All language subtitles for Diffrent Strokes s04e08 Jilted
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,589 --> 00:00:07,290
Now the world don't move to the beat of
just one drum. What might be right for
2
00:00:07,290 --> 00:00:09,570
you may not be right for some.
3
00:00:10,390 --> 00:00:13,610
A man is born, he's a man of means.
4
00:00:13,830 --> 00:00:17,590
Then along come two, they got nothing
but their genes.
5
00:00:17,990 --> 00:00:23,290
But they got different strokes to take,
different strokes to take, different
6
00:00:23,290 --> 00:00:24,990
strokes to move the world.
7
00:00:48,160 --> 00:00:51,140
Different strokes to move the world.
8
00:00:53,970 --> 00:00:55,730
Willis, we're supposed to be studying.
9
00:00:55,950 --> 00:00:57,950
Oh, come on, Charlene. We've been at it
for an hour.
10
00:00:58,170 --> 00:01:00,490
I know. And it's time we started
studying.
11
00:01:04,870 --> 00:01:06,530
Dad, what are you doing in our bathroom?
12
00:01:07,790 --> 00:01:08,950
Same as I do in my bathroom.
13
00:01:11,150 --> 00:01:13,250
Except yours flushes. Mine's on the
blink.
14
00:01:14,870 --> 00:01:17,650
How'd you get in there without us seeing
you, Mr. Drummond? Oh, I came through
15
00:01:17,650 --> 00:01:20,370
Kimberly's room. I'm sorry to interrupt
you, but I didn't want to bother
16
00:01:20,370 --> 00:01:21,229
Kimberly again.
17
00:01:21,230 --> 00:01:22,750
But you interrupted us and we're
studying.
18
00:01:23,240 --> 00:01:24,460
Is that what they call it now?
19
00:01:27,480 --> 00:01:28,480
Don't interrupt him.
20
00:01:29,760 --> 00:01:31,180
It looks like he runs in a family.
21
00:01:32,900 --> 00:01:34,360
Arnold, use the bathroom downstairs.
22
00:01:35,000 --> 00:01:37,180
You want to be responsible if I don't
make it?
23
00:01:38,920 --> 00:01:39,920
Okay, go ahead.
24
00:01:40,140 --> 00:01:41,140
But hurry up.
25
00:01:41,700 --> 00:01:44,320
Oh, can I go roller skating with you and
Charlene tonight?
26
00:01:44,780 --> 00:01:47,360
No. Let me rephrase the question.
27
00:01:48,900 --> 00:01:51,020
What makes you think we're going roller
skating tonight?
28
00:01:51,500 --> 00:01:53,160
I guess it was something Willis said.
29
00:01:53,400 --> 00:01:54,359
Like what?
30
00:01:54,360 --> 00:01:56,840
Like Charlene and I are going roller
skating tonight.
31
00:01:59,580 --> 00:02:01,340
Willis, you didn't even ask me.
32
00:02:01,620 --> 00:02:03,200
And it's already 5 o 'clock.
33
00:02:03,580 --> 00:02:04,580
Uh -oh, Mouse.
34
00:02:04,660 --> 00:02:05,660
You did it again.
35
00:02:07,260 --> 00:02:10,960
Charlene, why do I have to ask you? We
always go out on Friday night. Well, I
36
00:02:10,960 --> 00:02:12,660
just could be busy one Friday night.
37
00:02:12,960 --> 00:02:14,740
Oh, come on, Charlene. You're never
busy.
38
00:02:15,720 --> 00:02:19,540
Oh, no? Well, it just so happens that I
plan to stay home and wash my hair
39
00:02:19,540 --> 00:02:21,940
tonight. And I plan to get out of here
fast.
40
00:02:23,940 --> 00:02:26,600
Oh, come on, Charlene. You're just being
super sensitive.
41
00:02:26,980 --> 00:02:28,240
Why do I have to ask you?
42
00:02:28,460 --> 00:02:30,260
Because a girl likes to be asked.
43
00:02:30,500 --> 00:02:34,800
You take me for granted, Willis. You
expect me to be available anytime you
44
00:02:34,800 --> 00:02:35,559
to see me.
45
00:02:35,560 --> 00:02:37,160
Well, of course. You're my girl.
46
00:02:37,640 --> 00:02:41,200
Well, I don't like being taken for
granted. When we do something, I want to
47
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
asked.
48
00:02:43,240 --> 00:02:45,280
Okay. Okay, you got it.
49
00:02:45,760 --> 00:02:48,700
Will you go roller skating with me
tonight, honey mouth?
50
00:02:50,700 --> 00:02:52,080
Sweet, sweet stuff.
51
00:02:54,320 --> 00:02:57,640
Well, I suppose I could wash my hair
tomorrow night.
52
00:02:58,040 --> 00:02:59,040
Ah, that's better.
53
00:03:01,600 --> 00:03:02,600
Hello?
54
00:03:03,640 --> 00:03:05,720
Hey, Vernon, what's happening, my man?
55
00:03:06,720 --> 00:03:09,760
Would I like to go to the basketball
game? Is Amos famous?
56
00:03:10,940 --> 00:03:12,820
All right, great. I'll meet you there.
Bye.
57
00:03:13,720 --> 00:03:16,660
Isn't that terrific? Vernon's got an
extra ticket for the basketball game.
58
00:03:16,860 --> 00:03:17,980
Oh, for when? Tonight.
59
00:03:18,480 --> 00:03:20,600
Oh, you won't mind anyway because you
want to wash your hair.
60
00:03:23,420 --> 00:03:24,800
I won't mind?
61
00:03:25,060 --> 00:03:27,060
I don't believe this. You're doing it
again.
62
00:03:27,380 --> 00:03:28,339
Doing what?
63
00:03:28,340 --> 00:03:29,460
Taking me for granted.
64
00:03:29,980 --> 00:03:31,580
Willis, I've had a few best friends.
65
00:03:32,000 --> 00:03:33,860
Hey, Charlene, wait a second.
66
00:03:34,460 --> 00:03:35,780
Why it get so steamed?
67
00:03:36,180 --> 00:03:38,320
We'll definitely go roller skating next
Friday night.
68
00:03:38,680 --> 00:03:41,800
Well, you can go with Vernon and try
kissing him goodnight.
69
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
Women.
