All language subtitles for Denied.Love.Uncut.Ver.S01E09.WETV.x264.1080p[MkvDrama.me].srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:12,680 Foi vocĂȘ que fez aquela bagunça ontem? 2 00:00:13,040 --> 00:00:14,400 Desculpe, chefe. 3 00:00:14,440 --> 00:00:16,040 Eu nĂŁo sabia que a Khem Ă©... 4 00:00:16,220 --> 00:00:17,840 A Khem Ă© meu marido. 5 00:00:17,960 --> 00:00:18,960 - HĂŁ? - O quĂȘ?! 6 00:00:19,960 --> 00:00:21,200 Bom dia. 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,760 Como devo agir normalmente? 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,320 Me desculpe 9 00:00:25,360 --> 00:00:26,680 por te machucar. 10 00:00:27,200 --> 00:00:28,680 Eu pedi demissĂŁo. 11 00:00:29,160 --> 00:00:31,600 Acho que ela aprendeu a lição com o que fez. 12 00:00:34,640 --> 00:00:36,640 Vou começar! 13 00:00:38,280 --> 00:00:39,280 Coma bastante. 14 00:00:45,360 --> 00:00:46,200 Uau! 15 00:00:46,520 --> 00:00:48,400 A omelete estĂĄ maravilhosa! 16 00:00:48,520 --> 00:00:50,360 EntĂŁo aproveite bastante. 17 00:00:50,640 --> 00:00:51,320 Aqui. 18 00:00:52,400 --> 00:00:53,400 Coma um pouco de camarĂŁo com isso. 19 00:00:55,440 --> 00:00:56,600 Obrigada. 20 00:00:57,200 --> 00:00:59,160 NĂŁo preciso mais comer no refeitĂłrio. 21 00:00:59,360 --> 00:01:01,920 Melhor ainda, posso almoçar com minha esposa. 22 00:01:02,920 --> 00:01:05,480 Tenho certeza que esta refeição Ă© de morrer. 23 00:01:07,680 --> 00:01:11,280 Sobre o tratamento para sua claustrofobia, 24 00:01:12,080 --> 00:01:13,080 como estĂĄ indo? 25 00:01:13,720 --> 00:01:15,080 Hmm... 26 00:01:15,340 --> 00:01:16,560 Acabei de começar o tratamento, 27 00:01:16,880 --> 00:01:19,060 mas acho que estĂĄ indo muito bem. 28 00:01:19,360 --> 00:01:22,400 Quanto Ă  minha amaxofobia, tambĂ©m estou melhor agora. 29 00:01:22,720 --> 00:01:26,080 Logo logo, acho que poderei voltar a dirigir como antes. 30 00:01:27,760 --> 00:01:28,880 Que bom ouvir isso. 31 00:01:29,440 --> 00:01:30,440 Bem, entĂŁo... 32 00:01:32,340 --> 00:01:35,000 Eu gostaria de estar com vocĂȘ quando for ao terapeuta. 33 00:01:35,280 --> 00:01:36,280 Tudo bem? 34 00:01:45,700 --> 00:01:46,700 O que houve? 35 00:01:47,080 --> 00:01:48,080 NĂŁo posso? 36 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 Ah... 37 00:01:50,560 --> 00:01:51,560 NĂŁo Ă© isso que eu quis dizer... 38 00:01:52,320 --> 00:01:53,720 EntĂŁo por que vocĂȘ nĂŁo me respondeu? 39 00:01:56,880 --> 00:01:58,680 Ah... 40 00:01:59,400 --> 00:02:03,040 EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ muito preocupada comigo, nĂŁo Ă©? 41 00:02:05,440 --> 00:02:06,640 Nossa, nossa, nossa! 42 00:02:06,665 --> 00:02:09,705 Eu devia ter te levado comigo desde o inĂ­cio. 43 00:02:13,520 --> 00:02:15,720 VocĂȘ nunca me disse que estĂĄ preocupada comigo. 44 00:02:17,800 --> 00:02:19,080 Pare de falar bobagem. 45 00:02:19,440 --> 00:02:24,296 Eu sĂł quero ver se vocĂȘ tem gastado meu dinheiro 46 00:02:24,480 --> 00:02:27,120 em algo realmente Ăștil. 47 00:02:27,560 --> 00:02:28,960 Se for algo trivial, 48 00:02:29,240 --> 00:02:32,240 vou fazer vocĂȘ me pagar um milhĂŁo de vezes mais. 49 00:02:32,400 --> 00:02:33,080 Ah... 50 00:02:33,710 --> 00:02:34,860 Com certeza! 51 00:02:34,905 --> 00:02:37,625 Vou te enviar a agenda 52 00:02:37,650 --> 00:02:40,170 para que vocĂȘ possa liberar seu tempo com antecedĂȘncia. 53 00:02:40,560 --> 00:02:41,560 TĂĄ bom? 54 00:02:42,107 --> 00:02:43,480 Mm. TĂĄ. 55 00:02:43,505 --> 00:02:44,185 Excelente. 56 00:02:45,000 --> 00:02:46,720 De agora em diante, 57 00:02:46,760 --> 00:02:48,880 se eu te perguntar algo sĂ©rio, 58 00:02:50,000 --> 00:02:51,600 nĂŁo enrole. 59 00:02:52,480 --> 00:02:53,560 Eu nĂŁo gosto disso. 60 00:03:06,640 --> 00:03:07,800 Ah... 61 00:03:08,040 --> 00:03:10,280 SĂł me diga se estĂĄ preocupada comigo. 