All language subtitles for Diffrent Strokes s05e15 Independent Woman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,039 --> 00:00:05,720 There's no way I'm going out with that guy. 2 00:00:06,080 --> 00:00:07,980 Is there a problem? No problem. 3 00:00:08,560 --> 00:00:10,300 Just a little misunderstanding. 4 00:00:12,460 --> 00:00:16,660 Misunderstanding? Y 'all must be out your mind. Nothing in the world can make 5 00:00:16,660 --> 00:00:17,980 go out with that freak. 6 00:00:21,900 --> 00:00:25,740 Jodi, remember, you owe me big time. 7 00:00:26,120 --> 00:00:31,080 And the most horrible thing I can think of is him. 8 00:00:31,400 --> 00:00:33,720 Hey. Gary, you can't be serious. 9 00:00:34,040 --> 00:00:35,040 Have her home early. 10 00:00:37,280 --> 00:00:38,580 I picked this for you. 11 00:00:38,860 --> 00:00:42,000 I don't want to hear about anything you picked, booger. 12 00:00:50,600 --> 00:00:53,040 Aw, they really do make a nice couple. 13 00:00:53,520 --> 00:00:54,520 You know what? 14 00:00:54,740 --> 00:00:56,880 Things have really been looking up since you've been back. 15 00:00:57,100 --> 00:00:58,740 Yeah, I'd say today. 16 00:00:59,040 --> 00:01:00,200 Now it's time to pay. 17 00:01:02,190 --> 00:01:03,190 There you go. 18 00:01:06,170 --> 00:01:08,710 Do you think because I'm little I can't count? 19 00:01:09,510 --> 00:01:11,050 We said $20. 20 00:01:11,510 --> 00:01:13,470 Give it up. All right, little man. 21 00:01:14,090 --> 00:01:16,170 Growing up smart, just like your big brother. 22 00:01:20,170 --> 00:01:21,170 Go shot it. 23 00:01:29,310 --> 00:01:33,810 It's your birthday. We gon' party like it's your birthday. Stop and test, stop, 24 00:01:33,870 --> 00:01:37,810 but we're on set. So I'm walking for a tip -off kid with my own TV show. Woo! 25 00:01:38,170 --> 00:01:40,050 Everybody's dancing, shake it like that. 26 00:01:40,350 --> 00:01:42,590 You doing good at school, work it like that. 27 00:01:43,050 --> 00:01:47,530 We love Romeo, holla back, cause Nickelodeon's where I'm at. 28 00:01:47,730 --> 00:01:50,410 Okay. Hey, go, watch it, go. 29 00:01:50,750 --> 00:01:54,910 It's time for the Romeo show. Holla for me, yo, holla for me, yo. 30 00:01:55,190 --> 00:01:57,430 Now stop, put your voice up for me, yo. 31 00:01:57,770 --> 00:01:59,050 Now the world... 32 00:02:11,339 --> 00:02:14,520 We'll be right back. 33 00:02:48,410 --> 00:02:49,410 Hi, 34 00:02:51,830 --> 00:02:54,410 Pearl. Hi, King. How'd you go today? Great. Wonderful. 35 00:02:54,750 --> 00:02:57,390 Oh, they're really turning the work out, Pearl. They're great. 36 00:02:57,590 --> 00:03:00,950 These kids have taken to my business like a duck takes to water. Well, 37 00:03:01,270 --> 00:03:03,710 personally, I am one tired duck. 38 00:03:05,190 --> 00:03:07,190 My tail feathers are dragging. 39 00:03:08,870 --> 00:03:10,370 Stop complaining, Arnold. 40 00:03:10,960 --> 00:03:11,719 I'm not complaining. 41 00:03:11,720 --> 00:03:15,560 It's just that all day long, it's Arnold go for this, Arnold go for that. 42 00:03:15,800 --> 00:03:18,300 I was so busy going, I never got a chance to go. 43 00:03:21,160 --> 00:03:24,300 Well, listen, I'm really proud of you. As a matter of fact, I'm going to give 44 00:03:24,300 --> 00:03:25,300 all of you a raise. 45 00:03:25,540 --> 00:03:26,540 A raise? 46 00:03:27,380 --> 00:03:29,360 I thought that would perk up your tail feathers. 47 00:03:30,940 --> 00:03:33,120 Aw, thanks, Dad. You're my kind of boss. 48 00:03:33,780 --> 00:03:37,500 You're my kind, too. Does that offer extend to the household help? 49 00:03:37,740 --> 00:03:39,840 Well, as a matter of fact, Pearl, no way. 50 00:03:42,530 --> 00:03:45,850 Thanks. Oh, Kimberly, I almost forgot. 51 00:03:46,190 --> 00:03:49,430 You got a call from an employment agency. The number's by the phone. 52 00:03:49,670 --> 00:03:50,670 Thanks, bro. 53 00:03:50,750 --> 00:03:53,590 An employment agency? What's that all about, Kimberly? 54 00:03:54,890 --> 00:04:00,650 Well, Daddy, I was going to tell you about it tonight, but, uh, well, I'm 55 00:04:00,650 --> 00:04:01,930 thinking of getting another job. 56 00:04:02,410 --> 00:04:04,350 What? And quit my company? 57 00:04:04,950 --> 00:04:07,130 Yeah. Why would you want to do that? 58 00:04:08,190 --> 00:04:11,010 Kimberly, that's a terrible thing to do. 59 00:04:13,290 --> 00:04:14,290 Can I have her raise? 60 00:04:17,089 --> 00:04:18,110 Kimberly, I don't understand. 61 00:04:18,350 --> 00:04:19,810 Aren't you happy working for me? 62 00:04:20,050 --> 00:04:21,870 Yeah, what could be better than working for Dad? 63 00:04:22,230 --> 00:04:23,230 You've got it made. 64 00:04:23,330 --> 00:04:26,450 That's the whole point, Willis. I don't want everything handed to me on a silver 65 00:04:26,450 --> 00:04:30,110 platter. I'll never know if I'm doing well or if I'm just getting by because 66 00:04:30,110 --> 00:04:31,110 the boss's daughter. 