All language subtitles for Diffrent Strokes s05e02 In the Swim
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:06,860
Now the world don't move to the beat of
just one drum. What might be right for
2
00:00:06,860 --> 00:00:09,080
you may not be right for some.
3
00:00:09,440 --> 00:00:11,160
A man is born.
4
00:00:11,380 --> 00:00:13,160
He's a man of means.
5
00:00:13,420 --> 00:00:15,040
Then along come two.
6
00:00:15,280 --> 00:00:20,080
They got nothing but the genes, but they
got different strokes to take,
7
00:00:20,200 --> 00:00:24,540
different strokes to take, different
strokes to move the world.
8
00:00:26,400 --> 00:00:29,220
Everybody's got a special kind of story.
9
00:00:30,340 --> 00:00:32,600
Everybody finds a way to shine.
10
00:00:33,360 --> 00:00:36,220
We don't matter that you got not a lot.
11
00:00:36,440 --> 00:00:40,520
So what? I'll have theirs and you'll
have yours and I'll have mine.
12
00:00:41,380 --> 00:00:43,340
And together we'll be fine.
13
00:00:43,720 --> 00:00:46,380
Different strokes to move the world.
14
00:00:46,620 --> 00:00:50,460
Different strokes to move the world.
15
00:00:51,940 --> 00:00:56,040
Daddy, I have to talk to you. I've just
made a very important decision.
16
00:00:56,280 --> 00:00:58,940
One of the most important decisions of
my life. Can I wait a minute?
17
00:00:59,860 --> 00:01:02,320
Sure. I just wanted to tell you that I'm
quitting school.
18
00:01:03,460 --> 00:01:04,720
Quitting school? What do you mean?
19
00:01:05,180 --> 00:01:06,180
Hey!
20
00:01:07,980 --> 00:01:11,780
I mean, I'm quitting my school. I know
you've already paid this semester's
21
00:01:11,780 --> 00:01:15,520
tuition and all, but I'd really like to
change schools, Daddy. I'd like to go to
22
00:01:15,520 --> 00:01:16,520
public school.
23
00:01:16,540 --> 00:01:18,040
But why a public school?
24
00:01:18,620 --> 00:01:19,620
Hey, Daddy!
25
00:01:20,680 --> 00:01:23,880
You were going to one of the finest
private schools on the East Coast.
26
00:01:24,220 --> 00:01:26,840
I know, but I feel like I'm missing
something.
27
00:01:27,610 --> 00:01:30,870
I want to get out into the real world,
and it'd be fun to go to the same school
28
00:01:30,870 --> 00:01:31,749
as Willis.
29
00:01:31,750 --> 00:01:33,990
Uh, hey, remember me?
30
00:01:36,210 --> 00:01:37,430
Sorry. Are you all right, son?
31
00:01:37,930 --> 00:01:41,090
I think I stretched my armpits out of
shape.
32
00:01:43,590 --> 00:01:46,110
You are doing just fine at the school
you're at.
33
00:01:46,330 --> 00:01:47,910
Now, let's just leave it there, all
right?
34
00:01:48,190 --> 00:01:52,010
I know, Daddy, but I just feel I've
gotten all I can get from that school.
35
00:01:52,350 --> 00:01:54,590
Well, I don't want to be sheltered all
my life.
36
00:01:56,200 --> 00:02:00,260
Daddy, I don't want to hurt your
feelings, but I'm tired of being a rich
37
00:02:00,260 --> 00:02:04,160
daughter. Don't worry, Dad. I'm not
tired of being a rich man's son.
38
00:02:06,460 --> 00:02:08,220
Thanks, Arnold. I knew you wouldn't let
me down.
39
00:02:09,539 --> 00:02:12,100
Please, you've got to listen to me. This
is really important.
40
00:02:13,100 --> 00:02:16,060
At this point in my life, a girls'
school is so limiting.
41
00:02:16,420 --> 00:02:18,840
It has no variety. It has no scope.
42
00:02:19,080 --> 00:02:20,080
It has no boys.
43
00:02:22,740 --> 00:02:23,740
That, too.
44
00:02:24,430 --> 00:02:25,710
But why public school?
45
00:02:26,150 --> 00:02:28,490
You sure know how to surprise a father.
46
00:02:28,890 --> 00:02:30,610
You know what public school can be like.
47
00:02:30,850 --> 00:02:33,170
Crime, drugs, kids getting ripped off.
48
00:02:33,610 --> 00:02:35,270
Well, listen, I don't go to public
school.
49
00:02:35,650 --> 00:02:36,970
Well, it's different. They're boys.
50
00:02:37,910 --> 00:02:40,490
You see that? You are discriminating
against me.
51
00:02:40,730 --> 00:02:44,250
Yeah. Why can't she have the same
disadvantages we have?
52
00:02:46,640 --> 00:02:47,418
Hi, everybody.
53
00:02:47,420 --> 00:02:50,820
Hi, Charlene. Hi, Willis. Charlene, I'm
really glad to see you. I was just
54
00:02:50,820 --> 00:02:53,940
telling Daddy I want to go to the same
school as you guys. Hey, that's great.
55
00:02:54,160 --> 00:02:56,960
Yeah, wow. I mean, I heard you mention
it a couple of times, but I never
56
00:02:56,960 --> 00:02:57,960
you'd go through with it.
57
00:02:58,200 --> 00:03:01,480
Well, I've just made up my mind, but
Daddy doesn't think it's safe for a girl
58
00:03:01,480 --> 00:03:03,060
go to public school. Tell him, Charlene.
59
00:03:03,700 --> 00:03:05,660
Well, Mr. Drummond, I haven't had any
problems.
60
00:03:05,920 --> 00:03:09,540
Yeah, Dana, come on. Do you think I'd
let my girl go to a public school if it
61
00:03:09,540 --> 00:03:10,439
wasn't safe?
62
00:03:10,440 --> 00:03:11,440
Come on.
63
00:03:11,840 --> 00:03:12,900
Nobody's going to bother Kimberly.
64
00:03:13,640 --> 00:03:16,120
And besides, there's nothing to fear
when Willis is near.
65
00:03:19,180 --> 00:03:23,540
Yeah, they'll run for their lives when
he flashes those three hairs on his
66
00:03:23,540 --> 00:03:24,540
chest.
67
00:03:28,160 --> 00:03:29,160
Please, Daddy.
68
00:03:29,420 --> 00:03:30,460
Now look, Kimberly.
69
00:03:31,329 --> 00:03:33,910
I'm just being a cautious parent. Isn't
that what I'm supposed to be?
70
00:03:34,130 --> 00:03:35,049
Sure, Dad.
71
00:03:35,050 --> 00:03:37,690
I mean, but that'd be terrific. Me and
Kimberly going to the same school
72
00:03:37,690 --> 00:03:39,810
together. I'll introduce her to all my
friends.
73
00:03:40,170 --> 00:03:44,130
We'd really love to have her, Mr.
Drummond. Oh, please, Daddy. It really
74
00:03:44,130 --> 00:03:44,909
lot to me.
75
00:03:44,910 --> 00:03:48,370
Honey, I hate to make a decision about
something this important in such a
76
00:03:48,570 --> 00:03:50,970
But I've got to know or else it'll be
too late to register.
77
00:03:52,250 --> 00:03:55,830
Well, if it's that important to you,
maybe we can try it and see how it goes.
