All language subtitles for Diffrent Strokes s05e13 A Growing Problem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,060 Take your life. 2 00:00:01,760 --> 00:00:05,420 Would you pray about a seed sown into this television ministry? 3 00:00:05,700 --> 00:00:10,940 And I believe as you sow it into this good ground, that the commanded 4 00:00:10,940 --> 00:00:15,700 will come as a result of your obedience. Thank you. And God bless you. 5 00:00:16,170 --> 00:00:20,110 If you are ever in the Atlanta or New York areas, we invite you to join us. 6 00:00:20,210 --> 00:00:23,830 Visit CrefloDollarMinistries .org for service times and locations. 7 00:00:24,390 --> 00:00:28,930 It is people like you who help make it possible to spread the word of God. We 8 00:00:28,930 --> 00:00:30,650 thank you for your continued support. 9 00:00:31,330 --> 00:00:35,910 Join us for a new season of Bobby Jones Gospel. More roof -raising performances 10 00:00:35,910 --> 00:00:40,890 from Patti LaBelle, Shirley Caesar, Ty Tribbett, and more Sunday morning at 9. 11 00:00:41,310 --> 00:00:44,930 What if I told you there's a quick and easy way to get today's most popular 12 00:00:44,930 --> 00:00:46,070 stuff for free? 13 00:00:46,290 --> 00:00:48,210 All you need is Internet access. 14 00:00:48,610 --> 00:00:52,430 Answer a few questions, then tell us where to send your free gift. 15 00:00:52,650 --> 00:00:54,890 It's fast, it's easy, and it's real. 16 00:00:55,210 --> 00:00:58,090 Thousands of people have already claimed their free gift. 17 00:00:58,350 --> 00:01:01,150 I thought it was too good to be true. Then I got my free Xbox. 18 00:01:01,430 --> 00:01:03,810 I got a free Xbox for my son. 19 00:01:04,989 --> 00:01:09,250 An offer like this doesn't come around every day. Check out the website now and 20 00:01:09,250 --> 00:01:10,530 get your free gift. 21 00:01:11,460 --> 00:01:14,460 In the advice column, Dan is an expert on everything. 22 00:01:14,800 --> 00:01:17,580 Very good column, sir. What else can I do for you? I'd like to see your 23 00:01:17,580 --> 00:01:18,660 come back in two years. 24 00:01:18,920 --> 00:01:23,100 Dad! But as a single father... Go now! Okay, stop. He doesn't have a clue. 25 00:01:23,400 --> 00:01:24,400 Sorry, student driver! 26 00:01:24,640 --> 00:01:25,640 I missed your eyes. 27 00:01:26,220 --> 00:01:28,400 When it comes to the unexpected... Dad! 28 00:01:29,940 --> 00:01:31,820 Nothing beats real life. 29 00:01:32,660 --> 00:01:35,100 Steve Carell. This is gonna cost you. Put it on my tab. 30 00:01:35,300 --> 00:01:36,860 What was that? Put it on my tab. 31 00:01:37,960 --> 00:01:40,180 Death in real life. Rated PG -13. 32 00:01:40,780 --> 00:01:45,460 Heart disease is the number one killer of women in the United States. 33 00:01:45,740 --> 00:01:47,300 Even higher for African Americans. 34 00:01:47,800 --> 00:01:51,040 Understand the role that food and cholesterol play in destroying your 35 00:01:51,040 --> 00:01:53,420 health. Get a blood test to learn your cholesterol rating. 36 00:01:53,640 --> 00:01:57,440 Then have your doctor recommend what's best for you. We don't know about you, 37 00:01:57,540 --> 00:02:00,960 but we've got a lot more living to do. Planted by Honey Nut Cereal and the BET 38 00:02:00,960 --> 00:02:01,960 Foundation. 39 00:02:04,200 --> 00:02:09,100 the beat of just one drum. What might be right for you may not be right for 40 00:02:09,100 --> 00:02:13,460 some. A man is born. He's a man of needs. 41 00:02:13,680 --> 00:02:15,320 Then along come two. 42 00:02:15,560 --> 00:02:20,300 They got nothing but the genes, but they got different strokes to take, 43 00:02:20,440 --> 00:02:24,900 different strokes to take, different strokes to move the world. 44 00:02:26,720 --> 00:02:29,540 Everybody's got a special kind of story. 45 00:02:30,360 --> 00:02:32,600 Everybody finds a way to shine. 46 00:02:33,710 --> 00:02:36,510 We don't matter that you got not a lot. 47 00:02:36,730 --> 00:02:40,810 So what? I'll have theirs and you'll have yours and I'll have mine. 48 00:02:41,470 --> 00:02:43,630 And together we'll be fine. 49 00:02:43,830 --> 00:02:48,370 Because it takes different strokes to move the world. Yes, it does. It takes 50 00:02:48,370 --> 00:02:50,670 different strokes to move the world. 51 00:02:52,870 --> 00:02:54,210 Hey, bro, what's happening? 52 00:02:54,510 --> 00:02:55,510 The British are coming. 53 00:02:55,990 --> 00:02:56,990 Say what? 54 00:02:57,450 --> 00:02:59,370 My homework's about Paul Revere. 55 00:02:59,650 --> 00:03:02,870 After that long ride, he must have had one sore butt. 56 00:03:05,200 --> 00:03:08,640 my horse, too. I got a terrific party waiting for me. It'll have to wait till 57 00:03:08,640 --> 00:03:10,360 next week. Kimberly's in the bathroom. 