All language subtitles for Demon.Slayer.Infinity.Castle.Movie.HDCAM.x264.ENG.SUB.edit.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,879 --> 00:00:05,933 This is the first edited English translation. 2 00:00:05,933 --> 00:00:10,541 This episode's translation was edited by YouTuber NGS KHÁM PHÁ & VUI NHỘN 3 00:00:16,880 --> 00:00:20,720 Muzan will come someday. 4 00:00:28,000 --> 00:00:33,180 Please, use me as bait to take Muzan's head. 5 00:00:37,740 --> 00:00:40,740 Why do you think that way? 6 00:00:44,239 --> 00:00:46,500 I just feel it. 7 00:00:48,010 --> 00:00:52,420 There's no logic to it. The other children 8 00:00:53,800 --> 00:01:00,100 wouldn't agree to using me as bait. 9 00:01:01,680 --> 00:01:05,200 This is a mission I can only entrust to you. 10 00:01:08,280 --> 00:01:10,980 That man won't die even if you cut off his head. 11 00:01:13,700 --> 00:01:21,720 I believe the only thing that can destroy Muzan is sunlight. 12 00:01:21,720 --> 00:01:30,520 Even if you destroy his head and he doesn't die, it'll become a battle to hold him off until sunrise. 13 00:01:32,680 --> 00:01:32,980 Giyuu! 14 00:01:35,360 --> 00:01:37,460 If that's your request, 15 00:01:41,720 --> 00:01:42,160 Thank you. 16 00:01:48,880 --> 00:01:58,660 I pray that no more of my precious children will die. 17 00:02:17,680 --> 00:02:20,580 So, you thought you could corner me like this? 18 00:02:23,120 --> 00:02:25,980 You're all headed to hell. 19 00:02:26,560 --> 00:02:28,420 You annoying Demon Slayers! 20 00:02:28,920 --> 00:02:31,440 Tonight, I'll make you all my prey! 21 00:02:36,540 --> 00:02:38,560 The ones going to hell are you demons! 22 00:02:39,700 --> 00:02:40,940 I won't let you escape! 23 00:02:42,280 --> 00:02:43,380 Let's do this. 24 00:02:44,280 --> 00:02:45,939 If you can. 25 00:02:46,620 --> 00:02:48,520 Tanjiro Kamado! 26 00:02:51,540 --> 00:02:52,859 Defeat them! 27 00:02:54,900 --> 00:02:56,180 Muzan must fall! 28 00:03:08,900 --> 00:03:09,780 Where am I? 29 00:03:11,400 --> 00:03:12,720 Everything's upside down and all over the place! 30 00:03:14,580 --> 00:03:16,600 Is the enemy's castle 31 00:03:16,600 --> 00:03:17,840 a constructed space? 32 00:03:20,860 --> 00:03:22,520 I can't grasp the situation. 33 00:03:23,560 --> 00:03:25,280 Tanjiro was fighting so fiercely. 34 00:03:27,480 --> 00:03:27,880 But... 35 00:03:29,000 --> 00:03:30,540 I don't know how long he can keep it up. 36 00:03:33,280 --> 00:03:34,400 Calm down, Zenitsu! 37 00:03:35,760 --> 00:03:36,540 Y-Yes! 38 00:03:37,420 --> 00:03:38,020 Stay close! 39 00:04:38,880 --> 00:04:43,460 Ugh... 40 00:04:43,460 --> 00:04:44,880 Ah... 41 00:04:44,880 --> 00:04:47,940 AHHH! 42 00:04:47,940 --> 00:04:49,580 There! 43 00:04:49,580 --> 00:04:52,160 You'll be crushed to death! 44 00:04:52,160 --> 00:04:54,340 Unleash your technique and cut through to the core! 45 00:04:54,340 --> 00:04:59,860 There's something controlling this building! 46 00:04:59,860 --> 00:05:01,500 My footing is bad. 47 00:05:01,500 --> 00:05:06,960 It's hard to brace myself against the fall! 48 00:05:06,920 --> 00:05:08,320 The whole thing... 49 00:05:06,960 --> 00:05:08,860 is at a vanishing distance! 50 00:05:08,640 --> 00:05:10,800 You see the darkness 51 00:05:11,680 --> 00:05:13,380 Shake your head 52 00:05:13,780 --> 00:05:15,160 Like a light 53 00:05:15,620 --> 00:05:17,640 Leave all the mirrors 54 00:05:18,120 --> 00:05:19,400 To the moon 55 00:05:51,640 --> 00:05:53,040 Ha, ha, ha! 56 00:05:55,419 --> 00:05:57,020 Are you okay? 57 00:05:57,020 --> 00:05:58,340 Yes, thank you! 58 00:06:03,620 --> 00:06:04,020 You saved me! 59 00:06:04,020 --> 00:06:09,960 Water Breathing, Flowing Dance! 