78
00:03:56,070 --> 00:03:57,650
Thanks, Daddy. You're terrific.
79
00:03:58,090 --> 00:03:59,670
Yeah, I'm always terrific when I cave
in.
80
00:04:01,770 --> 00:04:02,770
That'd be great.
81
00:04:02,870 --> 00:04:05,250
I mean, we'll be in the same classes.
We'll study together.
82
00:04:05,810 --> 00:04:07,170
What a team we'll make.
83
00:04:07,870 --> 00:04:09,810
Yeah. Beauty and the Beast.
84
00:04:12,630 --> 00:04:16,050
Don't make me. I can't go out to dinner
with this motherfucker. You can tell
85
00:04:16,050 --> 00:04:17,049
he's frustrated.
86
00:04:17,050 --> 00:04:18,589
His jaw is clenched.
87
00:04:18,890 --> 00:04:20,450
I just want to choke the shit out of
him.
88
00:04:20,870 --> 00:04:22,310
Get out of the car.
89
00:04:23,270 --> 00:04:25,510
Take him out there. College Hill,
Atlanta.
90
00:04:25,850 --> 00:04:27,010
Tomorrow at 10.
91
00:04:27,690 --> 00:04:31,670
With the Dish DVR remote, you can easily
record every episode of all your
92
00:04:31,670 --> 00:04:35,610
favorite shows. You can skip forward,
you can skip backward, and you can
93
00:04:37,190 --> 00:04:38,190
Gotcha.
94
00:04:38,410 --> 00:04:42,190
Never miss anything when you have a Dish
DVR from Dish Network.
95
00:04:42,490 --> 00:04:47,030
Pause live TV, skip forward, skip back,
create your own instant replay,
96
00:04:47,170 --> 00:04:51,250
automatically record all of your
favorite shows and more. Call now and
97
00:04:51,250 --> 00:04:55,630
free Dish DVR upgrade. And with Dish DVR
Advantage, you'll save even more.
98
00:04:56,340 --> 00:04:59,620
Incredible! Get over a hundred of your
favorite channels, including local
99
00:04:59,620 --> 00:05:05,360
channels, in 100 % digital quality. And
a two -room DVR for DVR control in two
100
00:05:05,360 --> 00:05:08,420
rooms with one receiver for one low
price. This is great!
101
00:05:08,720 --> 00:05:12,820
Because a lot of times, I miss some of
my favorite programmifications because
102
00:05:12,820 --> 00:05:13,559
my job.
103
00:05:13,560 --> 00:05:15,580
Plus, you'll get a free standard
professional installation.
104
00:05:16,020 --> 00:05:16,559
Let's go.
105
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
Bring it around.
106
00:05:17,830 --> 00:05:22,010
Get three free months of programming, a
free dish DVR upgrade. Call now and
107
00:05:22,010 --> 00:05:27,070
start saving money today. Never miss
anything with a dish DVR from Dish
108
00:05:28,070 --> 00:05:33,130
Crisp fudge cookies filled with our
creamiest slow -churned fudge covered in
109
00:05:33,130 --> 00:05:36,730
smooth, rich fudge. Wow, crispy and
creamy together.
110
00:05:37,210 --> 00:05:38,250
Think we've made enough?
111
00:05:38,590 --> 00:05:42,510
Oh, I think we're covered. New fudge
-filled cookies from Keebler.
112
00:05:44,070 --> 00:05:46,310
Kids always take too much.
113
00:05:46,840 --> 00:05:51,120
especially when it comes to bath tissue.
But with Charmin UltraSoft, you can use
114
00:05:51,120 --> 00:05:53,840
less because it's more absorbent than
the leading value brand.
115
00:05:55,040 --> 00:05:57,440
Charmin UltraSoft, our softest ever.
116
00:05:57,720 --> 00:06:02,500
Stay tuned for an exciting money -making
opportunity from SMC. Would you like to
117
00:06:02,500 --> 00:06:06,540
make more money, set your own hours, and
spend more time with your family?
118
00:06:06,970 --> 00:06:12,190
Well, now you can with SMC. It's
amazing, I mean, to go to the mailbox
119
00:06:12,190 --> 00:06:18,170
get $10 ,000, $50 ,000 checks. I was
buried in debt, and I was sitting around
120
00:06:18,170 --> 00:06:21,290
one day and I saw an SMC commercial. I
felt confident.
121
00:06:21,820 --> 00:06:25,920
that this would work. My best year
gross, I did about $350 ,000.
122
00:06:26,180 --> 00:06:30,520
I was making more money than I ever made
in my life. SMC supports its members
123
00:06:30,520 --> 00:06:33,860
with a huge warehouse stocked with
thousands of products that you can sell
124
00:06:33,860 --> 00:06:38,500
profits of up to 300 % and more. Call
right now to request your free
125
00:06:38,500 --> 00:06:42,160
packet. And remember to ask your
operator how you can jumpstart your
126
00:06:42,160 --> 00:06:47,360
with $100 worth of free SMC merchandise.
Just pick up the phone and call this
127
00:06:47,360 --> 00:06:48,700
toll -free number now.
128
00:06:49,240 --> 00:06:53,000
Remember. You have absolutely nothing to
lose and everything to gain.
129
00:06:57,680 --> 00:07:01,820
On the next Iron Ring, Team Luda
hopefuls learn their fate.
130
00:07:03,160 --> 00:07:05,740
What are you talking about here? What
did you think about it? Believe it or
131
00:07:05,780 --> 00:07:08,120
I feel kind of nervous. It's extremely
hard for us to choose.
132
00:07:08,340 --> 00:07:11,500
With that being said, I'm going to tell
you who I picked first and foremost for
133
00:07:11,500 --> 00:07:12,139
the team.
134
00:07:12,140 --> 00:07:15,860
Both Floyd and Lil Jon are knocked out
by their fight.
135
00:07:21,550 --> 00:07:25,730
In all new Iron Rain. See who goes hard
and see who goes home.
136
00:07:25,970 --> 00:07:27,450
Tomorrow at 10 .30.
137
00:07:29,590 --> 00:07:32,570
Come on, Kimberly. You don't want to be
late for school on your first day.
138
00:07:32,970 --> 00:07:35,150
I'll be right with you. I'm just fixing
my hair.
139
00:07:35,450 --> 00:07:39,770
She's been doing that for the last hour.
She's going to blow dry her brains out.
140
00:07:41,010 --> 00:07:42,450
A bang on the door for me, Arnold.
141
00:07:42,730 --> 00:07:44,010
That's why I'm later banging.
142
00:07:44,330 --> 00:07:45,410
Go bang on the door yourself.
143
00:07:46,310 --> 00:07:47,410
You see, I'm busy.
144
00:07:47,850 --> 00:07:48,850
Well, it's...
145
00:07:49,120 --> 00:07:52,100
I bet when you get married, you're going
to carry your mirror across the
146
00:07:52,100 --> 00:07:53,100
threshold.
147
00:07:54,240 --> 00:07:56,520
Very funny, Earl. I thought so.
148
00:08:02,380 --> 00:08:03,380
Hey, guys.
149
00:08:06,720 --> 00:08:08,220
Can't you see I'm getting dressed?
150
00:08:08,860 --> 00:08:12,560
Sorry. What do you think about these
jeans? Do they look all right?