67 00:04:31,250 --> 00:04:33,370 If you really want to know, I can tell you. 68 00:04:34,430 --> 00:04:38,670 I'm serious, Arnold. I want to do something on my own. I want to get out 69 00:04:38,670 --> 00:04:40,090 taste life as it really is. 70 00:04:40,450 --> 00:04:44,410 Well, Arnold and I did plenty of tasting when we... lived in harlem and i don't 71 00:04:44,410 --> 00:04:49,070 want a second helping me neither i plan to make it to the top the easy way i'm 72 00:04:49,070 --> 00:04:56,010 gonna start there dad you understand what i mean don't you yes i think i 73 00:04:56,010 --> 00:05:00,550 do apparently you've given this a lot of thought and if you really think you 74 00:05:00,550 --> 00:05:04,110 need to try it well i won't stand in your way as a matter of fact i admire 75 00:05:04,110 --> 00:05:06,550 for it you have my blessing dad thanks you're wonderful 76 00:05:07,640 --> 00:05:11,060 I wasn't sure how you'd take it. Well, I'm a modern parent. I try to be broad 77 00:05:11,060 --> 00:05:12,980 -minded. And besides, I'll be saving a salary. 78 00:05:14,600 --> 00:05:17,500 Oh, I better call this agency back. Well, Kimberly, what kind of job are you 79 00:05:17,500 --> 00:05:18,199 going to get? 80 00:05:18,200 --> 00:05:21,060 Well, I asked them for something in a nice boutique or maybe a gift shop. Oh, 81 00:05:21,060 --> 00:05:23,780 hello? Yes, this is Kimberly Drummond returning your call. 82 00:05:24,300 --> 00:05:25,300 Yes. 83 00:05:26,040 --> 00:05:28,300 You got a job for me? Well, that's great. 84 00:05:28,680 --> 00:05:29,680 Where? 85 00:05:30,440 --> 00:05:31,440 The hula hut. 86 00:05:31,900 --> 00:05:32,900 What's that? 87 00:05:33,060 --> 00:05:34,140 In Angoochies. 88 00:05:38,560 --> 00:05:39,800 Well, can I think about it? 89 00:05:40,300 --> 00:05:42,180 Okay, I'll call back. Thanks. Bye. 90 00:05:43,020 --> 00:05:45,260 Who wants to work in a fast food joint? 91 00:05:45,540 --> 00:05:46,580 Too rough for you, huh? 92 00:05:46,980 --> 00:05:49,420 You want to taste life, but you want it to be sweet. 93 00:05:49,700 --> 00:05:50,920 That's not true, Willis. 94 00:05:51,300 --> 00:05:53,640 Then why don't you take the job, Miss Freed Independent? 95 00:05:54,220 --> 00:05:56,760 I bet you wouldn't last a week as a waitress. 96 00:05:56,980 --> 00:06:00,060 That's right. You'd probably faint at the sight of a dead onion ring. 97 00:06:01,660 --> 00:06:03,640 All right, wise guys, I'll show you. 98 00:06:03,900 --> 00:06:06,580 Ah, Kimberly, you don't have to prove anything to us. 99 00:06:06,960 --> 00:06:09,820 Maybe I want to prove it to myself. I'll take that job. 100 00:06:10,560 --> 00:06:11,560 That's great. 101 00:06:11,980 --> 00:06:15,740 I remember the place is perfect for you. You're always sitting on your buns. 102 00:06:21,420 --> 00:06:22,660 Thank you very much. 103 00:06:23,660 --> 00:06:27,340 Hey, Julio, why don't you thought some wiki -wiki dogs before the lunch crowd 104 00:06:27,340 --> 00:06:30,220 rolls in? Hey, wiki -wiki coming up quickie -quickie. 105 00:06:32,160 --> 00:06:34,260 And bring out a load of Kamehameha mayonnaise. 106 00:06:55,850 --> 00:06:56,850 Look at you. 107 00:06:57,210 --> 00:06:59,550 Princess Papooli has plenty of papaya. 108 00:07:03,070 --> 00:07:06,290 I hope it looks all right, Brian. It is a little tight. 109 00:07:06,670 --> 00:07:07,810 Only where it should be. 110 00:07:08,730 --> 00:07:09,990 Well, what would you like me to do? 111 00:07:10,410 --> 00:07:11,410 Don't move. 112 00:07:11,430 --> 00:07:13,130 I want to remember you like this always. 113 00:07:13,550 --> 00:07:17,670 With the moon shining in your hair and the gentle trade winds blowing kitchen 114 00:07:17,670 --> 00:07:18,770 grease into your face. 115 00:07:20,690 --> 00:07:22,850 I'll bet you say that to all the native girls. 116 00:07:23,070 --> 00:07:23,999 No. 117 00:07:24,000 --> 00:07:25,900 None of the other natives ever made me this referee. 118 00:07:27,120 --> 00:07:28,120 Here. 119 00:07:28,580 --> 00:07:29,580 For luck. 120 00:07:29,620 --> 00:07:30,579 Thanks, friend. 121 00:07:30,580 --> 00:07:34,140 I... It's an old Hawaiian custom. 122 00:07:35,120 --> 00:07:38,180 Hey, your shoulder bow isn't tied quite right. 123 00:07:38,520 --> 00:07:39,520 Oh? 124 00:07:40,160 --> 00:07:42,160 Mmm, I love your perfume. 125 00:07:42,880 --> 00:07:44,140 I'm not wearing any. 126 00:07:46,360 --> 00:07:47,760 Then I love your skin. 127 00:07:48,060 --> 00:07:50,060 And don't tell me you're not wearing any. 128 00:07:53,480 --> 00:07:55,240 a table of french fry or something. 129 00:07:56,720 --> 00:07:59,020 Don't interrupt the boss while he's working. 130 00:08:00,220 --> 00:08:03,900 Oh, look at this poor plant. Oh, gosh, I'd better water it. 131 00:08:04,440 --> 00:08:05,440 It's plastic. 132 00:08:05,620 --> 00:08:10,120 Well, maybe I should go out and buy a real one. 133 00:08:10,440 --> 00:08:11,440 Hey, relax. 