58 00:03:12,720 --> 00:03:14,300 That's no problem. I'll get her out. 59 00:03:15,680 --> 00:03:17,100 Kimberly! Yes? 60 00:03:18,720 --> 00:03:19,720 Telephone. Some guy. 61 00:03:20,840 --> 00:03:21,840 Who is it? 62 00:03:22,360 --> 00:03:24,860 He didn't say, but he sounds really handsome. 63 00:03:25,180 --> 00:03:26,400 Oh, it must be Robert. 64 00:03:26,840 --> 00:03:27,840 Yeah. 65 00:03:31,900 --> 00:03:32,920 Hello, Robert. 66 00:03:34,600 --> 00:03:35,600 Oh, dummy. 67 00:03:39,760 --> 00:03:42,340 Willis, that was your dirtiest trick ever. 68 00:03:42,700 --> 00:03:45,860 It's not as bad as the time you super -glued the legs of your pantyhose 69 00:03:45,860 --> 00:03:46,860 together. 70 00:03:49,700 --> 00:03:52,100 Okay, two can play at that game. 71 00:03:52,800 --> 00:03:54,120 Hmm, let me see. 72 00:04:28,430 --> 00:04:29,349 What are you doing with it? 73 00:04:29,350 --> 00:04:33,350 It's for the party tonight. Everyone has to bring his own bottle. If Dad catches 74 00:04:33,350 --> 00:04:35,410 you with that, you're going to be bringing your own nurse. 75 00:04:36,350 --> 00:04:38,610 What are you talking about? I'm not a kid. 76 00:04:39,030 --> 00:04:41,410 And Dad wouldn't mind if I have a drink now and then. 77 00:04:41,790 --> 00:04:44,290 Oh, sure. That's why I have to sneak it in the house. 78 00:04:44,570 --> 00:04:45,910 I wasn't sneaking it. 79 00:04:46,130 --> 00:04:47,470 I had to carry it in something. 80 00:04:48,190 --> 00:04:50,310 Anyway, I'm practically an adult now. 81 00:04:51,230 --> 00:04:55,650 Well, if you're such an adult, why don't you just go downstairs and tell Dad 82 00:04:55,650 --> 00:04:57,650 you're taking that snake bite medicine to the party? 83 00:04:59,340 --> 00:05:01,580 I don't have to. Dad, I'll just say it's okay. 84 00:05:01,840 --> 00:05:04,940 I think the great big adult is afraid to tell Dad. 85 00:05:05,440 --> 00:05:06,440 No, I'm not. 86 00:05:06,600 --> 00:05:08,760 I don't see your feet moving, just your mouth. 87 00:05:10,720 --> 00:05:11,720 All right. 88 00:05:12,560 --> 00:05:15,380 I'll show you I'm not afraid. I'll go tell him right now. 89 00:05:21,340 --> 00:05:22,700 Mirror, mirror on the wall. 90 00:05:23,480 --> 00:05:24,960 Who's the handsomest of them all? 91 00:05:25,200 --> 00:05:26,200 What? 92 00:05:34,570 --> 00:05:37,550 Well, I'm going to this party at Jerry's and it's BYOB. You know what that 93 00:05:37,550 --> 00:05:38,550 means? Sure. 94 00:05:39,130 --> 00:05:40,570 It means hand me that bottle. 95 00:05:44,270 --> 00:05:47,790 Wait a minute, Dad. Hand me that bottle. 96 00:05:48,750 --> 00:05:51,470 I didn't even have to tell you. I could have just done it and you would have 97 00:05:51,470 --> 00:05:52,810 never found out. Right. 98 00:05:53,290 --> 00:05:54,570 But you're too honest for that. 99 00:05:55,170 --> 00:05:58,030 Yeah, well, that's a serious flaw in your character. 100 00:05:59,790 --> 00:06:01,670 Would you two excuse us for a minute, please? 101 00:06:01,890 --> 00:06:02,890 Sure, Daddy. 102 00:06:06,060 --> 00:06:07,480 Willis, what has gotten into you? 103 00:06:08,160 --> 00:06:10,880 Did you really think I would let you do something like this? 104 00:06:11,240 --> 00:06:12,240 Sure, why not? 105 00:06:12,880 --> 00:06:13,900 I'll tell you why not. 106 00:06:14,120 --> 00:06:17,340 Because you're too young to drink and it happens to be against the law. 107 00:06:17,740 --> 00:06:20,600 I wish you'd let me make my own decisions. I'm almost a man. 108 00:06:20,840 --> 00:06:23,300 And if I want to take a drink once in a while, what's the big deal? 109 00:06:23,520 --> 00:06:24,520 I can handle it. 110 00:06:25,380 --> 00:06:26,380 Oh, you can, huh? 111 00:06:26,660 --> 00:06:27,660 Sure. 112 00:06:28,440 --> 00:06:29,440 Okay. 113 00:06:29,560 --> 00:06:31,420 Let's have a drink. We'll see how I can handle it. 114 00:06:37,260 --> 00:06:39,840 If you're determined to take a drink, I'd rather you do it at home with your 115 00:06:39,840 --> 00:06:41,980 man than at some party with a bunch of strangers. 116 00:06:42,320 --> 00:06:44,220 But, Dad, I... Well, let's see what happens. 117 00:06:45,080 --> 00:06:46,080 Come on. 118 00:06:46,640 --> 00:06:47,780 Let's be drinking buddies. 119 00:06:50,740 --> 00:06:51,740 Sit down. 120 00:06:55,680 --> 00:06:59,140 Dad, this is really ridiculous. What about your party? You're going to be 121 00:06:59,400 --> 00:07:00,179 It can wait. 122 00:07:00,180 --> 00:07:01,360 It's only a charity affair. 123 00:07:01,580 --> 00:07:03,440 That chicken can't get any colder than it is. 124 00:07:07,380 --> 00:07:08,380 Down the hatch. 125 00:07:16,000 --> 00:07:18,980 What do you think about drinking now, Will? It's just great, isn't it? Yeah, 126 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 great. 127 00:07:21,300 --> 00:07:22,960 It gets even better. Come on, let's have another. 