62 00:03:48,280 --> 00:03:52,910 [Enjoy Thidarut como Khemjira] 63 00:03:53,400 --> 00:03:58,240 [Nannirin Varokornwatcharakool como Praenarin] 64 00:04:00,160 --> 00:04:01,800 [Praptpadol Suwanbang como Wasin] 65 00:04:03,960 --> 00:04:05,920 [Natthamon Jantraviphart como Praphai] 66 00:04:07,680 --> 00:04:09,840 [Kewalin Wetkama como Kwanrin] 67 00:04:09,880 --> 00:04:11,880 [Elisha Triwiwatkul como Kiri] 68 00:04:14,040 --> 00:04:15,800 [Participação especial: Pasnicha Kulsing] 69 00:04:15,840 --> 00:04:17,880 [Krit Songsamphant] 70 00:04:17,920 --> 00:04:19,920 [Pitchayapha Poongya] 71 00:04:34,960 --> 00:04:37,960 [Diretor: Thanamin Wongsakulpach] 72 00:04:54,400 --> 00:04:55,440 Srta. Khem. 73 00:04:55,600 --> 00:04:56,960 Por favor, me deixe fazer isso. 74 00:04:57,280 --> 00:04:58,600 Sua mĂŁo acabou de se recuperar, 75 00:04:58,640 --> 00:04:59,920 e vocĂȘ jĂĄ estĂĄ cozinhando? 76 00:05:00,840 --> 00:05:02,160 Tudo bem. 77 00:05:02,200 --> 00:05:03,840 SĂł fique de olho em mim. 78 00:05:04,040 --> 00:05:05,760 Vou preparar o prato para a Rin eu mesma. 79 00:05:25,480 --> 00:05:26,680 Como estĂĄ sua mĂŁo, Khem? 80 00:05:28,880 --> 00:05:30,320 EstĂĄ quase voltando ao normal. 81 00:05:30,640 --> 00:05:32,840 Ainda estĂĄ um pouco sensĂ­vel em alguns lugares, 82 00:05:32,865 --> 00:05:34,825 especialmente quando faço muito esforço. 83 00:05:40,880 --> 00:05:41,880 Que bom ouvir isso. 84 00:05:42,474 --> 00:05:44,160 NĂŁo exagere, certo? 85 00:05:47,320 --> 00:05:49,480 Sua nora Ă© durona. 86 00:05:50,080 --> 00:05:53,000 Olhe sĂł para ela. Ela acordou e me fez uma omelete. 87 00:05:53,280 --> 00:05:56,380 Faz tanto tempo que nĂŁo como a omelete da Malai. 88 00:05:57,040 --> 00:05:58,080 Perturbadora. 89 00:06:08,110 --> 00:06:08,890 Oh. 90 00:06:09,520 --> 00:06:10,200 Khem. 91 00:06:10,320 --> 00:06:11,040 Sim? 92 00:06:11,856 --> 00:06:13,296 Acho que vocĂȘ precisa fazer mais um prato. 93 00:06:16,800 --> 00:06:18,720 E vocĂȘ disse que eu estava sendo perturbadora. 94 00:06:18,992 --> 00:06:20,792 VocĂȘ nĂŁo parou de devorar, nĂŁo Ă©? 95 00:06:27,560 --> 00:06:28,560 TĂĄ bom, tĂĄ bom... 96 00:06:29,280 --> 00:06:31,280 Depois do cafĂ© da manhĂŁ, 97 00:06:31,320 --> 00:06:32,720 aproveite sua manhĂŁ. 98 00:06:32,880 --> 00:06:35,080 Vou passar um tempo no jardim da sua mĂŁe. 99 00:06:35,960 --> 00:06:36,960 Entendido. 100 00:06:37,000 --> 00:06:38,840 Minha mĂŁo estĂĄ boa agora, 101 00:06:38,880 --> 00:06:40,480 entĂŁo posso fazer muitas coisas sozinha. 102 00:06:40,840 --> 00:06:42,040 NĂŁo precisa se preocupar, pai. 103 00:07:01,560 --> 00:07:02,480 Vem aqui. 104 00:07:02,600 --> 00:07:04,000 Deixa eu te alimentar, Rin. 105 00:07:05,800 --> 00:07:07,440 Nhac! 106 00:07:11,360 --> 00:07:12,760 Ainda estĂĄ bem quente! 107 00:07:15,000 --> 00:07:16,560 Aww, aqui, aqui. 108 00:07:16,680 --> 00:07:17,720 Nhac, nhac, nhac. 109 00:07:17,760 --> 00:07:18,920 ♫Nhac, nhac, nhac♫ 110 00:07:19,079 --> 00:07:20,280 ♫Boa menina, nhac, nhac♫ 111 00:07:20,320 --> 00:07:21,190 ♫Nhac, nhac♫ 112 00:07:21,800 --> 00:07:23,680 ♫Nhac, nhac, dĂĄ uma mordida♫ 113 00:07:23,920 --> 00:07:25,240 ♫Boa menina, nhac, nhac♫ 114 00:07:25,640 --> 00:07:26,640 Ok, vou parar. 115 00:07:27,000 --> 00:07:28,400 Nhac! 116 00:08:19,640 --> 00:08:21,680 O que hĂĄ com essa carinha triste? 117 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Nada. 118 00:08:48,600 --> 00:08:49,600 Para vocĂȘ. 119 00:08:55,040 --> 00:08:55,800 O que Ă© isso? 120 00:08:57,000 --> 00:08:58,200 É uma rosa, claro. 121 00:08:59,080 --> 00:09:02,200 Escolhi a mais elegante para vocĂȘ. 122 00:09:02,560 --> 00:09:06,040 TambĂ©m pedi ao jardineiro para cuidar muito bem dela. 123 00:09:06,080 --> 00:09:10,640 Quero uma rosa que reflita sua beleza. 124 00:09:12,720 --> 00:09:13,920 Obrigada. 125 00:09:15,560 --> 00:09:17,960 Mm... 126 00:09:18,480 --> 00:09:20,160 Sobre fazer nossa coisa... 127 00:09:24,000 --> 00:09:24,880 Oh! 128 00:09:25,643 --> 00:09:27,643 JĂĄ concordamos que 129 00:09:27,960 --> 00:09:29,480 nĂŁo vamos fazer todo dia, nĂŁo Ă©? 130 00:09:31,320 --> 00:09:34,600 Agora que vocĂȘ descansou bem, 131 00:09:34,800 --> 00:09:36,680 se sente melhor? 132 00:09:41,600 --> 00:09:42,760 Mm... 133 00:09:43,960 --> 00:09:44,960 Bem... 134 00:09:47,640 --> 00:09:49,640 NĂŁo foi isso que eu quis dizer. 