134 00:08:11,820 --> 00:08:13,560 Come on. Be nice. 135 00:08:14,140 --> 00:08:17,140 I can make things real easy for you around here. 136 00:08:17,480 --> 00:08:20,260 Brian, I don't want it to be easy. I just want to be treated like a regular 137 00:08:20,260 --> 00:08:21,460 employee, and that's all. 138 00:08:21,700 --> 00:08:22,700 Come on, Kimberly. 139 00:08:23,420 --> 00:08:26,140 Brian, come on. Control yourself. This is a hula hut. 140 00:08:26,380 --> 00:08:28,520 Right. And it takes two to hula. 141 00:09:04,970 --> 00:09:08,050 business, Julio? Look, man, I don't know why she took this job in the first 142 00:09:08,050 --> 00:09:10,290 place. She sure doesn't need it. What do you mean? 143 00:09:10,590 --> 00:09:11,910 I mean she's loaded. 144 00:09:12,570 --> 00:09:14,590 Her father owns a big corporation. 145 00:09:15,990 --> 00:09:16,990 How do you know that? 146 00:09:17,250 --> 00:09:18,730 I was talking to her earlier. 147 00:09:19,070 --> 00:09:21,250 I mean, didn't you see the address on her application? 148 00:09:22,030 --> 00:09:23,590 She lives on Park Avenue. 149 00:09:24,390 --> 00:09:25,390 Park Avenue? 150 00:09:27,110 --> 00:09:28,110 Really? 151 00:09:28,350 --> 00:09:30,410 That is one wealthy wahine. 152 00:09:34,860 --> 00:09:36,940 Look who I met in the lobby. Miss Hula Hut. 153 00:09:37,180 --> 00:09:40,240 Kimberly, what are you doing at home? I thought you were working. She couldn't 154 00:09:40,240 --> 00:09:41,240 take it. She quit. 155 00:09:41,480 --> 00:09:44,780 Quit? What happened, honey? She squirted ketchup into the manager's face. 156 00:09:46,800 --> 00:09:50,140 Good thing she quit. A few more days of that and she would have been fired 157 00:09:50,140 --> 00:09:51,140 anyway. 158 00:09:52,320 --> 00:09:55,320 Honey, what in the world would make you do a thing like that? He was hitting on 159 00:09:55,320 --> 00:09:56,320 her and he tried to kiss her. 160 00:09:57,120 --> 00:09:59,160 Willis, do you mind? I can speak for myself. 161 00:10:00,020 --> 00:10:02,260 He started hitting on me and then he tried to kiss me. 162 00:10:04,520 --> 00:10:06,440 Well, we know that, but what else did he do? 163 00:10:07,180 --> 00:10:09,140 Looks like he tore off half her clothes. 164 00:10:13,040 --> 00:10:15,600 Honey, I know you're only working part -time, but couldn't they give you a 165 00:10:15,600 --> 00:10:16,600 outfit? 166 00:10:17,660 --> 00:10:20,120 Oh, I think she looks real cute. 167 00:10:20,780 --> 00:10:23,260 Oh, Kimberly, I wish I had a figure like yours. 168 00:10:23,780 --> 00:10:25,320 Or like yours, Mr. Drummond. 169 00:10:27,440 --> 00:10:30,900 Kimberly, come and sit down over here and tell me exactly what happened. 170 00:10:32,480 --> 00:10:35,120 Well, Daddy, at first I liked Brian. That's the boss. 171 00:10:35,320 --> 00:10:38,020 He seems so nice, and he's such a fox. 172 00:10:38,380 --> 00:10:41,080 And then all of a sudden, he turns into an octopus. 173 00:10:41,560 --> 00:10:43,580 Well, it sounds as if you handle it pretty well, honey. 174 00:10:43,940 --> 00:10:47,440 But if that ever happens again, don't throw ketchup. 175 00:10:48,000 --> 00:10:49,160 Use Tabasco sauce. 176 00:10:56,080 --> 00:10:57,080 Excuse me, sir. 177 00:10:57,280 --> 00:10:58,680 Are you by any chance Mr. 178 00:10:58,880 --> 00:11:01,640 Drummond? Yes, by every chance. What can I do for you? 179 00:11:02,090 --> 00:11:04,970 Don't worry about your sarong. You'll get it back. I'm sure you need it for 180 00:11:04,970 --> 00:11:08,090 next unsuspecting maiden you sacrifice to the god of lech. 181 00:11:09,930 --> 00:11:11,950 Kimberly, this is the guy who was hitting on you? Yes. 182 00:11:12,470 --> 00:11:14,530 Young man, I think you owe my daughter an apology. 183 00:11:15,130 --> 00:11:16,830 Your behavior was way out of line. 184 00:11:17,110 --> 00:11:19,630 Yeah, she says you're all hands and puckers, sucker. 185 00:11:25,530 --> 00:11:27,330 Look, I understand how you all feel. 186 00:11:28,070 --> 00:11:29,070 Especially you, Kimberly. 187 00:11:29,410 --> 00:11:30,510 I came to apologize. 188 00:11:31,500 --> 00:11:33,740 I can't begin to tell you how awful I feel about this. 189 00:11:34,140 --> 00:11:37,320 I mean it. I'm really sorry. I acted like a complete fool. 190 00:11:37,720 --> 00:11:39,500 You probably had a lot of practice. 191 00:11:41,600 --> 00:11:44,580 He's trying to apologize. Let's give him a chance. 192 00:11:45,280 --> 00:11:47,480 Young man, keep apologizing. 193 00:11:48,620 --> 00:11:50,460 Kimberly, keep listening. I'll keep working. 194 00:11:51,900 --> 00:11:53,380 Kimberly, I don't know what to say. 195 00:11:53,740 --> 00:11:55,700 There's no excuse for coming on to you like that. 196 00:11:56,360 --> 00:11:57,360 Oh, really? 197 00:11:57,700 --> 00:11:58,700 Don't you think I'm attractive? 