151
00:08:13,020 --> 00:08:14,020
They're fine.
152
00:08:14,240 --> 00:08:17,020
Are you sure, you know, first day of
school and all, you want to make a good
153
00:08:17,020 --> 00:08:18,740
impression? Kimberly, they look great.
154
00:08:19,900 --> 00:08:22,720
Well, maybe I should wear a dress
instead of jeans.
155
00:08:23,080 --> 00:08:24,180
Or maybe the skirt.
156
00:08:25,240 --> 00:08:28,000
Why don't you take a suitcase and change
between classes?
157
00:08:29,180 --> 00:08:30,180
Good morning, kids.
158
00:08:30,200 --> 00:08:33,419
Is that what you're going to wear to
school, blue jeans?
159
00:08:34,000 --> 00:08:37,360
That's it, I'm changing. Oh, no, you're
fine. Dad, everyone wears blue jeans,
160
00:08:37,460 --> 00:08:38,460
even the principal.
161
00:08:38,580 --> 00:08:39,580
Really?
162
00:08:39,679 --> 00:08:42,020
Okay. Nelson, I want you to be very
careful today.
163
00:08:42,460 --> 00:08:45,320
And if Willis isn't there and you see
any rough -looking characters, you stay
164
00:08:45,320 --> 00:08:46,420
inside. Don't go out in the yard.
165
00:08:49,180 --> 00:08:51,580
Daddy, I'm going to high school, not San
Quentin.
166
00:08:53,540 --> 00:08:55,000
Dad, you're getting carried away.
167
00:08:55,460 --> 00:08:56,460
Kim will be fine.
168
00:08:57,680 --> 00:08:58,680
I hope so.
169
00:08:59,380 --> 00:09:00,380
Be careful.
170
00:09:00,860 --> 00:09:02,440
We really got to go, Dad. Bye.
171
00:09:02,700 --> 00:09:04,660
Bye, Daddy. Bye, Dad. Bye, Arnold. Bye.
172
00:09:09,560 --> 00:09:11,760
I guess maybe I am overdoing it.
173
00:09:12,250 --> 00:09:15,570
But you see the news, you read the
papers, and your imagination goes wild.
174
00:09:16,610 --> 00:09:17,690
Stop worrying, Dad.
175
00:09:18,290 --> 00:09:19,910
Nothing ever happened to me in school.
176
00:09:20,390 --> 00:09:24,010
Except for the time when those punks
ripped off my lunch, made me pay them
177
00:09:24,010 --> 00:09:26,890
protection money, threatened my life,
and beat up worse.
178
00:09:28,710 --> 00:09:30,510
Thanks a lot, Arnold. That's very
reassuring.
179
00:09:36,090 --> 00:09:37,090
Hi.
180
00:09:39,290 --> 00:09:40,290
You're black.
181
00:09:46,990 --> 00:09:49,750
What I mean is I didn't know this was a
black family.
182
00:09:50,210 --> 00:09:52,010
Oh, well, it is and it isn't.
183
00:09:52,670 --> 00:09:54,030
We go both ways.
184
00:09:56,490 --> 00:09:58,590
My name is Arnold. May I help you?
185
00:09:58,950 --> 00:10:00,970
I'm here from the agency to see Mr.
186
00:10:01,190 --> 00:10:02,930
Drummond. Oh, terrific.
187
00:10:03,350 --> 00:10:04,350
Come on in.
188
00:10:05,090 --> 00:10:06,090
Hey, Dad!
189
00:10:07,290 --> 00:10:09,050
Your housekeeper is here.
190
00:10:09,770 --> 00:10:10,770
You're right down.
191
00:10:12,650 --> 00:10:15,870
Are you a good cook? I look little, but
I eat big.
192
00:10:19,660 --> 00:10:22,220
And I've gone to the best schools in
Europe.
193
00:10:22,540 --> 00:10:23,540
Oh, great.
194
00:10:23,720 --> 00:10:24,980
Can you make belch burgers?
195
00:10:25,740 --> 00:10:26,740
Belch burgers?
196
00:10:26,920 --> 00:10:28,620
What is a belch burger?
197
00:10:28,980 --> 00:10:33,020
That's a hamburger with chili, Tabasco
sauce, peppers, onions.
198
00:10:33,380 --> 00:10:34,600
Please, you're giving me gas.
199
00:10:37,080 --> 00:10:39,200
Would you make them for me? Please?
200
00:10:39,500 --> 00:10:42,120
Please? Over my dead body.
201
00:10:43,260 --> 00:10:46,820
There'll be no trashy food in any house
I work in. What are you talking about,
202
00:10:46,880 --> 00:10:47,880
lady?
203
00:10:53,000 --> 00:10:54,360
of her. She's a troublemaker.
204
00:10:57,660 --> 00:10:58,660
Good morning.
205
00:10:58,820 --> 00:10:59,820
I'm Philip Drummond.
206
00:10:59,960 --> 00:11:00,960
You're white.
207
00:11:03,300 --> 00:11:04,540
You're very perceptive.
208
00:11:05,240 --> 00:11:07,440
What I mean is, you're cute. No, it's
okay.
209
00:11:07,740 --> 00:11:08,740
I understand.
210
00:11:09,620 --> 00:11:13,920
Anyway, I'm Pearl Gallagher. How do you
do? Oh, excuse my not being dressed. I
211
00:11:13,920 --> 00:11:16,640
slept in. I had a kind of a big night
last night.
212
00:11:16,920 --> 00:11:18,380
Please spare me the details.
213
00:11:19,500 --> 00:11:21,320
No problem. I can't remember any of
them.
214
00:11:27,100 --> 00:11:29,200
Shall we get on with it? I've brought
references.
215
00:11:29,540 --> 00:11:30,940
Oh, very good. Would you like to have a
seat?
216
00:11:31,160 --> 00:11:32,160
Thank you.
217
00:11:33,140 --> 00:11:35,680
Now, about us.
218
00:11:36,380 --> 00:11:40,560
I'm a widower. I have two adopted sons,
Arnold, whom you just met, and his
219
00:11:40,560 --> 00:11:41,780
brother, Willis. They're black.
220
00:11:42,320 --> 00:11:44,420
And I have a daughter, Kimberly, who's
white.
221
00:11:44,800 --> 00:11:46,220
Well, the color isn't important.
222
00:11:46,500 --> 00:11:48,440
The fact that they're children is.
223
00:11:49,080 --> 00:11:50,880
Oh, you have a problem with children?
224
00:11:51,310 --> 00:11:55,030
Only if they're spoiled, which is often
the case in better zip code.
225
00:11:56,010 --> 00:12:00,030
Besides, the families that I worked with
didn't have little children. They were
226
00:12:00,030 --> 00:12:00,809
all grown.
227
00:12:00,810 --> 00:12:04,830
Well, I don't want to sound like a
bragging father, which I am, but my
228
00:12:04,830 --> 00:12:06,790
kids are wonderful. You'll hardly know
they're wrong.
229
00:12:07,230 --> 00:12:08,370
That's my kind of kids.
230
00:12:09,050 --> 00:12:12,090
Well, we're very anxious to find a
housekeeper. May I see the references?
231
00:12:12,330 --> 00:12:13,730
Yes, I only brought a few.
232
00:12:14,970 --> 00:12:15,970
Thank you.
