All language subtitles for Denied.Love.Uncut.Ver.S01E09.WETV.x264.1080p[MkvDrama.me].srt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:12,680
Foi vocĂȘ que fez aquela bagunça ontem?
2
00:00:13,040 --> 00:00:14,400
Desculpe, chefe.
3
00:00:14,440 --> 00:00:16,040
Eu nĂŁo sabia que a Khem Ă©...
4
00:00:16,220 --> 00:00:17,840
A Khem Ă© meu marido.
5
00:00:17,960 --> 00:00:18,960
- HĂŁ?
- O quĂȘ?!
6
00:00:19,960 --> 00:00:21,200
Bom dia.
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,760
Como devo agir normalmente?
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,320
Me desculpe
9
00:00:25,360 --> 00:00:26,680
por te machucar.
10
00:00:27,200 --> 00:00:28,680
Eu pedi demissĂŁo.
11
00:00:29,160 --> 00:00:31,600
Acho que ela aprendeu a lição
com o que fez.
12
00:00:34,640 --> 00:00:36,640
Vou começar!
13
00:00:38,280 --> 00:00:39,280
Coma bastante.
14
00:00:45,360 --> 00:00:46,200
Uau!
15
00:00:46,520 --> 00:00:48,400
A omelete estĂĄ maravilhosa!
16
00:00:48,520 --> 00:00:50,360
EntĂŁo aproveite bastante.
17
00:00:50,640 --> 00:00:51,320
Aqui.
18
00:00:52,400 --> 00:00:53,400
Coma um pouco de camarĂŁo com isso.
19
00:00:55,440 --> 00:00:56,600
Obrigada.
20
00:00:57,200 --> 00:00:59,160
NĂŁo preciso mais comer no refeitĂłrio.
21
00:00:59,360 --> 00:01:01,920
Melhor ainda,
posso almoçar com minha esposa.
22
00:01:02,920 --> 00:01:05,480
Tenho certeza que esta refeição é de morrer.
23
00:01:07,680 --> 00:01:11,280
Sobre o tratamento
para sua claustrofobia,
24
00:01:12,080 --> 00:01:13,080
como estĂĄ indo?
25
00:01:13,720 --> 00:01:15,080
Hmm...
26
00:01:15,340 --> 00:01:16,560
Acabei de começar o tratamento,
27
00:01:16,880 --> 00:01:19,060
mas acho que estĂĄ indo muito bem.
28
00:01:19,360 --> 00:01:22,400
Quanto Ă minha amaxofobia,
também estou melhor agora.
29
00:01:22,720 --> 00:01:26,080
Logo logo, acho que
poderei voltar a dirigir como antes.
30
00:01:27,760 --> 00:01:28,880
Que bom ouvir isso.
31
00:01:29,440 --> 00:01:30,440
Bem, entĂŁo...
32
00:01:32,340 --> 00:01:35,000
Eu gostaria de estar com vocĂȘ
quando for ao terapeuta.
33
00:01:35,280 --> 00:01:36,280
Tudo bem?
34
00:01:45,700 --> 00:01:46,700
O que houve?
35
00:01:47,080 --> 00:01:48,080
NĂŁo posso?
36
00:01:48,600 --> 00:01:49,600
Ah...
37
00:01:50,560 --> 00:01:51,560
NĂŁo Ă© isso que eu quis dizer...
38
00:01:52,320 --> 00:01:53,720
EntĂŁo por que vocĂȘ nĂŁo me respondeu?
39
00:01:56,880 --> 00:01:58,680
Ah...
40
00:01:59,400 --> 00:02:03,040
EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ muito
preocupada comigo, nĂŁo Ă©?
41
00:02:05,440 --> 00:02:06,640
Nossa, nossa, nossa!
42
00:02:06,665 --> 00:02:09,705
Eu devia ter te levado comigo desde o inĂcio.
43
00:02:13,520 --> 00:02:15,720
VocĂȘ nunca me disse
que estĂĄ preocupada comigo.
44
00:02:17,800 --> 00:02:19,080
Pare de falar bobagem.
45
00:02:19,440 --> 00:02:24,296
Eu sĂł quero ver se vocĂȘ tem gastado meu dinheiro
46
00:02:24,480 --> 00:02:27,120
em algo realmente Ăștil.
47
00:02:27,560 --> 00:02:28,960
Se for algo trivial,
48
00:02:29,240 --> 00:02:32,240
vou fazer vocĂȘ me pagar
um milhĂŁo de vezes mais.
49
00:02:32,400 --> 00:02:33,080
Ah...
50
00:02:33,710 --> 00:02:34,860
Com certeza!
51
00:02:34,905 --> 00:02:37,625
Vou te enviar a agenda
52
00:02:37,650 --> 00:02:40,170
para que vocĂȘ possa liberar
seu tempo com antecedĂȘncia.
53
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
TĂĄ bom?
54
00:02:42,107 --> 00:02:43,480
Mm. TĂĄ.
55
00:02:43,505 --> 00:02:44,185
Excelente.
56
00:02:45,000 --> 00:02:46,720
De agora em diante,
57
00:02:46,760 --> 00:02:48,880
se eu te perguntar algo sério,
58
00:02:50,000 --> 00:02:51,600
nĂŁo enrole.
59
00:02:52,480 --> 00:02:53,560
Eu nĂŁo gosto disso.
60
00:03:06,640 --> 00:03:07,800
Ah...
61
00:03:08,040 --> 00:03:10,280
SĂł me diga se estĂĄ preocupada comigo.
62
00:03:48,280 --> 00:03:52,910
[Enjoy Thidarut como Khemjira]
63
00:03:53,400 --> 00:03:58,240
[Nannirin Varokornwatcharakool como Praenarin]
64
00:04:00,160 --> 00:04:01,800
[Praptpadol Suwanbang como Wasin]
65
00:04:03,960 --> 00:04:05,920
[Natthamon Jantraviphart como Praphai]
66
00:04:07,680 --> 00:04:09,840
[Kewalin Wetkama como Kwanrin]
67
00:04:09,880 --> 00:04:11,880
[Elisha Triwiwatkul como Kiri]
68
00:04:14,040 --> 00:04:15,800
[Participação especial: Pasnicha Kulsing]
69
00:04:15,840 --> 00:04:17,880
[Krit Songsamphant]
70
00:04:17,920 --> 00:04:19,920
[Pitchayapha Poongya]
71
00:04:34,960 --> 00:04:37,960
[Diretor: Thanamin Wongsakulpach]
72
00:04:54,400 --> 00:04:55,440
Srta. Khem.