128 00:07:41,160 --> 00:07:42,220 That's all I wanted to do. 129 00:07:43,400 --> 00:07:44,680 Let that be a lesson to you. 130 00:07:48,520 --> 00:07:51,060 Let that be a lesson to both of us. 131 00:07:52,480 --> 00:07:54,960 I never drank that much that fast in my life. 132 00:07:56,200 --> 00:07:59,000 I hope that convinces you what a couple of drinks can do. 133 00:08:00,700 --> 00:08:03,460 Dad, what about the party? Can I still go? 134 00:08:03,660 --> 00:08:04,800 Oh, no, you certainly cannot. 135 00:08:05,480 --> 00:08:07,480 That party sounds like trouble to me. 136 00:08:07,700 --> 00:08:10,420 Oh, but, Dad, you... No buts. 137 00:08:22,730 --> 00:08:24,830 But before that, I think I'll have a little nap. 138 00:08:29,630 --> 00:08:31,390 Dad, you can't treat me like this. 139 00:08:31,650 --> 00:08:32,850 You know what your trouble is, Willis? 140 00:08:33,530 --> 00:08:35,030 You're not as think as you're smart you are. 141 00:08:38,590 --> 00:08:39,590 Well, you know what I mean. 142 00:08:41,929 --> 00:08:42,929 Hi there. 143 00:08:45,690 --> 00:08:47,610 Oh, the heck with Dad. I'm going anyway. 144 00:08:57,230 --> 00:08:59,290 I don't care where you started up at, because I'm going to finish it wherever. 145 00:08:59,610 --> 00:09:03,810 That dude was walking around the house like he was straight up crazy. 146 00:09:04,210 --> 00:09:07,010 He's getting violent. I don't trust him at this point. 147 00:09:07,790 --> 00:09:09,950 College Hill, Atlanta, Tuesday at 10. 148 00:09:10,460 --> 00:09:13,440 I was just working because I knew I had to work. It was miserable. 149 00:09:13,700 --> 00:09:16,820 You want something better than just minimum wage. I said to myself, enough 150 00:09:16,820 --> 00:09:20,360 enough. I decided to go to Everest. Training was awesome. It doesn't take a 151 00:09:20,360 --> 00:09:24,620 time. It's short. It's hands -on. Your instructors, they actually focus on you. 152 00:09:24,740 --> 00:09:25,740 It helps a lot. 153 00:09:25,900 --> 00:09:28,840 These are the people that believe in me. They make sure that you know what 154 00:09:28,840 --> 00:09:32,200 you're doing by the time you get out. Now I have a good job, good pay, and I 155 00:09:32,200 --> 00:09:34,920 support my daughter. If she can do it, you can do it. Pick up the phone and 156 00:09:34,920 --> 00:09:38,500 right now and start on the road to a rewarding career and a better life. So 157 00:09:38,500 --> 00:09:40,360 1 -800 -844 -0600. 158 00:09:40,949 --> 00:09:44,710 When my doctor told me I had to lower my cholesterol, I was shocked. 159 00:09:45,110 --> 00:09:47,290 I worried about the foods I'd have to eat. 160 00:09:47,770 --> 00:09:49,430 But you do what you have to. 161 00:09:50,070 --> 00:09:53,270 My wife insists I eat whole grain oats to help lower my cholesterol. 162 00:09:54,270 --> 00:09:55,850 I made the commitment for her. 163 00:09:56,270 --> 00:09:59,170 I was told eating certain foods can help lower my cholesterol. 164 00:09:59,790 --> 00:10:01,950 I guess it's a sacrifice I have to make. 165 00:10:02,210 --> 00:10:05,770 Honey Nut Cheerio cereal tastes great and can help lower cholesterol. 166 00:10:06,110 --> 00:10:07,450 No one said it would be easy. 167 00:10:08,010 --> 00:10:09,110 Be happy, be healthy. 168 00:10:12,630 --> 00:10:13,810 Call them what you want. 169 00:10:14,630 --> 00:10:19,410 Blemishes, blackheads, pimples, or zits, they are all not welcome. Not on my 170 00:10:19,410 --> 00:10:21,530 face. And probably not on yours. 171 00:10:21,890 --> 00:10:23,450 It was all over my face. 172 00:10:23,750 --> 00:10:25,370 Some were small, some were big. 173 00:10:25,980 --> 00:10:28,660 Pretty much everywhere you saw was just acne. 174 00:10:28,900 --> 00:10:31,740 Acne doesn't care what color you are or gender. 175 00:10:31,960 --> 00:10:34,380 It doesn't discriminate against age either. 176 00:10:34,580 --> 00:10:35,900 I had acne everywhere. 177 00:10:36,200 --> 00:10:38,280 I thought, you know, I'm 42 years old. 178 00:10:38,480 --> 00:10:39,680 I couldn't believe it. 179 00:10:40,320 --> 00:10:44,540 Having acne, it's a drag, isn't it? You feel embarrassed and probably 180 00:10:44,540 --> 00:10:45,540 frustrated. 181 00:10:45,840 --> 00:10:48,200 Acne affects everybody it touches. 182 00:10:48,700 --> 00:10:51,020 Luckily, so does Proactiv. 183 00:10:51,440 --> 00:10:55,900 Are you ready to let Proactiv heal your acne and stop the years of suffering? 184 00:10:56,220 --> 00:11:00,360 As soon as using Proactiv, man, I saw results really fast. 185 00:11:00,740 --> 00:11:02,860 My skin now is smooth. 186 00:11:03,460 --> 00:11:05,580 It's flawless. 