233
00:12:19,470 --> 00:12:20,910
You worked for Henry Kissinger?
234
00:12:22,350 --> 00:12:23,910
Cyrus Vance?
235
00:12:24,190 --> 00:12:25,210
Dear Cyrus.
236
00:12:26,690 --> 00:12:27,750
Edmund Muskie?
237
00:12:29,950 --> 00:12:31,250
Alexander Haig?
238
00:12:32,390 --> 00:12:33,990
When he went, I went.
239
00:12:35,210 --> 00:12:37,250
You worked for four secretaries of
state.
240
00:12:37,550 --> 00:12:38,810
Well, you get in a rut.
241
00:12:39,870 --> 00:12:40,870
That's impressive.
242
00:12:40,970 --> 00:12:41,990
Very impressive.
243
00:12:42,310 --> 00:12:43,310
Yes, it is.
244
00:12:43,570 --> 00:12:46,550
Miss Gallagher, I don't know that we're
up to your standards.
245
00:12:46,890 --> 00:12:47,890
Neither do I.
246
00:12:49,870 --> 00:12:51,590
But you make a good first impression.
247
00:12:53,090 --> 00:12:54,170
Thank you, Mrs. Gallagher.
248
00:12:54,430 --> 00:12:56,030
Please, call me Pearl.
249
00:12:56,890 --> 00:12:57,890
Menachem did.
250
00:12:59,030 --> 00:13:00,170
You know Menachem Begin?
251
00:13:00,750 --> 00:13:03,010
Who do you think made the hors d
'oeuvres at Camp David?
252
00:13:03,390 --> 00:13:04,990
Menachem Begin made the hors d 'oeuvres
at Camp David?
253
00:13:06,150 --> 00:13:07,150
Just joking.
254
00:13:09,710 --> 00:13:15,090
Pearl, let me suggest something. Why
don't you try us for a week? See how you
255
00:13:15,090 --> 00:13:15,969
like us.
256
00:13:15,970 --> 00:13:18,610
It is a good address, but, well...
257
00:13:19,040 --> 00:13:20,040
Is there a problem?
258
00:13:20,240 --> 00:13:21,920
Well, let's see. How can I put this?
259
00:13:22,320 --> 00:13:23,840
Well, just say it.
260
00:13:24,100 --> 00:13:27,100
Well, you're a single man and I'm a
single woman. Do you get my drift?
261
00:13:30,200 --> 00:13:32,240
I'm not sure that I do. Could you drift
a little more?
262
00:13:34,940 --> 00:13:37,660
Let me put it another way. I don't fool
around.
263
00:13:38,420 --> 00:13:39,600
Ah, I just got your drift.
264
00:13:41,020 --> 00:13:42,880
I like to get that straightened out up
front.
265
00:13:43,160 --> 00:13:44,160
Oh, I'm very glad you did.
266
00:13:44,620 --> 00:13:46,020
Well, you'll be perfectly safe here.
267
00:13:46,360 --> 00:13:48,300
There won't be anything cooking around
here except in the kitchen.
268
00:13:48,940 --> 00:13:51,780
Good. But one false move and I'm out the
door.
269
00:13:52,960 --> 00:13:54,600
I promise I'll learn to live with
temptation.
270
00:13:58,300 --> 00:14:00,700
So what's it like at private school, I
mean, compared to here?
271
00:14:00,940 --> 00:14:04,280
Well, in the first place, we had to wear
dumb uniforms. You couldn't even tell
272
00:14:04,280 --> 00:14:05,280
we were girls.
273
00:14:05,840 --> 00:14:07,580
There's a couple of them you could tell
they were girls.
274
00:14:11,800 --> 00:14:14,860
Well, I hate to hate to break this
stuff, Charlene, but I want Kimberly to
275
00:14:14,860 --> 00:14:15,960
someone who's really important.
276
00:14:16,280 --> 00:14:19,780
Oh, we understand. But thanks for
spending a few minutes with the
277
00:14:20,300 --> 00:14:21,840
That's okay. I like to spread it around.
278
00:14:23,040 --> 00:14:24,040
Hey,
279
00:14:26,320 --> 00:14:28,100
Christopher, this is my sister I was
telling you about.
280
00:14:28,360 --> 00:14:31,120
Kimberly, this is Christopher Miles,
president of the student body.
281
00:14:31,540 --> 00:14:32,540
Hello.
282
00:14:33,020 --> 00:14:36,040
Hi. You've got a great -looking sister,
Willis.
283
00:14:36,420 --> 00:14:37,420
Yeah.
284
00:14:37,860 --> 00:14:40,300
We've got a great -looking president of
the student body.
285
00:14:41,410 --> 00:14:42,410
Thanks.
286
00:14:43,190 --> 00:14:45,370
Christopher and I are on a swim team
together. He's captain.
287
00:14:46,090 --> 00:14:47,210
Oh, swim team, huh?
288
00:14:47,770 --> 00:14:48,770
Captain.
289
00:14:49,150 --> 00:14:50,930
I was on the swim team at my old school.
290
00:14:51,330 --> 00:14:53,310
Great. Maybe we could swim together
sometime.
291
00:14:53,650 --> 00:14:54,650
Oh, I'd love it.
292
00:14:56,150 --> 00:14:58,570
So, uh, how do you like our little
school so far?
293
00:14:59,230 --> 00:15:00,350
Well, I like what I see.
294
00:15:02,430 --> 00:15:05,290
Oh, well, we better get going. Uh,
Kimberly, you don't want to be late, do
295
00:15:06,170 --> 00:15:07,970
Oh, yeah, I suppose so.
296
00:15:08,690 --> 00:15:09,690
Right.
297
00:15:10,800 --> 00:15:13,140
By the way, what are tryouts for the
swim team?
298
00:15:13,440 --> 00:15:14,419
Tomorrow, why?
299
00:15:14,420 --> 00:15:15,540
I'm going to go out for it.
300
00:15:16,200 --> 00:15:17,680
I'm afraid we don't have a girls' team.
301
00:15:18,120 --> 00:15:19,380
You don't? Well, why not?
302
00:15:19,720 --> 00:15:20,720
Not enough interest, I guess.
303
00:15:21,100 --> 00:15:22,100
I'm interested.
304
00:15:22,140 --> 00:15:25,580
Well, Kim, there's a lot of other girls'
sports. I mean, there's badminton,
305
00:15:25,700 --> 00:15:26,700
volleyball.
306
00:15:26,960 --> 00:15:27,980
But I like swimming.
307
00:15:28,640 --> 00:15:31,320
Well, you can always come to the
swimming to watch the men in action.
308
00:15:31,820 --> 00:15:33,180
Oh, wow, that's a real treat.
309
00:15:33,820 --> 00:15:34,880
Aren't I a lucky girl?
310
00:15:35,180 --> 00:15:36,440
Hey, I don't like the rules.
311
00:15:37,150 --> 00:15:39,850
Well, Kimberly, I think we really better
go now. I mean, you don't want to be
312
00:15:39,850 --> 00:15:42,170
late in your first date. You're the
president of the student body.
313
00:15:42,390 --> 00:15:43,910
You could do something about this.
314
00:15:44,250 --> 00:15:47,310
If you've got a team for the boys, why
can't you have one for the girls, too?
315
00:15:47,470 --> 00:15:49,230
Because the boys' team is all we need.
