the seventh grade? 341 00:20:27,660 --> 00:20:31,520 Well, we got some Boy Scouts in our class, and they want to be prepared. 342 00:20:35,850 --> 00:20:36,910 What's going on here? 343 00:20:37,610 --> 00:20:40,790 Well, we'd rather not stay, or we'd be breaking our sacred trust. 344 00:20:41,330 --> 00:20:43,950 Well, you better tell me right now, or I'll be breaking your sacred butts. 345 00:20:45,990 --> 00:20:49,330 Since you put it that way, those are Kimberly's books. 346 00:20:50,730 --> 00:20:55,470 Kimberly's? What would Kimberly be doing with... Oh, no. 347 00:20:56,330 --> 00:20:58,190 Dad, it's not what you think. 348 00:20:58,770 --> 00:21:00,350 Kimberly doesn't have one in the oven. 349 00:21:01,990 --> 00:21:05,250 She just needs to learn about babies for a job that she might have in Italy. 350 00:21:07,969 --> 00:21:10,170 A job in Italy? What job? 351 00:21:10,670 --> 00:21:14,550 Uh, Dad, I think it'd be better if she told you all about it. Yes, I think that 352 00:21:14,550 --> 00:21:15,550 would be better. 353 00:21:15,870 --> 00:21:18,510 The phone company has an important message for its customers. 354 00:21:18,950 --> 00:21:22,110 Don't listen to Vonage. Well, over two million people have already switched to 355 00:21:22,110 --> 00:21:23,110 Vonage. Oh, really? 356 00:21:23,430 --> 00:21:27,810 With Vonage, you get unlimited local and long -distance calls for just $24 .99 a 357 00:21:27,810 --> 00:21:28,789 month. 358 00:21:28,790 --> 00:21:30,510 Unlimited for just $24 .99? 359 00:21:30,830 --> 00:21:31,830 What are you charged? 360 00:21:32,300 --> 00:21:35,540 Hey, for over 100 years, the only thing we've changed is... Your prices. 361 00:21:36,800 --> 00:21:40,680 Sign up now with Vonage and get one month free using your high -speed 362 00:21:40,680 --> 00:21:45,140 connection. Call 1 -800 -483 -0838 or go online today. 363 00:21:49,220 --> 00:21:51,180 Don't let that annoy you. I'm driving the top down. 364 00:22:02,190 --> 00:22:07,630 It's tour de French toast at IHOP. Four phenomenal French toasts. Top swirled 365 00:22:07,630 --> 00:22:10,090 and stuffed with goodness and served with all your favorites. 366 00:22:10,790 --> 00:22:12,930 IHOP. Come hungry, leave happy. 367 00:22:13,130 --> 00:22:15,730 Call IHOP and get it to go with IHOP and Go. 368 00:22:17,070 --> 00:22:20,890 Individuality has touchscreen navigation with available XM NavTrap. 369 00:22:26,350 --> 00:22:31,030 Individuality comes with intelligent key with push -button ignition. 370 00:22:34,260 --> 00:22:36,460 Individuality has an award -winning engine. 371 00:22:38,120 --> 00:22:39,860 Individuality is beautiful. 372 00:22:41,340 --> 00:22:43,780 The new 2008 Nissan Altima. 373 00:22:46,860 --> 00:22:50,560 Hey, guess first. Matt, honey, what would you like? Go ahead. 374 00:22:50,920 --> 00:22:51,920 Bucket drumsticks. 375 00:22:52,820 --> 00:22:54,880 There's plenty of the good stuff to go around. 376 00:22:55,100 --> 00:22:58,500 Get ten moist and juicy drumsticks and five for only $7 .99. 377 00:22:58,740 --> 00:23:00,680 Life tastes better with KFC. 378 00:23:01,200 --> 00:23:02,780 The perfect Hotwire getaway. 379 00:23:03,000 --> 00:23:07,060 Shop till you drop. Relax by the pool at a four -star hotel for a two -star 380 00:23:07,060 --> 00:23:11,440 price from Hotwire .com. When hotels have unsold rooms, they use Hotwire to 381 00:23:11,440 --> 00:23:15,460 them. You get them at prices lower than any other travel site, guaranteed. Like 382 00:23:15,460 --> 00:23:16,620 four stars in Chicago. 383 00:23:17,160 --> 00:23:18,700 Travelocity price $179. 384 00:23:18,940 --> 00:23:20,400 Hotwire price just $92. 385 00:23:20,900 --> 00:23:21,980 Hotwire .com. 386 00:23:22,200 --> 00:23:24,640 Four -star hotel, two -star prices. 