All language subtitles for Diffrent Strokes s04e08 Jilted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,589 --> 00:00:07,290 Now the world don't move to the beat of just one drum. What might be right for 2 00:00:07,290 --> 00:00:09,570 you may not be right for some. 3 00:00:10,390 --> 00:00:13,610 A man is born, he's a man of means. 4 00:00:13,830 --> 00:00:17,590 Then along come two, they got nothing but their genes. 5 00:00:17,990 --> 00:00:23,290 But they got different strokes to take, different strokes to take, different 6 00:00:23,290 --> 00:00:24,990 strokes to move the world. 7 00:00:48,160 --> 00:00:51,140 Different strokes to move the world. 8 00:00:53,970 --> 00:00:55,730 Willis, we're supposed to be studying. 9 00:00:55,950 --> 00:00:57,950 Oh, come on, Charlene. We've been at it for an hour. 10 00:00:58,170 --> 00:01:00,490 I know. And it's time we started studying. 11 00:01:04,870 --> 00:01:06,530 Dad, what are you doing in our bathroom? 12 00:01:07,790 --> 00:01:08,950 Same as I do in my bathroom. 13 00:01:11,150 --> 00:01:13,250 Except yours flushes. Mine's on the blink. 14 00:01:14,870 --> 00:01:17,650 How'd you get in there without us seeing you, Mr. Drummond? Oh, I came through 15 00:01:17,650 --> 00:01:20,370 Kimberly's room. I'm sorry to interrupt you, but I didn't want to bother 16 00:01:20,370 --> 00:01:21,229 Kimberly again. 17 00:01:21,230 --> 00:01:22,750 But you interrupted us and we're studying. 18 00:01:23,240 --> 00:01:24,460 Is that what they call it now? 19 00:01:27,480 --> 00:01:28,480 Don't interrupt him. 20 00:01:29,760 --> 00:01:31,180 It looks like he runs in a family. 21 00:01:32,900 --> 00:01:34,360 Arnold, use the bathroom downstairs. 22 00:01:35,000 --> 00:01:37,180 You want to be responsible if I don't make it? 23 00:01:38,920 --> 00:01:39,920 Okay, go ahead. 24 00:01:40,140 --> 00:01:41,140 But hurry up. 25 00:01:41,700 --> 00:01:44,320 Oh, can I go roller skating with you and Charlene tonight? 26 00:01:44,780 --> 00:01:47,360 No. Let me rephrase the question. 27 00:01:48,900 --> 00:01:51,020 What makes you think we're going roller skating tonight? 28 00:01:51,500 --> 00:01:53,160 I guess it was something Willis said. 29 00:01:53,400 --> 00:01:54,359 Like what? 30 00:01:54,360 --> 00:01:56,840 Like Charlene and I are going roller skating tonight. 31 00:01:59,580 --> 00:02:01,340 Willis, you didn't even ask me. 32 00:02:01,620 --> 00:02:03,200 And it's already 5 o 'clock. 33 00:02:03,580 --> 00:02:04,580 Uh -oh, Mouse. 34 00:02:04,660 --> 00:02:05,660 You did it again. 35 00:02:07,260 --> 00:02:10,960 Charlene, why do I have to ask you? We always go out on Friday night. Well, I 36 00:02:10,960 --> 00:02:12,660 just could be busy one Friday night. 37 00:02:12,960 --> 00:02:14,740 Oh, come on, Charlene. You're never busy. 38 00:02:15,720 --> 00:02:19,540 Oh, no? Well, it just so happens that I plan to stay home and wash my hair 39 00:02:19,540 --> 00:02:21,940 tonight. And I plan to get out of here fast. 40 00:02:23,940 --> 00:02:26,600 Oh, come on, Charlene. You're just being super sensitive. 41 00:02:26,980 --> 00:02:28,240 Why do I have to ask you? 42 00:02:28,460 --> 00:02:30,260 Because a girl likes to be asked. 43 00:02:30,500 --> 00:02:34,800 You take me for granted, Willis. You expect me to be available anytime you 44 00:02:34,800 --> 00:02:35,559 to see me. 45 00:02:35,560 --> 00:02:37,160 Well, of course. You're my girl. 46 00:02:37,640 --> 00:02:41,200 Well, I don't like being taken for granted. When we do something, I want to 47 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 asked. 48 00:02:43,240 --> 00:02:45,280 Okay. Okay, you got it. 49 00:02:45,760 --> 00:02:48,700 Will you go roller skating with me tonight, honey mouth? 50 00:02:50,700 --> 00:02:52,080 Sweet, sweet stuff. 51 00:02:54,320 --> 00:02:57,640 Well, I suppose I could wash my hair tomorrow night. 52 00:02:58,040 --> 00:02:59,040 Ah, that's better. 53 00:03:01,600 --> 00:03:02,600 Hello? 54 00:03:03,640 --> 00:03:05,720 Hey, Vernon, what's happening, my man? 55 00:03:06,720 --> 00:03:09,760 Would I like to go to the basketball game? Is Amos famous? 56 00:03:10,940 --> 00:03:12,820 All right, great. I'll meet you there. Bye. 57 00:03:13,720 --> 00:03:16,660 Isn't that terrific? Vernon's got an extra ticket for the basketball game. 58 00:03:16,860 --> 00:03:17,980 Oh, for when? Tonight. 59 00:03:18,480 --> 00:03:20,600 Oh, you won't mind anyway because you want to wash your hair. 60 00:03:23,420 --> 00:03:24,800 I won't mind? 61 00:03:25,060 --> 00:03:27,060 I don't believe this. You're doing it again. 62 00:03:27,380 --> 00:03:28,339 Doing what? 63 00:03:28,340 --> 00:03:29,460 Taking me for granted. 64 00:03:29,980 --> 00:03:31,580 Willis, I've had a few best friends. 65 00:03:32,000 --> 00:03:33,860 Hey, Charlene, wait a second. 66 00:03:34,460 --> 00:03:35,780 Why it get so steamed? 67 00:03:36,180 --> 00:03:38,320 We'll definitely go roller skating next Friday night. 68 00:03:38,680 --> 00:03:41,800 Well, you can go with Vernon and try kissing him goodnight. 69 00:03:45,580 --> 00:03:46,580 Women. 