316
00:15:49,510 --> 00:15:52,670
What kind of a stupid, chauvinistic
remark was that?
317
00:15:52,990 --> 00:15:54,010
Who are you calling stupid?
318
00:15:54,550 --> 00:15:58,190
Kimberly, that's no way to talk to the
president of the student body.
319
00:15:58,630 --> 00:15:59,630
He's a jerk.
320
00:16:02,070 --> 00:16:03,570
Come, Sister Willis.
321
00:16:03,880 --> 00:16:06,920
You better have a talk with her. Oh,
yeah, well, she's nervous. You know, her
322
00:16:06,920 --> 00:16:07,920
first day and everything.
323
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
I'll straighten her out.
324
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
Yeah.
325
00:16:11,200 --> 00:16:16,200
What are you doing, little sister? You
just got here and already you're making
326
00:16:16,200 --> 00:16:20,160
waves. And it's about time somebody did,
big brother, and it might as well be
327
00:16:20,160 --> 00:16:21,160
me.
328
00:16:23,460 --> 00:16:24,960
I'm a dead man.
329
00:16:26,860 --> 00:16:29,740
I was just working because I knew I had
to work. It was miserable.
330
00:16:30,000 --> 00:16:33,140
You want something better than just
minimum wage. I said to myself, enough
331
00:16:33,140 --> 00:16:36,680
enough. I decided to go to Everest.
Training was awesome. It doesn't take a
332
00:16:36,680 --> 00:16:41,320
time. It's short, hands -on. Your
instructors, they actually focus on you.
333
00:16:41,320 --> 00:16:42,199
helps a lot.
334
00:16:42,200 --> 00:16:45,160
These are the people that believe in me.
They make sure that you know what
335
00:16:45,160 --> 00:16:48,500
you're doing by the time you get out.
Now I have a good job, good pay, and I
336
00:16:48,500 --> 00:16:51,220
support my daughter. If she can do it,
you can do it. Pick up the phone and
337
00:16:51,220 --> 00:16:54,820
right now and start on the road to a
rewarding career and a better life. So
338
00:16:54,820 --> 00:16:56,440
1 -800 -844 -06...
339
00:16:58,020 --> 00:17:03,080
Welcome to progressive .com. Did you
find your policy okay? I did. Saved over
340
00:17:03,080 --> 00:17:04,079
$350.
341
00:17:05,619 --> 00:17:07,540
We have a savings of $350.
342
00:17:07,839 --> 00:17:09,540
A savings of $350.
343
00:17:10,380 --> 00:17:14,700
You know, that comes with concierge
claim service, local response claim
344
00:17:14,880 --> 00:17:18,160
and 24 -7 live support, all at no extra
charge.
345
00:17:18,770 --> 00:17:19,910
Wow. Wow.
346
00:17:20,170 --> 00:17:24,130
I know. I say it louder. Have a great
day. Lots of extra features that don't
347
00:17:24,130 --> 00:17:25,670
cost you extra. Now that's progressive.
348
00:17:26,030 --> 00:17:27,030
Call or click today.
349
00:17:27,569 --> 00:17:30,970
If you've been seriously injured in any
kind of accident, you may be confused
350
00:17:30,970 --> 00:17:31,970
about your rights.
351
00:17:32,090 --> 00:17:34,750
Now, some insurance companies may say
you don't need a lawyer.
352
00:17:34,990 --> 00:17:37,470
Some are quick to offer settlement in
their best interest.
353
00:17:37,810 --> 00:17:42,430
Before you sign anything, call the
Injury Helpline. Talk to a lawyer near
354
00:17:42,430 --> 00:17:45,110
for free. One who will explain your
rights.
355
00:17:45,660 --> 00:17:48,180
Call 1 -800 -444 -0910.
356
00:17:48,400 --> 00:17:51,320
That's 1 -800 -444 -0910.
357
00:17:51,820 --> 00:17:56,120
The insurance companies have lawyers
working hard on their side, and so
358
00:17:56,120 --> 00:17:59,520
you. The phone company has an important
message for its customers.
359
00:17:59,880 --> 00:18:03,140
Don't listen to Vonage. Well, over 2
million people have already switched to
360
00:18:03,140 --> 00:18:04,140
Vonage. Oh, really?
361
00:18:04,360 --> 00:18:08,820
With Vonage, you get unlimited local and
long -distance calls for just $24 .99 a
362
00:18:08,820 --> 00:18:09,719
month.
363
00:18:09,720 --> 00:18:11,520
Unlimited for just $24 .99?
364
00:18:11,860 --> 00:18:12,860
What are you charged?
365
00:18:13,180 --> 00:18:16,580
Hey, for over 100 years, the only thing
we've changed is... Your prices?
366
00:18:17,400 --> 00:18:21,680
Sign up now with Vonage and get one
month free using your high -speed
367
00:18:21,680 --> 00:18:26,120
connection. Call 1 -800 -483 -0838 or go
online today.
368
00:18:28,220 --> 00:18:30,080
The soothing scent of lavender.
369
00:18:30,800 --> 00:18:32,240
Calming and relaxing.
370
00:18:33,520 --> 00:18:35,920
Experience. In your flow.
371
00:18:38,640 --> 00:18:39,740
Vanilla and lavender.
372
00:18:40,240 --> 00:18:41,620
Downy simple pleasures.
373
00:18:42,800 --> 00:18:48,040
The scent of gardenia, refreshing,
enlivening, uplifting.
374
00:18:49,720 --> 00:18:51,040
Now in close.
375
00:18:52,980 --> 00:18:56,780
Introducing gardenia and pear blossom
from Downey's Simple Pleasures.
376
00:18:57,080 --> 00:18:58,400
Why wasn't my credit approved?
377
00:18:58,680 --> 00:18:59,920
It's because of your credit report.
378
00:19:00,140 --> 00:19:01,300
Your credit report is not good.
379
00:19:01,500 --> 00:19:03,080
Do something about your credit.
380
00:19:03,520 --> 00:19:07,220
If it wasn't for your credit history...
Repair your credit today.
381
00:19:07,540 --> 00:19:12,380
1 -800 -686 -4288. Remove inaccurate
negative remarks from your credit report
382
00:19:12,380 --> 00:19:15,480
legally. Late payments, collection
accounts, charge -offs, repossessions
383
00:19:15,480 --> 00:19:20,920
deleted. 1 -800 -686 -4288. Buy that
house, boat, or car at the lowest rate.
384
00:19:21,580 --> 00:19:25,760
Thanks. 1 -800 -686 -4288. Call now.
385
00:19:26,100 --> 00:19:27,100
Thanks.
386
00:19:27,380 --> 00:19:29,620
Motives. Everybody's got one.
387
00:19:29,900 --> 00:19:31,460
Caught between treachery.
388
00:19:33,220 --> 00:19:37,400
Payback. Places someone else on the
scene of a lawless murder. Just like
389
00:19:37,400 --> 00:19:38,400
been saying for years.
390
00:19:38,740 --> 00:19:39,659
And betrayal.
391
00:19:39,660 --> 00:19:40,660
You wanted to play hardball.
392
00:19:41,040 --> 00:19:43,740
Welcome to the game. The truth shall be
revealed.
393
00:19:44,340 --> 00:19:45,380
Vivica A. Fox.