70
00:03:48,240 --> 00:03:48,999
Hey, Arnold.
71
00:03:49,000 --> 00:03:50,220
How do you like that?
72
00:03:50,620 --> 00:03:51,960
Charlene walked out on me.
73
00:03:52,880 --> 00:03:54,920
Stop worrying, Willis. You still got me.
74
00:03:57,260 --> 00:03:58,260
Who's worrying?
75
00:03:58,460 --> 00:04:01,480
She'll be begging me to forgive her. I'm
the best thing that ever happened to
76
00:04:01,480 --> 00:04:04,480
her. Willis, I don't think you'll ever
get married.
77
00:04:04,920 --> 00:04:05,918
Why not?
78
00:04:05,920 --> 00:04:08,540
Because you'll never find a woman that
loves you as much as you do.
79
00:04:12,330 --> 00:04:15,190
Remaking the classic is risky business.
Hey, man.
80
00:04:15,530 --> 00:04:18,130
But Snoop Dogg and Dr. Dre make it look
easy.
81
00:04:18,390 --> 00:04:19,529
Alex Thomas. Bruce Bruce.
82
00:04:19,829 --> 00:04:23,650
Eminem. George Wallace. Lamont Benton.
Ludacris. Tiny Lister. Exhibit.
83
00:04:24,550 --> 00:04:26,890
The Watchlayer. Tonight at 8.
84
00:04:34,090 --> 00:04:37,470
Over 1 billion movies delivered so far.
85
00:04:37,690 --> 00:04:41,430
Over 90 ,000 DVD titles to choose from.
Netflix.
86
00:04:42,270 --> 00:04:45,290
You're sitting on the couch, you're
watching TV, and your life is passing
87
00:04:45,290 --> 00:04:48,330
by. You keep procrastinating over and
over. Well, maybe I'll go to school next
88
00:04:48,330 --> 00:04:51,330
year, maybe next semester. No, do it
right now. They'll work with you after
89
00:04:51,330 --> 00:04:54,570
work, or you can go before work. You can
do whatever you need to do to graduate.
90
00:04:54,610 --> 00:04:57,970
Go talk to somebody right now. They out
to help you. You spend all day on the
91
00:04:57,970 --> 00:04:58,769
phone anyhow.
92
00:04:58,770 --> 00:05:01,950
Why don't you make a phone call that's
going to help you in your future? All
93
00:05:01,950 --> 00:05:03,810
got to do is pick up the phone and make
the call.
94
00:05:04,030 --> 00:05:05,250
Why are you making it complicated?
95
00:05:05,810 --> 00:05:06,810
It's easy.
96
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
Good morning, Dad.
97
00:05:37,020 --> 00:05:38,020
Oreo.
98
00:05:39,300 --> 00:05:40,760
Milk's favorite cooking.
99
00:05:42,180 --> 00:05:43,700
Why wasn't my credit approved?
100
00:05:44,040 --> 00:05:45,180
It's because of your credit report.
101
00:05:45,420 --> 00:05:46,580
Your credit report is not good.
102
00:05:46,820 --> 00:05:51,420
Do something about your credit. If it
wasn't for your credit history... Repair
103
00:05:51,420 --> 00:05:52,520
your credit today.
104
00:05:52,820 --> 00:05:57,700
1 -800 -686 -4288. Remove inaccurate
negative remarks from your credit report
105
00:05:57,700 --> 00:06:00,760
legally. Late payments, collection
accounts, charge -offs, repossessions
106
00:06:00,760 --> 00:06:03,920
deleted. 1 -800 -686 -4288.
107
00:06:04,240 --> 00:06:06,260
Buy that house, boat, or car at the
lowest rates.
108
00:06:06,900 --> 00:06:11,020
Thanks. 1 -800 -686 -4288. Call now.
109
00:06:11,440 --> 00:06:12,440
Thanks.
110
00:06:17,880 --> 00:06:24,780
Kids always take too much, especially
when it comes to bath tissue. But
111
00:06:24,780 --> 00:06:28,980
with Charmin UltraSoft, our softest
ever, you can use less because it's more
112
00:06:28,980 --> 00:06:32,080
absorbent than the leading value brand,
so you don't have to keep pulling.
113
00:06:34,840 --> 00:06:40,440
Here's the scoop. Less is more. Our
softest for sure. Charmin Ultra Soft.
114
00:06:40,440 --> 00:06:41,760
for it in the blue package.
115
00:06:42,320 --> 00:06:47,860
This is Miley Miley. What's your WD -40?
Your Monday through Fridays will never
116
00:06:47,860 --> 00:06:50,040
be the same. Blows your mind. Boom!
117
00:06:51,340 --> 00:06:54,720
Catch back -to -back episodes of classic
comic relief. What you talking about?
118
00:06:54,760 --> 00:06:58,100
Classic comic relief. What you talking
about? What you talking about weekdays?
119
00:06:58,200 --> 00:06:59,280
That's what. Amen.
120
00:06:59,940 --> 00:07:02,720
Different strokes. We would have been
here sooner, but we're up there counting
121
00:07:02,720 --> 00:07:03,559
our blessings.
122
00:07:03,560 --> 00:07:04,560
Malcolm and Eddie.
123
00:07:04,600 --> 00:07:08,920
See? Face it. Good as new. What you
talking about? Weekdays. Different
124
00:07:09,020 --> 00:07:10,880
Malcolm and Eddie. Weekdays at 9.
125
00:07:11,100 --> 00:07:12,100
Only on BET.
126
00:07:12,480 --> 00:07:15,360
Remaking the classic is risky business.
Hey, man.
127
00:07:15,740 --> 00:07:18,300
For Snoop Dogg and Dr. Dre, make it look
easy.
128
00:07:18,560 --> 00:07:19,700
Alex Thomas. Bruce Bruce.
129
00:07:20,040 --> 00:07:23,920
Eminem. George Wallace. Lamont Benton.
Ludacris. Tiny Lister. Exhibit.
130
00:07:24,780 --> 00:07:27,080
The Wash Player, tonight at 8.
131
00:07:29,620 --> 00:07:30,620
Kimberly!
132
00:07:30,960 --> 00:07:33,820
How would you like to go roller skating
tonight? With whom?
133
00:07:34,570 --> 00:07:35,069
That's me.
134
00:07:35,070 --> 00:07:36,070
That's whom?