187 00:11:06,220 --> 00:11:07,340 It's my skin. 188 00:11:07,760 --> 00:11:12,920 Call now and try the amazing Proactiv solution, a simple three -step system 189 00:11:12,920 --> 00:11:17,040 combines proven medicines with skin care botanicals to clear away pimples and 190 00:11:17,040 --> 00:11:18,760 give you beautiful, smooth skin. 191 00:11:19,280 --> 00:11:24,240 Proactiv has been safety in a bottle for me. I know that when I wake up the next 192 00:11:24,240 --> 00:11:28,440 morning, my skin's going to be fresh and it's going to be clean, and I just have 193 00:11:28,440 --> 00:11:33,940 found that guarantee in Proactiv. And now you'll save 50 % when you order in 194 00:11:33,940 --> 00:11:34,940 next four minutes. 195 00:11:35,200 --> 00:11:36,200 Just $19 .95. 196 00:11:36,460 --> 00:11:39,260 Call 1 -800 -722 -0347. 197 00:11:39,620 --> 00:11:44,500 Act quickly and get the Emergency Refining Mask. It's our free gift, 198 00:11:44,500 --> 00:11:45,880 clear problems with overnight. 199 00:11:46,300 --> 00:11:51,100 I was taking pictures of my face, like, every day. It was amazing, the change. 200 00:11:51,660 --> 00:11:55,900 Amazing. Proactive guarantees clear skin or your money back. 201 00:11:56,200 --> 00:11:59,520 Try Proactive. It's easy and guaranteed. 202 00:12:00,250 --> 00:12:03,030 Act now and get a free upgrade to priority shipping. 203 00:12:03,290 --> 00:12:05,950 Call 1 -800 -722 -0347. 204 00:12:06,410 --> 00:12:09,470 Getting proactive, it's probably one of the best decisions I've ever made. I'm 205 00:12:09,470 --> 00:12:10,630 so glad I did it. 206 00:12:15,810 --> 00:12:17,710 Mr. Drummond, you're still up. 207 00:12:18,350 --> 00:12:19,870 Yes, I'm still up. 208 00:12:20,490 --> 00:12:23,550 Oh, the sirens and the gunshots were TV. 209 00:12:24,230 --> 00:12:27,910 I was hoping it was Elliot Ness dropping by for a late date. 210 00:12:32,150 --> 00:12:35,130 This whole movie's being sponsored by a cemetery. It's very fitting. 211 00:12:37,010 --> 00:12:38,870 When Willis gets home, I'm going to kill him. 212 00:12:40,790 --> 00:12:41,790 Twice. 213 00:12:42,810 --> 00:12:45,070 Once for going to the party and once for coming home this late. 214 00:12:46,670 --> 00:12:47,790 You mean this early? 215 00:12:47,990 --> 00:12:49,310 It's past four o 'clock. 216 00:12:49,570 --> 00:12:51,130 It is 4 .28. 217 00:12:52,350 --> 00:12:53,610 He's never been this late before. 218 00:12:54,610 --> 00:12:58,090 Maybe my little drinking lesson didn't go very well, but that's no reason for 219 00:12:58,090 --> 00:12:59,090 him to disobey me. 220 00:12:59,280 --> 00:13:01,460 Well, I think he'll be home any minute. 221 00:13:02,280 --> 00:13:03,780 But I know what you're thinking. 222 00:13:04,160 --> 00:13:08,360 That something terrible happened and that he got in a wreck or that he was 223 00:13:08,360 --> 00:13:12,440 mugged and that he's in the hospital with no identification and they don't 224 00:13:12,440 --> 00:13:13,440 who to call. 225 00:13:15,180 --> 00:13:16,340 I didn't think of that. 226 00:13:18,040 --> 00:13:19,780 That it only would have upset you. 227 00:13:20,880 --> 00:13:22,000 Great comfort, Pearl. 228 00:13:23,420 --> 00:13:26,360 Say, how about a nice warm glass of milk? 229 00:13:26,640 --> 00:13:28,160 Good idea. Thanks, Pearl. 230 00:13:32,940 --> 00:13:34,020 Hey, what's going on down here? 231 00:13:34,220 --> 00:13:35,520 What are you two doing up? 232 00:13:35,900 --> 00:13:38,620 I noticed Willis wasn't home when I went to go to John. 233 00:13:47,520 --> 00:13:48,600 What's everybody doing up? 234 00:13:49,660 --> 00:13:50,660 Can't you guess? 235 00:13:50,720 --> 00:13:52,100 We're modeling sleepwear. 236 00:13:55,380 --> 00:13:57,480 I thought I told you not to go to that party. 237 00:13:58,120 --> 00:14:00,020 And how dare you come in at this hour? 238 00:14:00,540 --> 00:14:03,660 Well, Dad, it wasn't fair of you to tell me not to go at the last minute. 239 00:14:03,980 --> 00:14:06,820 I also told you not to drink. You smell like a brewery. 240 00:14:07,180 --> 00:14:08,820 I only had a couple of drinks. 241 00:14:09,400 --> 00:14:12,540 From the looks of your eyeballs, they must have been Bloody Marys. 242 00:14:14,860 --> 00:14:18,500 From now on, there'll be no more drinking, no more all -night parties, no 243 00:14:18,500 --> 00:14:20,680 anything. You are grounded for a month. A month? 244 00:14:21,180 --> 00:14:22,320 You can't do that. 245 00:14:22,580 --> 00:14:25,860 I don't need your permission to go out. I can come and go as I please. 246 00:14:26,780 --> 00:14:30,360 Look, Willis, as long as you're living under this roof, you will do as I say. 247 00:14:30,680 --> 00:14:33,220 Well, then maybe I should be living under another roof. 248 00:14:33,600 --> 00:14:35,620 I'm talking to you. Where do you think you're going? 249 00:14:35,880 --> 00:14:37,680 Upstairs to pack. I'm getting out of here. 250 00:14:37,880 --> 00:14:39,600 What? Willis, you can't leave. 251 00:14:39,920 --> 00:14:44,560 No, no, will you just watch me? I'm going back to Jerry's. He just got 252 00:14:44,560 --> 00:14:45,560 roommate. 