73
00:04:55,600 --> 00:04:56,960
Por favor, me deixe fazer isso.
74
00:04:57,280 --> 00:04:58,600
Sua mĂŁo acabou de se recuperar,
75
00:04:58,640 --> 00:04:59,920
e vocĂȘ jĂĄ estĂĄ cozinhando?
76
00:05:00,840 --> 00:05:02,160
Tudo bem.
77
00:05:02,200 --> 00:05:03,840
SĂł fique de olho em mim.
78
00:05:04,040 --> 00:05:05,760
Vou preparar o prato para a Rin
eu mesma.
79
00:05:25,480 --> 00:05:26,680
Como estĂĄ sua mĂŁo, Khem?
80
00:05:28,880 --> 00:05:30,320
EstĂĄ quase voltando ao normal.
81
00:05:30,640 --> 00:05:32,840
Ainda estĂĄ um pouco sensĂvel
em alguns lugares,
82
00:05:32,865 --> 00:05:34,825
especialmente quando faço muito esforço.
83
00:05:40,880 --> 00:05:41,880
Que bom ouvir isso.
84
00:05:42,474 --> 00:05:44,160
NĂŁo exagere, certo?
85
00:05:47,320 --> 00:05:49,480
Sua nora Ă© durona.
86
00:05:50,080 --> 00:05:53,000
Olhe sĂł para ela.
Ela acordou e me fez uma omelete.
87
00:05:53,280 --> 00:05:56,380
Faz tanto tempo que nĂŁo
como a omelete da Malai.
88
00:05:57,040 --> 00:05:58,080
Perturbadora.
89
00:06:08,110 --> 00:06:08,890
Oh.
90
00:06:09,520 --> 00:06:10,200
Khem.
91
00:06:10,320 --> 00:06:11,040
Sim?
92
00:06:11,856 --> 00:06:13,296
Acho que vocĂȘ precisa fazer mais um prato.
93
00:06:16,800 --> 00:06:18,720
E vocĂȘ disse que eu estava
sendo perturbadora.
94
00:06:18,992 --> 00:06:20,792
VocĂȘ nĂŁo parou de devorar, nĂŁo Ă©?
95
00:06:27,560 --> 00:06:28,560
TĂĄ bom, tĂĄ bom...
96
00:06:29,280 --> 00:06:31,280
Depois do café da manhã,
97
00:06:31,320 --> 00:06:32,720
aproveite sua manhĂŁ.
98
00:06:32,880 --> 00:06:35,080
Vou passar um tempo no jardim da sua mĂŁe.
99
00:06:35,960 --> 00:06:36,960
Entendido.
100
00:06:37,000 --> 00:06:38,840
Minha mĂŁo estĂĄ boa agora,
101
00:06:38,880 --> 00:06:40,480
entĂŁo posso fazer muitas coisas sozinha.
102
00:06:40,840 --> 00:06:42,040
NĂŁo precisa se preocupar, pai.
103
00:07:01,560 --> 00:07:02,480
Vem aqui.
104
00:07:02,600 --> 00:07:04,000
Deixa eu te alimentar, Rin.
105
00:07:05,800 --> 00:07:07,440
Nhac!
106
00:07:11,360 --> 00:07:12,760
Ainda estĂĄ bem quente!
107
00:07:15,000 --> 00:07:16,560
Aww, aqui, aqui.
108
00:07:16,680 --> 00:07:17,720
Nhac, nhac, nhac.
109
00:07:17,760 --> 00:07:18,920
â«Nhac, nhac, nhacâ«
110
00:07:19,079 --> 00:07:20,280
â«Boa menina, nhac, nhacâ«
111
00:07:20,320 --> 00:07:21,190
â«Nhac, nhacâ«
112
00:07:21,800 --> 00:07:23,680
â«Nhac, nhac, dĂĄ uma mordidaâ«
113
00:07:23,920 --> 00:07:25,240
â«Boa menina, nhac, nhacâ«
114
00:07:25,640 --> 00:07:26,640
Ok, vou parar.
115
00:07:27,000 --> 00:07:28,400
Nhac!
116
00:08:19,640 --> 00:08:21,680
O que hĂĄ com essa carinha triste?
117
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Nada.
118
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
Para vocĂȘ.
119
00:08:55,040 --> 00:08:55,800
O que Ă© isso?
120
00:08:57,000 --> 00:08:58,200
Ă uma rosa, claro.
121
00:08:59,080 --> 00:09:02,200
Escolhi a mais elegante para vocĂȘ.
122
00:09:02,560 --> 00:09:06,040
Também pedi ao jardineiro
para cuidar muito bem dela.
123
00:09:06,080 --> 00:09:10,640
Quero uma rosa que reflita sua beleza.
124
00:09:12,720 --> 00:09:13,920
Obrigada.
125
00:09:15,560 --> 00:09:17,960
Mm...
126
00:09:18,480 --> 00:09:20,160
Sobre fazer nossa coisa...
127
00:09:24,000 --> 00:09:24,880
Oh!
128
00:09:25,643 --> 00:09:27,643
JĂĄ concordamos que
129
00:09:27,960 --> 00:09:29,480
nĂŁo vamos fazer todo dia, nĂŁo Ă©?
130
00:09:31,320 --> 00:09:34,600
Agora que vocĂȘ descansou bem,
131
00:09:34,800 --> 00:09:36,680
se sente melhor?
132
00:09:41,600 --> 00:09:42,760
Mm...
133
00:09:43,960 --> 00:09:44,960
Bem...
134
00:09:47,640 --> 00:09:49,640
NĂŁo foi isso que eu quis dizer.
135
00:09:55,600 --> 00:09:56,600
Quero dizer...