198 00:12:00,460 --> 00:12:01,460 That's the problem. 199 00:12:01,600 --> 00:12:02,940 You're too darn attractive. 200 00:12:03,620 --> 00:12:04,680 Especially in that outfit. 201 00:12:05,080 --> 00:12:07,440 I got a little carried away and made a real jerk of myself. 202 00:12:07,980 --> 00:12:10,920 I'll say one thing for him. He's an honest jerk. 203 00:12:13,360 --> 00:12:15,360 Kimberly, would you please accept these? 204 00:12:18,100 --> 00:12:19,920 Roses. And they're not plastic. 205 00:12:20,800 --> 00:12:23,020 She's not going to fall for that old gimmick. 206 00:12:23,360 --> 00:12:24,580 Oh, thank you, Brian. 207 00:12:26,040 --> 00:12:27,540 She's going to fall for it. 208 00:12:30,090 --> 00:12:32,470 Oh, these are just beautiful. This is really thoughtful of you. 209 00:12:32,910 --> 00:12:34,010 It's the least I can do. 210 00:12:34,970 --> 00:12:36,110 Will you come back to work? 211 00:12:37,930 --> 00:12:40,170 Well, I guess I should give you another chance. 212 00:12:40,970 --> 00:12:42,550 Not so fast, Kimberly. 213 00:12:44,830 --> 00:12:45,830 Excuse me. 214 00:12:47,350 --> 00:12:50,970 Now, uh, look, Brian, flowers alone ain't gonna do it, my man. 215 00:12:51,510 --> 00:12:54,110 Offer her a raise and you might have a little deal here. 216 00:12:55,030 --> 00:12:58,530 If that's what it takes, she's got it. Now you're talking. 217 00:13:00,330 --> 00:13:01,510 Kimberly, you can go back to work. 218 00:13:03,110 --> 00:13:04,110 Thanks, Arnold. 219 00:13:04,150 --> 00:13:10,530 Don't mention it. And don't forget my 10%. Look, Brian, 220 00:13:10,710 --> 00:13:14,190 you better not start hitting on her again or somebody might hit on you. 221 00:13:14,410 --> 00:13:15,209 Don't worry. 222 00:13:15,210 --> 00:13:16,270 I've learned my lesson. 223 00:13:16,470 --> 00:13:20,650 Good. Oh, by the way, Arnold, I've got some coupons here for some free burgers 224 00:13:20,650 --> 00:13:21,650 and stuff at the hula hut. 225 00:13:21,870 --> 00:13:22,870 Would you like them? 226 00:13:23,190 --> 00:13:24,990 What I like free hamburgers. 227 00:13:25,430 --> 00:13:29,590 Kimberly, I think you've totally misjudged this lovely person. 228 00:13:32,780 --> 00:13:38,640 For the first time ever, T .I. speaks on The Arrest, The Aftermath, Lessons 229 00:13:38,640 --> 00:13:40,380 Learned, and His Future. 230 00:13:40,620 --> 00:13:42,000 I feel fine. I'm blessed. 231 00:13:42,340 --> 00:13:44,780 B .E .T. News presents T .I .P. 232 00:13:45,100 --> 00:13:46,720 Wednesday at 7 .30. 233 00:13:47,780 --> 00:13:50,180 The Narnia you remember is no more. 234 00:13:50,920 --> 00:13:54,940 1 ,300 years have passed. A new age has begun. 235 00:13:59,340 --> 00:14:02,060 You may find Narnia a more savage place than you remember. 236 00:14:07,300 --> 00:14:10,200 He happens back home. He died here. 237 00:14:13,760 --> 00:14:17,380 Chronicles of Narnia. I'm Scaspian. Made at PG. In theaters May 16th. 238 00:14:20,720 --> 00:14:24,120 Pizza Hut delivered the pasta. 239 00:14:24,570 --> 00:14:28,870 Pizza Hut now delivers Tuscany pastas. Three pounds of pasta for just $11 .99. 240 00:14:28,990 --> 00:14:30,850 Get pasta from Pizza Hut. 241 00:14:32,190 --> 00:14:34,310 The Eclipse Gum Biggie Pack. 242 00:14:34,970 --> 00:14:36,790 Fresh breath in your car. 243 00:14:38,250 --> 00:14:39,250 Okay. 244 00:14:43,190 --> 00:14:44,190 Seriously. 245 00:14:45,350 --> 00:14:47,350 Fresh breath at your desk. 246 00:14:51,050 --> 00:14:52,270 Hey, how's it going? 247 00:14:53,830 --> 00:14:57,390 60 pieces of fresh breath for your car or desk. 248 00:14:57,670 --> 00:14:59,310 The Eclipse Gum Biggie Pump. 249 00:14:59,550 --> 00:15:00,950 There when you need it. 250 00:15:01,270 --> 00:15:04,930 Seriously. Being a teen parent. Minimum wage job. 251 00:15:05,130 --> 00:15:09,350 And I said, you know what? No excuses for me. I'm on my way. Welcome to my 252 00:15:09,350 --> 00:15:12,890 school. Everything that they need in the doctor's office. Right here. 253 00:15:13,800 --> 00:15:16,840 This is like a second mom. She taught me everything. 254 00:15:17,100 --> 00:15:18,520 This is the Career Services Department. 255 00:15:18,760 --> 00:15:22,260 They help you to find a great job. Now I'm a certified medical assistant. 256 00:15:22,540 --> 00:15:26,140 There's no better feeling. If she can do it, you can do it. Pick up the phone 257 00:15:26,140 --> 00:15:29,100 and call right now and start on the road to a rewarding career and a better 258 00:15:29,100 --> 00:15:32,060 life. Call now. 1 -800 -844 -0604. 259 00:15:32,620 --> 00:15:36,460 Did you know that one in five American adults has genital herpes? 260 00:15:36,980 --> 00:15:39,160 That's because so few people know they're spreading it. 261 00:15:39,530 --> 00:15:43,330 My patients really try to be careful, but many are surprised to learn they can 262 00:15:43,330 --> 00:15:45,290 still spread herpes between outbreaks. 