253 00:14:50,400 --> 00:14:53,740 Here you are, Mr. Drummond. I made myself some hot milk, too. 254 00:14:53,940 --> 00:14:54,940 Thank you, Pearl. 255 00:14:57,100 --> 00:15:00,180 The thing with Willis has really got me unnerved. 256 00:15:00,420 --> 00:15:02,300 I don't know how you can be so calm. 257 00:15:02,820 --> 00:15:03,900 Well, there's two reasons for that. 258 00:15:04,720 --> 00:15:07,820 First, I'm going to stop a kid that's big enough to put me over his knee. 259 00:15:10,260 --> 00:15:12,980 And second, he's not going anywhere anyway. I've seen this before. 260 00:15:13,780 --> 00:15:14,800 He threatened to leave? 261 00:15:15,300 --> 00:15:16,300 No, not him, me. 262 00:15:18,880 --> 00:15:22,200 When I was his age, I had the same argument with my father. 263 00:15:22,750 --> 00:15:26,250 Packed my stuff, I said goodbye, and I headed out for California. 264 00:15:26,950 --> 00:15:28,070 How far did you get? 265 00:15:28,450 --> 00:15:29,450 The front porch. 266 00:15:30,950 --> 00:15:34,230 That's when I realized what a dummy I was. Believe me, Willis won't get any 267 00:15:34,230 --> 00:15:36,510 further than I did. You know, like dummy, like son. 268 00:15:38,270 --> 00:15:40,310 Dad, you gotta do something. He's packing. 269 00:15:40,630 --> 00:15:41,950 He's really going, Daddy. 270 00:15:42,230 --> 00:15:44,590 No, no, no, don't worry. He's just bluffing. 271 00:15:50,730 --> 00:15:51,750 I'm all ready, Dad. 272 00:15:52,560 --> 00:15:53,560 So I see. 273 00:15:54,880 --> 00:15:56,020 Don't try and stop me. 274 00:15:56,780 --> 00:15:57,780 I won't. 275 00:16:03,020 --> 00:16:04,020 Here's Jerry's address. 276 00:16:04,320 --> 00:16:05,960 Oh, thanks. We'll forward your mail. 277 00:16:10,620 --> 00:16:11,680 I'll see you guys. 278 00:16:12,540 --> 00:16:15,180 Willis, remember this. You're on your own. 279 00:16:15,800 --> 00:16:17,660 No help from me. No allowance. 280 00:16:18,160 --> 00:16:19,160 I mean it. 281 00:16:19,980 --> 00:16:20,980 I'll manage. 282 00:16:21,900 --> 00:16:23,440 Willis, don't answer so fast. 283 00:16:23,880 --> 00:16:25,640 The man's talking cash flow. 284 00:16:28,540 --> 00:16:31,120 And you won't get any help from any other members of this family either. 285 00:16:31,440 --> 00:16:32,920 It's okay, Dad. I don't need it. 286 00:16:33,160 --> 00:16:36,100 All right, Willis, that's enough of this nonsense. Take that bag upstairs and 287 00:16:36,100 --> 00:16:37,100 unpack. 288 00:16:37,140 --> 00:16:40,520 Now, there you go, telling me what to do again. You're darn right I am. You're 289 00:16:40,520 --> 00:16:41,520 not going out that door. 290 00:16:41,740 --> 00:16:44,900 I'm as big as you are, and if I want to go out this door, I'll go. 291 00:16:45,180 --> 00:16:46,220 Oh, no, you won't. 292 00:16:55,280 --> 00:16:56,400 We don't have a front porch. 293 00:17:25,020 --> 00:17:26,619 See, that could raise your rates with me. 294 00:17:26,819 --> 00:17:28,520 You deserve more from your insurance. 295 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 That's all states, Dan. 296 00:17:30,060 --> 00:17:31,240 Are you in good hands? 297 00:17:31,580 --> 00:17:33,660 How it feels to chew five gum. 298 00:18:04,330 --> 00:18:08,690 And I said, you know what? No excuses for me. I'm on my way. Welcome to my 299 00:18:08,690 --> 00:18:12,230 school. Everything that they need in the doctor's office, right here. 300 00:18:12,950 --> 00:18:16,190 This is like a second mom. She taught me everything. 301 00:18:16,410 --> 00:18:17,870 This is the career services department. 302 00:18:18,110 --> 00:18:21,590 They help you to find a great job. Now I'm a certified medical assistant. 303 00:18:21,870 --> 00:18:25,470 There's no better feeling. If she can do it, you can do it. Pick up the phone 304 00:18:25,470 --> 00:18:28,410 and call right now and start on the road to a rewarding career and a better 305 00:18:28,410 --> 00:18:31,370 life. Call now. 1 -800 -844 -0604. 306 00:18:41,390 --> 00:18:42,390 joyful sound. 307 00:18:48,110 --> 00:18:49,910 It's a powerful sound. 308 00:18:53,210 --> 00:18:55,830 It's the sound of the gospel choir. 309 00:19:02,050 --> 00:19:07,850 Time Life proudly presents Voices, the ultimate gospel choir collection. 310 00:19:13,130 --> 00:19:18,070 Hear Kirk Franklin, Hezekiah Walker, Donald Lawrence, Walter Hawkins. 311 00:19:22,510 --> 00:19:27,310 Two CDs of Gospel Choir Classics. 312 00:19:28,990 --> 00:19:35,530 Get Voices, 24 Gospel Choir Classics on two CDs for just $24 .99. 313 00:19:39,310 --> 00:19:43,670 But wait, order in the next 10 minutes with your credit card and we'll cut the 314 00:19:43,670 --> 00:19:45,350 price to just $14 .99. 315 00:19:50,370 --> 00:19:53,370 That's two CDs for just $14 .99. 316 00:19:56,630 --> 00:19:59,610 Then review other great gospel collections. 317 00:20:00,410 --> 00:20:01,550 Satisfaction guaranteed. 