70 00:03:48,240 --> 00:03:48,999 Hey, Arnold. 71 00:03:49,000 --> 00:03:50,220 How do you like that? 72 00:03:50,620 --> 00:03:51,960 Charlene walked out on me. 73 00:03:52,880 --> 00:03:54,920 Stop worrying, Willis. You still got me. 74 00:03:57,260 --> 00:03:58,260 Who's worrying? 75 00:03:58,460 --> 00:04:01,480 She'll be begging me to forgive her. I'm the best thing that ever happened to 76 00:04:01,480 --> 00:04:04,480 her. Willis, I don't think you'll ever get married. 77 00:04:04,920 --> 00:04:05,918 Why not? 78 00:04:05,920 --> 00:04:08,540 Because you'll never find a woman that loves you as much as you do. 79 00:04:12,330 --> 00:04:15,190 Remaking the classic is risky business. Hey, man. 80 00:04:15,530 --> 00:04:18,130 But Snoop Dogg and Dr. Dre make it look easy. 81 00:04:18,390 --> 00:04:19,529 Alex Thomas. Bruce Bruce. 82 00:04:19,829 --> 00:04:23,650 Eminem. George Wallace. Lamont Benton. Ludacris. Tiny Lister. Exhibit. 83 00:04:24,550 --> 00:04:26,890 The Watchlayer. Tonight at 8. 84 00:04:34,090 --> 00:04:37,470 Over 1 billion movies delivered so far. 85 00:04:37,690 --> 00:04:41,430 Over 90 ,000 DVD titles to choose from. Netflix. 86 00:04:42,270 --> 00:04:45,290 You're sitting on the couch, you're watching TV, and your life is passing 87 00:04:45,290 --> 00:04:48,330 by. You keep procrastinating over and over. Well, maybe I'll go to school next 88 00:04:48,330 --> 00:04:51,330 year, maybe next semester. No, do it right now. They'll work with you after 89 00:04:51,330 --> 00:04:54,570 work, or you can go before work. You can do whatever you need to do to graduate. 90 00:04:54,610 --> 00:04:57,970 Go talk to somebody right now. They out to help you. You spend all day on the 91 00:04:57,970 --> 00:04:58,769 phone anyhow. 92 00:04:58,770 --> 00:05:01,950 Why don't you make a phone call that's going to help you in your future? All 93 00:05:01,950 --> 00:05:03,810 got to do is pick up the phone and make the call. 94 00:05:04,030 --> 00:05:05,250 Why are you making it complicated? 95 00:05:05,810 --> 00:05:06,810 It's easy. 96 00:05:35,440 --> 00:05:36,440 Good morning, Dad. 97 00:05:37,020 --> 00:05:38,020 Oreo. 98 00:05:39,300 --> 00:05:40,760 Milk's favorite cooking. 99 00:05:42,180 --> 00:05:43,700 Why wasn't my credit approved? 100 00:05:44,040 --> 00:05:45,180 It's because of your credit report. 101 00:05:45,420 --> 00:05:46,580 Your credit report is not good. 102 00:05:46,820 --> 00:05:51,420 Do something about your credit. If it wasn't for your credit history... Repair 103 00:05:51,420 --> 00:05:52,520 your credit today. 104 00:05:52,820 --> 00:05:57,700 1 -800 -686 -4288. Remove inaccurate negative remarks from your credit report 105 00:05:57,700 --> 00:06:00,760 legally. Late payments, collection accounts, charge -offs, repossessions 106 00:06:00,760 --> 00:06:03,920 deleted. 1 -800 -686 -4288. 107 00:06:04,240 --> 00:06:06,260 Buy that house, boat, or car at the lowest rates. 108 00:06:06,900 --> 00:06:11,020 Thanks. 1 -800 -686 -4288. Call now. 109 00:06:11,440 --> 00:06:12,440 Thanks. 110 00:06:17,880 --> 00:06:24,780 Kids always take too much, especially when it comes to bath tissue. But 111 00:06:24,780 --> 00:06:28,980 with Charmin UltraSoft, our softest ever, you can use less because it's more 112 00:06:28,980 --> 00:06:32,080 absorbent than the leading value brand, so you don't have to keep pulling. 113 00:06:34,840 --> 00:06:40,440 Here's the scoop. Less is more. Our softest for sure. Charmin Ultra Soft. 114 00:06:40,440 --> 00:06:41,760 for it in the blue package. 115 00:06:42,320 --> 00:06:47,860 This is Miley Miley. What's your WD -40? Your Monday through Fridays will never 116 00:06:47,860 --> 00:06:50,040 be the same. Blows your mind. Boom! 117 00:06:51,340 --> 00:06:54,720 Catch back -to -back episodes of classic comic relief. What you talking about? 118 00:06:54,760 --> 00:06:58,100 Classic comic relief. What you talking about? What you talking about weekdays? 119 00:06:58,200 --> 00:06:59,280 That's what. Amen. 120 00:06:59,940 --> 00:07:02,720 Different strokes. We would have been here sooner, but we're up there counting 121 00:07:02,720 --> 00:07:03,559 our blessings. 122 00:07:03,560 --> 00:07:04,560 Malcolm and Eddie. 123 00:07:04,600 --> 00:07:08,920 See? Face it. Good as new. What you talking about? Weekdays. Different 124 00:07:09,020 --> 00:07:10,880 Malcolm and Eddie. Weekdays at 9. 125 00:07:11,100 --> 00:07:12,100 Only on BET. 126 00:07:12,480 --> 00:07:15,360 Remaking the classic is risky business. Hey, man. 127 00:07:15,740 --> 00:07:18,300 For Snoop Dogg and Dr. Dre, make it look easy. 128 00:07:18,560 --> 00:07:19,700 Alex Thomas. Bruce Bruce. 129 00:07:20,040 --> 00:07:23,920 Eminem. George Wallace. Lamont Benton. Ludacris. Tiny Lister. Exhibit. 130 00:07:24,780 --> 00:07:27,080 The Wash Player, tonight at 8. 131 00:07:29,620 --> 00:07:30,620 Kimberly! 