135 00:09:55,600 --> 00:09:56,600 Quero dizer... 136 00:09:59,480 --> 00:10:00,640 Vamos tomar banho juntas? 137 00:10:03,280 --> 00:10:04,080 Bem... 138 00:10:04,880 --> 00:10:07,280 Minha pele estĂĄ... 139 00:10:08,480 --> 00:10:09,640 um pouco pegajosa. 140 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 EstĂĄ tĂŁo quente aqui. 141 00:10:18,320 --> 00:10:19,600 O que vocĂȘ acha, Khem? 142 00:10:20,680 --> 00:10:21,680 Vem comigo? 143 00:10:24,600 --> 00:10:25,520 Certo... 144 00:10:25,760 --> 00:10:27,480 JĂĄ tomei banho. 145 00:10:27,840 --> 00:10:30,720 Pode tomar banho sem mim. 146 00:10:34,240 --> 00:10:35,720 EntĂŁo vĂĄ embora. 147 00:10:36,200 --> 00:10:37,880 Vou tomar banho sozinha. 148 00:10:40,640 --> 00:10:41,840 Espere, Rin. 149 00:10:45,840 --> 00:10:48,040 Quer que façamos nossa coisa? 150 00:10:53,000 --> 00:10:55,840 Minha mĂŁo direita ainda dĂłi bastante, 151 00:10:57,840 --> 00:11:02,240 mas meus lĂĄbios e mĂŁo esquerda estĂŁo bem. 152 00:11:09,960 --> 00:11:12,560 Da prĂłxima vez, apenas me diga se quiser fazer. 153 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Achei que vocĂȘ nĂŁo queria. 154 00:11:17,440 --> 00:11:20,240 Desculpe por fazer vocĂȘ segurar tudo. 155 00:11:46,360 --> 00:11:47,040 Ei! 156 00:13:12,760 --> 00:13:15,000 [Praphai] 157 00:13:15,360 --> 00:13:16,360 Praphai? 158 00:13:18,440 --> 00:13:22,040 [Praphai: Rin, vocĂȘ pode vir me ver? NĂŁo aguento mais] 159 00:13:26,360 --> 00:13:27,760 VocĂȘ vai vĂȘ-la? 160 00:13:29,680 --> 00:13:30,920 Ela estĂĄ com problemas. 161 00:13:31,040 --> 00:13:32,240 Ela precisa de mim. 162 00:13:36,920 --> 00:13:38,120 E quanto a mim? 163 00:13:40,320 --> 00:13:41,200 Khem, 164 00:13:41,880 --> 00:13:43,480 vocĂȘ nĂŁo entende. 165 00:13:44,440 --> 00:13:47,640 Praphai e eu passamos por tudo juntas. 166 00:13:48,440 --> 00:13:50,240 NĂłs tivemos um relacionamento por muitos anos tambĂ©m. 167 00:13:50,960 --> 00:13:51,960 E vocĂȘ... 168 00:13:56,360 --> 00:13:57,560 VocĂȘ entrou na minha vida depois dela. 169 00:14:06,440 --> 00:14:07,800 Eu entendo sim. 170 00:14:09,000 --> 00:14:10,720 Eu entendo muito bem tambĂ©m. 171 00:14:12,280 --> 00:14:14,480 VocĂȘ estĂĄ cega pelo seu passado, Rin. 172 00:14:16,280 --> 00:14:17,800 VocĂȘ sabia que 173 00:14:17,840 --> 00:14:19,880 quem nĂŁo consegue esquecer 174 00:14:19,911 --> 00:14:21,840 Ă© quem mais sofre? 175 00:14:30,360 --> 00:14:32,640 NĂŁo quero te ver sofrer de novo. 176 00:14:34,400 --> 00:14:35,800 NĂŁo quero te ver 177 00:14:36,640 --> 00:14:40,480 agarrada a algo que te faz chorar sempre que pensa nisso. 178 00:14:43,680 --> 00:14:44,680 Khem. 179 00:14:49,240 --> 00:14:50,640 Estou bem aqui. 180 00:14:52,640 --> 00:14:54,680 Se vocĂȘ tentar deixar o passado ir, 181 00:14:55,920 --> 00:14:57,160 vocĂȘ vai ver que 182 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 eu sempre estive ao seu lado. 183 00:15:07,880 --> 00:15:09,880 Pare de falar mal da Praphai 184 00:15:11,560 --> 00:15:12,960 e saia daqui. 185 00:15:13,520 --> 00:15:15,720 NĂŁo quero mais ver seu rosto. 186 00:15:19,720 --> 00:15:21,200 VocĂȘ a anima 187 00:15:22,040 --> 00:15:23,040 e a abraça. 188 00:15:23,720 --> 00:15:24,941 No final das contas, vocĂȘ nĂŁo serĂĄ nada mais que 189 00:15:24,965 --> 00:15:26,520 um lenço para ela enxugar as lĂĄgrimas, 190 00:15:26,880 --> 00:15:29,480 que ela jogarĂĄ fora quando terminar. 191 00:15:34,840 --> 00:15:36,840 VocĂȘ Ă© inteligente em tudo, 192 00:15:38,160 --> 00:15:39,560 mas quando se trata disso, 193 00:15:40,200 --> 00:15:42,040 por que nĂŁo consegue enxergar? 194 00:15:43,320 --> 00:15:45,120 Eu pensei que eu fosse uma tola, 195 00:15:46,240 --> 00:15:48,400 mas vocĂȘ Ă© muito pior que eu. 196 00:15:56,640 --> 00:15:58,040 Saia da minha vida. 197 00:16:26,400 --> 00:16:27,600 Espere, Rin. 198 00:16:33,200 --> 00:16:36,200 Tudo que vocĂȘ sabe fazer Ă© mentir para si mesma, nĂŁo Ă©? 199 00:16:42,200 --> 00:16:43,800 VocĂȘ me mandou ir embora? 