318 00:20:09,390 --> 00:20:13,270 So call now to get Voices on two CDs for just $14 .99. 319 00:20:15,710 --> 00:20:22,370 Call 1 -800 -784 -7616 to order 320 00:20:22,370 --> 00:20:26,390 Voices, the ultimate gospel choir collection, on two CDs for just $14 .99, 321 00:20:26,390 --> 00:20:29,750 shipping and handling when you use your credit card. Call now or order online at 322 00:20:29,750 --> 00:20:30,990 timelife .com slash voices. 323 00:20:31,970 --> 00:20:37,090 106th and Park makes history. For the first time ever, Madonna hits the couch. 324 00:20:37,720 --> 00:20:40,140 with a brand new video. Four minutes. 325 00:20:40,460 --> 00:20:44,680 Tonight at... With the Dish DVR, you can record and pause your favorite shows. 326 00:20:44,880 --> 00:20:46,140 Hey, hold the remote. 327 00:20:46,420 --> 00:20:50,360 See, that's what I'm talking about. You control your TV. It doesn't control you, 328 00:20:50,460 --> 00:20:54,640 which reduces stress, makes you feel healthier, and look younger. 329 00:20:54,900 --> 00:20:58,180 Dish DVR. It'll make your life better. And younger. 330 00:20:58,420 --> 00:20:59,860 It doesn't have to make sense. 331 00:21:00,160 --> 00:21:04,320 Dish Network customers, upgrade to a DVR or the award -winning HD DVR. It's 332 00:21:04,320 --> 00:21:05,900 better than TiVo and DirecTV. 333 00:21:06,410 --> 00:21:09,450 Never miss anything with a Dish DVR from Dish Network. 334 00:21:13,650 --> 00:21:19,070 I got $583 from cashforgold .com. With gold, silver, and platinum at their 335 00:21:19,070 --> 00:21:20,290 highest value in decades. 336 00:21:20,930 --> 00:21:25,010 Cashforgold .com is able to give you top dollar for your unwanted jewelry. 337 00:21:25,230 --> 00:21:29,970 Just call the number below and ask for your free, prepaid, insured refiner's 338 00:21:29,970 --> 00:21:33,870 return pack. Fill the envelope with your unwanted or broken gold, silver, and 339 00:21:33,870 --> 00:21:37,390 platinum jewelry and mail it to our processing center. A safe, reliable 340 00:21:37,390 --> 00:21:40,090 transaction with satisfaction guaranteed. 341 00:21:52,240 --> 00:21:53,240 Jerry. 342 00:21:54,500 --> 00:21:55,620 Jerry! What? 343 00:21:56,400 --> 00:21:58,820 You're not going to turn that down while I study? My hair. 344 00:22:00,440 --> 00:22:01,440 Thanks. Sure. 345 00:22:01,520 --> 00:22:03,440 I think I'll get a refresher. You want a brew? 346 00:22:03,640 --> 00:22:04,640 Oh, no thanks, Jerry. 347 00:22:05,760 --> 00:22:07,060 Hey, don't you think you've had enough? 348 00:22:07,780 --> 00:22:09,400 Hey, man, you're not my guardian. 349 00:22:10,000 --> 00:22:11,800 I'm just being my usual mellow self. 350 00:22:13,360 --> 00:22:16,140 Oh, you know, we better lay in a few six -packs. The guys are coming over 351 00:22:16,140 --> 00:22:17,140 tonight. 352 00:22:17,160 --> 00:22:18,160 Again? 353 00:22:18,220 --> 00:22:21,500 You know, Jerry, it's kind of hard for me to do my homework with guys passing 354 00:22:21,500 --> 00:22:22,500 out on my book. 355 00:22:24,860 --> 00:22:25,860 Stop, Jerry. 356 00:22:29,760 --> 00:22:32,960 Hi, Willis. Hey, Kimberly, what a surprise. Come on in. 357 00:22:33,320 --> 00:22:34,259 You know Jerry. 358 00:22:34,260 --> 00:22:35,039 Hi, Jerry. 359 00:22:35,040 --> 00:22:36,040 Hello, Kimberly. 360 00:22:36,260 --> 00:22:37,260 How are you? 361 00:22:38,220 --> 00:22:41,260 I was just on my way to ballet class and I thought I'd drop by and see your 362 00:22:41,260 --> 00:22:43,720 place. Well, this is it. What do you think? 363 00:22:45,000 --> 00:22:46,120 It has possibilities. 364 00:22:47,920 --> 00:22:49,140 You can use it for the city dump. 365 00:22:51,880 --> 00:22:53,780 Well, what do you want? I mean, it's a maid's day off. 366 00:22:57,740 --> 00:22:59,740 Look, Willis, isn't two days of this enough? 367 00:23:00,140 --> 00:23:01,180 Please come home. 368 00:23:01,380 --> 00:23:05,260 I miss you and so does Arnold. He says he misses the way you mumble dirty words 369 00:23:05,260 --> 00:23:06,260 in your sleep. 370 00:23:08,600 --> 00:23:10,280 What about Dad? Did he talk about me? 371 00:23:11,740 --> 00:23:13,580 Well... No. 372 00:23:14,460 --> 00:23:15,460 Who cares? 373 00:23:23,280 --> 00:23:24,660 I thought this might come in handy. 374 00:23:25,000 --> 00:23:26,480 Oh, 20 bucks. 375 00:23:29,640 --> 00:23:30,640 Thanks, Kimberly. 376 00:23:31,600 --> 00:23:34,040 Well, I gotta go. I'll see you later. Bye. 377 00:23:39,260 --> 00:23:40,340 Hey, Arnold. 378 00:23:40,860 --> 00:23:41,860 Hi, Willis. 379 00:23:43,420 --> 00:23:44,780 How you doing? 380 00:23:45,300 --> 00:23:46,420 What are you doing here? 381 00:23:47,180 --> 00:23:50,640 Well, I figured maybe you could use a little help. 382 00:23:51,220 --> 00:23:52,220 That's all I've got. 383 00:23:52,860 --> 00:23:53,860 But it's yours. 