263 00:15:45,630 --> 00:15:49,830 So you can give herpes to your partner at any time, even without signs or 264 00:15:49,830 --> 00:15:54,430 symptoms. The CDC recommends daily medication as part of a plan to reduce 265 00:15:54,430 --> 00:15:58,650 risk of spreading genital herpes. Once Daily Valtric is the only medicine 266 00:15:58,650 --> 00:15:59,750 to reduce that risk. 267 00:16:00,090 --> 00:16:03,970 Always use safer sex practices with daily therapy, which also includes 268 00:16:03,970 --> 00:16:06,550 sexual contact when you get or think you're getting an outbreak. 269 00:16:06,850 --> 00:16:10,270 There's no cure for herpes. Even with treatment, it's possible to spread 270 00:16:10,790 --> 00:16:14,270 Valtrex is for adults with healthy immune systems. To avoid a potentially 271 00:16:14,270 --> 00:16:17,810 serious complication, tell your doctor if your immune system isn't normal 272 00:16:17,810 --> 00:16:21,050 because of bone marrow or kidney transplant or advanced HIV disease. 273 00:16:21,740 --> 00:16:22,900 I have genital herpes. 274 00:16:23,100 --> 00:16:26,240 And I still don't. And now we're doing more to help keep it that way. 275 00:16:26,440 --> 00:16:30,940 Ask your doctor about once daily Valtrex and save up to $10 on every 30 tablets 276 00:16:30,940 --> 00:16:32,180 at Valtrex .com. 277 00:16:32,500 --> 00:16:36,240 The Iron Ring, Team Luda, John the Bullet Field. 278 00:16:36,500 --> 00:16:40,420 Yeah, my nickname is the Bullet. I got that name living that street life, being 279 00:16:40,420 --> 00:16:43,920 through the things that I done been through. A one -on -one fight is 280 00:16:44,200 --> 00:16:46,700 Iron Ring, Tuesday at 1030. 281 00:16:50,480 --> 00:16:54,060 By the way, boss, I forgot to tell you. Jane called. 282 00:16:54,580 --> 00:16:56,100 She sounded pretty mad. 283 00:16:56,440 --> 00:16:57,580 That's her problem. 284 00:16:59,460 --> 00:17:00,580 Kimberly, got a second? 285 00:17:01,080 --> 00:17:02,080 Oh, sure. 286 00:17:03,820 --> 00:17:06,060 I've got something for you. What is it? 287 00:17:07,220 --> 00:17:08,220 Open it. 288 00:17:10,140 --> 00:17:12,240 Brian, a bracelet. It's beautiful. 289 00:17:13,220 --> 00:17:14,220 What's the occasion? 290 00:17:14,560 --> 00:17:15,560 It's our first anniversary. 291 00:17:15,980 --> 00:17:17,960 We've been dating one week today. 292 00:17:18,800 --> 00:17:19,800 One week? 293 00:17:20,010 --> 00:17:22,170 Seven hours and 42 minutes. 294 00:17:23,390 --> 00:17:24,390 Approximately. 295 00:17:37,350 --> 00:17:38,410 It's okay, boss. 296 00:17:38,710 --> 00:17:41,050 I'll take his order. See you got your hands full. 297 00:17:43,570 --> 00:17:44,570 Will it be? 298 00:17:44,950 --> 00:17:47,670 Someday I'd like to buy you a really nice present. 299 00:17:48,190 --> 00:17:49,550 That is, if I earn enough money. 300 00:17:49,870 --> 00:17:50,789 You will. 301 00:17:50,790 --> 00:17:51,790 I hope you're right. 302 00:17:51,890 --> 00:17:55,070 I don't want to get stuck in a place like this for the rest of my life. I 303 00:17:55,070 --> 00:17:56,070 to get someplace. 304 00:17:56,550 --> 00:17:59,470 But you need a little luck, not to mention connections. 305 00:18:00,430 --> 00:18:03,630 Well, hey, you know, Brian, I was just thinking, my dad's always looking for 306 00:18:03,630 --> 00:18:05,650 bright young men for his executive training program. 307 00:18:06,190 --> 00:18:08,610 Would you be interested in something like that? Would I? 308 00:18:09,330 --> 00:18:11,230 But I couldn't ask you to do that for me. 309 00:18:11,630 --> 00:18:12,549 Why not? 310 00:18:12,550 --> 00:18:13,710 Daddy thinks a lot of you. 311 00:18:14,310 --> 00:18:15,550 Besides, what are friends for? 312 00:18:16,510 --> 00:18:17,630 Especially close friends. 313 00:18:18,080 --> 00:18:20,020 I'd say very close friends. 314 00:18:22,140 --> 00:18:24,040 Julio, cover for her. 315 00:18:24,520 --> 00:18:25,780 We're going out for a bite to eat. 316 00:18:26,760 --> 00:18:28,160 Man, what's the matter with the food here? 317 00:18:30,020 --> 00:18:31,140 That was a dumb question. 318 00:18:35,520 --> 00:18:36,520 Aloha! 319 00:18:38,000 --> 00:18:41,480 Hey, aloha and a homa homa nuka nuka and have I eat to you. 320 00:18:41,880 --> 00:18:44,880 I want to collect on these free coupons. Sure, what'll it be? 321 00:18:45,220 --> 00:18:47,480 Uh, what's an eruption burger? 322 00:18:47,880 --> 00:18:51,620 Well, it's like a volcano burger, but if you don't eat it fast, the bun 323 00:18:51,620 --> 00:18:52,620 dissolves. 324 00:18:54,500 --> 00:18:56,340 Great. I'll take two. 325 00:19:01,780 --> 00:19:02,780 Oh, hi, Jane. 326 00:19:03,380 --> 00:19:04,760 Okay, where is that rat? 327 00:19:05,260 --> 00:19:06,099 What rat? 328 00:19:06,100 --> 00:19:08,100 Come on, Julio, you know who I'm talking about. 329 00:19:08,780 --> 00:19:09,920 Oh, that rat. 330 00:19:10,400 --> 00:19:12,620 He just went to pick up some supplies. 