200 00:16:45,440 --> 00:16:46,440 Tudo bem. 201 00:16:46,840 --> 00:16:48,160 Eu vou, 202 00:16:50,280 --> 00:16:52,040 mas antes de ir, 203 00:16:52,080 --> 00:16:54,800 posso te dizer uma Ășltima coisa? 204 00:16:57,960 --> 00:17:00,360 NĂŁo quero que vocĂȘ odeie a Praphai. 205 00:17:03,120 --> 00:17:06,120 Eu sĂł quero que vocĂȘ se ame, pelo amor de Deus. 206 00:17:32,840 --> 00:17:35,640 Cuide-se, Rin. 207 00:19:18,760 --> 00:19:19,640 Praphai. 208 00:19:21,040 --> 00:19:22,240 Acalme-se. 209 00:19:23,360 --> 00:19:24,520 Tome uma bebida 210 00:19:25,680 --> 00:19:27,080 e pare de chorar. 211 00:19:28,080 --> 00:19:30,240 Vou chamar o Kiri. 212 00:19:33,260 --> 00:19:34,380 JĂĄ volto. 213 00:19:44,480 --> 00:19:45,480 Rin. 214 00:19:45,520 --> 00:19:46,320 Onde estĂĄ a Praphai? 215 00:19:47,560 --> 00:19:48,560 Me siga. 216 00:19:54,480 --> 00:19:55,200 Praphai! 217 00:19:56,240 --> 00:19:57,240 VocĂȘ estĂĄ bem? 218 00:19:57,720 --> 00:19:58,720 Sinto muito, Praphai. 219 00:19:59,160 --> 00:20:00,400 NĂŁo pensei que acabaria assim. 220 00:20:03,320 --> 00:20:05,240 Sempre foi assim, 221 00:20:07,840 --> 00:20:10,080 mas vocĂȘ nem tentou. 222 00:20:14,680 --> 00:20:16,160 VocĂȘ nĂŁo vai fazer nada? 223 00:20:17,480 --> 00:20:19,200 Agora, vocĂȘ percebe 224 00:20:19,640 --> 00:20:22,040 o quanto ela sofreu? 225 00:20:23,000 --> 00:20:24,880 VocĂȘ vai realmente deixar sua mĂŁe 226 00:20:25,280 --> 00:20:27,880 continuar machucando alguĂ©m que vocĂȘ ama? 227 00:20:27,920 --> 00:20:29,440 Eu sĂł nĂŁo pensei que acabaria assim. 228 00:20:30,000 --> 00:20:30,840 Minha mĂŁe... 229 00:20:30,880 --> 00:20:33,200 EntĂŁo faça tudo ao seu alcance por quem vocĂȘ ama, 230 00:20:34,280 --> 00:20:36,360 e pare de ser tĂŁo ingĂȘnuo. 231 00:20:44,880 --> 00:20:46,600 A Praphai te escolheu, 232 00:20:47,550 --> 00:20:51,840 entĂŁo seja a pessoa que minha amada merece. 233 00:20:52,520 --> 00:20:54,520 Agora que as coisas se desenrolaram assim, 234 00:20:55,880 --> 00:20:57,240 vocĂȘ pode ter que fazer uma escolha. 235 00:20:58,000 --> 00:20:58,920 E... 236 00:20:59,720 --> 00:21:01,280 Eu nunca quis dizer isso, 237 00:21:02,960 --> 00:21:05,320 mas vocĂȘ tem que escolher entre sua mĂŁe e sua namorada. 238 00:21:08,960 --> 00:21:10,400 VocĂȘ sĂł pode escolher uma delas. 239 00:21:15,480 --> 00:21:16,480 Kiri. 240 00:21:19,840 --> 00:21:22,000 VocĂȘ quer ser um filho leal, 241 00:21:24,000 --> 00:21:25,520 ou um bom pai 242 00:21:26,360 --> 00:21:27,680 e marido? 243 00:21:34,560 --> 00:21:35,440 Praphai. 244 00:21:39,200 --> 00:21:40,200 VocĂȘ estĂĄ grĂĄvida? 245 00:21:44,280 --> 00:21:45,560 Ei, Kiri. 246 00:21:45,800 --> 00:21:47,080 Seja honesto. 247 00:21:48,440 --> 00:21:50,840 VocĂȘ tem algum plano sobre isso? 248 00:21:52,490 --> 00:21:55,090 Sua mĂŁe odeia a Praphai profundamente, 249 00:21:56,600 --> 00:21:58,800 e pior ainda, ela estĂĄ carregando seu filho. 250 00:22:00,400 --> 00:22:01,960 A criança precisa de um pai, Kiri. 251 00:22:22,400 --> 00:22:23,480 Eu fiz minha escolha. 252 00:22:29,560 --> 00:22:30,840 Quero fazer a Praphai feliz 253 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 sem a influĂȘncia da minha mĂŁe. 254 00:22:42,560 --> 00:22:43,760 Qual Ă© o seu plano? 255 00:22:48,280 --> 00:22:49,600 Meu plano sempre foi 256 00:22:53,120 --> 00:22:55,200 viver no exterior com a Praphai. 257 00:23:02,200 --> 00:23:03,720 Vamos começar uma nova vida lĂĄ. 258 00:23:05,160 --> 00:23:06,760 Vou deixar tudo 259 00:23:07,560 --> 00:23:08,760 que minha mĂŁe me deu para trĂĄs 260 00:23:10,000 --> 00:23:11,520 e começar uma nova famĂ­lia. 261 00:23:18,640 --> 00:23:19,640 Praphai. 262 00:23:23,520 --> 00:23:25,520 E vocĂȘ? Para onde vai a partir daqui? 263 00:23:34,320 --> 00:23:35,920 Onde quer que vocĂȘ vĂĄ, 264 00:23:37,200 --> 00:23:38,800 eu vou seguir. 