384 00:23:54,760 --> 00:23:57,240 Five bucks? Oh, thanks, Arnold. You shouldn't have. 385 00:23:57,760 --> 00:23:58,760 I know. 386 00:24:01,180 --> 00:24:05,860 Listen, if you happen to see Kimberly, don't tell her this because it'll just 387 00:24:05,860 --> 00:24:06,860 make her feel bad. 388 00:24:07,240 --> 00:24:09,080 You know what a cheapskate she can be. 389 00:24:13,040 --> 00:24:16,220 Arnold, uh... You know, you said it yourself, Woolers. 390 00:24:16,420 --> 00:24:19,040 Give her a penny and she'd pinch the beard right off Abe Lincoln. 391 00:24:22,480 --> 00:24:23,920 Kimberly's right behind this door. 392 00:24:24,200 --> 00:24:25,300 Who's talking about Willie? 393 00:24:30,060 --> 00:24:31,560 Hi there. 394 00:24:35,360 --> 00:24:38,700 It's always a thrill to see my darling sister. 395 00:24:39,560 --> 00:24:43,000 Yeah, and it's always a thrill to hear my darling brothers think of me. 396 00:24:43,300 --> 00:24:44,720 He didn't mean that, Kimberly. 397 00:24:45,020 --> 00:24:47,460 Yeah. Don't you know a joke when you hear it? 398 00:24:48,460 --> 00:24:50,300 She doesn't know a joke when she hears it. 399 00:24:53,360 --> 00:24:55,820 I'll see you later, Willis, all right? Thanks for the 20 bucks again, Tim. 400 00:24:56,020 --> 00:24:57,020 You're welcome. 401 00:24:57,280 --> 00:24:58,900 Bye. Bye -bye. Bye, Jerry. 402 00:24:59,400 --> 00:25:00,400 Bye. 403 00:25:00,940 --> 00:25:02,700 Uh, 20 bucks? 404 00:25:04,200 --> 00:25:07,360 Since you just struck it rich, you won't be needing my puny contribution. 405 00:25:11,440 --> 00:25:12,440 Welcome home. 406 00:25:14,040 --> 00:25:16,260 Hey, what do you like, our Pat Arnold? 407 00:25:17,160 --> 00:25:19,800 No self -respecting cockroach would live here. 408 00:25:23,400 --> 00:25:25,620 You ready for a drink now, Willis? No, I'm cool. 409 00:25:26,300 --> 00:25:27,380 What about me? 410 00:25:28,020 --> 00:25:29,060 Are you kidding? 411 00:25:30,100 --> 00:25:32,640 Willis, I'm old enough to go for the gusto. 412 00:25:34,820 --> 00:25:35,820 Forget it. 413 00:25:36,720 --> 00:25:38,060 Willis, Dad's not around. 414 00:25:38,420 --> 00:25:41,000 I can do whatever I want, just like you. 415 00:25:41,260 --> 00:25:44,480 Yeah. Come on. One little drink won't kill him. 416 00:25:45,160 --> 00:25:46,960 All right. What do you want? 417 00:25:47,220 --> 00:25:49,180 I don't know. Dry martini? 418 00:25:49,400 --> 00:25:50,400 Tequila sun? 419 00:25:53,100 --> 00:25:56,000 and tonic. That'll do just fine. Set them up, Joe. 420 00:25:57,460 --> 00:25:58,660 You want them on the rocks? 421 00:25:58,900 --> 00:26:00,280 Nah, just put some ice in it. 422 00:26:02,920 --> 00:26:03,920 There you go. 423 00:26:04,440 --> 00:26:05,440 Ah. 424 00:26:06,480 --> 00:26:10,160 Watch out, stomach. I've got some news. Hang on to your lining, because here 425 00:26:10,160 --> 00:26:11,160 come the boos. 426 00:26:26,910 --> 00:26:29,590 That's just a tonic. I didn't put vodka in it. 427 00:26:30,490 --> 00:26:31,670 What's the big idea? 428 00:26:32,070 --> 00:26:34,390 The big idea is you're too young to be drinking. 429 00:26:34,610 --> 00:26:36,350 Hey, Willis, you sound like your dad. 430 00:26:36,630 --> 00:26:39,210 Well, as far as Arnold's concerned, I am dad. 431 00:26:39,510 --> 00:26:40,510 Get it? 432 00:26:40,610 --> 00:26:41,610 Got it. 433 00:26:42,690 --> 00:26:45,750 Well, guess I'll be seeing you, Willis. 434 00:26:46,250 --> 00:26:48,830 Man, I wish you'd come home. 435 00:26:49,270 --> 00:26:50,270 Why, you miss me? 436 00:26:50,570 --> 00:26:51,970 Of course I do. 437 00:26:53,170 --> 00:26:54,170 Look, 438 00:26:54,670 --> 00:26:55,890 I was just kidding before. 439 00:26:57,410 --> 00:26:58,450 You can have this. 440 00:26:59,710 --> 00:27:01,890 Oh, that's okay, Arnold. I don't need it, really. 441 00:27:02,490 --> 00:27:03,770 That's good, because I do. 442 00:27:07,850 --> 00:27:10,850 Well, see you. 443 00:27:11,090 --> 00:27:12,090 Yes. 444 00:27:13,830 --> 00:27:14,830 Thank you. 445 00:27:22,730 --> 00:27:26,470 an extra place at the table again. Well, I keep hoping Willis will come home. 446 00:27:27,110 --> 00:27:28,110 So do we. 447 00:27:28,570 --> 00:27:30,970 I must say, I am surprised that he hasn't called. 448 00:27:31,750 --> 00:27:32,850 He hasn't called, has he? 449 00:27:33,250 --> 00:27:34,550 No, but he's fine, Dad. 450 00:27:35,330 --> 00:27:36,330 What? 451 00:27:36,530 --> 00:27:37,530 How do you know that? 452 00:27:38,410 --> 00:27:41,710 Well, as a matter of fact, Arnold and I went to see him at Jerry's. 453 00:27:41,930 --> 00:27:43,750 But we didn't think you'd want to hear about it. 454 00:27:44,070 --> 00:27:45,070 No, I don't. 455 00:27:45,990 --> 00:27:46,990 How is he? 456 00:27:49,190 --> 00:27:52,170 Well, kind of hard to tell with Willis. 457 00:27:53,320 --> 00:27:55,220 always looks like he has his shorts on backwards. 