387 00:23:25,470 --> 00:23:30,670 H -O -T -W -I -R -E, hotwire .com. Stay big on airfares, too, up to 40 % off. 388 00:23:31,090 --> 00:23:34,230 New, Clomobi has the laughing baby for yourself. 389 00:23:38,930 --> 00:23:42,230 Text baby to 44644. 390 00:23:42,550 --> 00:23:45,070 Text baby to 44644. 391 00:23:46,550 --> 00:23:50,550 Is there anyone out there who wants more choice? 392 00:23:51,730 --> 00:23:53,190 Is there anyone out there? 393 00:23:54,320 --> 00:23:55,320 He wants more freedom. 394 00:23:56,420 --> 00:24:01,320 Is there anyone out there who wants to be treated with a little more respect? 395 00:24:02,460 --> 00:24:04,640 It's time to give joy. 396 00:24:05,900 --> 00:24:06,900 Oh boy. 397 00:24:07,580 --> 00:24:10,620 Moneygram. The power is in your hand. 398 00:24:31,690 --> 00:24:34,710 Now get two free webpams for your family and friends when you buy a Dell 399 00:24:34,710 --> 00:24:39,490 Inspiron 1525 with built -in webcam and Intel Core 2 Duo processor for just $699 400 00:24:39,490 --> 00:24:41,410 or finance for less than $1 a day. 401 00:24:41,770 --> 00:24:43,050 Dell, yours is here. 402 00:24:55,920 --> 00:25:00,060 In school, it was all about the French twist, the taffeta, and the uncanny 403 00:25:00,060 --> 00:25:01,560 ability to cover up my acne. 404 00:25:01,800 --> 00:25:04,280 Now it's all about uncovering the real me. 405 00:25:04,660 --> 00:25:08,340 Wasn't it enough to be preserved in my prom pictures with a clip -on tie and a 406 00:25:08,340 --> 00:25:09,340 face full of acne? 407 00:25:09,380 --> 00:25:12,320 Panoxyl Foaming Wash and Cleansing Bar have dermatologist -recommended 408 00:25:12,320 --> 00:25:15,760 ingredients, proven to reduce acne on the face, chest, and back. 409 00:25:16,200 --> 00:25:20,360 Now it's all about the glitz and the glamour. And the company. Get real. Get 410 00:25:20,360 --> 00:25:22,860 medicated Panoxyl. Brought to you by Stiefel. 411 00:25:23,060 --> 00:25:24,800 If condition persists, see your dermatologist. 412 00:25:25,860 --> 00:25:28,120 Today, parents have a lot of hard choices. 413 00:25:28,400 --> 00:25:33,080 Pay the phone bill or pay the doctor. Fill the fridge or fill a prescription. 414 00:25:33,800 --> 00:25:38,300 But there's a choice that can make life easy. Calling 1 -877 -KIDS -NOW. 415 00:25:38,580 --> 00:25:42,480 That's because every state now offers low -cost and free health coverage for 416 00:25:42,480 --> 00:25:46,540 kids. Even working families can get the card for doctor visits, prescriptions, 417 00:25:46,580 --> 00:25:47,219 and more. 418 00:25:47,220 --> 00:25:51,160 So if your kids aren't insured, call 1 -877 -KIDS -NOW. 419 00:25:51,480 --> 00:25:54,800 Write it down, because you've got enough to worry about. 420 00:25:56,870 --> 00:25:58,950 Kimberly? Daddy, let's go. 421 00:25:59,350 --> 00:26:01,970 What's this I hear about a job in Italy? 422 00:26:02,670 --> 00:26:04,610 Oh, no. Did Willis squeal? 423 00:26:04,810 --> 00:26:05,810 He didn't have to. 424 00:26:06,030 --> 00:26:07,030 I found these. 425 00:26:07,490 --> 00:26:08,870 What were you doing in my bureau? 426 00:26:09,430 --> 00:26:10,730 I got these from Arnold. 427 00:26:11,350 --> 00:26:13,470 Well, that figure's a little rat. 428 00:26:14,010 --> 00:26:16,770 Should have put a trap in my drawer with a piece of cheese. 429 00:26:18,430 --> 00:26:19,970 Tell me about the job. 430 00:26:20,390 --> 00:26:24,110 Well, Daddy, this couple in Italy needs someone to take care of their baby, and 431 00:26:24,110 --> 00:26:25,190 I applied for the job. 432 00:26:25,770 --> 00:26:28,230 They'll be in New York this week, and they're going to come over here and 433 00:26:28,230 --> 00:26:29,209 interview me. 434 00:26:29,210 --> 00:26:30,210 Oh, no, they're not. 435 00:26:30,590 --> 00:26:32,070 And you are not going to have that interview. 436 00:26:32,950 --> 00:26:35,010 Oh, Daddy, we've been through all this before. 