136
00:09:59,480 --> 00:10:00,640
Vamos tomar banho juntas?
137
00:10:03,280 --> 00:10:04,080
Bem...
138
00:10:04,880 --> 00:10:07,280
Minha pele estĂĄ...
139
00:10:08,480 --> 00:10:09,640
um pouco pegajosa.
140
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
EstĂĄ tĂŁo quente aqui.
141
00:10:18,320 --> 00:10:19,600
O que vocĂȘ acha, Khem?
142
00:10:20,680 --> 00:10:21,680
Vem comigo?
143
00:10:24,600 --> 00:10:25,520
Certo...
144
00:10:25,760 --> 00:10:27,480
JĂĄ tomei banho.
145
00:10:27,840 --> 00:10:30,720
Pode tomar banho sem mim.
146
00:10:34,240 --> 00:10:35,720
EntĂŁo vĂĄ embora.
147
00:10:36,200 --> 00:10:37,880
Vou tomar banho sozinha.
148
00:10:40,640 --> 00:10:41,840
Espere, Rin.
149
00:10:45,840 --> 00:10:48,040
Quer que façamos nossa coisa?
150
00:10:53,000 --> 00:10:55,840
Minha mĂŁo direita ainda dĂłi bastante,
151
00:10:57,840 --> 00:11:02,240
mas meus lĂĄbios e mĂŁo esquerda estĂŁo bem.
152
00:11:09,960 --> 00:11:12,560
Da prĂłxima vez,
apenas me diga se quiser fazer.
153
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Achei que vocĂȘ nĂŁo queria.
154
00:11:17,440 --> 00:11:20,240
Desculpe por fazer vocĂȘ segurar tudo.
155
00:11:46,360 --> 00:11:47,040
Ei!
156
00:13:12,760 --> 00:13:15,000
[Praphai]
157
00:13:15,360 --> 00:13:16,360
Praphai?
158
00:13:18,440 --> 00:13:22,040
[Praphai: Rin, vocĂȘ pode vir me ver?
NĂŁo aguento mais]
159
00:13:26,360 --> 00:13:27,760
VocĂȘ vai vĂȘ-la?
160
00:13:29,680 --> 00:13:30,920
Ela estĂĄ com problemas.
161
00:13:31,040 --> 00:13:32,240
Ela precisa de mim.
162
00:13:36,920 --> 00:13:38,120
E quanto a mim?
163
00:13:40,320 --> 00:13:41,200
Khem,
164
00:13:41,880 --> 00:13:43,480
vocĂȘ nĂŁo entende.
165
00:13:44,440 --> 00:13:47,640
Praphai e eu
passamos por tudo juntas.
166
00:13:48,440 --> 00:13:50,240
NĂłs tivemos um relacionamento
por muitos anos também.
167
00:13:50,960 --> 00:13:51,960
E vocĂȘ...
168
00:13:56,360 --> 00:13:57,560
VocĂȘ entrou na minha vida depois dela.
169
00:14:06,440 --> 00:14:07,800
Eu entendo sim.
170
00:14:09,000 --> 00:14:10,720
Eu entendo muito bem também.
171
00:14:12,280 --> 00:14:14,480
VocĂȘ estĂĄ cega pelo seu passado, Rin.
172
00:14:16,280 --> 00:14:17,800
VocĂȘ sabia que
173
00:14:17,840 --> 00:14:19,880
quem nĂŁo consegue esquecer
174
00:14:19,911 --> 00:14:21,840
Ă© quem mais sofre?
175
00:14:30,360 --> 00:14:32,640
NĂŁo quero te ver sofrer de novo.
176
00:14:34,400 --> 00:14:35,800
NĂŁo quero te ver
177
00:14:36,640 --> 00:14:40,480
agarrada a algo que te faz chorar
sempre que pensa nisso.
178
00:14:43,680 --> 00:14:44,680
Khem.
179
00:14:49,240 --> 00:14:50,640
Estou bem aqui.
180
00:14:52,640 --> 00:14:54,680
Se vocĂȘ tentar deixar o passado ir,
181
00:14:55,920 --> 00:14:57,160
vocĂȘ vai ver que
182
00:14:57,960 --> 00:14:59,960
eu sempre estive ao seu lado.
183
00:15:07,880 --> 00:15:09,880
Pare de falar mal da Praphai
184
00:15:11,560 --> 00:15:12,960
e saia daqui.
185
00:15:13,520 --> 00:15:15,720
NĂŁo quero mais ver seu rosto.
186
00:15:19,720 --> 00:15:21,200
VocĂȘ a anima
187
00:15:22,040 --> 00:15:23,040
e a abraça.
188
00:15:23,720 --> 00:15:24,941
No final das contas,
vocĂȘ nĂŁo serĂĄ nada mais que
189
00:15:24,965 --> 00:15:26,520
um lenço para ela enxugar as lågrimas,
190
00:15:26,880 --> 00:15:29,480
que ela jogarĂĄ fora quando terminar.
191
00:15:34,840 --> 00:15:36,840
VocĂȘ Ă© inteligente em tudo,
192
00:15:38,160 --> 00:15:39,560
mas quando se trata disso,
193
00:15:40,200 --> 00:15:42,040
por que nĂŁo consegue enxergar?
194
00:15:43,320 --> 00:15:45,120
Eu pensei que eu fosse uma tola,
195
00:15:46,240 --> 00:15:48,400
mas vocĂȘ Ă© muito pior que eu.
196
00:15:56,640 --> 00:15:58,040
Saia da minha vida.
197
00:16:26,400 --> 00:16:27,600
Espere, Rin.
198
00:16:33,200 --> 00:16:36,200
Tudo que vocĂȘ sabe fazer Ă© mentir
para si mesma, nĂŁo Ă©?
199
00:16:42,200 --> 00:16:43,800
VocĂȘ me mandou ir embora?
200
00:16:45,440 --> 00:16:46,440
Tudo bem.
201
00:16:46,840 --> 00:16:48,160
Eu vou,
202
00:16:50,280 --> 00:16:52,040
mas antes de ir,
203
00:16:52,080 --> 00:16:54,800
posso te dizer uma Ășltima coisa?