331 00:19:13,120 --> 00:19:16,120 Well, when he gets back, you tell him that I want to see him. 332 00:19:16,400 --> 00:19:19,080 He's been avoiding me all week long, and I'm not going to put up with it. 333 00:19:19,540 --> 00:19:20,660 I told him you were here. 334 00:19:21,320 --> 00:19:25,160 I got him this job, and I can get him fired. All I have to do is speak to my 335 00:19:25,160 --> 00:19:27,740 father. You tell him that when he gets back. Got it? 336 00:19:28,340 --> 00:19:29,340 Got it. 337 00:19:31,520 --> 00:19:35,640 Boy, she's really burning, and she hasn't even tasted the food. 338 00:19:39,100 --> 00:19:40,100 What's her problem? 339 00:19:40,600 --> 00:19:44,400 Well, you see, the boss is dropping her because he found this Park Avenue cutie 340 00:19:44,400 --> 00:19:45,400 with a Richard daddy. 341 00:19:45,870 --> 00:19:46,990 It's goodbye, Jane. 342 00:19:47,430 --> 00:19:48,430 Hello, Kimberly. 343 00:19:52,690 --> 00:19:56,890 Oh, Willis, I've been waiting for you for an hour. Where have you been? 344 00:19:57,170 --> 00:19:58,170 Playing basketball. 345 00:19:58,290 --> 00:20:02,290 You should have seen me, Arnold, man. I had moves that made Dr. J look like a 346 00:20:02,290 --> 00:20:03,290 nurse. 347 00:20:04,130 --> 00:20:05,870 Willis, Willis, I gotta talk to you. 348 00:20:06,110 --> 00:20:07,110 Wait a minute, Arnold. 349 00:20:08,010 --> 00:20:12,690 Here. Later, man. I gotta shower and pick Charlene up for a movie. Willis, 350 00:20:12,690 --> 00:20:13,690 is an emergency. 351 00:20:14,330 --> 00:20:16,130 Alright. Hey, little brother, what's the problem? 352 00:20:17,150 --> 00:20:20,390 Well, it's that Brian's nothing but a gold digger, and he's using Kimberly to 353 00:20:20,390 --> 00:20:21,810 shovel his way into Dad's wallet. 354 00:20:22,370 --> 00:20:23,370 Are you sure? 355 00:20:23,530 --> 00:20:24,509 Am I sure? 356 00:20:24,510 --> 00:20:25,830 Do you think you're good -looking? 357 00:20:26,890 --> 00:20:27,890 You're sure. 358 00:20:30,470 --> 00:20:31,930 Well, we've got to tell Kimberly. 359 00:20:32,150 --> 00:20:34,130 I know we should, but I don't think she'll believe it. 360 00:20:34,530 --> 00:20:35,530 Why not? 361 00:20:35,570 --> 00:20:36,590 You don't understand women. 362 00:20:36,810 --> 00:20:40,550 See, when a girl's hung up on a guy, he can be the biggest boss in the world, 363 00:20:40,610 --> 00:20:42,210 and she'd still think he was wonderful. 364 00:20:42,870 --> 00:20:44,430 Then Charlene must think you're a saint. 365 00:20:47,290 --> 00:20:49,870 Oh, Pearl, did you find those cufflinks I was looking for? 366 00:20:50,310 --> 00:20:52,610 Oh, they're right here, Mr. Grimm. Oh, good. 367 00:20:53,930 --> 00:20:56,150 Hi, Daddy. Oh, you look very handsome. 368 00:20:56,430 --> 00:20:56,989 Oh, thanks. 369 00:20:56,990 --> 00:21:00,290 I'm all showered and powdered and smelling sweet. 370 00:21:01,270 --> 00:21:02,850 Your date will be all over you, Daddy. 371 00:21:03,050 --> 00:21:05,150 I hope not. I hardly know Mr. Yamashiro. 372 00:21:06,950 --> 00:21:09,910 I'm going. Good night, honey. Good night, Daddy. Oh, Daddy, wait. Can I 373 00:21:09,910 --> 00:21:11,430 you? I want to take a minute. Sure, what's up? 374 00:21:11,790 --> 00:21:12,749 It's about Brian. 375 00:21:12,750 --> 00:21:13,770 The Burger Tycoon. 376 00:21:14,530 --> 00:21:16,550 What's the problem? Don't tell me you two are in a pickle. 377 00:21:18,850 --> 00:21:20,430 That was awful, Daddy. 378 00:21:20,750 --> 00:21:24,770 You know, Brian is a good worker. Very intelligent. And one day he'd make a 379 00:21:24,770 --> 00:21:25,769 great executive. 380 00:21:25,770 --> 00:21:26,910 All he needs is some training. 381 00:21:27,390 --> 00:21:29,550 Now let me take one wild guess. 382 00:21:29,930 --> 00:21:33,030 Are you hinting that I ought to put him into my executive training program? 383 00:21:33,330 --> 00:21:35,710 Why, Daddy, the thought never entered my mind. 384 00:21:36,310 --> 00:21:37,490 But it's a great idea. 385 00:21:39,110 --> 00:21:41,790 Well, from what I've seen of Brian, I think he'd be an asset to the program 386 00:21:41,790 --> 00:21:42,790 having called me Monday. 387 00:21:42,930 --> 00:21:44,490 Oh, Dad, thanks. You're wonderful. 388 00:21:45,310 --> 00:21:46,690 That's a burden I've learned to live with. 389 00:21:48,270 --> 00:21:49,370 Bye, Daddy. 390 00:21:49,870 --> 00:21:50,870 Have a nice night. 391 00:21:50,970 --> 00:21:51,970 Okay. 392 00:21:52,170 --> 00:21:54,450 Kimberly, we've got to talk to you. Sure, what about? 393 00:21:55,710 --> 00:21:58,290 You tell her, Willis, breaking hearts is your specialty. 394 00:21:59,990 --> 00:22:01,810 You tell her, you're the one who heard it. 395 00:22:02,270 --> 00:22:03,950 Heard what? Hey, what are you guys talking about? 