132 00:07:30,960 --> 00:07:33,820 How would you like to go roller skating tonight? With whom? 133 00:07:34,570 --> 00:07:35,069 That's me. 134 00:07:35,070 --> 00:07:36,070 That's whom? 135 00:07:37,670 --> 00:07:41,790 Arnold, when I go roller skating and that romantic music begins to play, I 136 00:07:41,790 --> 00:07:43,350 have to be with someone I can hold hands with. 137 00:07:43,970 --> 00:07:45,470 What are these, flippers? 138 00:07:48,190 --> 00:07:49,690 Arnold, brothers don't count. 139 00:07:50,650 --> 00:07:53,410 Okay, forget roller skating. Would you consider a movie? 140 00:07:54,050 --> 00:07:55,050 No. 141 00:07:55,310 --> 00:07:56,690 Did I mention that I'm paying? 142 00:07:57,750 --> 00:08:00,650 You've got enough money. No, that's why I didn't mention it. 143 00:08:03,600 --> 00:08:05,300 But I'll treat you if you loan me the money. 144 00:08:06,260 --> 00:08:08,020 Arnold, you're priceless. 145 00:08:09,400 --> 00:08:11,560 At the movies, I'm half priceless. 146 00:08:22,880 --> 00:08:23,880 Arnold. 147 00:08:24,380 --> 00:08:25,380 Arnold. 148 00:08:25,800 --> 00:08:29,360 You talked me into coming to this movie. At least you can be quiet. 149 00:08:29,760 --> 00:08:30,920 I didn't say a thing. 150 00:08:36,360 --> 00:08:38,440 Will you stop chomping on that popcorn? 151 00:08:39,460 --> 00:08:41,299 What do you want me to do, inhale it? 152 00:08:45,760 --> 00:08:49,400 You're really beginning to get on my... Charlene. 153 00:08:51,540 --> 00:08:52,960 I'm getting on your Charlene? 154 00:08:59,840 --> 00:09:01,080 That's Charlene. 155 00:09:01,640 --> 00:09:02,860 And she's with a guy. 156 00:09:03,880 --> 00:09:06,440 And she said she was going to stay home. tonight and wash her hair. 157 00:09:07,940 --> 00:09:11,360 Well, now, Arnold, there's no proof she's actually with that guy. 158 00:09:11,820 --> 00:09:14,580 Maybe he's just a stranger who walked in at the same time. 159 00:09:14,980 --> 00:09:16,080 They're sitting together. 160 00:09:17,240 --> 00:09:18,240 Strangers do that. 161 00:09:21,820 --> 00:09:24,060 Do strangers put their arm on each other? 162 00:09:27,940 --> 00:09:32,460 Well, Arnold, maybe he just doesn't know what to do with his arm. 163 00:09:56,590 --> 00:09:59,190 kind of book that once you pick it up, you can't wait to put it back down 164 00:10:00,810 --> 00:10:01,910 What movie did you see? 165 00:10:02,790 --> 00:10:04,530 Excalibur. It was terrible. 166 00:10:05,090 --> 00:10:07,950 Isn't that the one about King Arthur? I heard that was very good. 167 00:10:08,350 --> 00:10:11,130 It was, up until the point where he started nibbling her ear. 168 00:10:13,330 --> 00:10:17,190 King Arthur did that to Guinevere? No, Dad. Arnold's talking about Charlene. 169 00:10:18,350 --> 00:10:20,510 King Arthur was nibbling Charlene's ear? 170 00:10:22,290 --> 00:10:24,350 No, the guy sitting next to her was. 171 00:10:25,150 --> 00:10:27,860 Dad. We saw Charlene at the movies with another guy. 172 00:10:28,160 --> 00:10:29,160 No. 173 00:10:29,600 --> 00:10:30,600 Are you sure? 174 00:10:30,680 --> 00:10:31,680 Positive. 175 00:10:32,060 --> 00:10:34,700 Oh, poor old Willis. This would be a terrible shock to his ego. 176 00:10:35,200 --> 00:10:37,000 Hi. Oh, hi. Uh, Willis. 177 00:10:37,560 --> 00:10:41,360 Uh, listen, I, uh... I'm gonna make a sandwich. 178 00:10:42,000 --> 00:10:44,880 I think I'll make a sandwich, too. 179 00:10:45,200 --> 00:10:46,320 Good, you can make one for me. 180 00:10:46,720 --> 00:10:47,740 Same for me, too. 181 00:10:48,380 --> 00:10:49,380 Hey, Arnold. 182 00:10:50,660 --> 00:10:52,540 Remember, don't mention Charlene. 183 00:10:53,800 --> 00:10:56,420 Hey, I don't know, the basketball game was great. How was the movie? 184 00:10:57,240 --> 00:11:00,040 Uh, you wouldn't have liked the movie, Willis. 185 00:11:00,600 --> 00:11:01,600 Why not? 186 00:11:02,280 --> 00:11:04,420 There was a lot of whispering and nibbling. 187 00:11:06,340 --> 00:11:08,180 Nibbling? Like on popcorn? 188 00:11:08,520 --> 00:11:10,920 Yeah, popcorn, candy, ears. 189 00:11:13,200 --> 00:11:15,980 Ears? Arnold, you sure are getting weird. 190 00:11:16,760 --> 00:11:19,660 Hey, it's almost time for Charlene to make her nightly phone call. 191 00:11:22,350 --> 00:11:23,350 Of course. Why wouldn't she? 192 00:11:24,050 --> 00:11:26,230 Well, she did walk out on you. 193 00:11:27,270 --> 00:11:29,350 Oh, Arnold. 194 00:11:30,190 --> 00:11:31,190 Arnold. 195 00:11:32,950 --> 00:11:34,990 That little fuss didn't mean a thing. 196 00:11:35,290 --> 00:11:36,990 You know what Charlene's doing right now? 197 00:11:37,410 --> 00:11:38,950 I got a pretty good idea. 198 00:11:41,250 --> 00:11:44,750 She's home drying her hair and thinking of the best way to apologize to Sweet 199 00:11:44,750 --> 00:11:48,610 Willard. Observe. In five seconds, it'll be 10 o 'clock. And she always calls 200 00:11:48,610 --> 00:11:49,610 right on the dot. 201 00:11:50,070 --> 00:11:51,190 Four, three. 202 00:11:51,770 --> 00:11:53,230 Two, one, rain. 203 00:11:56,350 --> 00:11:57,610 I must be fast. 204 00:11:58,250 --> 00:11:59,970 Not as fast as Charlene. 205 00:12:02,330 --> 00:12:04,050 What was that supposed to mean, Arnold? 