135
00:07:37,670 --> 00:07:41,790
Arnold, when I go roller skating and
that romantic music begins to play, I
136
00:07:41,790 --> 00:07:43,350
have to be with someone I can hold hands
with.
137
00:07:43,970 --> 00:07:45,470
What are these, flippers?
138
00:07:48,190 --> 00:07:49,690
Arnold, brothers don't count.
139
00:07:50,650 --> 00:07:53,410
Okay, forget roller skating. Would you
consider a movie?
140
00:07:54,050 --> 00:07:55,050
No.
141
00:07:55,310 --> 00:07:56,690
Did I mention that I'm paying?
142
00:07:57,750 --> 00:08:00,650
You've got enough money. No, that's why
I didn't mention it.
143
00:08:03,600 --> 00:08:05,300
But I'll treat you if you loan me the
money.
144
00:08:06,260 --> 00:08:08,020
Arnold, you're priceless.
145
00:08:09,400 --> 00:08:11,560
At the movies, I'm half priceless.
146
00:08:22,880 --> 00:08:23,880
Arnold.
147
00:08:24,380 --> 00:08:25,380
Arnold.
148
00:08:25,800 --> 00:08:29,360
You talked me into coming to this movie.
At least you can be quiet.
149
00:08:29,760 --> 00:08:30,920
I didn't say a thing.
150
00:08:36,360 --> 00:08:38,440
Will you stop chomping on that popcorn?
151
00:08:39,460 --> 00:08:41,299
What do you want me to do, inhale it?
152
00:08:45,760 --> 00:08:49,400
You're really beginning to get on my...
Charlene.
153
00:08:51,540 --> 00:08:52,960
I'm getting on your Charlene?
154
00:08:59,840 --> 00:09:01,080
That's Charlene.
155
00:09:01,640 --> 00:09:02,860
And she's with a guy.
156
00:09:03,880 --> 00:09:06,440
And she said she was going to stay home.
tonight and wash her hair.
157
00:09:07,940 --> 00:09:11,360
Well, now, Arnold, there's no proof
she's actually with that guy.
158
00:09:11,820 --> 00:09:14,580
Maybe he's just a stranger who walked in
at the same time.
159
00:09:14,980 --> 00:09:16,080
They're sitting together.
160
00:09:17,240 --> 00:09:18,240
Strangers do that.
161
00:09:21,820 --> 00:09:24,060
Do strangers put their arm on each
other?
162
00:09:27,940 --> 00:09:32,460
Well, Arnold, maybe he just doesn't know
what to do with his arm.
163
00:09:56,590 --> 00:09:59,190
kind of book that once you pick it up,
you can't wait to put it back down
164
00:10:00,810 --> 00:10:01,910
What movie did you see?
165
00:10:02,790 --> 00:10:04,530
Excalibur. It was terrible.
166
00:10:05,090 --> 00:10:07,950
Isn't that the one about King Arthur? I
heard that was very good.
167
00:10:08,350 --> 00:10:11,130
It was, up until the point where he
started nibbling her ear.
168
00:10:13,330 --> 00:10:17,190
King Arthur did that to Guinevere? No,
Dad. Arnold's talking about Charlene.
169
00:10:18,350 --> 00:10:20,510
King Arthur was nibbling Charlene's ear?
170
00:10:22,290 --> 00:10:24,350
No, the guy sitting next to her was.
171
00:10:25,150 --> 00:10:27,860
Dad. We saw Charlene at the movies with
another guy.
172
00:10:28,160 --> 00:10:29,160
No.
173
00:10:29,600 --> 00:10:30,600
Are you sure?
174
00:10:30,680 --> 00:10:31,680
Positive.
175
00:10:32,060 --> 00:10:34,700
Oh, poor old Willis. This would be a
terrible shock to his ego.
176
00:10:35,200 --> 00:10:37,000
Hi. Oh, hi. Uh, Willis.
177
00:10:37,560 --> 00:10:41,360
Uh, listen, I, uh... I'm gonna make a
sandwich.
178
00:10:42,000 --> 00:10:44,880
I think I'll make a sandwich, too.
179
00:10:45,200 --> 00:10:46,320
Good, you can make one for me.
180
00:10:46,720 --> 00:10:47,740
Same for me, too.
181
00:10:48,380 --> 00:10:49,380
Hey, Arnold.
182
00:10:50,660 --> 00:10:52,540
Remember, don't mention Charlene.
183
00:10:53,800 --> 00:10:56,420
Hey, I don't know, the basketball game
was great. How was the movie?
184
00:10:57,240 --> 00:11:00,040
Uh, you wouldn't have liked the movie,
Willis.
185
00:11:00,600 --> 00:11:01,600
Why not?
186
00:11:02,280 --> 00:11:04,420
There was a lot of whispering and
nibbling.
187
00:11:06,340 --> 00:11:08,180
Nibbling? Like on popcorn?
188
00:11:08,520 --> 00:11:10,920
Yeah, popcorn, candy, ears.
189
00:11:13,200 --> 00:11:15,980
Ears? Arnold, you sure are getting
weird.
190
00:11:16,760 --> 00:11:19,660
Hey, it's almost time for Charlene to
make her nightly phone call.
191
00:11:22,350 --> 00:11:23,350
Of course. Why wouldn't she?
192
00:11:24,050 --> 00:11:26,230
Well, she did walk out on you.
193
00:11:27,270 --> 00:11:29,350
Oh, Arnold.
194
00:11:30,190 --> 00:11:31,190
Arnold.
195
00:11:32,950 --> 00:11:34,990
That little fuss didn't mean a thing.
196
00:11:35,290 --> 00:11:36,990
You know what Charlene's doing right
now?
197
00:11:37,410 --> 00:11:38,950
I got a pretty good idea.
198
00:11:41,250 --> 00:11:44,750
She's home drying her hair and thinking
of the best way to apologize to Sweet
199
00:11:44,750 --> 00:11:48,610
Willard. Observe. In five seconds, it'll
be 10 o 'clock. And she always calls
200
00:11:48,610 --> 00:11:49,610
right on the dot.
201
00:11:50,070 --> 00:11:51,190
Four, three.
202
00:11:51,770 --> 00:11:53,230
Two, one, rain.
203
00:11:56,350 --> 00:11:57,610
I must be fast.