437 00:26:35,310 --> 00:26:37,810 You've led your life. I'm entitled to live mine. 438 00:26:38,450 --> 00:26:39,770 Now, look here, young lady. 439 00:26:41,890 --> 00:26:42,970 We're not finished with this. 440 00:26:47,390 --> 00:26:48,269 Buona sera. 441 00:26:48,270 --> 00:26:49,270 Good evening. 442 00:26:49,590 --> 00:26:51,650 And this is the home of Kimberly Drummond. 443 00:26:51,980 --> 00:26:52,819 Yes, it is. 444 00:26:52,820 --> 00:26:56,740 I am Signor Valenti, the husband of my wife, Signora Valenti. 445 00:26:57,900 --> 00:26:58,900 How do you do? 446 00:26:59,240 --> 00:27:00,240 How do you do? 447 00:27:00,420 --> 00:27:03,120 I'm Philip Drummond, the father of my daughter, Kimberly Drummond. 448 00:27:04,360 --> 00:27:05,500 Nice to meet you. 449 00:27:05,920 --> 00:27:09,240 You must be the people from Italy that Kimberly wants to work for. 450 00:27:09,460 --> 00:27:11,300 Si, si, yes. Come in, come in, please. 451 00:27:11,520 --> 00:27:12,520 Oh, gracias. 452 00:27:13,400 --> 00:27:14,600 Hi, I'm Kimberly. 453 00:27:14,820 --> 00:27:15,820 Oh, hello. 454 00:27:16,750 --> 00:27:19,590 Que bella. What a lovely young lady. 455 00:27:19,850 --> 00:27:21,230 Si, bellissima. 456 00:27:21,450 --> 00:27:26,590 Oh, please, sit down. Ah, grazie. I would love to get off my feet. 457 00:27:27,190 --> 00:27:29,910 I am pregnant. This is not from pasta. 458 00:27:32,970 --> 00:27:34,810 Don't you ruin this job for me. 459 00:27:35,590 --> 00:27:36,590 Who, me? 460 00:27:39,940 --> 00:27:45,840 It was presumptuous of us not to call first, but your daughter sent us only 461 00:27:45,840 --> 00:27:47,220 address, not your phone number. 462 00:27:47,580 --> 00:27:49,060 Well, that's Kimberly for you. 463 00:27:49,400 --> 00:27:51,000 She can be very forgetful sometimes. 464 00:27:52,840 --> 00:27:54,800 Daddy, don't you have some work to do in the den? 465 00:27:55,360 --> 00:27:56,360 No. 466 00:27:56,980 --> 00:28:00,220 I'm sure they'd like to get on with the interview. Why don't you let us do that? 467 00:28:00,460 --> 00:28:05,460 Please, Mr. Drummond, the father of this lovely young girl should be present 468 00:28:05,460 --> 00:28:06,760 during our little talk, yes? 469 00:28:06,980 --> 00:28:07,980 No. 470 00:28:09,390 --> 00:28:10,770 I would be happy to stay. 471 00:28:11,530 --> 00:28:13,110 Daddy, you don't have to do that. 472 00:28:13,550 --> 00:28:14,850 But we insist. 473 00:28:15,930 --> 00:28:16,930 They insist. 474 00:28:18,110 --> 00:28:19,110 Can I get you anything? 475 00:28:19,290 --> 00:28:21,170 Some coffee, tea? 476 00:28:21,730 --> 00:28:22,850 Do not trouble, please. 477 00:28:23,130 --> 00:28:26,070 Oh, it's no trouble. Our housekeeper's off for the day, but I'm sure I can 478 00:28:26,070 --> 00:28:27,069 rummage up something. 479 00:28:27,070 --> 00:28:28,770 Of course, Kimberly never goes near the kitchen. 480 00:28:31,330 --> 00:28:32,330 Mr. 481 00:28:33,150 --> 00:28:35,730 Valenti, tell me, why do you want an American girl in your home? 482 00:28:36,700 --> 00:28:41,320 It is because we wish our bambini to hear English spoken with the proper 483 00:28:41,320 --> 00:28:44,900 by someone with refinement, like your daughter. 484 00:28:45,260 --> 00:28:47,760 You see that, Dad? They want bilingual bambinos. 485 00:28:49,920 --> 00:28:54,600 Precisely. Tell me, Kimberly, do you know much about the care of children? 486 00:28:54,840 --> 00:28:57,840 Well, I do know quite a lot about children. I've done a lot of reading on 487 00:28:57,840 --> 00:29:00,180 subject. And I've cared for my two younger brothers. 488 00:29:00,680 --> 00:29:01,680 Oh, boy. 489 00:29:02,120 --> 00:29:03,420 Do you have a large family? 490 00:29:03,660 --> 00:29:04,259 Oh, no, no. 491 00:29:04,260 --> 00:29:07,300 Just Maria and Teresa and Giuseppe. 