206 00:12:04,290 --> 00:12:06,010 Are you holding something back from me? 207 00:12:06,630 --> 00:12:09,570 Oh, yeah, and I can't tell you what. 208 00:12:09,950 --> 00:12:10,950 Why not? 209 00:12:11,070 --> 00:12:15,350 Because I can't stand to see my own brother destroyed, wiped out, and dumped 210 00:12:16,410 --> 00:12:17,410 See you later. 211 00:12:17,590 --> 00:12:18,590 Wait, Arnold. 212 00:12:18,890 --> 00:12:21,710 You better start talking or you're going to be the only kid in fifth grade who 213 00:12:21,710 --> 00:12:22,710 wears false teeth. 214 00:12:24,070 --> 00:12:26,650 Well, seeing you ask me so nice. 215 00:12:28,190 --> 00:12:31,430 We saw Charlene at the movies with another guy. 216 00:12:35,110 --> 00:12:40,370 Would you mind repeating that? 217 00:12:41,210 --> 00:12:44,610 Uh, we saw Charlene at the movies with another guy. 218 00:12:51,690 --> 00:12:54,130 I'm not a squealer. He dragged it out of me. 219 00:12:55,710 --> 00:12:58,130 I don't want to go through life gumming my food. 220 00:12:59,850 --> 00:13:00,930 Is this true, Kimberly? 221 00:13:01,810 --> 00:13:04,330 Yeah, I'm afraid it is. I'm sorry, Willis. 222 00:13:04,890 --> 00:13:06,430 Well, how do you like that? 223 00:13:06,750 --> 00:13:10,610 She goes out with somebody else when she's supposed to be at home thinking of 224 00:13:10,610 --> 00:13:11,890 way to apologize to me. 225 00:13:12,990 --> 00:13:16,650 Did something happen between you and Charlene today to make her do something 226 00:13:16,650 --> 00:13:18,490 like this? No, nothing much. 227 00:13:18,690 --> 00:13:20,010 We just had a couple of words. 228 00:13:20,570 --> 00:13:21,670 And the words were, get lost. 229 00:13:24,110 --> 00:13:27,330 Now, why would she say a thing like that, Willis? Oh, she thinks I take her 230 00:13:27,330 --> 00:13:28,330 granted. 231 00:13:28,710 --> 00:13:29,770 Is there any truth in that? 232 00:13:30,770 --> 00:13:34,070 You know, you can't base a relationship on just taking. You have to give, too. 233 00:13:34,370 --> 00:13:35,370 I give a lot. 234 00:13:35,830 --> 00:13:36,729 Oh, sure. 235 00:13:36,730 --> 00:13:39,010 You give her orders, and you give her a very hard time. 236 00:13:39,370 --> 00:13:42,170 You know, I hate to say it, Willis, but I do think you take her for granted. 237 00:13:43,350 --> 00:13:47,470 Willis, if I were you, I'd just take this phone right now, and I'd apologize 238 00:13:47,470 --> 00:13:48,470 Charlene. 239 00:13:49,040 --> 00:13:51,940 She goes out with somebody else and I'm supposed to apologize? 240 00:13:52,880 --> 00:13:54,520 Well, it's when a man goes with a woman. 241 00:13:54,720 --> 00:13:56,540 Sooner or later, he's going to have to apologize for something. 242 00:13:57,600 --> 00:13:58,960 Be smart. Do it while you're young. 243 00:14:02,120 --> 00:14:03,920 Well, she's the one who better apologize. 244 00:14:04,320 --> 00:14:06,400 I'm going to give her a little rope and let her hang herself. 245 00:14:08,880 --> 00:14:10,120 Hello, Charlene. 246 00:14:11,260 --> 00:14:12,760 This is a sweet little Willis. 247 00:14:13,220 --> 00:14:14,240 Did you miss me tonight? 248 00:14:14,960 --> 00:14:17,000 Yeah, like a dog misses fleas. 249 00:14:21,200 --> 00:14:23,220 So, did you film tonight and wash your hair? 250 00:14:25,140 --> 00:14:26,260 You did, huh? 251 00:14:27,160 --> 00:14:29,560 And did you wash all the popcorn out? 252 00:14:30,680 --> 00:14:32,760 You know darn well what I'm talking about. 253 00:14:33,420 --> 00:14:36,940 My brother and sister saw you at the movies with some guy. Are you gonna deny 254 00:14:36,940 --> 00:14:37,940 it? 255 00:14:38,380 --> 00:14:39,380 You're not. 256 00:14:40,700 --> 00:14:42,820 You mean you don't love me enough to lie to me? 257 00:14:44,880 --> 00:14:46,760 Well, goodbye and good riddance. 258 00:14:48,100 --> 00:14:49,560 Goodbye and good riddance? 259 00:14:51,790 --> 00:14:58,530 cool when a girl dumps me make your hair wishes come true with 260 00:14:58,530 --> 00:15:05,530 relaxed and natural from Pantene get strength silkiness and shine 261 00:15:06,639 --> 00:15:09,520 Three wishes, one relaxed and natural collection. 262 00:15:10,060 --> 00:15:13,460 Pantene. I was just working because I knew I had to work. It was miserable. 263 00:15:13,720 --> 00:15:16,840 You want something better than just minimum wage. I said to myself, enough 264 00:15:16,840 --> 00:15:20,400 enough. I decided to go to Everest. Training was awesome. It doesn't take a 265 00:15:20,400 --> 00:15:24,660 time. It's short. It's hands -on. Your instructors, they actually focus on you. 266 00:15:24,780 --> 00:15:25,780 It helps a lot. 267 00:15:25,920 --> 00:15:28,880 These are the people that believe in me. They make sure that you know what 268 00:15:28,880 --> 00:15:32,220 you're doing by the time you get out. Now I have a good job, good pay, and I 269 00:15:32,220 --> 00:15:34,960 support my daughter. If she can do it, you can do it. Pick up the phone and 270 00:15:34,960 --> 00:15:38,000 right now and start in the room. road to a rewarding career and a better life. 271 00:15:38,120 --> 00:15:40,520 So call 1 -800 -844 -0604. 