204
00:11:58,250 --> 00:11:59,970
Not as fast as Charlene.
205
00:12:02,330 --> 00:12:04,050
What was that supposed to mean, Arnold?
206
00:12:04,290 --> 00:12:06,010
Are you holding something back from me?
207
00:12:06,630 --> 00:12:09,570
Oh, yeah, and I can't tell you what.
208
00:12:09,950 --> 00:12:10,950
Why not?
209
00:12:11,070 --> 00:12:15,350
Because I can't stand to see my own
brother destroyed, wiped out, and dumped
210
00:12:16,410 --> 00:12:17,410
See you later.
211
00:12:17,590 --> 00:12:18,590
Wait, Arnold.
212
00:12:18,890 --> 00:12:21,710
You better start talking or you're going
to be the only kid in fifth grade who
213
00:12:21,710 --> 00:12:22,710
wears false teeth.
214
00:12:24,070 --> 00:12:26,650
Well, seeing you ask me so nice.
215
00:12:28,190 --> 00:12:31,430
We saw Charlene at the movies with
another guy.
216
00:12:35,110 --> 00:12:40,370
Would you mind repeating that?
217
00:12:41,210 --> 00:12:44,610
Uh, we saw Charlene at the movies with
another guy.
218
00:12:51,690 --> 00:12:54,130
I'm not a squealer. He dragged it out of
me.
219
00:12:55,710 --> 00:12:58,130
I don't want to go through life gumming
my food.
220
00:12:59,850 --> 00:13:00,930
Is this true, Kimberly?
221
00:13:01,810 --> 00:13:04,330
Yeah, I'm afraid it is. I'm sorry,
Willis.
222
00:13:04,890 --> 00:13:06,430
Well, how do you like that?
223
00:13:06,750 --> 00:13:10,610
She goes out with somebody else when
she's supposed to be at home thinking of
224
00:13:10,610 --> 00:13:11,890
way to apologize to me.
225
00:13:12,990 --> 00:13:16,650
Did something happen between you and
Charlene today to make her do something
226
00:13:16,650 --> 00:13:18,490
like this? No, nothing much.
227
00:13:18,690 --> 00:13:20,010
We just had a couple of words.
228
00:13:20,570 --> 00:13:21,670
And the words were, get lost.
229
00:13:24,110 --> 00:13:27,330
Now, why would she say a thing like
that, Willis? Oh, she thinks I take her
230
00:13:27,330 --> 00:13:28,330
granted.
231
00:13:28,710 --> 00:13:29,770
Is there any truth in that?
232
00:13:30,770 --> 00:13:34,070
You know, you can't base a relationship
on just taking. You have to give, too.
233
00:13:34,370 --> 00:13:35,370
I give a lot.
234
00:13:35,830 --> 00:13:36,729
Oh, sure.
235
00:13:36,730 --> 00:13:39,010
You give her orders, and you give her a
very hard time.
236
00:13:39,370 --> 00:13:42,170
You know, I hate to say it, Willis, but
I do think you take her for granted.
237
00:13:43,350 --> 00:13:47,470
Willis, if I were you, I'd just take
this phone right now, and I'd apologize
238
00:13:47,470 --> 00:13:48,470
Charlene.
239
00:13:49,040 --> 00:13:51,940
She goes out with somebody else and I'm
supposed to apologize?
240
00:13:52,880 --> 00:13:54,520
Well, it's when a man goes with a woman.
241
00:13:54,720 --> 00:13:56,540
Sooner or later, he's going to have to
apologize for something.
242
00:13:57,600 --> 00:13:58,960
Be smart. Do it while you're young.
243
00:14:02,120 --> 00:14:03,920
Well, she's the one who better
apologize.
244
00:14:04,320 --> 00:14:06,400
I'm going to give her a little rope and
let her hang herself.
245
00:14:08,880 --> 00:14:10,120
Hello, Charlene.
246
00:14:11,260 --> 00:14:12,760
This is a sweet little Willis.
247
00:14:13,220 --> 00:14:14,240
Did you miss me tonight?
248
00:14:14,960 --> 00:14:17,000
Yeah, like a dog misses fleas.
249
00:14:21,200 --> 00:14:23,220
So, did you film tonight and wash your
hair?
250
00:14:25,140 --> 00:14:26,260
You did, huh?
251
00:14:27,160 --> 00:14:29,560
And did you wash all the popcorn out?
252
00:14:30,680 --> 00:14:32,760
You know darn well what I'm talking
about.
253
00:14:33,420 --> 00:14:36,940
My brother and sister saw you at the
movies with some guy. Are you gonna deny
254
00:14:36,940 --> 00:14:37,940
it?
255
00:14:38,380 --> 00:14:39,380
You're not.
256
00:14:40,700 --> 00:14:42,820
You mean you don't love me enough to lie
to me?
257
00:14:44,880 --> 00:14:46,760
Well, goodbye and good riddance.
258
00:14:48,100 --> 00:14:49,560
Goodbye and good riddance?
259
00:14:51,790 --> 00:14:58,530
cool when a girl dumps me make your hair
wishes come true with
260
00:14:58,530 --> 00:15:05,530
relaxed and natural from Pantene get
strength silkiness and shine
261
00:15:06,639 --> 00:15:09,520
Three wishes, one relaxed and natural
collection.
262
00:15:10,060 --> 00:15:13,460
Pantene. I was just working because I
knew I had to work. It was miserable.
263
00:15:13,720 --> 00:15:16,840
You want something better than just
minimum wage. I said to myself, enough
264
00:15:16,840 --> 00:15:20,400
enough. I decided to go to Everest.
Training was awesome. It doesn't take a
265
00:15:20,400 --> 00:15:24,660
time. It's short. It's hands -on. Your
instructors, they actually focus on you.
266
00:15:24,780 --> 00:15:25,780
It helps a lot.
267
00:15:25,920 --> 00:15:28,880
These are the people that believe in me.
They make sure that you know what
268
00:15:28,880 --> 00:15:32,220
you're doing by the time you get out.
Now I have a good job, good pay, and I
269
00:15:32,220 --> 00:15:34,960
support my daughter. If she can do it,
you can do it. Pick up the phone and
270
00:15:34,960 --> 00:15:38,000
right now and start in the room. road to
a rewarding career and a better life.