265 00:23:50,800 --> 00:23:52,280 Acho que Ă© hora. 266 00:23:53,320 --> 00:23:54,320 Se minha mĂŁe 267 00:23:55,920 --> 00:23:57,520 machucar quem eu amo, 268 00:24:02,280 --> 00:24:03,560 eu vou me despedir 269 00:24:07,080 --> 00:24:08,560 e começar uma nova vida. 270 00:24:14,680 --> 00:24:16,080 Espero que 271 00:24:16,520 --> 00:24:19,320 vocĂȘ nĂŁo seja quem farĂĄ a Praphai me chamar de novo. 272 00:24:20,440 --> 00:24:22,040 Se ela nĂŁo me chamar, 273 00:24:22,920 --> 00:24:24,360 significa 274 00:24:25,160 --> 00:24:26,680 que ela estĂĄ bem. 275 00:24:35,560 --> 00:24:36,960 Tenho que ir. 276 00:24:47,760 --> 00:24:48,960 Rin, por favor, espere. 277 00:24:55,600 --> 00:24:57,720 Boa sorte por aĂ­. 278 00:25:04,160 --> 00:25:06,320 Sinto muito por tudo. 279 00:25:08,520 --> 00:25:09,400 E... 280 00:25:11,120 --> 00:25:13,120 Muito obrigada. 281 00:25:24,240 --> 00:25:25,640 De agora em diante, 282 00:25:26,200 --> 00:25:27,400 por favor, me considere 283 00:25:28,120 --> 00:25:30,000 como sua irmĂŁ mais velha, ok? 284 00:26:07,320 --> 00:26:08,520 Por favor, volte para o Kiri. 285 00:28:03,360 --> 00:28:04,960 AlĂŽ, Grace. 286 00:28:05,620 --> 00:28:07,420 VocĂȘ pode reunir todo mundo para mim? 287 00:28:09,320 --> 00:28:10,680 Eu nĂŁo quero ir para casa. 288 00:28:31,600 --> 00:28:32,480 Malai, 289 00:28:32,800 --> 00:28:34,400 a Khem acabou de subir? 290 00:28:35,560 --> 00:28:36,560 Hmm... 291 00:28:36,720 --> 00:28:38,320 A Sra. Khem... Ela... 292 00:28:39,240 --> 00:28:41,080 O que foi? O que aconteceu? 293 00:28:42,000 --> 00:28:44,280 Esta tarde, a Khem disse ao seu pai que estava se despedindo. 294 00:28:44,320 --> 00:28:46,920 Ela tambĂ©m arrumou todas as coisas e foi embora. 295 00:28:49,240 --> 00:28:50,240 Para onde? 296 00:28:51,240 --> 00:28:52,240 NĂŁo faço ideia. 297 00:28:52,280 --> 00:28:54,080 Ela sĂł disse que ia para outro lugar. 298 00:28:54,120 --> 00:28:56,400 EntĂŁo ela arrumou todas as coisas. 299 00:29:02,800 --> 00:29:03,600 Khem... 300 00:29:35,080 --> 00:29:36,080 VocĂȘs brigaram? 301 00:29:37,800 --> 00:29:38,440 Bem... 302 00:29:38,880 --> 00:29:39,880 Um pouco. 303 00:29:42,440 --> 00:29:43,640 Pai, vocĂȘ sabe 304 00:29:44,120 --> 00:29:45,320 onde a Khem estĂĄ? 305 00:29:49,000 --> 00:29:50,320 A Khem se despediu de mim 306 00:29:55,320 --> 00:29:57,520 e cancelou o acordo. 307 00:30:03,640 --> 00:30:04,360 E... 308 00:30:07,240 --> 00:30:08,830 Ela me deu este anel para devolver a vocĂȘ. 309 00:30:10,720 --> 00:30:12,080 O que isso significa? 310 00:30:12,760 --> 00:30:14,560 Por que ela devolveu a aliança? 311 00:30:19,880 --> 00:30:22,280 Isso significa que vocĂȘs terminaram. 312 00:30:28,400 --> 00:30:30,520 A partir de agora, estĂĄ decidido. 313 00:30:32,640 --> 00:30:34,240 A Khem foi quem desistiu. 314 00:30:40,560 --> 00:30:42,160 VocĂȘ venceu, Rin. 315 00:30:47,160 --> 00:30:48,760 VocĂȘ sabe para onde ela foi? 316 00:30:51,520 --> 00:30:52,520 NĂŁo faço ideia. 317 00:30:56,700 --> 00:30:58,760 Ela jĂĄ me disse que ia deixar o emprego 318 00:30:59,720 --> 00:31:01,440 e que entregaria a carta de demissĂŁo. 319 00:31:02,080 --> 00:31:03,480 E eu jĂĄ concordei. 320 00:31:04,560 --> 00:31:05,560 Pai! 321 00:31:06,560 --> 00:31:08,760 Por que vocĂȘ nĂŁo falou comigo antes? 322 00:31:38,480 --> 00:31:39,360 Mookhem... 323 00:31:44,760 --> 00:31:45,760 Mookhem... 324 00:31:48,840 --> 00:31:50,640 Por que vocĂȘ levou o Mookhem com vocĂȘ? 325 00:32:11,960 --> 00:32:14,680 Se vocĂȘ estĂĄ feliz sem mim, 326 00:32:14,720 --> 00:32:16,320 eu vou embora. 327 00:32:20,160 --> 00:32:22,840 Sinto muito por ter te machucado todo esse tempo. 328 00:32:23,600 --> 00:32:26,320 Sinto muito por nĂŁo ter sido boa o suficiente. 329 00:32:29,160 --> 00:32:31,650 Por favor, coma bem, 330 00:32:31,680 --> 00:32:33,320 durma bem, 331 00:32:33,920 --> 00:32:36,720 e tenha uma vida feliz. 332 00:32:42,160 --> 00:32:44,360 Eu desisti. 333 00:32:49,960 --> 00:32:52,560 Um dia, nossos caminhos podem se cruzar novamente 334 00:32:53,480 --> 00:32:55,480 como alguĂ©m uma para a outra. 335 00:33:01,960 --> 00:33:05,040 Mas lembre-se que eu ainda vou te amar quando esse dia chegar. 336 00:33:08,720 --> 00:33:11,120 Cada minuto que passei com vocĂȘ 337 00:33:11,560 --> 00:33:14,040 realmente me encheu de alegria. 