272 00:15:41,760 --> 00:15:45,920 The soothing scent of lavender, calming and relaxing. 273 00:15:47,180 --> 00:15:49,620 Experience it in your clothes. 274 00:15:52,300 --> 00:15:55,340 Vanilla and lavender from Downey's Simple Pleasures. 275 00:15:56,140 --> 00:16:01,620 The scent of gardenia, refreshing, enlivening, uplifting. 276 00:16:03,220 --> 00:16:04,860 Now in your clothes. 277 00:16:06,530 --> 00:16:10,410 Introducing Garvenia and Pear Blossom from Downey's Simple Pleasures. 278 00:16:25,910 --> 00:16:31,990 Ready for the runway. 279 00:16:32,190 --> 00:16:34,550 The all -new Chevy Malibu. 280 00:16:34,880 --> 00:16:41,820 built to last built to love that check you get 281 00:16:41,820 --> 00:16:45,580 every month from a structured settlement as a result of a lawsuit or from an 282 00:16:45,580 --> 00:16:49,360 annuity may not be enough to pay for all the bills that are piling up 283 00:16:51,470 --> 00:16:55,550 If you're having trouble making ends meet, it can feel like you're adrift in 284 00:16:55,550 --> 00:16:56,550 sea of uncertainty. 285 00:16:56,730 --> 00:17:00,250 You might think you're sunk, but now there's help. 286 00:17:00,470 --> 00:17:05,210 Heat Tree can turn your structured settlement or annuity into cash today. 287 00:17:05,210 --> 00:17:10,010 you can use to pay off debt, avoid foreclosure, pay bills, get a new house, 288 00:17:10,010 --> 00:17:11,010 buy a new car. 289 00:17:11,710 --> 00:17:16,190 Money does grow on trees. Call Peachtree to turn your future payments into 290 00:17:16,190 --> 00:17:18,310 immediate cash when you need it most. 291 00:17:18,510 --> 00:17:22,890 Wherever you need help, Peachtree is there for you. The money from your 292 00:17:22,890 --> 00:17:27,390 structured settlement or annuity is yours. You deserve to have it, and 293 00:17:27,390 --> 00:17:31,990 can help you get it. To find out more, call Peachtree today at 1 -800 -581 294 00:17:31,990 --> 00:17:37,830 -1091. That's 1 -800 -581 -1091, or log on to settlementfunding .com. 295 00:17:38,330 --> 00:17:40,490 Life doesn't wait. Why should you? 296 00:17:41,080 --> 00:17:44,940 I refer to myself as just Dak because they used to be up here and now they're 297 00:17:44,940 --> 00:17:45,599 down here. 298 00:17:45,600 --> 00:17:47,840 Playtex 18 -hour just got more beautiful. 299 00:17:48,140 --> 00:17:51,200 Now in an exciting range of stylish new colors and sizes. 300 00:17:51,980 --> 00:17:55,320 Playtex, who knows you like we do? This is going to make my other bras jealous. 301 00:17:56,000 --> 00:18:00,620 So apparently a hotel washed their linens in the new lavender lilac scent 302 00:18:00,620 --> 00:18:02,740 Gain to help their guests relax a little. 303 00:18:12,520 --> 00:18:17,540 I guess with Gain's lavender lilac scent, relaxing moments can be awkward 304 00:18:17,540 --> 00:18:18,620 moments too. 305 00:18:21,080 --> 00:18:25,540 New Gain Lavender Lilac Moment Detergent. Could you use a moment? 306 00:18:26,720 --> 00:18:27,400 This 307 00:18:27,400 --> 00:18:38,200 is 308 00:18:38,200 --> 00:18:40,040 a man who almost learned to walk. 309 00:18:41,640 --> 00:18:44,180 At a rehab center that almost got built. 310 00:18:45,480 --> 00:18:47,520 By people who almost gave money. 311 00:18:49,240 --> 00:18:50,240 Almost gave. 312 00:18:51,380 --> 00:18:52,940 How good is almost giving? 313 00:18:54,160 --> 00:18:57,080 About as good as almost work. 314 00:19:02,120 --> 00:19:04,180 60 -inch screen, high definition. 315 00:19:04,660 --> 00:19:07,260 Football season is coming up. You can watch it right here. 316 00:19:08,440 --> 00:19:09,440 What do you think? 317 00:19:11,530 --> 00:19:12,570 I'll take it. Huh? Huh? 318 00:19:12,870 --> 00:19:14,330 Yeah, that's what I'm talking about. 319 00:19:21,230 --> 00:19:22,230 You're right. 320 00:19:22,570 --> 00:19:23,670 I don't need it. 321 00:19:31,710 --> 00:19:35,550 Center near you. Text your zip code to RATIT72748. 322 00:19:39,270 --> 00:19:40,270 Mackerman? 323 00:19:43,180 --> 00:19:45,500 Hey, come on, Willis. You gotta snap out of it. 324 00:19:46,000 --> 00:19:47,060 It's been two days now. 325 00:19:49,140 --> 00:19:52,500 Hey, I'm sorry about Charlene, but breaking up with your girl is not the 326 00:19:52,500 --> 00:19:53,500 the world, you know. 327 00:19:53,580 --> 00:19:54,980 It's the end of my world. 328 00:19:55,940 --> 00:19:58,860 Charlene's the greatest, most wonderful girl a guy could ever have. 329 00:19:59,160 --> 00:20:01,840 Call her up and tell her that. I wouldn't go near that double -crossing 330 00:20:01,840 --> 00:20:02,840 times. 331 00:20:04,440 --> 00:20:05,440 Gotcha. 332 00:20:07,460 --> 00:20:08,460 Hi, 333 00:20:09,480 --> 00:20:10,480 kid. 334 00:20:35,110 --> 00:20:37,770 Find yourself another girl. 335 00:20:38,410 --> 00:20:39,910 You know, Willis, that's a really good idea. 336 00:20:40,150 --> 00:20:43,330 Come on, where's that old fighting spirit? Get yourself up off the mat and 337 00:20:43,330 --> 00:20:44,329 out swinging. 338 00:20:44,330 --> 00:20:46,130 Maybe this time you won't get creamed. 