60 00:06:09,960 --> 00:06:14,660 Everyone, come on! 61 00:06:36,800 --> 00:06:40,680 This game... 62 00:06:47,980 --> 00:06:50,520 Hmm... 63 00:06:50,520 --> 00:06:53,240 Giyuu-san is incredible! 64 00:06:53,240 --> 00:06:56,240 He reads my slightest movements and predicts my techniques! 65 00:06:56,240 --> 00:07:00,640 Then he counters with his own techniques, moving so we don't clash! 66 00:07:00,640 --> 00:07:03,600 This guy is unreal! 67 00:07:03,600 --> 00:07:06,440 What's with that smug look?! 68 00:07:06,440 --> 00:07:08,800 Nnnn... 69 00:07:08,800 --> 00:07:10,680 This must be... 70 00:07:10,680 --> 00:07:13,640 the demon's stronghold that Shinazugawa and Iguro mentioned. 71 00:07:17,260 --> 00:07:23,740 If so, Kibutsuji's goal in gathering us here is to wipe out the Demon Slayer Corps, including the Hashira. 72 00:07:25,980 --> 00:07:29,260 From here on, we must be even more vigilant. 73 00:07:30,680 --> 00:07:30,900 Yes! 74 00:07:33,560 --> 00:07:34,000 Let's go! 75 00:08:42,720 --> 00:09:00,820 Like this... 76 00:09:09,160 --> 00:09:10,260 Where's Oyakata-sama? 77 00:09:11,680 --> 00:09:13,180 He was caught in a moment of carelessness. 78 00:09:15,000 --> 00:09:16,740 It was the end for him. 79 00:09:18,860 --> 00:09:19,640 That man... 80 00:09:20,540 --> 00:09:23,600 I can't believe he'd make a mistake that would let a demon find him. 81 00:09:24,660 --> 00:09:25,620 To sacrifice himself... 82 00:09:27,399 --> 00:09:27,800 Exactly. 83 00:09:29,000 --> 00:09:34,620 There was no way to avoid it. 84 00:09:38,180 --> 00:09:55,500 Oyakata-sama was always encouraging me when I was attacked by a demon and my mind was on the brink. 85 00:09:58,240 --> 00:10:02,360 The other Hashira were doing the same at that moment. 86 00:10:05,220 --> 00:10:06,080 Like a father. 87 00:10:09,000 --> 00:10:10,400 Yes, I know. 88 00:10:11,780 --> 00:10:16,080 Muzan took not only my brother but our father as well. 89 00:10:17,680 --> 00:10:19,660 Damn you, Muzan! 90 00:10:20,740 --> 00:10:24,640 I'll slaughter you! I'll send you to hell! 91 00:10:26,120 --> 00:10:27,200 Rest assured. 92 00:10:32,400 --> 00:10:34,740 We all feel the same. 93 00:10:42,240 --> 00:10:43,060 Oyakata-sama... 94 00:10:46,260 --> 00:10:47,660 We couldn't protect him. 95 00:11:17,980 --> 00:11:19,220 Stupid 96 00:11:47,680 --> 00:11:54,260 Hell yeah! 97 00:11:54,260 --> 00:11:56,160 What is this place? 98 00:11:56,160 --> 00:11:59,340 My Nezuko and the others... 99 00:11:59,340 --> 00:12:02,000 Big brother... 100 00:12:02,000 --> 00:12:08,680 Please, big brother, stay alive! 101 00:12:08,680 --> 00:12:11,360 I heard a sound... 102 00:12:11,360 --> 00:12:13,379 That guy might be nearby. 103 00:12:50,480 --> 00:13:01,260 I smell blood. 104 00:13:01,260 --> 00:13:09,580 Where am I? 105 00:13:50,300 --> 00:13:52,080 Demon Slayers... 106 00:13:54,140 --> 00:13:55,800 Quit the Demon Slayer Corps. 107 00:13:58,120 --> 00:14:00,200 You're trying so hard, 108 00:14:01,460 --> 00:14:03,420 really trying so hard, 109 00:14:05,040 --> 00:14:06,740 but you'll probably die fighting Muzan. 110 00:14:13,079 --> 00:14:16,060 Live a normal girl's life and find happiness. 