204
00:16:57,960 --> 00:17:00,360
NĂŁo quero que vocĂȘ odeie a Praphai.
205
00:17:03,120 --> 00:17:06,120
Eu sĂł quero que vocĂȘ se ame,
pelo amor de Deus.
206
00:17:32,840 --> 00:17:35,640
Cuide-se, Rin.
207
00:19:18,760 --> 00:19:19,640
Praphai.
208
00:19:21,040 --> 00:19:22,240
Acalme-se.
209
00:19:23,360 --> 00:19:24,520
Tome uma bebida
210
00:19:25,680 --> 00:19:27,080
e pare de chorar.
211
00:19:28,080 --> 00:19:30,240
Vou chamar o Kiri.
212
00:19:33,260 --> 00:19:34,380
JĂĄ volto.
213
00:19:44,480 --> 00:19:45,480
Rin.
214
00:19:45,520 --> 00:19:46,320
Onde estĂĄ a Praphai?
215
00:19:47,560 --> 00:19:48,560
Me siga.
216
00:19:54,480 --> 00:19:55,200
Praphai!
217
00:19:56,240 --> 00:19:57,240
VocĂȘ estĂĄ bem?
218
00:19:57,720 --> 00:19:58,720
Sinto muito, Praphai.
219
00:19:59,160 --> 00:20:00,400
NĂŁo pensei que acabaria assim.
220
00:20:03,320 --> 00:20:05,240
Sempre foi assim,
221
00:20:07,840 --> 00:20:10,080
mas vocĂȘ nem tentou.
222
00:20:14,680 --> 00:20:16,160
VocĂȘ nĂŁo vai fazer nada?
223
00:20:17,480 --> 00:20:19,200
Agora, vocĂȘ percebe
224
00:20:19,640 --> 00:20:22,040
o quanto ela sofreu?
225
00:20:23,000 --> 00:20:24,880
VocĂȘ vai realmente deixar sua mĂŁe
226
00:20:25,280 --> 00:20:27,880
continuar machucando alguĂ©m que vocĂȘ ama?
227
00:20:27,920 --> 00:20:29,440
Eu sĂł nĂŁo pensei que acabaria assim.
228
00:20:30,000 --> 00:20:30,840
Minha mĂŁe...
229
00:20:30,880 --> 00:20:33,200
Então faça tudo ao seu alcance
por quem vocĂȘ ama,
230
00:20:34,280 --> 00:20:36,360
e pare de ser tĂŁo ingĂȘnuo.
231
00:20:44,880 --> 00:20:46,600
A Praphai te escolheu,
232
00:20:47,550 --> 00:20:51,840
entĂŁo seja a pessoa que minha amada merece.
233
00:20:52,520 --> 00:20:54,520
Agora que as coisas se desenrolaram assim,
234
00:20:55,880 --> 00:20:57,240
vocĂȘ pode ter que fazer uma escolha.
235
00:20:58,000 --> 00:20:58,920
E...
236
00:20:59,720 --> 00:21:01,280
Eu nunca quis dizer isso,
237
00:21:02,960 --> 00:21:05,320
mas vocĂȘ tem que escolher entre
sua mĂŁe e sua namorada.
238
00:21:08,960 --> 00:21:10,400
VocĂȘ sĂł pode escolher uma delas.
239
00:21:15,480 --> 00:21:16,480
Kiri.
240
00:21:19,840 --> 00:21:22,000
VocĂȘ quer ser um filho leal,
241
00:21:24,000 --> 00:21:25,520
ou um bom pai
242
00:21:26,360 --> 00:21:27,680
e marido?
243
00:21:34,560 --> 00:21:35,440
Praphai.
244
00:21:39,200 --> 00:21:40,200
VocĂȘ estĂĄ grĂĄvida?
245
00:21:44,280 --> 00:21:45,560
Ei, Kiri.
246
00:21:45,800 --> 00:21:47,080
Seja honesto.
247
00:21:48,440 --> 00:21:50,840
VocĂȘ tem algum plano sobre isso?
248
00:21:52,490 --> 00:21:55,090
Sua mĂŁe odeia a Praphai profundamente,
249
00:21:56,600 --> 00:21:58,800
e pior ainda,
ela estĂĄ carregando seu filho.
250
00:22:00,400 --> 00:22:01,960
A criança precisa de um pai, Kiri.
251
00:22:22,400 --> 00:22:23,480
Eu fiz minha escolha.
252
00:22:29,560 --> 00:22:30,840
Quero fazer a Praphai feliz
253
00:22:32,600 --> 00:22:34,600
sem a influĂȘncia da minha mĂŁe.
254
00:22:42,560 --> 00:22:43,760
Qual Ă© o seu plano?
255
00:22:48,280 --> 00:22:49,600
Meu plano sempre foi
256
00:22:53,120 --> 00:22:55,200
viver no exterior com a Praphai.
257
00:23:02,200 --> 00:23:03,720
Vamos começar uma nova vida lå.
258
00:23:05,160 --> 00:23:06,760
Vou deixar tudo
259
00:23:07,560 --> 00:23:08,760
que minha mĂŁe me deu para trĂĄs
260
00:23:10,000 --> 00:23:11,520
e começar uma nova famĂlia.
261
00:23:18,640 --> 00:23:19,640
Praphai.
262
00:23:23,520 --> 00:23:25,520
E vocĂȘ?
Para onde vai a partir daqui?
263
00:23:34,320 --> 00:23:35,920
Onde quer que vocĂȘ vĂĄ,
264
00:23:37,200 --> 00:23:38,800
eu vou seguir.
265
00:23:50,800 --> 00:23:52,280
Acho que Ă© hora.
266
00:23:53,320 --> 00:23:54,320
Se minha mĂŁe
267
00:23:55,920 --> 00:23:57,520
machucar quem eu amo,
268
00:24:02,280 --> 00:24:03,560
eu vou me despedir
269
00:24:07,080 --> 00:24:08,560
e começar uma nova vida.
270
00:24:14,680 --> 00:24:16,080
Espero que
271
00:24:16,520 --> 00:24:19,320
vocĂȘ nĂŁo seja quem farĂĄ a Praphai
me chamar de novo.