339 00:20:48,230 --> 00:20:51,350 Hey, Willis, I know the perfect girl for you. Do you remember the girl that 340 00:20:51,350 --> 00:20:53,370 works at Hamburger Heaven that you introduced us to? 341 00:20:54,050 --> 00:20:55,050 Which one was that? 342 00:20:55,590 --> 00:20:57,250 The one with the body that won't quit. 343 00:20:59,890 --> 00:21:01,390 How old are you again? 344 00:21:03,290 --> 00:21:04,490 Obviously older than we thought. 345 00:21:06,690 --> 00:21:07,830 That's Vita Spears. 346 00:21:08,350 --> 00:21:10,710 Yeah, I know her, and she always gives me a big smile. 347 00:21:11,230 --> 00:21:12,870 Did she also give you her phone number? 348 00:21:13,110 --> 00:21:14,890 Yeah, but I was going with Charlene at the time. 349 00:21:15,330 --> 00:21:18,390 Well, you're not going with Charlene now. Why don't you give Rita a call? 350 00:21:18,650 --> 00:21:20,130 Just dial bad bye. 351 00:21:22,250 --> 00:21:25,650 And listen, why not make a party out of it? Invite some of your friends. 352 00:21:25,870 --> 00:21:27,250 Hey, that's a super idea, Dad. 353 00:21:27,550 --> 00:21:30,370 Sure. Do it with style. Send out invitations. 354 00:21:30,570 --> 00:21:31,570 It's on the house. 355 00:21:31,590 --> 00:21:35,330 Hey, thanks, Big Splendor. And I can be the DJ at the party. 356 00:21:35,950 --> 00:21:36,950 Wolfman Jackson. 357 00:21:44,700 --> 00:21:46,400 That's more like it. Way to go, son. 358 00:21:49,880 --> 00:21:54,400 Hey, baby, this is sweet Willis Jackson, ready to spread some sugar your way. 359 00:21:55,720 --> 00:21:57,560 Oh, I'm sorry, Mrs. Spears. 360 00:22:01,460 --> 00:22:02,940 Can I speak to your daughter, please? 361 00:22:03,880 --> 00:22:04,880 Her mother. 362 00:22:06,640 --> 00:22:07,880 Good thing it wasn't her father. 363 00:22:11,150 --> 00:22:14,010 Hey, Vita, listen, I'm having a party. I want the prettiest girl I know to be my 364 00:22:14,010 --> 00:22:15,010 date. 365 00:22:15,730 --> 00:22:17,610 Oh, no, no, I'm not going with Charlene anymore. 366 00:22:17,930 --> 00:22:18,930 So how about it? 367 00:22:20,370 --> 00:22:21,370 You will? 368 00:22:21,710 --> 00:22:24,230 Terrific. It's this Saturday night, and you will be getting your invitation. 369 00:22:25,330 --> 00:22:26,330 Au revoir, chérie. 370 00:22:27,930 --> 00:22:29,190 That's French for later, mama. 371 00:22:31,270 --> 00:22:32,270 Okay. 372 00:22:32,670 --> 00:22:36,170 Man, that Vita's got vibes that come right through the phone and ring your 373 00:22:37,910 --> 00:22:40,110 See, Willis, you're beginning to forget Charlene already. 374 00:22:40,970 --> 00:22:41,970 Charlene who? 375 00:22:49,010 --> 00:22:50,010 Hello? 376 00:22:53,990 --> 00:22:57,830 Oh, hi, Vita. How you doing? 377 00:22:59,630 --> 00:23:04,010 Well, see, Vita, the reason they didn't get your invitation is because the 378 00:23:04,010 --> 00:23:05,110 party's called off tonight. 379 00:23:08,720 --> 00:23:12,340 Willis didn't call you personally is because he's got this terrible flu and 380 00:23:12,340 --> 00:23:13,340 in the hospital. 381 00:23:16,300 --> 00:23:17,300 I'll tell him. 382 00:23:17,700 --> 00:23:18,700 Bye. 383 00:23:46,120 --> 00:23:47,400 Willis is in the hospital. 384 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 Would you care to explain that? 385 00:23:51,200 --> 00:23:52,260 Not particularly. 386 00:23:53,820 --> 00:23:54,820 Explain it, Arnold. 387 00:23:57,780 --> 00:24:01,960 See, Vita's not coming because I didn't mail her invitation. 388 00:24:02,500 --> 00:24:05,120 Why not? You volunteered to mail all the invitations. 389 00:24:05,760 --> 00:24:09,700 I know, but I gotta mail Vita's to somebody else. 390 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Who? 391 00:24:12,520 --> 00:24:14,200 Charlene. Charlene? 392 00:24:20,110 --> 00:24:21,110 Hello, Vernon. 393 00:24:22,790 --> 00:24:24,630 Just a minute, I'll ask Arnold. 394 00:24:26,570 --> 00:24:29,690 Vernon wants to know if Willis is still in a coma. 395 00:24:36,950 --> 00:24:37,950 Hi, Vernon. 396 00:24:38,950 --> 00:24:41,410 I guess Peter misunderstood me. 397 00:24:41,750 --> 00:24:44,550 Willis is not in a coma. They're just feeding him through a tube. 398 00:24:45,650 --> 00:24:48,210 I can't wait to hear if Willis is going to live or die. 399 00:24:49,900 --> 00:24:53,120 Vernon, I think Willis is going to get better real fast. 400 00:24:53,400 --> 00:24:57,260 Bye. And you better start explaining real fast, Dr. Jackson. 401 00:24:57,960 --> 00:25:01,960 I mailed Charlene the invitation because Willis was so miserable without her. 402 00:25:02,220 --> 00:25:05,520 You don't sleep in the same room with them, so you don't hear them moaning all 403 00:25:05,520 --> 00:25:06,520 night. 404 00:25:07,140 --> 00:25:09,860 Oh, Charlene. 405 00:25:11,680 --> 00:25:12,680 Oh. 406 00:25:16,620 --> 00:25:20,140 was just pretending not to miss her. So I figured I'd get them together again. 407 00:25:20,360 --> 00:25:21,360 Alone. 408 00:25:21,500 --> 00:25:23,040 What made you think they were going to be alone? 409 00:25:23,500 --> 00:25:25,360 There's a big party planned here with a lot of people. 