271
00:15:38,120 --> 00:15:40,520
So call 1 -800 -844 -0604.
272
00:15:41,760 --> 00:15:45,920
The soothing scent of lavender, calming
and relaxing.
273
00:15:47,180 --> 00:15:49,620
Experience it in your clothes.
274
00:15:52,300 --> 00:15:55,340
Vanilla and lavender from Downey's
Simple Pleasures.
275
00:15:56,140 --> 00:16:01,620
The scent of gardenia, refreshing,
enlivening, uplifting.
276
00:16:03,220 --> 00:16:04,860
Now in your clothes.
277
00:16:06,530 --> 00:16:10,410
Introducing Garvenia and Pear Blossom
from Downey's Simple Pleasures.
278
00:16:25,910 --> 00:16:31,990
Ready for the runway.
279
00:16:32,190 --> 00:16:34,550
The all -new Chevy Malibu.
280
00:16:34,880 --> 00:16:41,820
built to last built to love that check
you get
281
00:16:41,820 --> 00:16:45,580
every month from a structured settlement
as a result of a lawsuit or from an
282
00:16:45,580 --> 00:16:49,360
annuity may not be enough to pay for all
the bills that are piling up
283
00:16:51,470 --> 00:16:55,550
If you're having trouble making ends
meet, it can feel like you're adrift in
284
00:16:55,550 --> 00:16:56,550
sea of uncertainty.
285
00:16:56,730 --> 00:17:00,250
You might think you're sunk, but now
there's help.
286
00:17:00,470 --> 00:17:05,210
Heat Tree can turn your structured
settlement or annuity into cash today.
287
00:17:05,210 --> 00:17:10,010
you can use to pay off debt, avoid
foreclosure, pay bills, get a new house,
288
00:17:10,010 --> 00:17:11,010
buy a new car.
289
00:17:11,710 --> 00:17:16,190
Money does grow on trees. Call Peachtree
to turn your future payments into
290
00:17:16,190 --> 00:17:18,310
immediate cash when you need it most.
291
00:17:18,510 --> 00:17:22,890
Wherever you need help, Peachtree is
there for you. The money from your
292
00:17:22,890 --> 00:17:27,390
structured settlement or annuity is
yours. You deserve to have it, and
293
00:17:27,390 --> 00:17:31,990
can help you get it. To find out more,
call Peachtree today at 1 -800 -581
294
00:17:31,990 --> 00:17:37,830
-1091. That's 1 -800 -581 -1091, or log
on to settlementfunding .com.
295
00:17:38,330 --> 00:17:40,490
Life doesn't wait. Why should you?
296
00:17:41,080 --> 00:17:44,940
I refer to myself as just Dak because
they used to be up here and now they're
297
00:17:44,940 --> 00:17:45,599
down here.
298
00:17:45,600 --> 00:17:47,840
Playtex 18 -hour just got more
beautiful.
299
00:17:48,140 --> 00:17:51,200
Now in an exciting range of stylish new
colors and sizes.
300
00:17:51,980 --> 00:17:55,320
Playtex, who knows you like we do? This
is going to make my other bras jealous.
301
00:17:56,000 --> 00:18:00,620
So apparently a hotel washed their
linens in the new lavender lilac scent
302
00:18:00,620 --> 00:18:02,740
Gain to help their guests relax a
little.
303
00:18:12,520 --> 00:18:17,540
I guess with Gain's lavender lilac
scent, relaxing moments can be awkward
304
00:18:17,540 --> 00:18:18,620
moments too.
305
00:18:21,080 --> 00:18:25,540
New Gain Lavender Lilac Moment
Detergent. Could you use a moment?
306
00:18:26,720 --> 00:18:27,400
This
307
00:18:27,400 --> 00:18:38,200
is
308
00:18:38,200 --> 00:18:40,040
a man who almost learned to walk.
309
00:18:41,640 --> 00:18:44,180
At a rehab center that almost got built.
310
00:18:45,480 --> 00:18:47,520
By people who almost gave money.
311
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
Almost gave.
312
00:18:51,380 --> 00:18:52,940
How good is almost giving?
313
00:18:54,160 --> 00:18:57,080
About as good as almost work.
314
00:19:02,120 --> 00:19:04,180
60 -inch screen, high definition.
315
00:19:04,660 --> 00:19:07,260
Football season is coming up. You can
watch it right here.
316
00:19:08,440 --> 00:19:09,440
What do you think?
317
00:19:11,530 --> 00:19:12,570
I'll take it. Huh? Huh?
318
00:19:12,870 --> 00:19:14,330
Yeah, that's what I'm talking about.
319
00:19:21,230 --> 00:19:22,230
You're right.
320
00:19:22,570 --> 00:19:23,670
I don't need it.
321
00:19:31,710 --> 00:19:35,550
Center near you. Text your zip code to
RATIT72748.
322
00:19:39,270 --> 00:19:40,270
Mackerman?
323
00:19:43,180 --> 00:19:45,500
Hey, come on, Willis. You gotta snap out
of it.
324
00:19:46,000 --> 00:19:47,060
It's been two days now.
325
00:19:49,140 --> 00:19:52,500
Hey, I'm sorry about Charlene, but
breaking up with your girl is not the
326
00:19:52,500 --> 00:19:53,500
the world, you know.
327
00:19:53,580 --> 00:19:54,980
It's the end of my world.
328
00:19:55,940 --> 00:19:58,860
Charlene's the greatest, most wonderful
girl a guy could ever have.
329
00:19:59,160 --> 00:20:01,840
Call her up and tell her that. I
wouldn't go near that double -crossing
330
00:20:01,840 --> 00:20:02,840
times.
331
00:20:04,440 --> 00:20:05,440
Gotcha.
332
00:20:07,460 --> 00:20:08,460
Hi,
333
00:20:09,480 --> 00:20:10,480
kid.
334
00:20:35,110 --> 00:20:37,770
Find yourself another girl.
335
00:20:38,410 --> 00:20:39,910
You know, Willis, that's a really good
idea.
336
00:20:40,150 --> 00:20:43,330
Come on, where's that old fighting
spirit? Get yourself up off the mat and
337
00:20:43,330 --> 00:20:44,329
out swinging.
338
00:20:44,330 --> 00:20:46,130
Maybe this time you won't get creamed.