272
00:24:20,440 --> 00:24:22,040
Se ela nĂŁo me chamar,
273
00:24:22,920 --> 00:24:24,360
significa
274
00:24:25,160 --> 00:24:26,680
que ela estĂĄ bem.
275
00:24:35,560 --> 00:24:36,960
Tenho que ir.
276
00:24:47,760 --> 00:24:48,960
Rin, por favor, espere.
277
00:24:55,600 --> 00:24:57,720
Boa sorte por aĂ.
278
00:25:04,160 --> 00:25:06,320
Sinto muito por tudo.
279
00:25:08,520 --> 00:25:09,400
E...
280
00:25:11,120 --> 00:25:13,120
Muito obrigada.
281
00:25:24,240 --> 00:25:25,640
De agora em diante,
282
00:25:26,200 --> 00:25:27,400
por favor, me considere
283
00:25:28,120 --> 00:25:30,000
como sua irmĂŁ mais velha, ok?
284
00:26:07,320 --> 00:26:08,520
Por favor, volte para o Kiri.
285
00:28:03,360 --> 00:28:04,960
AlĂŽ, Grace.
286
00:28:05,620 --> 00:28:07,420
VocĂȘ pode reunir todo mundo para mim?
287
00:28:09,320 --> 00:28:10,680
Eu nĂŁo quero ir para casa.
288
00:28:31,600 --> 00:28:32,480
Malai,
289
00:28:32,800 --> 00:28:34,400
a Khem acabou de subir?
290
00:28:35,560 --> 00:28:36,560
Hmm...
291
00:28:36,720 --> 00:28:38,320
A Sra. Khem... Ela...
292
00:28:39,240 --> 00:28:41,080
O que foi? O que aconteceu?
293
00:28:42,000 --> 00:28:44,280
Esta tarde, a Khem disse ao seu pai
que estava se despedindo.
294
00:28:44,320 --> 00:28:46,920
Ela também arrumou todas as coisas
e foi embora.
295
00:28:49,240 --> 00:28:50,240
Para onde?
296
00:28:51,240 --> 00:28:52,240
Não faço ideia.
297
00:28:52,280 --> 00:28:54,080
Ela sĂł disse que ia para outro lugar.
298
00:28:54,120 --> 00:28:56,400
EntĂŁo ela arrumou todas as coisas.
299
00:29:02,800 --> 00:29:03,600
Khem...
300
00:29:35,080 --> 00:29:36,080
VocĂȘs brigaram?
301
00:29:37,800 --> 00:29:38,440
Bem...
302
00:29:38,880 --> 00:29:39,880
Um pouco.
303
00:29:42,440 --> 00:29:43,640
Pai, vocĂȘ sabe
304
00:29:44,120 --> 00:29:45,320
onde a Khem estĂĄ?
305
00:29:49,000 --> 00:29:50,320
A Khem se despediu de mim
306
00:29:55,320 --> 00:29:57,520
e cancelou o acordo.
307
00:30:03,640 --> 00:30:04,360
E...
308
00:30:07,240 --> 00:30:08,830
Ela me deu este anel para devolver a vocĂȘ.
309
00:30:10,720 --> 00:30:12,080
O que isso significa?
310
00:30:12,760 --> 00:30:14,560
Por que ela devolveu a aliança?
311
00:30:19,880 --> 00:30:22,280
Isso significa que vocĂȘs terminaram.
312
00:30:28,400 --> 00:30:30,520
A partir de agora, estĂĄ decidido.
313
00:30:32,640 --> 00:30:34,240
A Khem foi quem desistiu.
314
00:30:40,560 --> 00:30:42,160
VocĂȘ venceu, Rin.
315
00:30:47,160 --> 00:30:48,760
VocĂȘ sabe para onde ela foi?
316
00:30:51,520 --> 00:30:52,520
Não faço ideia.
317
00:30:56,700 --> 00:30:58,760
Ela jĂĄ me disse que ia deixar o emprego
318
00:30:59,720 --> 00:31:01,440
e que entregaria a carta de demissĂŁo.
319
00:31:02,080 --> 00:31:03,480
E eu jĂĄ concordei.
320
00:31:04,560 --> 00:31:05,560
Pai!
321
00:31:06,560 --> 00:31:08,760
Por que vocĂȘ nĂŁo falou comigo antes?
322
00:31:38,480 --> 00:31:39,360
Mookhem...
323
00:31:44,760 --> 00:31:45,760
Mookhem...
324
00:31:48,840 --> 00:31:50,640
Por que vocĂȘ levou o Mookhem com vocĂȘ?
325
00:32:11,960 --> 00:32:14,680
Se vocĂȘ estĂĄ feliz sem mim,
326
00:32:14,720 --> 00:32:16,320
eu vou embora.
327
00:32:20,160 --> 00:32:22,840
Sinto muito por ter te machucado todo esse tempo.
328
00:32:23,600 --> 00:32:26,320
Sinto muito por nĂŁo ter sido boa o suficiente.
329
00:32:29,160 --> 00:32:31,650
Por favor, coma bem,
330
00:32:31,680 --> 00:32:33,320
durma bem,
331
00:32:33,920 --> 00:32:36,720
e tenha uma vida feliz.
332
00:32:42,160 --> 00:32:44,360
Eu desisti.
333
00:32:49,960 --> 00:32:52,560
Um dia, nossos caminhos
podem se cruzar novamente
334
00:32:53,480 --> 00:32:55,480
como alguém uma para a outra.
335
00:33:01,960 --> 00:33:05,040
Mas lembre-se que eu ainda vou te amar
quando esse dia chegar.
336
00:33:08,720 --> 00:33:11,120
Cada minuto que passei com vocĂȘ
337
00:33:11,560 --> 00:33:14,040
realmente me encheu de alegria.
338
00:33:33,300 --> 00:33:35,680
VocĂȘ disse que me amava tanto,
339
00:33:37,240 --> 00:33:39,640
entĂŁo por que vocĂȘ teve que fugir?
340
00:34:12,840 --> 00:34:14,320
NĂŁo! NĂŁo!
341
00:34:15,240 --> 00:34:16,040
Rin!