394
00:19:45,720 --> 00:19:46,720
Brian White.
395
00:19:46,820 --> 00:19:47,820
Mel Jackson.
396
00:19:48,020 --> 00:19:49,040
Sean Blakemore.
397
00:19:49,320 --> 00:19:52,920
Sharon Leal. It's a beautiful day for
the Miami premiere.
398
00:19:53,460 --> 00:19:54,460
Motives 2.
399
00:19:54,640 --> 00:19:56,560
Retribution. Friday at 8.
400
00:19:57,210 --> 00:20:01,190
On the next Iron Ring, Team Little Hope
will learn their faith.
401
00:20:02,090 --> 00:20:05,290
Woo! Something about him, what do you
think about him? The all -new Iron Ring,
402
00:20:05,450 --> 00:20:06,450
tomorrow.
403
00:20:06,870 --> 00:20:07,870
Here you go.
404
00:20:08,030 --> 00:20:11,170
Thank you, Mr. Hines. I'll be right back
with your check. How often you check
405
00:20:11,170 --> 00:20:14,890
your credit. Go to today .truecredit
.com and get instant access to all three
406
00:20:14,890 --> 00:20:16,110
credit reports and scores.
407
00:20:16,350 --> 00:20:18,710
Thank you, Mr. Hines. Come back and see
us again soon. Thank you.
408
00:20:19,090 --> 00:20:20,090
Stay you.
409
00:20:22,170 --> 00:20:24,590
Today, parents have a lot of hard
choices.
410
00:20:24,990 --> 00:20:26,010
Pay the phone bill.
411
00:20:26,400 --> 00:20:29,580
or pay the doctor, fill the fridge, or
fill a prescription.
412
00:20:30,340 --> 00:20:34,840
But there's a choice that can make life
easy, calling 1 -877 -KIDS -NOW.
413
00:20:35,120 --> 00:20:39,020
That's because every state now offers
low -cost and free health coverage for
414
00:20:39,020 --> 00:20:43,080
kids. Even working families can get the
card for doctor visits, prescriptions,
415
00:20:43,120 --> 00:20:43,739
and more.
416
00:20:43,740 --> 00:20:47,700
So if your kids aren't insured, call 1
-877 -KIDS -NOW.
417
00:20:48,020 --> 00:20:51,320
Write it down, because you've got enough
to worry about.
418
00:20:52,880 --> 00:20:54,820
I think it breaks a little to the left.
419
00:20:55,640 --> 00:20:56,379
To the right.
420
00:20:56,380 --> 00:20:57,380
Nope. Straight.
421
00:20:59,960 --> 00:21:06,340
Get up, get up, get up, get up, get up,
get up, get up. Get up and play an hour
422
00:21:06,340 --> 00:21:07,340
a day.
423
00:21:07,560 --> 00:21:08,600
Kimberly's out of control.
424
00:21:08,920 --> 00:21:11,500
She's making me look like a total fool
in front of my friends.
425
00:21:11,880 --> 00:21:13,320
She's just a total flake.
426
00:21:14,320 --> 00:21:18,520
I heard that. I may be a flake, but you
are an insensitive turkey. Right,
427
00:21:18,600 --> 00:21:21,420
Arnold? What can I say? I agree with
both of you.
428
00:21:23,340 --> 00:21:25,400
Hi, kids. How'd school go today? It was
a disaster.
429
00:21:25,720 --> 00:21:26,720
What happened to Kimberly?
430
00:21:27,500 --> 00:21:29,880
What happened to Kimberly? What happened
to Willard?
431
00:21:31,300 --> 00:21:34,940
Dad, her first day at school when she
calls Christopher Miles a jerk.
432
00:21:36,220 --> 00:21:37,220
No.
433
00:21:38,980 --> 00:21:39,980
It's terrible.
434
00:21:40,080 --> 00:21:41,140
Who's Christopher Miles?
435
00:21:42,300 --> 00:21:44,820
Well, Dad, he's only president of the
student body.
436
00:21:45,060 --> 00:21:46,600
And he's also an airhead.
437
00:21:48,350 --> 00:21:51,370
Girls aren't important enough to have a
swim team of their own, so I told him I
438
00:21:51,370 --> 00:21:52,570
thought he was... Whoa, whoa, whoa.
439
00:21:52,830 --> 00:21:53,830
Now, hold it.
440
00:21:54,610 --> 00:21:58,330
Now, I understand your feelings,
Kimberly, but you're a smart girl. I'm
441
00:21:58,330 --> 00:22:00,670
could think of something better to do
than to call the guy names.
442
00:22:01,110 --> 00:22:02,110
No, Daddy, you're right.
443
00:22:02,310 --> 00:22:04,710
I'll think of another way to get that
blonde a weasel.
444
00:22:05,190 --> 00:22:08,230
There you see what I mean. The girl's
impossible.
445
00:22:11,130 --> 00:22:12,710
It's nice to have one big happy family.
446
00:22:14,050 --> 00:22:15,050
How was your day, Arnold?
447
00:22:15,510 --> 00:22:17,130
Terrible. Good, I think we're on a roll.
448
00:22:19,150 --> 00:22:20,150
What's your problem?
449
00:22:20,770 --> 00:22:24,910
Food. Dad, I study hard at school, work
up a big appetite, and what do I come
450
00:22:24,910 --> 00:22:25,649
home to?
451
00:22:25,650 --> 00:22:27,110
The Scarsdale Diet.
452
00:22:31,830 --> 00:22:35,130
Listen, I'm really sorry about what
happened yesterday with my sister.
453
00:22:35,590 --> 00:22:37,510
If you don't mind, I'd just like to
forget about her.
454
00:22:38,450 --> 00:22:39,450
So would I.
455
00:22:52,879 --> 00:22:55,180
Hiya. What are you doing here?
456
00:22:55,400 --> 00:22:56,440
I'm trying out for the team.
457
00:22:56,760 --> 00:22:57,980
Are you going crazy?
458
00:22:58,780 --> 00:23:00,560
You can't go out for the boys' team.
459
00:23:01,020 --> 00:23:02,300
Just watch me.
460
00:23:02,780 --> 00:23:04,040
Kimberly, get out of here.
461
00:23:04,340 --> 00:23:05,640
Not a chance, Willis.
462
00:23:06,220 --> 00:23:07,220
Oh, man.
463
00:23:08,520 --> 00:23:09,720
She's got a great body.
464
00:23:10,500 --> 00:23:12,260
Too bad it's attached to that mouth.
465
00:23:18,659 --> 00:23:19,659
Gather around in the local.
466
00:23:21,900 --> 00:23:22,940
Good to see you guys back.
467
00:23:23,520 --> 00:23:24,640
All right.
468
00:23:25,280 --> 00:23:26,640
Now listen up, all you guys.
469
00:23:28,500 --> 00:23:29,500
Wait a minute.
470
00:23:29,560 --> 00:23:30,940
One of you guys isn't a guy.
471
00:23:32,580 --> 00:23:33,580
Excuse me.
472
00:23:33,680 --> 00:23:34,579
Yes, coach.
473
00:23:34,580 --> 00:23:36,720
I guess you didn't realize that this
isn't open swimming.
474
00:23:37,140 --> 00:23:39,060
What we're doing is trying out the swim
team.
475
00:23:39,320 --> 00:23:41,160
I know. That's why I'm here, to try out.