338 00:33:33,300 --> 00:33:35,680 VocĂȘ disse que me amava tanto, 339 00:33:37,240 --> 00:33:39,640 entĂŁo por que vocĂȘ teve que fugir? 340 00:34:12,840 --> 00:34:14,320 NĂŁo! NĂŁo! 341 00:34:15,240 --> 00:34:16,040 Rin! 342 00:34:16,920 --> 00:34:18,080 Rin! 343 00:34:18,360 --> 00:34:20,640 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ sozinha, Rin. 344 00:34:21,600 --> 00:34:23,200 Eu te amo. 345 00:34:27,000 --> 00:34:28,480 Por favor, descanse, Rin. 346 00:34:35,800 --> 00:34:37,400 Eu te amo. 347 00:34:38,160 --> 00:34:40,080 Eu fiz tudo isso por vocĂȘ, 348 00:34:40,640 --> 00:34:42,240 e vou continuar fazendo para sempre, 349 00:34:43,080 --> 00:34:44,880 atĂ© o Ășltimo segundo da minha vida. 350 00:34:50,980 --> 00:34:53,320 VocĂȘ Ă© tĂŁo preciosa quanto um vinho fino. 351 00:34:53,680 --> 00:34:55,040 Quanto mais envelhece, 352 00:34:55,720 --> 00:34:57,320 melhor fica o sabor. 353 00:34:59,160 --> 00:35:00,400 E vinho fino Ă©... 354 00:35:01,040 --> 00:35:03,800 perfeito para alguĂ©m que nĂŁo sabe bebĂȘ-lo, como eu. 355 00:35:06,440 --> 00:35:07,880 Por favor, nĂŁo vĂĄ, Rin. 356 00:35:09,520 --> 00:35:10,840 VocĂȘ pode parar de brincar comigo? 357 00:35:10,880 --> 00:35:12,800 Eu vou, e quem vocĂȘ pensa que Ă© para me impedir? 358 00:35:13,200 --> 00:35:14,435 No final das contas, vocĂȘ nĂŁo passarĂĄ de 359 00:35:14,459 --> 00:35:16,080 um lenço para ela enxugar as lĂĄgrimas, 360 00:35:16,360 --> 00:35:19,080 que ela jogarĂĄ fora quando terminar. 361 00:35:19,400 --> 00:35:21,160 Eu pensei que eu era uma tola, 362 00:35:21,880 --> 00:35:24,040 mas vocĂȘ Ă© muito pior que eu. 363 00:35:28,560 --> 00:35:29,960 Saia da minha vida. 364 00:35:56,960 --> 00:35:58,560 VĂĄ para onde quiser. 365 00:36:01,040 --> 00:36:02,640 Por que eu deveria me importar? 366 00:36:16,752 --> 00:36:20,680 [3 dias depois] 367 00:37:21,600 --> 00:37:22,160 VocĂȘ... 368 00:37:23,360 --> 00:37:23,920 Ei! 369 00:37:24,600 --> 00:37:26,280 Sua maluca! 370 00:38:03,360 --> 00:38:04,280 VocĂȘ terminou? 371 00:38:04,320 --> 00:38:05,200 Ainda nĂŁo. 372 00:38:07,360 --> 00:38:08,360 EntĂŁo, quando? 373 00:38:18,280 --> 00:38:19,480 VocĂȘ sabe 374 00:38:20,920 --> 00:38:22,120 onde a Khem estĂĄ? 375 00:38:26,200 --> 00:38:27,600 NĂŁo temos ideia, chefe. 376 00:38:28,680 --> 00:38:29,760 Hmm... 377 00:38:30,000 --> 00:38:32,480 Ela sĂł disse que ia ir embora. 378 00:38:36,480 --> 00:38:37,840 Isso nos surpreendeu tambĂ©m, na verdade. 379 00:38:38,400 --> 00:38:39,680 Nunca pensei que aconteceria tĂŁo cedo. 380 00:38:44,240 --> 00:38:45,240 Bem... 381 00:38:46,240 --> 00:38:47,720 Se a Khem entrar em contato com vocĂȘ, 382 00:38:48,040 --> 00:38:49,560 diga para ela me ligar. 383 00:38:50,400 --> 00:38:51,400 - Sim, chefe. - Entendido, chefe. 384 00:39:01,600 --> 00:39:03,680 Ei, acho que tem algo errado. 385 00:39:03,920 --> 00:39:04,720 É. 386 00:39:05,000 --> 00:39:08,560 SerĂĄ que realmente acabou entre elas? 387 00:39:09,960 --> 00:39:11,560 É o que todo mundo acha. 388 00:39:11,880 --> 00:39:13,720 Mas eu nĂŁo quero acreditar nisso. 389 00:39:14,480 --> 00:39:17,280 Parecia que a chefe realmente a adorava. 390 00:39:17,320 --> 00:39:17,880 Sim. 391 00:39:17,920 --> 00:39:20,320 Ela atĂ© lidou com a Gee pessoalmente. 392 00:39:20,690 --> 00:39:21,490 Hmm. 393 00:39:22,600 --> 00:39:23,560 Pessoal! 394 00:39:24,000 --> 00:39:25,720 - Tenho algo para contar. - O que Ă©? 395 00:39:26,080 --> 00:39:28,240 Vi a mensagem no grupo. 396 00:39:28,280 --> 00:39:31,480 Dizem que nĂŁo se casaram por amor. 397 00:39:31,760 --> 00:39:33,040 O quĂȘ?! 398 00:39:33,200 --> 00:39:34,480 O que te faz acreditar nisso? 399 00:39:34,920 --> 00:39:38,240 NĂŁo vi ela usando aliança. 400 00:39:38,280 --> 00:39:39,280 Bobagem. 401 00:39:39,520 --> 00:39:41,520 Eu ainda a vi usando. 402 00:39:41,860 --> 00:39:42,680 VocĂȘ tem razĂŁo. 403 00:39:43,920 --> 00:39:46,400 Mas tenho reuniĂ”es com ela toda semana. 404 00:39:46,760 --> 00:39:49,360 SĂł agora notei que ela usa aliança. 405 00:39:51,720 --> 00:39:53,360 Isso significa... 406 00:39:54,280 --> 00:39:56,840 Os boatos que estĂŁo rolando 407 00:39:57,080 --> 00:39:59,080 sĂŁo sĂł meia verdade. 