339
00:20:48,230 --> 00:20:51,350
Hey, Willis, I know the perfect girl for
you. Do you remember the girl that
340
00:20:51,350 --> 00:20:53,370
works at Hamburger Heaven that you
introduced us to?
341
00:20:54,050 --> 00:20:55,050
Which one was that?
342
00:20:55,590 --> 00:20:57,250
The one with the body that won't quit.
343
00:20:59,890 --> 00:21:01,390
How old are you again?
344
00:21:03,290 --> 00:21:04,490
Obviously older than we thought.
345
00:21:06,690 --> 00:21:07,830
That's Vita Spears.
346
00:21:08,350 --> 00:21:10,710
Yeah, I know her, and she always gives
me a big smile.
347
00:21:11,230 --> 00:21:12,870
Did she also give you her phone number?
348
00:21:13,110 --> 00:21:14,890
Yeah, but I was going with Charlene at
the time.
349
00:21:15,330 --> 00:21:18,390
Well, you're not going with Charlene
now. Why don't you give Rita a call?
350
00:21:18,650 --> 00:21:20,130
Just dial bad bye.
351
00:21:22,250 --> 00:21:25,650
And listen, why not make a party out of
it? Invite some of your friends.
352
00:21:25,870 --> 00:21:27,250
Hey, that's a super idea, Dad.
353
00:21:27,550 --> 00:21:30,370
Sure. Do it with style. Send out
invitations.
354
00:21:30,570 --> 00:21:31,570
It's on the house.
355
00:21:31,590 --> 00:21:35,330
Hey, thanks, Big Splendor. And I can be
the DJ at the party.
356
00:21:35,950 --> 00:21:36,950
Wolfman Jackson.
357
00:21:44,700 --> 00:21:46,400
That's more like it. Way to go, son.
358
00:21:49,880 --> 00:21:54,400
Hey, baby, this is sweet Willis Jackson,
ready to spread some sugar your way.
359
00:21:55,720 --> 00:21:57,560
Oh, I'm sorry, Mrs. Spears.
360
00:22:01,460 --> 00:22:02,940
Can I speak to your daughter, please?
361
00:22:03,880 --> 00:22:04,880
Her mother.
362
00:22:06,640 --> 00:22:07,880
Good thing it wasn't her father.
363
00:22:11,150 --> 00:22:14,010
Hey, Vita, listen, I'm having a party. I
want the prettiest girl I know to be my
364
00:22:14,010 --> 00:22:15,010
date.
365
00:22:15,730 --> 00:22:17,610
Oh, no, no, I'm not going with Charlene
anymore.
366
00:22:17,930 --> 00:22:18,930
So how about it?
367
00:22:20,370 --> 00:22:21,370
You will?
368
00:22:21,710 --> 00:22:24,230
Terrific. It's this Saturday night, and
you will be getting your invitation.
369
00:22:25,330 --> 00:22:26,330
Au revoir, chérie.
370
00:22:27,930 --> 00:22:29,190
That's French for later, mama.
371
00:22:31,270 --> 00:22:32,270
Okay.
372
00:22:32,670 --> 00:22:36,170
Man, that Vita's got vibes that come
right through the phone and ring your
373
00:22:37,910 --> 00:22:40,110
See, Willis, you're beginning to forget
Charlene already.
374
00:22:40,970 --> 00:22:41,970
Charlene who?
375
00:22:49,010 --> 00:22:50,010
Hello?
376
00:22:53,990 --> 00:22:57,830
Oh, hi, Vita. How you doing?
377
00:22:59,630 --> 00:23:04,010
Well, see, Vita, the reason they didn't
get your invitation is because the
378
00:23:04,010 --> 00:23:05,110
party's called off tonight.
379
00:23:08,720 --> 00:23:12,340
Willis didn't call you personally is
because he's got this terrible flu and
380
00:23:12,340 --> 00:23:13,340
in the hospital.
381
00:23:16,300 --> 00:23:17,300
I'll tell him.
382
00:23:17,700 --> 00:23:18,700
Bye.
383
00:23:46,120 --> 00:23:47,400
Willis is in the hospital.
384
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Would you care to explain that?
385
00:23:51,200 --> 00:23:52,260
Not particularly.
386
00:23:53,820 --> 00:23:54,820
Explain it, Arnold.
387
00:23:57,780 --> 00:24:01,960
See, Vita's not coming because I didn't
mail her invitation.
388
00:24:02,500 --> 00:24:05,120
Why not? You volunteered to mail all the
invitations.
389
00:24:05,760 --> 00:24:09,700
I know, but I gotta mail Vita's to
somebody else.
390
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
Who?
391
00:24:12,520 --> 00:24:14,200
Charlene. Charlene?
392
00:24:20,110 --> 00:24:21,110
Hello, Vernon.
393
00:24:22,790 --> 00:24:24,630
Just a minute, I'll ask Arnold.
394
00:24:26,570 --> 00:24:29,690
Vernon wants to know if Willis is still
in a coma.
395
00:24:36,950 --> 00:24:37,950
Hi, Vernon.
396
00:24:38,950 --> 00:24:41,410
I guess Peter misunderstood me.
397
00:24:41,750 --> 00:24:44,550
Willis is not in a coma. They're just
feeding him through a tube.
398
00:24:45,650 --> 00:24:48,210
I can't wait to hear if Willis is going
to live or die.
399
00:24:49,900 --> 00:24:53,120
Vernon, I think Willis is going to get
better real fast.
400
00:24:53,400 --> 00:24:57,260
Bye. And you better start explaining
real fast, Dr. Jackson.
401
00:24:57,960 --> 00:25:01,960
I mailed Charlene the invitation because
Willis was so miserable without her.
402
00:25:02,220 --> 00:25:05,520
You don't sleep in the same room with
them, so you don't hear them moaning all
403
00:25:05,520 --> 00:25:06,520
night.
404
00:25:07,140 --> 00:25:09,860
Oh, Charlene.
405
00:25:11,680 --> 00:25:12,680
Oh.
406
00:25:16,620 --> 00:25:20,140
was just pretending not to miss her. So
I figured I'd get them together again.
407
00:25:20,360 --> 00:25:21,360
Alone.
408
00:25:21,500 --> 00:25:23,040
What made you think they were going to
be alone?
409
00:25:23,500 --> 00:25:25,360
There's a big party planned here with a
lot of people.