492 00:29:08,460 --> 00:29:10,300 And Marcello makes four. 493 00:29:11,460 --> 00:29:12,940 Well, you've been very busy in Italy. 494 00:29:15,640 --> 00:29:19,220 Kimberly, taking care of four children should be quite an experience for you. 495 00:29:19,460 --> 00:29:20,460 Oh, yeah. 496 00:29:21,620 --> 00:29:26,560 You can walk them and play with them and bathe them and feed them and burp them 497 00:29:26,560 --> 00:29:27,840 and stay up all night with them. 498 00:29:29,530 --> 00:29:30,570 That sounds great. 499 00:29:31,190 --> 00:29:33,530 And then when you're finished with all that, maybe we can do a little 500 00:29:34,150 --> 00:29:38,430 I imagine that you have a spacious home. Ah, we have a beautiful villa. 501 00:29:39,070 --> 00:29:41,630 Eighteen rooms on three floors. 502 00:29:43,710 --> 00:29:44,710 Eighteen rooms? 503 00:29:45,710 --> 00:29:46,910 On three floors. 504 00:29:49,290 --> 00:29:52,610 Oh, do not worry. You do not have to clean the whole house. 505 00:29:52,890 --> 00:29:54,070 Only the children swing. 506 00:29:54,310 --> 00:29:55,510 That will take you all day. 507 00:29:55,830 --> 00:29:56,830 Mr. and Mrs. Villani. 508 00:29:57,390 --> 00:30:00,510 I don't think my daughter really understood what would be expected of her 509 00:30:00,510 --> 00:30:03,170 this job. I'm afraid it really isn't what she was looking for. 510 00:30:03,570 --> 00:30:05,130 Daddy, do you mind if I speak for myself? 511 00:30:05,450 --> 00:30:07,970 No, no, honey, go right ahead. If you don't want to take this job, that's 512 00:30:07,970 --> 00:30:08,970 nothing to be embarrassed about. 513 00:30:09,710 --> 00:30:13,970 Look, Mr. and Mrs. Valente, I do have to admit the job is a little more than I 514 00:30:13,970 --> 00:30:17,850 bargained for, but I'm young, strong, willing, and very able, and if you still 515 00:30:17,850 --> 00:30:19,810 want me, you've got yourself an au pair, girl. 516 00:30:20,010 --> 00:30:21,010 I'm so happy! 517 00:30:21,590 --> 00:30:22,590 Bravissima! 518 00:30:27,080 --> 00:30:28,080 any yelling, Willard. 519 00:30:28,680 --> 00:30:32,660 Well, maybe Daddy's so mad at Kimberly he's beyond yelling. Arnold, guys, I did 520 00:30:32,660 --> 00:30:35,340 it! I got the job! All right, congratulations, Kimberly. 521 00:30:35,820 --> 00:30:36,820 Kimberly, 522 00:30:37,480 --> 00:30:40,900 you really are a chip off the stubborn old block. 523 00:30:41,160 --> 00:30:42,160 I know. 524 00:30:42,280 --> 00:30:43,300 You got my blessing. 525 00:30:43,540 --> 00:30:46,460 Oh, Daddy, believe it or not, that means a lot to me. 526 00:30:46,740 --> 00:30:47,740 I believe it. 527 00:30:47,960 --> 00:30:48,960 You know something? 528 00:30:49,940 --> 00:30:53,340 I'm not as stubborn as you are. I've decided to give you that trust money 529 00:30:53,960 --> 00:30:56,680 Daddy, I really appreciate that, but I don't want the trust fund. 530 00:30:57,200 --> 00:30:58,340 Who's talking about Kimberly? 531 00:31:00,520 --> 00:31:02,100 Arnold, I'll get it when I'm 21. 532 00:31:02,520 --> 00:31:05,760 You're up to something I'd really like to do on my own. Good for you. 533 00:31:06,380 --> 00:31:07,259 Dinner time? 534 00:31:07,260 --> 00:31:09,480 I think that's terrific attitude, Kimberly. Thank you. 535 00:31:09,720 --> 00:31:11,460 I think she's got a screw loose. 536 00:31:32,270 --> 00:31:37,550 to the beat of just one drum. What might be right for you may not be right for 537 00:31:37,550 --> 00:31:43,710 some. But men in foreign people better be better long come to. 538 00:31:43,910 --> 00:31:46,710 They got nothing but the genes that they got. 539 00:31:46,950 --> 00:31:48,770 Different strokes to take. 540 00:31:48,990 --> 00:31:50,750 Different strokes to take. 541 00:31:50,990 --> 00:31:57,070 Different strokes to move the world. Different strokes to move the world. 42379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.