476
00:23:42,140 --> 00:23:43,340
Yes, but this is the boys' team.
477
00:23:43,740 --> 00:23:44,740
Can't you tell?
478
00:23:47,720 --> 00:23:48,740
Of course, I know the difference.
479
00:23:48,940 --> 00:23:52,000
But this school doesn't have a girls'
team, so I'm trying out for the only
480
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
we've got.
481
00:23:53,340 --> 00:23:56,940
Listen, I don't want to embarrass you.
You're not embarrassing me. Well, I'm
482
00:23:56,940 --> 00:23:59,140
afraid you can't say, because we want to
get back to work.
483
00:23:59,400 --> 00:24:00,359
Well, so do I.
484
00:24:00,360 --> 00:24:01,860
Now, honey, be reasonable.
485
00:24:02,260 --> 00:24:04,840
I'm not your honey, and I'm trying out
for the swim team.
486
00:24:05,140 --> 00:24:07,560
There are going to be no girls on any
team that I coach.
487
00:24:07,800 --> 00:24:09,500
This is the boys' team, and there's no
more comments.
488
00:24:09,860 --> 00:24:12,200
Now, if you want to get thrown out, I
can oblige you.
489
00:24:12,780 --> 00:24:14,940
All I want is a chance. Okay, that's it.
Come on.
490
00:24:30,700 --> 00:24:32,500
I apologize to him. You do it for me.
491
00:24:42,240 --> 00:24:45,160
See, Coach, she's not my real sister.
492
00:24:45,540 --> 00:24:46,540
I'm adopted.
493
00:24:51,280 --> 00:24:58,100
Into the pool, huh?
494
00:25:04,970 --> 00:25:05,970
That's right.
495
00:25:06,750 --> 00:25:07,930
This is a serious matter.
496
00:25:11,210 --> 00:25:12,810
I don't believe you guys.
497
00:25:13,170 --> 00:25:16,970
My life is ruining your laughing. Boy,
this family's going whack, old boy.
498
00:25:17,810 --> 00:25:18,810
Oh, that's enough.
499
00:25:19,690 --> 00:25:21,810
Now, Kimberly, this really is a serious
matter.
500
00:25:22,470 --> 00:25:24,570
I mean, you have to be careful doing
something like that. You could be
501
00:25:24,570 --> 00:25:25,570
suspended.
502
00:25:39,690 --> 00:25:40,690
Big mouth.
503
00:25:42,950 --> 00:25:44,570
How come you know about that and I
don't?
504
00:25:44,810 --> 00:25:46,590
Because the bathroom is next to her
room.
505
00:25:46,850 --> 00:25:47,850
So?
506
00:25:47,990 --> 00:25:50,950
When she was talking on the phone, I was
listening on the throne.
507
00:25:55,470 --> 00:25:58,890
Daddy, it's no big deal. I only got
suspended for a couple of days.
508
00:25:59,210 --> 00:26:01,590
A couple of years would have made me
very happy.
509
00:26:03,110 --> 00:26:07,650
Kimberly, to me, being suspended is a
big deal. That goes on your record.
510
00:26:08,460 --> 00:26:12,040
I know, but I didn't mean to actually
shove the coach into the pool.
511
00:26:12,560 --> 00:26:14,160
I just shoved him.
512
00:26:14,500 --> 00:26:15,940
He went into the pool.
513
00:26:17,160 --> 00:26:18,940
That worked out better than she thought.
514
00:26:20,760 --> 00:26:23,580
Nothing but a spoiled brat who wants
everything her own way.
515
00:26:23,980 --> 00:26:26,040
I wish she'd go back to her private
school.
516
00:26:26,440 --> 00:26:28,960
You're as bad as that fool Christopher.
I am not.
517
00:26:36,590 --> 00:26:38,250
It sounded like a session of Congress.
518
00:26:38,750 --> 00:26:41,630
Besides, arguing messes up the digestive
juices.
519
00:26:42,010 --> 00:26:43,010
Pearl's right.
520
00:26:43,310 --> 00:26:45,770
Kimberly, I really think you've been
pushing too hard.
521
00:26:45,970 --> 00:26:48,010
You can't change things at school
overnight.
522
00:26:48,290 --> 00:26:50,030
First you have to fit in, make friends.
523
00:26:50,690 --> 00:26:54,230
Then you can get your ideas across
gradually. Don't you agree, Pearl?
524
00:26:54,470 --> 00:26:56,150
Not at all. Who asked you?
525
00:26:58,130 --> 00:27:00,270
Women never got any rights by waiting.
526
00:27:00,810 --> 00:27:02,930
Indira and I always agreed on that.
527
00:27:06,200 --> 00:27:07,200
Men, we gotta unite.
528
00:27:07,680 --> 00:27:08,680
She's trouble.
529
00:27:09,880 --> 00:27:11,400
Come on, my dad's right.
530
00:27:11,620 --> 00:27:12,620
I mean, give me a break.
531
00:27:12,800 --> 00:27:14,000
Take it easy at school, huh?
532
00:27:14,260 --> 00:27:17,120
What do you say, honey? Try it my way.
You really don't need to push so hard.
533
00:27:17,700 --> 00:27:20,240
Oh, well, okay.
534
00:27:21,240 --> 00:27:22,240
Thanks, Kimberly.
535
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
Company.
536
00:27:27,180 --> 00:27:28,180
During dinner.
537
00:27:29,840 --> 00:27:31,460
A definite no -no.
538
00:27:37,170 --> 00:27:38,170
May I help you?
539
00:27:38,310 --> 00:27:40,030
Oh, I'm Charlene, Willis' girlfriend.
540
00:27:40,370 --> 00:27:42,470
Oh, I'm Pearl, the new housekeeper.
541
00:27:42,750 --> 00:27:44,630
Oh, I hope we weren't interrupting
dinner, Pearl.
542
00:27:44,910 --> 00:27:46,970
You can hope, but you are.
543
00:27:49,090 --> 00:27:50,450
Well, as long as you're here.
544
00:27:50,650 --> 00:27:51,650
Come in.
545
00:27:51,770 --> 00:27:54,510
Hi. Hey, Charlene, what are you guys
doing here?
546
00:27:54,750 --> 00:27:55,770
Well, we came to see Kimberly.
547
00:27:58,050 --> 00:28:01,290
Kimberly, we just want you to know that
we believe in what you did today. It's
548
00:28:01,290 --> 00:28:03,130
about time somebody shook up the system.
549
00:28:03,430 --> 00:28:07,880
Really? We've got this petition here
with 40 names on it. We're going to see
550
00:28:07,880 --> 00:28:11,020
it that either girls get on that swim
team or get a team of their own. And
551
00:28:11,020 --> 00:28:12,500
been waiting for someone like you to
come along.
552
00:28:12,760 --> 00:28:13,760
You'll be our leader.
553
00:28:13,820 --> 00:28:14,679
You're kidding.
554
00:28:14,680 --> 00:28:15,680
I'd be proud to.
555
00:28:16,640 --> 00:28:17,640
Oh, no.
556
00:28:17,940 --> 00:28:19,580
Charlene, how could you do this to me?
557
00:28:20,240 --> 00:28:24,800
Willis, I may be your girl, but I'm my
own woman, you know. All right. I heard
558
00:28:24,800 --> 00:28:26,020
that. Dad.