342
00:34:16,920 --> 00:34:18,080
Rin!
343
00:34:18,360 --> 00:34:20,640
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ sozinha, Rin.
344
00:34:21,600 --> 00:34:23,200
Eu te amo.
345
00:34:27,000 --> 00:34:28,480
Por favor, descanse, Rin.
346
00:34:35,800 --> 00:34:37,400
Eu te amo.
347
00:34:38,160 --> 00:34:40,080
Eu fiz tudo isso por vocĂȘ,
348
00:34:40,640 --> 00:34:42,240
e vou continuar fazendo para sempre,
349
00:34:43,080 --> 00:34:44,880
atĂ© o Ășltimo segundo da minha vida.
350
00:34:50,980 --> 00:34:53,320
VocĂȘ Ă© tĂŁo preciosa quanto um vinho fino.
351
00:34:53,680 --> 00:34:55,040
Quanto mais envelhece,
352
00:34:55,720 --> 00:34:57,320
melhor fica o sabor.
353
00:34:59,160 --> 00:35:00,400
E vinho fino Ă©...
354
00:35:01,040 --> 00:35:03,800
perfeito para alguém
que nĂŁo sabe bebĂȘ-lo, como eu.
355
00:35:06,440 --> 00:35:07,880
Por favor, nĂŁo vĂĄ, Rin.
356
00:35:09,520 --> 00:35:10,840
VocĂȘ pode parar de brincar comigo?
357
00:35:10,880 --> 00:35:12,800
Eu vou, e quem vocĂȘ pensa
que Ă© para me impedir?
358
00:35:13,200 --> 00:35:14,435
No final das contas, vocĂȘ nĂŁo passarĂĄ de
359
00:35:14,459 --> 00:35:16,080
um lenço para ela enxugar as lågrimas,
360
00:35:16,360 --> 00:35:19,080
que ela jogarĂĄ fora quando terminar.
361
00:35:19,400 --> 00:35:21,160
Eu pensei que eu era uma tola,
362
00:35:21,880 --> 00:35:24,040
mas vocĂȘ Ă© muito pior que eu.
363
00:35:28,560 --> 00:35:29,960
Saia da minha vida.
364
00:35:56,960 --> 00:35:58,560
VĂĄ para onde quiser.
365
00:36:01,040 --> 00:36:02,640
Por que eu deveria me importar?
366
00:36:16,752 --> 00:36:20,680
[3 dias depois]
367
00:37:21,600 --> 00:37:22,160
VocĂȘ...
368
00:37:23,360 --> 00:37:23,920
Ei!
369
00:37:24,600 --> 00:37:26,280
Sua maluca!
370
00:38:03,360 --> 00:38:04,280
VocĂȘ terminou?
371
00:38:04,320 --> 00:38:05,200
Ainda nĂŁo.
372
00:38:07,360 --> 00:38:08,360
EntĂŁo, quando?
373
00:38:18,280 --> 00:38:19,480
VocĂȘ sabe
374
00:38:20,920 --> 00:38:22,120
onde a Khem estĂĄ?
375
00:38:26,200 --> 00:38:27,600
NĂŁo temos ideia, chefe.
376
00:38:28,680 --> 00:38:29,760
Hmm...
377
00:38:30,000 --> 00:38:32,480
Ela sĂł disse que ia ir embora.
378
00:38:36,480 --> 00:38:37,840
Isso nos surpreendeu também, na verdade.
379
00:38:38,400 --> 00:38:39,680
Nunca pensei que aconteceria tĂŁo cedo.
380
00:38:44,240 --> 00:38:45,240
Bem...
381
00:38:46,240 --> 00:38:47,720
Se a Khem entrar em contato com vocĂȘ,
382
00:38:48,040 --> 00:38:49,560
diga para ela me ligar.
383
00:38:50,400 --> 00:38:51,400
- Sim, chefe.
- Entendido, chefe.
384
00:39:01,600 --> 00:39:03,680
Ei, acho que tem algo errado.
385
00:39:03,920 --> 00:39:04,720
Ă.
386
00:39:05,000 --> 00:39:08,560
SerĂĄ que realmente acabou entre elas?
387
00:39:09,960 --> 00:39:11,560
Ă o que todo mundo acha.
388
00:39:11,880 --> 00:39:13,720
Mas eu nĂŁo quero acreditar nisso.
389
00:39:14,480 --> 00:39:17,280
Parecia que a chefe realmente a adorava.
390
00:39:17,320 --> 00:39:17,880
Sim.
391
00:39:17,920 --> 00:39:20,320
Ela até lidou com a Gee pessoalmente.
392
00:39:20,690 --> 00:39:21,490
Hmm.
393
00:39:22,600 --> 00:39:23,560
Pessoal!
394
00:39:24,000 --> 00:39:25,720
- Tenho algo para contar.
- O que Ă©?
395
00:39:26,080 --> 00:39:28,240
Vi a mensagem no grupo.
396
00:39:28,280 --> 00:39:31,480
Dizem que nĂŁo se casaram por amor.
397
00:39:31,760 --> 00:39:33,040
O quĂȘ?!
398
00:39:33,200 --> 00:39:34,480
O que te faz acreditar nisso?
399
00:39:34,920 --> 00:39:38,240
Não vi ela usando aliança.
400
00:39:38,280 --> 00:39:39,280
Bobagem.
401
00:39:39,520 --> 00:39:41,520
Eu ainda a vi usando.
402
00:39:41,860 --> 00:39:42,680
VocĂȘ tem razĂŁo.
403
00:39:43,920 --> 00:39:46,400
Mas tenho reuniÔes com ela toda semana.
404
00:39:46,760 --> 00:39:49,360
Só agora notei que ela usa aliança.
405
00:39:51,720 --> 00:39:53,360
Isso significa...
406
00:39:54,280 --> 00:39:56,840
Os boatos que estĂŁo rolando
407
00:39:57,080 --> 00:39:59,080
sĂŁo sĂł meia verdade.
408
00:39:59,880 --> 00:40:01,280
Mas na verdade...
409
00:40:01,320 --> 00:40:04,640
A chefe e a Khem...