458 00:27:58,340 --> 00:28:01,860 But he says he's having a ball being on his own. 459 00:28:02,120 --> 00:28:03,120 Really? 460 00:28:03,500 --> 00:28:07,200 Well, we'll see if he still feels the same way after a few more days of that. 461 00:28:07,400 --> 00:28:09,200 What kind of place is Willis living in? 462 00:28:10,800 --> 00:28:13,720 You could call it an early slum. 463 00:28:15,820 --> 00:28:18,180 But it's nothing a wrecking ball couldn't fix. 464 00:28:20,460 --> 00:28:21,660 Don't you think he's had enough? 465 00:28:21,920 --> 00:28:23,680 Maybe you should ask him to come back. 466 00:28:24,380 --> 00:28:25,700 No, I can't do that. 467 00:28:26,100 --> 00:28:27,160 Sure you can, Dad. 468 00:28:27,840 --> 00:28:28,679 It's easy. 469 00:28:28,680 --> 00:28:30,820 Just say, Willis, please come back. 470 00:28:31,020 --> 00:28:32,480 I could even say it for you. 471 00:28:32,680 --> 00:28:35,940 Look, I miss Willis as much as all of you do. But he's got to learn for 472 00:28:35,940 --> 00:28:37,620 that he's not a man yet. He's still a kid. 473 00:28:38,080 --> 00:28:41,920 He still needs a father's hand to guide him. Now, if I ask him to come back now, 474 00:28:42,020 --> 00:28:43,020 it'll be on his terms. 475 00:28:43,420 --> 00:28:44,820 I won't be good for him at all. 476 00:28:46,220 --> 00:28:47,480 I guess you're right, Daddy. 477 00:28:48,120 --> 00:28:49,120 Unfortunately. 478 00:28:51,379 --> 00:28:52,379 Hi. Willis! 479 00:28:55,620 --> 00:28:57,120 Willis, what happened to you? 480 00:28:58,040 --> 00:29:00,140 Jerry and I were in this real bad car accident. 481 00:29:00,800 --> 00:29:02,820 I was lucky I came out with a few scratches. 482 00:29:03,640 --> 00:29:04,640 Are you sure? 483 00:29:04,720 --> 00:29:05,720 Yeah, I'm fine. 484 00:29:06,500 --> 00:29:08,900 Well, thank God you're all right. How did you get home? 485 00:29:09,240 --> 00:29:10,300 The police brought me. 486 00:29:11,020 --> 00:29:12,340 Well, come on, sit down over here. 487 00:29:17,220 --> 00:29:18,560 Now tell me what happened. 488 00:29:19,660 --> 00:29:20,780 We were leaving this bar. 489 00:29:21,560 --> 00:29:24,020 I guess Jerry had a few too many. 490 00:29:25,500 --> 00:29:27,940 And he ran this red light. 491 00:29:28,220 --> 00:29:33,220 And this big truck, I didn't even see it coming. It just plowed right into us. 492 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 How's Jerry? 493 00:29:35,300 --> 00:29:37,320 Oh, he's real bad. He's in a coma. 494 00:29:37,540 --> 00:29:38,540 Oh, no. 495 00:29:38,920 --> 00:29:42,340 They wouldn't let me see him. The doctor says there's nothing I can do him to go 496 00:29:42,340 --> 00:29:43,340 home. 497 00:29:45,340 --> 00:29:48,200 This is my home, isn't it? 498 00:29:49,219 --> 00:29:50,780 Dad, I want to come back, can't I? 499 00:29:51,500 --> 00:29:52,500 Of course. 500 00:29:54,240 --> 00:29:56,640 There's a place I'll set for you at the table, Willis. 501 00:29:56,860 --> 00:29:59,740 And I kept your half of the room just the way it was. 502 00:30:00,160 --> 00:30:01,160 Messy. 503 00:30:02,940 --> 00:30:04,540 Can we do something to help Jerry? 504 00:30:05,060 --> 00:30:06,240 He's really a good guy. 505 00:30:07,080 --> 00:30:08,580 He's kind of lost. 506 00:30:08,820 --> 00:30:10,120 He's got nobody that cares about him. 507 00:30:10,700 --> 00:30:12,460 Well, I'd be happy to do whatever I can. 508 00:30:16,960 --> 00:30:17,960 Hello? 509 00:30:18,190 --> 00:30:19,410 Yes, he is. Who's calling? 510 00:30:20,310 --> 00:30:21,310 Just a minute. 511 00:30:21,750 --> 00:30:23,490 It's for you, Willis. It's the hospital. 512 00:30:24,710 --> 00:30:25,710 Yeah. 513 00:30:26,050 --> 00:30:28,570 Hello? Yeah, this is Willis Jackson. 514 00:30:29,070 --> 00:30:30,070 How's my friend Jerry? 515 00:30:41,170 --> 00:30:43,950 Oh, no. 516 00:30:47,690 --> 00:30:48,690 I'm sorry. 517 00:30:49,810 --> 00:30:50,810 Dad. 518 00:30:51,850 --> 00:30:58,630 It's just hard to believe that Jerry's... Look at me. I'm 519 00:30:58,630 --> 00:30:59,630 crying like a kid. 520 00:31:00,390 --> 00:31:01,390 No, son. 521 00:31:02,330 --> 00:31:03,730 You're crying like a man. 522 00:31:28,460 --> 00:31:33,480 Now the world don't move to the beat of just one drum. What might be right for 523 00:31:33,480 --> 00:31:35,680 you may not be right at all. 524 00:31:36,300 --> 00:31:41,520 For many, four beats are better beat than a long call to. 525 00:31:41,800 --> 00:31:43,680 They got nothing but the gene. 526 00:31:43,900 --> 00:31:46,620 They got different strokes to take. 527 00:31:46,920 --> 00:31:48,560 Different strokes to take. 528 00:31:48,940 --> 00:31:54,480 Different strokes to move the world. It doesn't take different strokes to move 529 00:31:54,480 --> 00:31:55,480 the world. 39440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.