396 00:22:04,970 --> 00:22:11,230 Well, uh, you're... Your boyfriend, Brian, I found out he's just using you 397 00:22:11,230 --> 00:22:12,270 get into Dad's company. 398 00:22:12,810 --> 00:22:17,130 Oh, Arnold, that's ridiculous. He wouldn't do such a thing. Besides, his 399 00:22:17,130 --> 00:22:18,890 into Dad's company was my idea. 400 00:22:19,230 --> 00:22:21,690 I bet he just made it look like it was your idea. 401 00:22:21,910 --> 00:22:24,190 And this isn't the first time he's done this to a girl. 402 00:22:24,430 --> 00:22:27,650 That's how he got the job at the hula hood, by dating the owner's daughter. 403 00:22:28,050 --> 00:22:30,530 That man is nothing but a two -bit gigolo. 404 00:22:32,170 --> 00:22:33,970 Oh, I don't believe that, Arnold. 405 00:22:34,250 --> 00:22:36,950 Oh, you better. Arnold saw her. And her name is Jane. 406 00:22:37,640 --> 00:22:41,280 Well, so what if he went with another girl once? He's going with me now. I 407 00:22:41,280 --> 00:22:42,280 want to hear any more. 408 00:22:44,460 --> 00:22:46,080 I told you she wouldn't believe it. 409 00:22:46,300 --> 00:22:49,600 You're right, Willis. I don't understand women. And I've read everything I can 410 00:22:49,600 --> 00:22:50,600 get my hands on. 411 00:22:56,240 --> 00:22:57,860 Business is pretty slow today, huh, boy? 412 00:22:58,140 --> 00:22:59,140 Who cares? 413 00:22:59,520 --> 00:23:01,220 I won't have to worry about it much longer. 414 00:23:01,460 --> 00:23:03,620 That's right. Moving up to Park Avenue, right? 415 00:23:03,820 --> 00:23:04,820 You better believe it. 416 00:23:05,040 --> 00:23:08,760 I'll be shedding this Hawaiian monkey suit pretty soon. Goodbye, Don Ho. 417 00:23:09,060 --> 00:23:10,960 Hello, Pierre Cardin. 418 00:23:11,260 --> 00:23:12,260 Hi. 419 00:23:15,020 --> 00:23:16,020 Hi, honey. 420 00:23:19,100 --> 00:23:20,100 What's the matter? 421 00:23:20,560 --> 00:23:23,560 Uh, Brian, there's something bothering me. 422 00:23:23,760 --> 00:23:24,760 What's that? 423 00:23:25,800 --> 00:23:26,800 Who's Jane? 424 00:23:28,720 --> 00:23:31,680 Jane? I think I'll go suck on a pineapple. 425 00:23:39,580 --> 00:23:40,640 Jane's just a friend. 426 00:23:41,060 --> 00:23:42,060 That's all? 427 00:23:42,080 --> 00:23:44,800 Well, we dated a couple of times, but nothing serious. 428 00:23:45,360 --> 00:23:47,240 Anyway, that's all over now. 429 00:23:47,860 --> 00:23:49,300 How did you know about Jane? 430 00:23:49,640 --> 00:23:51,240 I heard she was in here looking for you. 431 00:23:51,500 --> 00:23:53,320 Yeah, that's what Julio told me. 432 00:23:53,600 --> 00:23:55,800 I guess she's still trying to hang on. 433 00:23:56,140 --> 00:23:57,140 She'll get over it. 434 00:23:57,320 --> 00:23:59,440 Are you sure she still doesn't mean anything to you? 435 00:23:59,680 --> 00:24:04,600 Listen, there's only room for one girl in my life, and she's in my arms right 436 00:24:04,600 --> 00:24:06,960 now. Oh, Brian, I'm so glad. 437 00:24:07,260 --> 00:24:08,840 Hey, there's something I have to tell you. 438 00:24:09,150 --> 00:24:12,430 I'm afraid my father's company has canceled his executive training program. 439 00:24:13,910 --> 00:24:14,910 Canceled it? 440 00:24:15,130 --> 00:24:17,710 Yeah, I'm afraid there's no way I can get you in the company now. 441 00:24:18,390 --> 00:24:19,770 But I thought it was a sure thing. 442 00:24:20,470 --> 00:24:24,070 Yeah, so did I. But with business as bad as it is, we're cutting back on things. 443 00:24:25,450 --> 00:24:26,870 Boy, this is really a letdown. 444 00:24:29,370 --> 00:24:33,910 Well, Brian, look on the bright side. You still have me and your job here at 445 00:24:33,910 --> 00:24:34,910 hula hut, right? 446 00:24:34,950 --> 00:24:35,970 Yeah, right. 447 00:24:37,110 --> 00:24:38,110 Listen. 448 00:24:38,800 --> 00:24:40,620 I guess there's something I should tell you, too. 449 00:24:41,660 --> 00:24:43,980 It's not quite over between me and Jane. 450 00:24:44,680 --> 00:24:49,100 And, well, she just might come in here and cause a scene and, well, I wouldn't 451 00:24:49,100 --> 00:24:50,420 want to embarrass you or anything like that. 452 00:24:50,780 --> 00:24:53,560 So maybe we should just, you know, cool it for a while. 453 00:24:54,280 --> 00:24:55,440 You understand, don't you? 454 00:24:57,120 --> 00:24:58,120 Yeah, Brian. 455 00:24:58,860 --> 00:24:59,860 I understand. 456 00:25:06,540 --> 00:25:08,060 Are you going to get some extra meth? 457 00:25:08,350 --> 00:25:09,350 Come and get the next thing. 458 00:25:14,390 --> 00:25:15,390 Steakhouse, please. 459 00:25:15,450 --> 00:25:17,870 The Steakhouse, new from Burger King. 460 00:25:18,110 --> 00:25:21,270 Premium Angus beef. It's the burger you can't wait for. 461 00:25:42,840 --> 00:25:46,500 Walmart carries all the top baby care brands like Huggies, so you'll find 462 00:25:46,500 --> 00:25:48,200 everything you want or need for baby. 463 00:25:48,720 --> 00:25:50,740 Save money, live better. Walmart. 