410 00:25:29,060 --> 00:25:30,060 Not anymore. 411 00:25:31,880 --> 00:25:35,940 You mean the only invitation you sent out was to Charlene? 412 00:25:37,320 --> 00:25:38,320 Yeah. 413 00:25:39,180 --> 00:25:41,340 But think of all the stamps I saved. 414 00:25:42,780 --> 00:25:44,320 Where's Dr. Spock when you need him? 415 00:25:45,020 --> 00:25:48,520 Hey, thanks, Dad. This party's going to be a blast. It was a great idea. 416 00:25:49,000 --> 00:25:52,380 Yeah, well, listen, Willis, there's a little... Later, Dad. 417 00:25:52,720 --> 00:25:56,280 There's got to be Rita. I wrote her an invitation to be here extra early to 418 00:25:56,280 --> 00:25:57,280 me greet all my guests. 419 00:25:59,680 --> 00:26:00,680 Hi. 420 00:26:02,140 --> 00:26:03,140 Hi. 421 00:26:05,440 --> 00:26:06,440 Hi. 422 00:26:07,900 --> 00:26:08,900 Hi. 423 00:26:11,920 --> 00:26:12,940 Can I come in? 424 00:26:13,240 --> 00:26:14,520 Oh, shit. Sure, come on in. 425 00:26:15,360 --> 00:26:16,840 Thanks for inviting me, Willis. 426 00:26:17,060 --> 00:26:18,920 That was very sophisticated of you. 427 00:26:19,740 --> 00:26:20,740 That's me. 428 00:26:21,740 --> 00:26:22,980 Mr. Sophisticated. 429 00:26:24,520 --> 00:26:27,560 Charlene, how are you? Hey, Charlene, how you doing? Charlene, nice to see 430 00:26:27,700 --> 00:26:30,400 Would you like to come get some punch? We've got some really good hors d 431 00:26:30,400 --> 00:26:31,400 'oeuvres, too. Thanks. 432 00:26:35,220 --> 00:26:36,480 Where do you think you're going? 433 00:26:37,560 --> 00:26:39,600 Aco Poco's, nicest time of year. 434 00:26:44,080 --> 00:26:45,840 How did she get here? I didn't invite her. 435 00:26:46,540 --> 00:26:47,540 Arnold did. 436 00:26:48,340 --> 00:26:49,340 Say what? 437 00:26:50,360 --> 00:26:54,120 I just wanted to get you two together again, Willis. What about Peter? 438 00:26:54,560 --> 00:26:56,200 She hopes you get over your pneumonia. 439 00:26:59,960 --> 00:27:03,960 Willis, I'm afraid that all your guests have arrived. 440 00:27:05,180 --> 00:27:09,380 The only invitation that Arnold sent was one to Charlene. 441 00:27:10,460 --> 00:27:11,460 You're kidding. 442 00:27:14,810 --> 00:27:16,570 everybody. Am I the only guest here? 443 00:27:19,930 --> 00:27:21,990 It sure looks that way, doesn't it? 444 00:27:24,090 --> 00:27:27,030 Kimberly, how about you and Arnold giving me a little hand in the kitchen? 445 00:27:27,370 --> 00:27:29,530 Oh, sure. I can check the toothpicks in the ramaki. 446 00:27:30,090 --> 00:27:31,090 Yeah. 447 00:27:31,310 --> 00:27:33,850 There's nothing worse than a loose toothpick in your ramaki. 448 00:27:39,010 --> 00:27:40,790 Wow, you really look beautiful. 449 00:27:41,810 --> 00:27:42,810 Thank you. 450 00:27:44,430 --> 00:27:48,190 I sure was surprised to get your invitation, Willis. How come you invited 451 00:27:50,550 --> 00:27:52,510 Well, actually, Charlene, I didn't. 452 00:27:53,310 --> 00:27:54,310 What? 453 00:27:55,110 --> 00:27:56,330 Arnold invited you. 454 00:27:58,430 --> 00:28:00,290 Oh, I see. 455 00:28:01,270 --> 00:28:02,270 No, wait. 456 00:28:04,130 --> 00:28:05,570 But I'm glad he did. 457 00:28:06,490 --> 00:28:08,470 Charlene, I've been miserable without you. 458 00:28:08,710 --> 00:28:09,710 You have? 459 00:28:09,950 --> 00:28:11,110 Well, that's wonderful. 460 00:28:12,190 --> 00:28:13,670 What's so wonderful about it? 461 00:28:15,240 --> 00:28:16,740 Well, I've been miserable without you. 462 00:28:17,300 --> 00:28:18,300 You have? 463 00:28:18,860 --> 00:28:20,360 Then everything's okay again? 464 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 Not quite. 465 00:28:22,720 --> 00:28:23,740 I don't understand. 466 00:28:25,080 --> 00:28:27,440 Willis, we can't go back the way it was. 467 00:28:28,380 --> 00:28:29,740 Yeah, now I understand. 468 00:28:30,080 --> 00:28:31,160 I hope so. 469 00:28:31,420 --> 00:28:33,680 Because I'm splitting for good if it happens again. 470 00:28:34,080 --> 00:28:37,820 Oh, don't worry, Charlene. I promise you, I'll never take it for granted 471 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 You mean that? 472 00:28:40,680 --> 00:28:41,720 I really do. 473 00:28:52,650 --> 00:28:53,650 each other. 474 00:28:53,670 --> 00:28:54,750 Hey, that's terrific. 475 00:28:55,010 --> 00:28:56,670 I knew they'd get back together. 476 00:28:57,370 --> 00:29:00,090 Hon, you shouldn't have done what you did. You're just lucky it came out the 477 00:29:00,090 --> 00:29:00,809 it did. 478 00:29:00,810 --> 00:29:02,590 Man, it's great to be off the hook. 479 00:29:03,310 --> 00:29:05,510 Not yet, you're not. You owe me $200. 480 00:29:06,030 --> 00:29:07,150 What you talking about, Dad? 481 00:29:10,370 --> 00:29:13,410 Willis planned a big party. I've got a whole refrigerator full of food. 482 00:29:14,630 --> 00:29:15,850 No problem, Dad. 483 00:29:16,070 --> 00:29:18,870 Just hand me a fork and step back. 484 00:29:35,939 --> 00:29:37,920 What might be right for you? 485 00:29:38,180 --> 00:29:40,180 They might be right for some. 486 00:29:40,460 --> 00:29:43,960 For many boys, he's a better beat. 487 00:29:44,280 --> 00:29:48,000 Then along come two. They got nothing but the genes. 