408 00:39:59,880 --> 00:40:01,280 Mas na verdade... 409 00:40:01,320 --> 00:40:04,640 A chefe e a Khem... 410 00:40:05,480 --> 00:40:06,880 - se amam! - Elas se amam! 411 00:40:09,240 --> 00:40:10,440 Eu sabia. 412 00:40:11,480 --> 00:40:12,360 É verdade. 413 00:40:34,520 --> 00:40:35,520 Kwanrin. 414 00:40:38,480 --> 00:40:39,880 A Khem estĂĄ com vocĂȘ, nĂŁo estĂĄ? 415 00:40:41,960 --> 00:40:42,760 Hmm... 416 00:40:45,440 --> 00:40:47,240 Ela nĂŁo estĂĄ comigo. 417 00:40:52,080 --> 00:40:55,080 VocĂȘ deve saber para onde ela foi. 418 00:41:01,640 --> 00:41:02,640 Kwanrin. 419 00:41:03,160 --> 00:41:04,440 Por favor, me diga. 420 00:41:05,560 --> 00:41:07,560 Eu quero levĂĄ-la para casa. 421 00:41:11,200 --> 00:41:12,640 NĂłs seguimos caminhos separados, 422 00:41:12,660 --> 00:41:13,680 e... 423 00:41:13,960 --> 00:41:15,960 Eu nĂŁo sei. Ela nĂŁo me contou. 424 00:41:21,320 --> 00:41:22,400 Por favor, me dĂȘ licença. 425 00:42:39,920 --> 00:42:41,920 Com licença, o jantar estĂĄ pronto. 426 00:42:41,960 --> 00:42:42,960 Gostaria de comer agora? 427 00:42:47,240 --> 00:42:48,240 NĂŁo, obrigada. 428 00:42:50,240 --> 00:42:52,360 Diga ao papai para jantar sem mim. 429 00:42:54,960 --> 00:42:55,760 Sim. 430 00:43:57,360 --> 00:43:58,680 Mookhem... 431 00:43:59,560 --> 00:44:01,880 Por que vocĂȘ teve que levar o Mookhem? 432 00:44:32,800 --> 00:44:33,640 Malai. 433 00:44:34,760 --> 00:44:36,760 Das quatro garotas que pedi para vocĂȘ chamar, 434 00:44:36,800 --> 00:44:37,920 vocĂȘ cuidou delas? 435 00:44:39,320 --> 00:44:40,400 Sim, cuidei. 436 00:45:57,760 --> 00:45:59,360 Por que vocĂȘs estĂŁo me ligando? 437 00:46:01,360 --> 00:46:03,840 NĂŁo estou com disposição para conversinha. 438 00:46:05,480 --> 00:46:08,280 É por isso que estou te ligando. 439 00:46:09,840 --> 00:46:11,840 VĂĄ comer alguma coisa, pelo amor de Deus. 440 00:46:14,880 --> 00:46:15,800 NĂŁo. 441 00:46:17,160 --> 00:46:18,160 NĂŁo vou. 442 00:46:20,920 --> 00:46:23,080 Rin, vocĂȘ tem bebido todos os dias. 443 00:46:23,110 --> 00:46:24,310 VocĂȘ vai morrer. 444 00:46:26,600 --> 00:46:27,480 Sim. 445 00:46:29,520 --> 00:46:31,040 Eu quero morrer. 446 00:46:32,080 --> 00:46:33,710 VocĂȘ pode me ajudar, por favor? 447 00:46:33,750 --> 00:46:35,400 Eu quero acabar com isso. 448 00:46:46,400 --> 00:46:48,000 Se vocĂȘ nĂŁo vai me ajudar, 449 00:46:49,040 --> 00:46:51,320 desligue. NĂŁo quero ouvir mais nada de vocĂȘ. 450 00:46:54,000 --> 00:46:54,800 Rin. 451 00:46:56,840 --> 00:46:58,400 VocĂȘ nĂŁo Ă© fraca. 452 00:46:59,080 --> 00:47:01,360 É sĂł que vocĂȘ nĂŁo admitiu que estĂĄ machucada. 453 00:47:03,920 --> 00:47:05,520 VocĂȘ sente falta da Khem, nĂŁo Ă©? 454 00:47:08,560 --> 00:47:10,160 Tudo acabou, 455 00:47:12,360 --> 00:47:14,960 e eu causei isso. 456 00:47:48,440 --> 00:47:49,640 Srta. Rin. 457 00:47:49,680 --> 00:47:51,680 Seu pai gostaria de falar com vocĂȘ. 458 00:48:16,080 --> 00:48:16,960 Pai. 459 00:48:19,640 --> 00:48:21,240 Posso ficar com o seu estoque de bebidas 460 00:48:22,320 --> 00:48:24,320 jĂĄ que vocĂȘ parou de beber? 461 00:48:25,920 --> 00:48:27,520 Por favor, me dĂȘ mais uma garrafa. 462 00:48:28,120 --> 00:48:29,920 SĂł mais uma garrafa, por favor, pai. 463 00:48:33,200 --> 00:48:35,880 - Pai, sĂł estou pedindo mais uma garrafa. - JĂĄ chega, Rin. 464 00:48:39,320 --> 00:48:41,720 NĂŁo sei por que vocĂȘ estĂĄ chorando. 465 00:48:42,720 --> 00:48:45,160 VocĂȘ queria que ela se afastasse de vocĂȘ, nĂŁo Ă©? 466 00:48:45,360 --> 00:48:46,880 E ela fez exatamente isso. 467 00:48:47,080 --> 00:48:48,800 Por que vocĂȘ ainda nĂŁo estĂĄ satisfeita, querida? 468 00:48:51,720 --> 00:48:54,000 Ainda nĂŁo faz dois anos. 469 00:48:56,040 --> 00:48:57,100 Aquela garota... 470 00:48:57,480 --> 00:48:59,080 Ela quebrou o acordo. 471 00:49:00,160 --> 00:49:01,160 Pai. 472 00:49:01,360 --> 00:49:03,430 VocĂȘ tem que trazĂȘ-la de volta. 473 00:49:03,880 --> 00:49:05,790 Ela me humilhou. 