410
00:40:05,480 --> 00:40:06,880
- se amam!
- Elas se amam!
411
00:40:09,240 --> 00:40:10,440
Eu sabia.
412
00:40:11,480 --> 00:40:12,360
Ă verdade.
413
00:40:34,520 --> 00:40:35,520
Kwanrin.
414
00:40:38,480 --> 00:40:39,880
A Khem estĂĄ com vocĂȘ, nĂŁo estĂĄ?
415
00:40:41,960 --> 00:40:42,760
Hmm...
416
00:40:45,440 --> 00:40:47,240
Ela nĂŁo estĂĄ comigo.
417
00:40:52,080 --> 00:40:55,080
VocĂȘ deve saber para onde ela foi.
418
00:41:01,640 --> 00:41:02,640
Kwanrin.
419
00:41:03,160 --> 00:41:04,440
Por favor, me diga.
420
00:41:05,560 --> 00:41:07,560
Eu quero levĂĄ-la para casa.
421
00:41:11,200 --> 00:41:12,640
NĂłs seguimos caminhos separados,
422
00:41:12,660 --> 00:41:13,680
e...
423
00:41:13,960 --> 00:41:15,960
Eu nĂŁo sei. Ela nĂŁo me contou.
424
00:41:21,320 --> 00:41:22,400
Por favor, me dĂȘ licença.
425
00:42:39,920 --> 00:42:41,920
Com licença, o jantar estå pronto.
426
00:42:41,960 --> 00:42:42,960
Gostaria de comer agora?
427
00:42:47,240 --> 00:42:48,240
NĂŁo, obrigada.
428
00:42:50,240 --> 00:42:52,360
Diga ao papai para jantar sem mim.
429
00:42:54,960 --> 00:42:55,760
Sim.
430
00:43:57,360 --> 00:43:58,680
Mookhem...
431
00:43:59,560 --> 00:44:01,880
Por que vocĂȘ teve que levar o Mookhem?
432
00:44:32,800 --> 00:44:33,640
Malai.
433
00:44:34,760 --> 00:44:36,760
Das quatro garotas
que pedi para vocĂȘ chamar,
434
00:44:36,800 --> 00:44:37,920
vocĂȘ cuidou delas?
435
00:44:39,320 --> 00:44:40,400
Sim, cuidei.
436
00:45:57,760 --> 00:45:59,360
Por que vocĂȘs estĂŁo me ligando?
437
00:46:01,360 --> 00:46:03,840
Não estou com disposição para conversinha.
438
00:46:05,480 --> 00:46:08,280
Ă por isso que estou te ligando.
439
00:46:09,840 --> 00:46:11,840
VĂĄ comer alguma coisa,
pelo amor de Deus.
440
00:46:14,880 --> 00:46:15,800
NĂŁo.
441
00:46:17,160 --> 00:46:18,160
NĂŁo vou.
442
00:46:20,920 --> 00:46:23,080
Rin, vocĂȘ tem bebido todos os dias.
443
00:46:23,110 --> 00:46:24,310
VocĂȘ vai morrer.
444
00:46:26,600 --> 00:46:27,480
Sim.
445
00:46:29,520 --> 00:46:31,040
Eu quero morrer.
446
00:46:32,080 --> 00:46:33,710
VocĂȘ pode me ajudar, por favor?
447
00:46:33,750 --> 00:46:35,400
Eu quero acabar com isso.
448
00:46:46,400 --> 00:46:48,000
Se vocĂȘ nĂŁo vai me ajudar,
449
00:46:49,040 --> 00:46:51,320
desligue.
NĂŁo quero ouvir mais nada de vocĂȘ.
450
00:46:54,000 --> 00:46:54,800
Rin.
451
00:46:56,840 --> 00:46:58,400
VocĂȘ nĂŁo Ă© fraca.
452
00:46:59,080 --> 00:47:01,360
Ă sĂł que
vocĂȘ nĂŁo admitiu que estĂĄ machucada.
453
00:47:03,920 --> 00:47:05,520
VocĂȘ sente falta da Khem, nĂŁo Ă©?
454
00:47:08,560 --> 00:47:10,160
Tudo acabou,
455
00:47:12,360 --> 00:47:14,960
e eu causei isso.
456
00:47:48,440 --> 00:47:49,640
Srta. Rin.
457
00:47:49,680 --> 00:47:51,680
Seu pai gostaria de falar com vocĂȘ.
458
00:48:16,080 --> 00:48:16,960
Pai.
459
00:48:19,640 --> 00:48:21,240
Posso ficar com o seu estoque de bebidas
460
00:48:22,320 --> 00:48:24,320
jĂĄ que vocĂȘ parou de beber?
461
00:48:25,920 --> 00:48:27,520
Por favor, me dĂȘ mais uma garrafa.
462
00:48:28,120 --> 00:48:29,920
SĂł mais uma garrafa, por favor, pai.
463
00:48:33,200 --> 00:48:35,880
- Pai, sĂł estou pedindo mais uma garrafa.
- JĂĄ chega, Rin.
464
00:48:39,320 --> 00:48:41,720
NĂŁo sei por que vocĂȘ estĂĄ chorando.
465
00:48:42,720 --> 00:48:45,160
VocĂȘ queria que ela se afastasse de vocĂȘ,
nĂŁo Ă©?
466
00:48:45,360 --> 00:48:46,880
E ela fez exatamente isso.
467
00:48:47,080 --> 00:48:48,800
Por que vocĂȘ ainda
nĂŁo estĂĄ satisfeita, querida?
468
00:48:51,720 --> 00:48:54,000
Ainda nĂŁo faz dois anos.
469
00:48:56,040 --> 00:48:57,100
Aquela garota...
470
00:48:57,480 --> 00:48:59,080
Ela quebrou o acordo.
471
00:49:00,160 --> 00:49:01,160
Pai.
472
00:49:01,360 --> 00:49:03,430
VocĂȘ tem que trazĂȘ-la de volta.
473
00:49:03,880 --> 00:49:05,790
Ela me humilhou.
474
00:49:05,830 --> 00:49:07,880
- Como ela ousa violar o acordo?
- Rin.