410
00:25:29,060 --> 00:25:30,060
Not anymore.
411
00:25:31,880 --> 00:25:35,940
You mean the only invitation you sent
out was to Charlene?
412
00:25:37,320 --> 00:25:38,320
Yeah.
413
00:25:39,180 --> 00:25:41,340
But think of all the stamps I saved.
414
00:25:42,780 --> 00:25:44,320
Where's Dr. Spock when you need him?
415
00:25:45,020 --> 00:25:48,520
Hey, thanks, Dad. This party's going to
be a blast. It was a great idea.
416
00:25:49,000 --> 00:25:52,380
Yeah, well, listen, Willis, there's a
little... Later, Dad.
417
00:25:52,720 --> 00:25:56,280
There's got to be Rita. I wrote her an
invitation to be here extra early to
418
00:25:56,280 --> 00:25:57,280
me greet all my guests.
419
00:25:59,680 --> 00:26:00,680
Hi.
420
00:26:02,140 --> 00:26:03,140
Hi.
421
00:26:05,440 --> 00:26:06,440
Hi.
422
00:26:07,900 --> 00:26:08,900
Hi.
423
00:26:11,920 --> 00:26:12,940
Can I come in?
424
00:26:13,240 --> 00:26:14,520
Oh, shit. Sure, come on in.
425
00:26:15,360 --> 00:26:16,840
Thanks for inviting me, Willis.
426
00:26:17,060 --> 00:26:18,920
That was very sophisticated of you.
427
00:26:19,740 --> 00:26:20,740
That's me.
428
00:26:21,740 --> 00:26:22,980
Mr. Sophisticated.
429
00:26:24,520 --> 00:26:27,560
Charlene, how are you? Hey, Charlene,
how you doing? Charlene, nice to see
430
00:26:27,700 --> 00:26:30,400
Would you like to come get some punch?
We've got some really good hors d
431
00:26:30,400 --> 00:26:31,400
'oeuvres, too. Thanks.
432
00:26:35,220 --> 00:26:36,480
Where do you think you're going?
433
00:26:37,560 --> 00:26:39,600
Aco Poco's, nicest time of year.
434
00:26:44,080 --> 00:26:45,840
How did she get here? I didn't invite
her.
435
00:26:46,540 --> 00:26:47,540
Arnold did.
436
00:26:48,340 --> 00:26:49,340
Say what?
437
00:26:50,360 --> 00:26:54,120
I just wanted to get you two together
again, Willis. What about Peter?
438
00:26:54,560 --> 00:26:56,200
She hopes you get over your pneumonia.
439
00:26:59,960 --> 00:27:03,960
Willis, I'm afraid that all your guests
have arrived.
440
00:27:05,180 --> 00:27:09,380
The only invitation that Arnold sent was
one to Charlene.
441
00:27:10,460 --> 00:27:11,460
You're kidding.
442
00:27:14,810 --> 00:27:16,570
everybody. Am I the only guest here?
443
00:27:19,930 --> 00:27:21,990
It sure looks that way, doesn't it?
444
00:27:24,090 --> 00:27:27,030
Kimberly, how about you and Arnold
giving me a little hand in the kitchen?
445
00:27:27,370 --> 00:27:29,530
Oh, sure. I can check the toothpicks in
the ramaki.
446
00:27:30,090 --> 00:27:31,090
Yeah.
447
00:27:31,310 --> 00:27:33,850
There's nothing worse than a loose
toothpick in your ramaki.
448
00:27:39,010 --> 00:27:40,790
Wow, you really look beautiful.
449
00:27:41,810 --> 00:27:42,810
Thank you.
450
00:27:44,430 --> 00:27:48,190
I sure was surprised to get your
invitation, Willis. How come you invited
451
00:27:50,550 --> 00:27:52,510
Well, actually, Charlene, I didn't.
452
00:27:53,310 --> 00:27:54,310
What?
453
00:27:55,110 --> 00:27:56,330
Arnold invited you.
454
00:27:58,430 --> 00:28:00,290
Oh, I see.
455
00:28:01,270 --> 00:28:02,270
No, wait.
456
00:28:04,130 --> 00:28:05,570
But I'm glad he did.
457
00:28:06,490 --> 00:28:08,470
Charlene, I've been miserable without
you.
458
00:28:08,710 --> 00:28:09,710
You have?
459
00:28:09,950 --> 00:28:11,110
Well, that's wonderful.
460
00:28:12,190 --> 00:28:13,670
What's so wonderful about it?
461
00:28:15,240 --> 00:28:16,740
Well, I've been miserable without you.
462
00:28:17,300 --> 00:28:18,300
You have?
463
00:28:18,860 --> 00:28:20,360
Then everything's okay again?
464
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
Not quite.
465
00:28:22,720 --> 00:28:23,740
I don't understand.
466
00:28:25,080 --> 00:28:27,440
Willis, we can't go back the way it was.
467
00:28:28,380 --> 00:28:29,740
Yeah, now I understand.
468
00:28:30,080 --> 00:28:31,160
I hope so.
469
00:28:31,420 --> 00:28:33,680
Because I'm splitting for good if it
happens again.
470
00:28:34,080 --> 00:28:37,820
Oh, don't worry, Charlene. I promise
you, I'll never take it for granted
471
00:28:38,960 --> 00:28:39,960
You mean that?
472
00:28:40,680 --> 00:28:41,720
I really do.
473
00:28:52,650 --> 00:28:53,650
each other.
474
00:28:53,670 --> 00:28:54,750
Hey, that's terrific.
475
00:28:55,010 --> 00:28:56,670
I knew they'd get back together.
476
00:28:57,370 --> 00:29:00,090
Hon, you shouldn't have done what you
did. You're just lucky it came out the
477
00:29:00,090 --> 00:29:00,809
it did.
478
00:29:00,810 --> 00:29:02,590
Man, it's great to be off the hook.
479
00:29:03,310 --> 00:29:05,510
Not yet, you're not. You owe me $200.
480
00:29:06,030 --> 00:29:07,150
What you talking about, Dad?
481
00:29:10,370 --> 00:29:13,410
Willis planned a big party. I've got a
whole refrigerator full of food.
482
00:29:14,630 --> 00:29:15,850
No problem, Dad.
483
00:29:16,070 --> 00:29:18,870
Just hand me a fork and step back.