559
00:28:26,280 --> 00:28:27,280
Dad.
560
00:28:27,920 --> 00:28:30,260
Don't you sit there. Dad, do something.
561
00:28:31,470 --> 00:28:32,990
What can I do? Lock her in the tower?
562
00:28:34,490 --> 00:28:38,130
Daddy, I know I promised I would try it
your way, but I just can't. This is too
563
00:28:38,130 --> 00:28:39,130
important to me.
564
00:28:39,230 --> 00:28:40,470
Like father, like daughter.
565
00:28:40,670 --> 00:28:43,810
It looks like I've got a girl with a
mind of her own. You know it.
566
00:28:44,030 --> 00:28:45,650
That is a whole darn school.
567
00:28:46,130 --> 00:28:48,430
Well, Willis, I can only suggest one
thing.
568
00:28:48,730 --> 00:28:52,090
Go to a private school, because public
school is getting too rough for you.
569
00:28:54,390 --> 00:28:55,390
No way.
570
00:28:55,770 --> 00:28:57,470
No girl's going to make it rough for me.
571
00:28:58,170 --> 00:28:59,170
That's telling them, son.
572
00:28:59,880 --> 00:29:01,520
That's what Sampson said just before the
haircut.
573
00:29:20,580 --> 00:29:21,580
Okay, team.
574
00:29:42,539 --> 00:29:48,360
Thank you. Thank you. Thank you.
575
00:29:49,520 --> 00:29:50,520
Thank you.
576
00:30:08,620 --> 00:30:10,340
is going to stay a few more days at Jazz
Fest.
577
00:30:10,540 --> 00:30:11,319
Yeah, that's right.
578
00:30:11,320 --> 00:30:12,840
Well, uh, you need some company?
579
00:30:14,020 --> 00:30:17,540
What? Well, you know, I thought this
would be a great opportunity for us to,
580
00:30:17,540 --> 00:30:19,440
know, hang out and get to know each
other better.
581
00:30:19,780 --> 00:30:20,780
Bond.
582
00:30:22,360 --> 00:30:23,420
What do you have in mind?
583
00:30:23,880 --> 00:30:24,880
Three words.
584
00:30:25,460 --> 00:30:27,440
Radio controlled boats.
585
00:30:29,860 --> 00:30:30,860
One word.
586
00:30:30,900 --> 00:30:31,900
No.
587
00:30:43,580 --> 00:30:44,580
Hi. Hi.
588
00:30:49,400 --> 00:30:51,620
Um, what can I get you?
589
00:30:52,900 --> 00:30:53,900
A drink?
590
00:30:54,360 --> 00:30:55,360
Right.
591
00:30:56,700 --> 00:30:58,240
As soon as you tell me what kind.
592
00:30:58,620 --> 00:31:00,960
All right, vodka gimlet, please.
593
00:31:01,240 --> 00:31:03,200
Vodka gimlet. Got it.
594
00:31:03,960 --> 00:31:05,960
So I haven't seen you around here
before.
595
00:31:06,340 --> 00:31:09,740
Well, I just got back in town. I grew up
in Kansas City.
596
00:31:10,120 --> 00:31:11,120
But I've been away at school.
597
00:31:11,720 --> 00:31:14,120
Ah, well, welcome home.
598
00:31:15,780 --> 00:31:16,780
I'm Malcolm.
599
00:31:17,360 --> 00:31:18,600
And I'm Ashley.
600
00:31:19,060 --> 00:31:23,200
A friend of yours recommended this
place. He says you've got the best food
601
00:31:23,200 --> 00:31:24,280
Jabron Town.
602
00:31:24,780 --> 00:31:26,840
Ah, well, my friend is a genius.
603
00:31:27,740 --> 00:31:28,840
What else did he say?
604
00:31:29,160 --> 00:31:33,120
Well, he didn't tell me you have such a
beautiful smile.
605
00:31:35,740 --> 00:31:40,310
Who is this friend? I want to... Call
him and thank him for sending you my
606
00:31:40,470 --> 00:31:42,810
Your landlord, T .R. Hawkins.
607
00:31:43,530 --> 00:31:46,690
You know old T .R. Hawkins, don't you?
608
00:31:49,930 --> 00:31:50,930
Very well.
609
00:31:51,690 --> 00:31:52,830
He's my father.
610
00:31:59,170 --> 00:32:00,570
Isn't it like a funny bone?
611
00:32:01,150 --> 00:32:04,590
It just won't leave you alone while you
sit inside your home.
612
00:32:36,810 --> 00:32:39,890
So you are T .R. Hawkins' daughter.
613
00:32:40,610 --> 00:32:42,030
I'm the baby hawk.
614
00:32:42,550 --> 00:32:43,550
That's right.
615
00:32:44,330 --> 00:32:48,670
You're the legendary Aunt Lee Hawkins.
Your father talks about you all the
616
00:32:48,890 --> 00:32:50,730
And I'm sure he exaggerates shamelessly.
617
00:32:51,090 --> 00:32:56,250
Oh, so you didn't really graduate from
Yale magna cum laude? Well, yeah, I did.
618
00:32:56,710 --> 00:32:59,830
And you didn't make that law review
thing at Cornell?
619
00:33:00,070 --> 00:33:00,779
Oh, okay.
620
00:33:00,780 --> 00:33:03,720
I did that. And you didn't have an
internship at the Justice Department?
621
00:33:03,920 --> 00:33:07,140
Well, they give those to a lot of
people. Oh, yeah, sure they do. My
622
00:33:07,140 --> 00:33:08,140
got one.
623
00:33:09,260 --> 00:33:12,360
Look, since you're back home, maybe we
should get together.
624
00:33:13,040 --> 00:33:14,520
I'd like that. Yeah, me too.
625
00:33:15,540 --> 00:33:16,540
Hello, all.
626
00:33:16,640 --> 00:33:17,640
Hi, sweetheart.
627
00:33:17,700 --> 00:33:18,700
Oh, hi, Daddy.
628
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Hi, Daddy.
629
00:33:22,140 --> 00:33:23,180
Jokes. Just jokes.
630
00:33:23,580 --> 00:33:25,320
How you doing, Mr. Hawkins?
631
00:33:25,600 --> 00:33:28,260
Wonderful. Now that my baby girl's back
in town.
632
00:33:28,660 --> 00:33:29,840
Sorry I'm late, honey. Oh.
633
00:33:30,320 --> 00:33:32,440
Ship us rocks, Mr. Hawkins? Thank you,
darling.
634
00:33:34,540 --> 00:33:36,560
Daddy, you're right. This club is great.
635
00:33:36,800 --> 00:33:38,160
I thought you'd like it.
636
00:33:38,500 --> 00:33:39,500
Thank you.
637
00:33:39,920 --> 00:33:40,980
McGee, are you still here?
638
00:33:41,780 --> 00:33:43,400
Don't you have some olives to pit?
639
00:33:46,140 --> 00:33:49,440
Daddy, Malcolm was keeping me
comfortable. We're having a great time.
640
00:33:50,520 --> 00:33:52,460
How come you never told me about him?
641
00:33:53,460 --> 00:33:54,980
Must have slipped my mind.
642
00:33:55,380 --> 00:33:58,340
Oh, that's funny. You never seem to
forget me when the ring...
48181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.