475
00:49:11,000 --> 00:49:12,800
Se recomponha
e tente pensar sobre
476
00:49:13,720 --> 00:49:15,320
o que vocĂȘ realmente quer.
477
00:49:17,120 --> 00:49:19,200
Se vocĂȘ realmente nĂŁo quer
a Khem na sua vida
478
00:49:19,640 --> 00:49:20,920
ou nĂŁo a ama de verdade,
479
00:49:21,280 --> 00:49:22,700
deixe ela ir.
480
00:49:23,840 --> 00:49:25,530
Se ela quer viver do jeito que quer
481
00:49:25,550 --> 00:49:27,440
deixe ela em paz.
482
00:49:28,610 --> 00:49:30,700
VocĂȘ precisa se recompor
e ser uma boa garota.
483
00:49:35,440 --> 00:49:37,640
SĂł entĂŁo vocĂȘ se tornarĂĄ Presidente.
484
00:49:40,480 --> 00:49:42,200
Quando vocĂȘ vai me tornar Presidente?
485
00:49:42,240 --> 00:49:43,840
No momento em que estiver pronta, Rin.
486
00:49:47,760 --> 00:49:49,680
Se vocĂȘ continuar bebendo assim,
487
00:49:50,280 --> 00:49:51,480
receio que nĂŁo poderei.
488
00:49:51,840 --> 00:49:54,640
NinguĂ©m quer uma presidente bĂȘbada.
489
00:50:10,600 --> 00:50:11,600
Pai...
490
00:50:14,080 --> 00:50:15,800
Traga a Khem para mim.
491
00:50:22,440 --> 00:50:25,440
NĂŁo quero mais ser Presidente.
492
00:50:26,960 --> 00:50:29,360
VocĂȘ estĂĄ escondendo ela de mim, nĂŁo estĂĄ?
493
00:50:31,120 --> 00:50:33,120
Devolva a Khem para mim.
494
00:50:33,800 --> 00:50:35,920
Para onde vocĂȘ a levou?
495
00:50:37,120 --> 00:50:38,120
Pai.
496
00:50:41,800 --> 00:50:43,320
NĂŁo sei para onde ela foi.
497
00:51:02,320 --> 00:51:04,040
VocĂȘ venceu, pai.
498
00:51:05,680 --> 00:51:07,440
Por favor, pai.
499
00:51:07,880 --> 00:51:09,560
Eu preciso dela.
500
00:51:09,960 --> 00:51:10,840
Pai...
501
00:51:11,560 --> 00:51:13,400
Pai, vocĂȘ pode por favor
502
00:51:13,440 --> 00:51:16,240
encontrar meu marido?
503
00:51:17,240 --> 00:51:18,240
Eu a amo.
504
00:51:18,280 --> 00:51:20,840
VocĂȘ ouviu que eu a amo?
505
00:51:22,560 --> 00:51:25,640
VocĂȘ pode me ajudar a encontrar a Khem?
506
00:51:25,880 --> 00:51:27,080
Por favor.
507
00:51:27,120 --> 00:51:28,000
Rin.
508
00:51:29,400 --> 00:51:31,600
A Khem quer viver a sua prĂłpria vida,
509
00:51:32,910 --> 00:51:35,640
livre da nossa presença.
510
00:51:38,600 --> 00:51:40,480
NĂŁo sei onde ela estĂĄ.
511
00:51:55,760 --> 00:51:56,960
Pai...
512
00:52:02,040 --> 00:52:04,240
Por favor, traga a Khem de volta para mim.
513
00:52:06,650 --> 00:52:09,650
NĂŁo aguento mais essa dor.
514
00:52:10,080 --> 00:52:12,760
NĂŁo aguento mais.
515
00:52:17,760 --> 00:52:18,760
Tudo bem, tudo bem.
516
00:52:18,800 --> 00:52:19,880
Eu entendo, querida.
517
00:52:21,000 --> 00:52:23,480
Por favor, me ajude, pai.
518
00:52:23,520 --> 00:52:24,320
Mm.
519
00:52:26,760 --> 00:52:28,360
Se recomponha, querida.
520
00:52:29,680 --> 00:52:30,960
Controle-se.
521
00:52:34,120 --> 00:52:35,440
VĂĄ tomar um banho,
522
00:52:35,840 --> 00:52:37,440
depois coma comigo.
523
00:52:38,680 --> 00:52:39,680
Eu prometo a vocĂȘ
524
00:52:40,320 --> 00:52:41,720
que vou encontrĂĄ-la.
525
00:52:43,800 --> 00:52:45,000
Promete?
526
00:53:02,680 --> 00:53:06,240
Eu amo a Khem. VocĂȘ me ouviu?
527
00:53:06,480 --> 00:53:07,680
Eu ouvi. Eu ouvi...
528
00:53:13,760 --> 00:53:14,960
Tudo bem. NĂŁo chore.
529
00:53:15,520 --> 00:53:16,640
Tudo bem.
530
00:53:17,400 --> 00:53:18,720
Eu vou encontrĂĄ-la.
531
00:53:54,600 --> 00:53:56,480
VocĂȘ pode voltar para mim, por favor?
532
00:55:15,680 --> 00:55:20,680
[Diretor: Thanamin Wongsakulpach]
533
00:55:22,400 --> 00:55:23,720
Vamos jantar comigo.
534
00:55:23,920 --> 00:55:25,200
NĂŁo estou com fome.
535
00:55:25,240 --> 00:55:26,720
Estou com muito medo, querida.
536
00:55:27,040 --> 00:55:29,400
Quase te perdi uma vez,
537
00:55:29,560 --> 00:55:32,440
e não vou deixar que aconteça de novo.
538
00:55:32,800 --> 00:55:35,600
A Khem me pediu para nĂŁo te dizer
onde ela estĂĄ
539
00:55:35,840 --> 00:55:39,640
mas também não quero
que ela sofra para sempre.
540
00:55:40,280 --> 00:55:42,280
Vou te dizer onde a Khem estĂĄ.
541
00:55:45,080 --> 00:55:45,960
Khem.
542
00:55:46,320 --> 00:55:47,320
Rin?
34900