484
00:29:35,939 --> 00:29:37,920
What might be right for you?
485
00:29:38,180 --> 00:29:40,180
They might be right for some.
486
00:29:40,460 --> 00:29:43,960
For many boys, he's a better beat.
487
00:29:44,280 --> 00:29:48,000
Then along come two. They got nothing
but the genes.
488
00:29:48,460 --> 00:29:52,980
But they got different strokes to take.
Different strokes to take.
489
00:29:53,220 --> 00:29:54,220
Different strokes.
490
00:30:07,920 --> 00:30:11,780
And my beer distributor just gave me two
tickets to this Monday night's Chiefs
491
00:30:11,780 --> 00:30:14,540
game to play in the Broncos in first
place. Voila.
492
00:30:15,160 --> 00:30:16,160
Dope.
493
00:30:16,700 --> 00:30:21,980
So, Eddie, these seats are on the 40
-yard line, eight rows up. We get to
494
00:30:21,980 --> 00:30:23,100
some ligament snap.
495
00:30:25,040 --> 00:30:27,000
Sounds good. I ain't getting excited.
496
00:30:27,640 --> 00:30:31,270
Yeah. Some sweet honey come around,
you're going to do the same thing you
497
00:30:31,270 --> 00:30:33,530
last year. Give my ticket away.
498
00:30:33,730 --> 00:30:38,190
Eddie, that was last year. Did you get a
good look at her? She was an 11. I
499
00:30:38,190 --> 00:30:39,950
would have given her a kidney if she
needed it.
500
00:30:41,510 --> 00:30:43,690
Come on, roll to the game with me, man.
501
00:30:44,230 --> 00:30:45,230
All right, I'll go.
502
00:30:45,510 --> 00:30:46,650
But I got to hold the tickets.
503
00:30:47,910 --> 00:30:48,910
Where's the love?
504
00:30:49,310 --> 00:30:50,850
Show me some love, baby.
505
00:30:57,160 --> 00:30:58,320
Excuse me, sweet thing.
506
00:30:59,140 --> 00:31:00,580
What you doing Monday night?
507
00:31:02,260 --> 00:31:03,420
Jokes, just jokes.
508
00:31:04,660 --> 00:31:06,080
How about Tuesday night?
509
00:31:11,820 --> 00:31:13,120
Isn't it quite funny, Bob?
510
00:31:13,980 --> 00:31:17,220
They're just going to leave you alone
while you sit inside your home.
511
00:31:45,899 --> 00:31:48,500
three other mechanics told me my old
pacer was dead.
512
00:31:48,920 --> 00:31:50,560
Is there anything you can't do?
513
00:31:51,080 --> 00:31:53,480
Well, sometimes my pot roast comes out
dry.
514
00:31:55,180 --> 00:31:57,020
Here, get a new car, man.
515
00:32:00,080 --> 00:32:02,120
Yo, Ed, lunch is ready. Where's your
mom?
516
00:32:02,580 --> 00:32:06,460
Oh, nigga, that did me a favor and took
a shot, which means they'll be gone for
517
00:32:06,460 --> 00:32:10,720
years. A shot means good. At least
that'll keep her mind off the divorce.
518
00:32:12,320 --> 00:32:13,920
No, no, no, she cool with the divorce.
519
00:32:14,360 --> 00:32:17,420
Matter of fact, my father was, too,
which is kind of strange because it's
520
00:32:17,420 --> 00:32:18,420
been three months.
521
00:32:18,480 --> 00:32:22,140
Well, I don't mean to pry, but if both
of your parents are happy, that's a good
522
00:32:22,140 --> 00:32:23,140
thing, right?
523
00:32:23,540 --> 00:32:24,540
What are you talking about?
524
00:32:24,740 --> 00:32:25,940
They was the perfect couple.
525
00:32:26,160 --> 00:32:29,400
All he did was watch sports. All she did
was complain about it.
526
00:32:30,440 --> 00:32:31,860
That's what marriage is all about.
527
00:32:33,320 --> 00:32:38,260
I know it hurts, man. When my parents
broke up, I drank every night till I was
528
00:32:38,260 --> 00:32:39,260
sick.
529
00:32:39,360 --> 00:32:41,740
You know, Malcolm, drinking is never the
answer.
530
00:32:42,920 --> 00:32:44,540
It was Kool -Aid. I was 11.
531
00:32:45,600 --> 00:32:49,280
I thought I knew how to shop, but Eddie,
your mother is the mother of all
532
00:32:49,280 --> 00:32:50,280
shoppers.
533
00:32:50,440 --> 00:32:54,460
Well, I am going to be visiting your
sister, too. And I'm going to need a new
534
00:32:54,460 --> 00:32:58,000
wardrobe for my next stop on the Mom is
Okay National Tour.
535
00:32:58,980 --> 00:33:03,060
You know, this compulsive shopping,
spending all this money has got to stop.
536
00:33:03,660 --> 00:33:05,100
Unless you bought something for me.
537
00:33:05,320 --> 00:33:09,520
You bought something for me? Oh, Eddie,
that's exactly what you used to say to
538
00:33:09,520 --> 00:33:10,520
me when you were six.
539
00:33:10,990 --> 00:33:13,610
Drove me nuts then and it drives me nuts
now.
540
00:33:14,870 --> 00:33:16,550
Wait till you see this.
541
00:33:17,230 --> 00:33:20,750
What you doing with this kind of freaky
stuff and fuck?
542
00:33:22,410 --> 00:33:26,010
First of all, it's none of your
business. Second of all, it's your
543
00:33:28,610 --> 00:33:32,530
How do you know about stuff like this? I
don't even know about stuff like this.
544
00:33:34,050 --> 00:33:39,430
Eddie, baby, I'm single now. I feel like
a new woman. I want to dress like a new
545
00:33:39,430 --> 00:33:40,430
woman.
546
00:33:40,640 --> 00:33:43,500
Can't you be a new woman with old
drawers?
547
00:33:44,800 --> 00:33:48,840
You know, the cotton kind that come up
above the belly button.
548
00:33:49,680 --> 00:33:50,760
Oh, like yours.
549
00:33:53,800 --> 00:33:54,860
Brace yourself, son.
550
00:33:56,380 --> 00:33:57,960
I'm going to start seeing men.
41218