488 00:29:48,460 --> 00:29:52,980 But they got different strokes to take. Different strokes to take. 489 00:29:53,220 --> 00:29:54,220 Different strokes. 490 00:30:07,920 --> 00:30:11,780 And my beer distributor just gave me two tickets to this Monday night's Chiefs 491 00:30:11,780 --> 00:30:14,540 game to play in the Broncos in first place. Voila. 492 00:30:15,160 --> 00:30:16,160 Dope. 493 00:30:16,700 --> 00:30:21,980 So, Eddie, these seats are on the 40 -yard line, eight rows up. We get to 494 00:30:21,980 --> 00:30:23,100 some ligament snap. 495 00:30:25,040 --> 00:30:27,000 Sounds good. I ain't getting excited. 496 00:30:27,640 --> 00:30:31,270 Yeah. Some sweet honey come around, you're going to do the same thing you 497 00:30:31,270 --> 00:30:33,530 last year. Give my ticket away. 498 00:30:33,730 --> 00:30:38,190 Eddie, that was last year. Did you get a good look at her? She was an 11. I 499 00:30:38,190 --> 00:30:39,950 would have given her a kidney if she needed it. 500 00:30:41,510 --> 00:30:43,690 Come on, roll to the game with me, man. 501 00:30:44,230 --> 00:30:45,230 All right, I'll go. 502 00:30:45,510 --> 00:30:46,650 But I got to hold the tickets. 503 00:30:47,910 --> 00:30:48,910 Where's the love? 504 00:30:49,310 --> 00:30:50,850 Show me some love, baby. 505 00:30:57,160 --> 00:30:58,320 Excuse me, sweet thing. 506 00:30:59,140 --> 00:31:00,580 What you doing Monday night? 507 00:31:02,260 --> 00:31:03,420 Jokes, just jokes. 508 00:31:04,660 --> 00:31:06,080 How about Tuesday night? 509 00:31:11,820 --> 00:31:13,120 Isn't it quite funny, Bob? 510 00:31:13,980 --> 00:31:17,220 They're just going to leave you alone while you sit inside your home. 511 00:31:45,899 --> 00:31:48,500 three other mechanics told me my old pacer was dead. 512 00:31:48,920 --> 00:31:50,560 Is there anything you can't do? 513 00:31:51,080 --> 00:31:53,480 Well, sometimes my pot roast comes out dry. 514 00:31:55,180 --> 00:31:57,020 Here, get a new car, man. 515 00:32:00,080 --> 00:32:02,120 Yo, Ed, lunch is ready. Where's your mom? 516 00:32:02,580 --> 00:32:06,460 Oh, nigga, that did me a favor and took a shot, which means they'll be gone for 517 00:32:06,460 --> 00:32:10,720 years. A shot means good. At least that'll keep her mind off the divorce. 518 00:32:12,320 --> 00:32:13,920 No, no, no, she cool with the divorce. 519 00:32:14,360 --> 00:32:17,420 Matter of fact, my father was, too, which is kind of strange because it's 520 00:32:17,420 --> 00:32:18,420 been three months. 521 00:32:18,480 --> 00:32:22,140 Well, I don't mean to pry, but if both of your parents are happy, that's a good 522 00:32:22,140 --> 00:32:23,140 thing, right? 523 00:32:23,540 --> 00:32:24,540 What are you talking about? 524 00:32:24,740 --> 00:32:25,940 They was the perfect couple. 525 00:32:26,160 --> 00:32:29,400 All he did was watch sports. All she did was complain about it. 526 00:32:30,440 --> 00:32:31,860 That's what marriage is all about. 527 00:32:33,320 --> 00:32:38,260 I know it hurts, man. When my parents broke up, I drank every night till I was 528 00:32:38,260 --> 00:32:39,260 sick. 529 00:32:39,360 --> 00:32:41,740 You know, Malcolm, drinking is never the answer. 530 00:32:42,920 --> 00:32:44,540 It was Kool -Aid. I was 11. 531 00:32:45,600 --> 00:32:49,280 I thought I knew how to shop, but Eddie, your mother is the mother of all 532 00:32:49,280 --> 00:32:50,280 shoppers. 533 00:32:50,440 --> 00:32:54,460 Well, I am going to be visiting your sister, too. And I'm going to need a new 534 00:32:54,460 --> 00:32:58,000 wardrobe for my next stop on the Mom is Okay National Tour. 535 00:32:58,980 --> 00:33:03,060 You know, this compulsive shopping, spending all this money has got to stop. 536 00:33:03,660 --> 00:33:05,100 Unless you bought something for me. 537 00:33:05,320 --> 00:33:09,520 You bought something for me? Oh, Eddie, that's exactly what you used to say to 538 00:33:09,520 --> 00:33:10,520 me when you were six. 539 00:33:10,990 --> 00:33:13,610 Drove me nuts then and it drives me nuts now. 540 00:33:14,870 --> 00:33:16,550 Wait till you see this. 541 00:33:17,230 --> 00:33:20,750 What you doing with this kind of freaky stuff and fuck? 542 00:33:22,410 --> 00:33:26,010 First of all, it's none of your business. Second of all, it's your 543 00:33:28,610 --> 00:33:32,530 How do you know about stuff like this? I don't even know about stuff like this. 544 00:33:34,050 --> 00:33:39,430 Eddie, baby, I'm single now. I feel like a new woman. I want to dress like a new 545 00:33:39,430 --> 00:33:40,430 woman. 546 00:33:40,640 --> 00:33:43,500 Can't you be a new woman with old drawers? 547 00:33:44,800 --> 00:33:48,840 You know, the cotton kind that come up above the belly button. 548 00:33:49,680 --> 00:33:50,760 Oh, like yours. 549 00:33:53,800 --> 00:33:54,860 Brace yourself, son. 550 00:33:56,380 --> 00:33:57,960 I'm going to start seeing men. 41218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.