474 00:49:05,830 --> 00:49:07,880 - Como ela ousa violar o acordo? - Rin. 475 00:49:11,000 --> 00:49:12,800 Se recomponha e tente pensar sobre 476 00:49:13,720 --> 00:49:15,320 o que vocĂȘ realmente quer. 477 00:49:17,120 --> 00:49:19,200 Se vocĂȘ realmente nĂŁo quer a Khem na sua vida 478 00:49:19,640 --> 00:49:20,920 ou nĂŁo a ama de verdade, 479 00:49:21,280 --> 00:49:22,700 deixe ela ir. 480 00:49:23,840 --> 00:49:25,530 Se ela quer viver do jeito que quer 481 00:49:25,550 --> 00:49:27,440 deixe ela em paz. 482 00:49:28,610 --> 00:49:30,700 VocĂȘ precisa se recompor e ser uma boa garota. 483 00:49:35,440 --> 00:49:37,640 SĂł entĂŁo vocĂȘ se tornarĂĄ Presidente. 484 00:49:40,480 --> 00:49:42,200 Quando vocĂȘ vai me tornar Presidente? 485 00:49:42,240 --> 00:49:43,840 No momento em que estiver pronta, Rin. 486 00:49:47,760 --> 00:49:49,680 Se vocĂȘ continuar bebendo assim, 487 00:49:50,280 --> 00:49:51,480 receio que nĂŁo poderei. 488 00:49:51,840 --> 00:49:54,640 NinguĂ©m quer uma presidente bĂȘbada. 489 00:50:10,600 --> 00:50:11,600 Pai... 490 00:50:14,080 --> 00:50:15,800 Traga a Khem para mim. 491 00:50:22,440 --> 00:50:25,440 NĂŁo quero mais ser Presidente. 492 00:50:26,960 --> 00:50:29,360 VocĂȘ estĂĄ escondendo ela de mim, nĂŁo estĂĄ? 493 00:50:31,120 --> 00:50:33,120 Devolva a Khem para mim. 494 00:50:33,800 --> 00:50:35,920 Para onde vocĂȘ a levou? 495 00:50:37,120 --> 00:50:38,120 Pai. 496 00:50:41,800 --> 00:50:43,320 NĂŁo sei para onde ela foi. 497 00:51:02,320 --> 00:51:04,040 VocĂȘ venceu, pai. 498 00:51:05,680 --> 00:51:07,440 Por favor, pai. 499 00:51:07,880 --> 00:51:09,560 Eu preciso dela. 500 00:51:09,960 --> 00:51:10,840 Pai... 501 00:51:11,560 --> 00:51:13,400 Pai, vocĂȘ pode por favor 502 00:51:13,440 --> 00:51:16,240 encontrar meu marido? 503 00:51:17,240 --> 00:51:18,240 Eu a amo. 504 00:51:18,280 --> 00:51:20,840 VocĂȘ ouviu que eu a amo? 505 00:51:22,560 --> 00:51:25,640 VocĂȘ pode me ajudar a encontrar a Khem? 506 00:51:25,880 --> 00:51:27,080 Por favor. 507 00:51:27,120 --> 00:51:28,000 Rin. 508 00:51:29,400 --> 00:51:31,600 A Khem quer viver a sua prĂłpria vida, 509 00:51:32,910 --> 00:51:35,640 livre da nossa presença. 510 00:51:38,600 --> 00:51:40,480 NĂŁo sei onde ela estĂĄ. 511 00:51:55,760 --> 00:51:56,960 Pai... 512 00:52:02,040 --> 00:52:04,240 Por favor, traga a Khem de volta para mim. 513 00:52:06,650 --> 00:52:09,650 NĂŁo aguento mais essa dor. 514 00:52:10,080 --> 00:52:12,760 NĂŁo aguento mais. 515 00:52:17,760 --> 00:52:18,760 Tudo bem, tudo bem. 516 00:52:18,800 --> 00:52:19,880 Eu entendo, querida. 517 00:52:21,000 --> 00:52:23,480 Por favor, me ajude, pai. 518 00:52:23,520 --> 00:52:24,320 Mm. 519 00:52:26,760 --> 00:52:28,360 Se recomponha, querida. 520 00:52:29,680 --> 00:52:30,960 Controle-se. 521 00:52:34,120 --> 00:52:35,440 VĂĄ tomar um banho, 522 00:52:35,840 --> 00:52:37,440 depois coma comigo. 523 00:52:38,680 --> 00:52:39,680 Eu prometo a vocĂȘ 524 00:52:40,320 --> 00:52:41,720 que vou encontrĂĄ-la. 525 00:52:43,800 --> 00:52:45,000 Promete? 526 00:53:02,680 --> 00:53:06,240 Eu amo a Khem. VocĂȘ me ouviu? 527 00:53:06,480 --> 00:53:07,680 Eu ouvi. Eu ouvi... 528 00:53:13,760 --> 00:53:14,960 Tudo bem. NĂŁo chore. 529 00:53:15,520 --> 00:53:16,640 Tudo bem. 530 00:53:17,400 --> 00:53:18,720 Eu vou encontrĂĄ-la. 531 00:53:54,600 --> 00:53:56,480 VocĂȘ pode voltar para mim, por favor? 532 00:55:15,680 --> 00:55:20,680 [Diretor: Thanamin Wongsakulpach] 533 00:55:22,400 --> 00:55:23,720 Vamos jantar comigo. 534 00:55:23,920 --> 00:55:25,200 NĂŁo estou com fome. 535 00:55:25,240 --> 00:55:26,720 Estou com muito medo, querida. 536 00:55:27,040 --> 00:55:29,400 Quase te perdi uma vez, 537 00:55:29,560 --> 00:55:32,440 e nĂŁo vou deixar que aconteça de novo. 538 00:55:32,800 --> 00:55:35,600 A Khem me pediu para nĂŁo te dizer onde ela estĂĄ 539 00:55:35,840 --> 00:55:39,640 mas tambĂ©m nĂŁo quero que ela sofra para sempre. 540 00:55:40,280 --> 00:55:42,280 Vou te dizer onde a Khem estĂĄ. 541 00:55:45,080 --> 00:55:45,960 Khem. 542 00:55:46,320 --> 00:55:47,320 Rin? 34900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.