464 00:26:11,950 --> 00:26:16,790 Ready for the runway. The all -new Chevy Malibu. Built to last. 465 00:26:17,050 --> 00:26:18,250 Built to love. 466 00:26:22,530 --> 00:26:23,530 Hey. 467 00:26:28,390 --> 00:26:30,010 How did she get home? 468 00:26:33,090 --> 00:26:34,690 Man, I was so high. 469 00:26:35,430 --> 00:26:39,270 Are we cool? 470 00:26:43,520 --> 00:26:44,860 Tim you know me, that's not me. 471 00:27:09,070 --> 00:27:12,990 The Hanes All Over Comfort Bra, with traps that stay in place. 472 00:27:13,550 --> 00:27:15,130 That's the comfort fit promise. 473 00:27:17,190 --> 00:27:18,190 Perfect, 474 00:27:20,610 --> 00:27:21,730 from every angle. 475 00:27:24,050 --> 00:27:25,230 Be careful, Jimmy. 476 00:27:25,450 --> 00:27:26,510 I'm fine, Mom. 477 00:27:26,810 --> 00:27:27,810 I'm bored. 478 00:27:36,070 --> 00:27:37,130 Can you hear me now? 479 00:27:37,850 --> 00:27:42,160 Good. Because we're going to need two rooms with king -size beds and a spa 480 00:27:42,160 --> 00:27:44,760 treatment for my wife. We test our network every day. 481 00:27:44,960 --> 00:27:47,800 Spa treatment, honey. So you get America's most reliable network, Verizon 482 00:27:47,800 --> 00:27:51,640 Wireless. This Mother's Day, get Mama Venus. Or for just $99, get her a pink 483 00:27:51,640 --> 00:27:52,640 pearl. 484 00:28:01,320 --> 00:28:03,940 This summer, the fun doesn't have to stop. 485 00:28:05,100 --> 00:28:06,120 Huggy's Little Swimmers. 486 00:28:18,250 --> 00:28:19,229 Iron Man ability. 487 00:28:19,230 --> 00:28:22,550 LG Ingenuity. Together in every LG phone. 488 00:28:27,790 --> 00:28:28,310 Ashley 489 00:28:28,310 --> 00:28:38,470 L. 490 00:28:38,590 --> 00:28:42,870 did back him into a corner. He had every right to lash out at her. The wrong 491 00:28:42,870 --> 00:28:43,870 time to mess with Drew. 492 00:28:44,010 --> 00:28:45,010 College Hill, Atlanta. 493 00:28:45,250 --> 00:28:46,250 Tuesday. 494 00:29:09,680 --> 00:29:13,360 Good nutrition can lead to great things. Find out how a healthy lifestyle can 495 00:29:13,360 --> 00:29:14,440 help your child succeed. 496 00:29:18,800 --> 00:29:25,540 This is a man who almost learned to walk at a rehab center that almost got built 497 00:29:25,540 --> 00:29:28,860 by people who almost gave money. 498 00:29:30,440 --> 00:29:31,440 Almost gave. 499 00:29:32,680 --> 00:29:34,240 How good is almost giving? 500 00:29:35,420 --> 00:29:38,400 About as good as almost work. 501 00:29:43,250 --> 00:29:46,210 Or for more information, go to 5hourenergy .com. 502 00:29:46,830 --> 00:29:49,250 Well, honey, you really shouldn't blame yourself for this. 503 00:29:49,530 --> 00:29:53,670 Oh, Daddy, I just feel so foolish letting him use me like that. How could 504 00:29:53,670 --> 00:29:54,950 been so naive and stupid? 505 00:29:55,590 --> 00:29:57,890 You didn't mean to. You were just being yourself. 506 00:30:02,210 --> 00:30:03,250 You know what I mean. 507 00:30:05,190 --> 00:30:09,250 Look, he had us fooled, too. That's right, including me, and I consider 508 00:30:09,250 --> 00:30:10,590 to be a pretty good judge of character. 509 00:30:11,180 --> 00:30:14,460 There was always something I didn't like about that low -down varmint. 510 00:30:16,820 --> 00:30:19,860 Kimberly, I know what you're going through, but you know, these things do 511 00:30:19,860 --> 00:30:20,880 happen. It's part of life. 512 00:30:21,980 --> 00:30:25,380 It feels bad right now, but you'll get over it. I know I will, Daddy. 513 00:30:25,620 --> 00:30:26,620 I'll tell you what. 514 00:30:26,700 --> 00:30:28,320 You've still got your job at my company. 515 00:30:29,080 --> 00:30:31,280 Forget all about that. Everything will be the way it was before. 516 00:30:31,840 --> 00:30:33,940 Oh, Dad, I can't come back to your company now. 517 00:30:34,220 --> 00:30:37,660 Well, I can't let one bad experience stop me. I've got to keep trying to make 518 00:30:37,660 --> 00:30:38,660 on my own. 519 00:30:39,340 --> 00:30:41,560 I was hoping you'd say that, but I had to make the offer anyway. 520 00:30:42,640 --> 00:30:46,140 Well, I'm sadder, but a lot wiser about guys like Brian. 521 00:30:46,540 --> 00:30:50,460 Yeah, that low -down, dirty, rotten, two -faced, two -timer. 522 00:30:50,920 --> 00:30:54,500 The nerve of him trying to buy my love with these crummy coupons. 523 00:30:57,380 --> 00:30:58,800 Are you going to tear them up, Arnold? 524 00:30:59,260 --> 00:31:02,720 No, but when I'm eating those free hamburgers, my heart won't be in it. 525 00:31:23,950 --> 00:31:26,810 It's just one drum. What might be right for you? 526 00:31:27,130 --> 00:31:34,090 May not be right for many, but it's a better beat than a love 527 00:31:34,090 --> 00:31:38,970 song, too. They got nothing but the genes, and they got a bridge through. 528 00:31:56,560 --> 00:31:57,560 Just one drop. 39860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.