111 00:14:17,720 --> 00:14:20,139 I want you to live until you're an old lady. 112 00:14:23,140 --> 00:14:25,280 You've done enough. 113 00:14:25,660 --> 00:14:26,080 No! 114 00:14:27,080 --> 00:14:27,940 I absolutely won't quit! 115 00:14:28,660 --> 00:14:30,420 I'll definitely take down Muzan! 116 00:14:31,460 --> 00:14:31,820 Tell me! 117 00:14:32,620 --> 00:14:33,380 What kind of demon was it? 118 00:14:33,960 --> 00:14:34,940 Who killed her? 119 00:14:36,560 --> 00:14:38,220 Himejima-san! Tell me! 120 00:14:38,940 --> 00:14:39,080 Please! 121 00:14:40,520 --> 00:14:41,600 To have this happen... 122 00:14:42,220 --> 00:14:44,320 I can't live with such injustice! 123 00:14:45,240 --> 00:14:45,840 Himejima-san! 124 00:14:51,140 --> 00:14:55,040 It was a demon covered in blood from head to toe. 125 00:14:57,460 --> 00:14:58,180 Hey there. 126 00:14:59,160 --> 00:14:59,860 Nice to meet you. 127 00:15:00,960 --> 00:15:02,580 My name is Douma. 128 00:15:04,040 --> 00:15:05,460 It's a nice night, isn't it? 129 00:15:08,340 --> 00:15:10,500 Smiling brightly without a care. 130 00:15:11,940 --> 00:15:14,540 Speaking calmly and gently. 131 00:15:16,620 --> 00:15:20,200 Help... Help! 132 00:15:20,330 --> 00:15:20,760 Help! 133 00:15:21,360 --> 00:15:25,100 Shh... I'm talking, aren't I? 134 00:15:28,880 --> 00:15:29,080 Hm? 135 00:15:30,300 --> 00:15:31,100 Are you okay? 136 00:15:32,300 --> 00:15:34,540 Whoa! You're fast! 137 00:15:35,080 --> 00:15:35,820 Are you a Hashira? 138 00:15:45,339 --> 00:15:50,860 Oh, don't worry! Just leave them there; I'll eat them properly later. 139 00:15:51,579 --> 00:15:52,660 Here you go. 140 00:15:54,819 --> 00:16:00,939 When you use those bones, they're sharp and precise. 141 00:16:04,439 --> 00:16:07,800 I am the leader of the Eternal Paradise Cult. 142 00:16:08,840 --> 00:16:12,220 My goal is to bring happiness to everyone in the cult. 143 00:16:12,760 --> 00:16:14,700 I'll eat that child cleanly, without leaving anything behind. 144 00:16:16,900 --> 00:16:20,340 This is the demon who killed my sister! 145 00:16:22,440 --> 00:16:25,680 Everyone's happiness, you ruined it! 146 00:16:26,700 --> 00:16:29,180 That person was begging for help! 147 00:16:30,040 --> 00:16:31,460 So I saved her, didn't I? 148 00:16:32,800 --> 00:16:35,140 That child is no longer in pain, 149 00:16:35,900 --> 00:16:42,200 no longer suffering, no longer afraid. 150 00:16:42,659 --> 00:16:44,600 That's why I'm eating her. 151 00:16:45,640 --> 00:16:47,380 She'll live on with me. 152 00:16:48,180 --> 00:16:49,320 For eternity. 153 00:16:50,900 --> 00:16:52,580 I take the feelings of the believers, 154 00:16:53,260 --> 00:16:57,520 their blood and flesh, and save them, 155 00:16:58,160 --> 00:16:59,960 guiding them to a higher plane. 156 00:17:01,240 --> 00:17:03,060 You don't seem sane. 157 00:17:04,160 --> 00:17:05,700 Is your head okay? 158 00:17:06,540 --> 00:17:08,040 You make me sick. 159 00:17:11,300 --> 00:17:12,180 Ugh... 160 00:17:14,920 --> 00:17:20,680 Oh, I see. Poor thing. You must have gone through something painful. 161 00:17:21,680 --> 00:17:24,020 Let me listen. Tell me about it. 162 00:17:26,240 --> 00:17:31,640 Pain? There's no such thing! You killed my sister! 163 00:17:32,500 --> 00:17:34,640 Don't you recognize this haori?! 164 00:18:05,740 --> 00:18:07,980 My breathing is stopping. 165 00:18:08,800 --> 00:18:09,600 I can't see it yet. 166 00:18:11,280 --> 00:18:12,320 That's some pull. 167 00:18:12,880 --> 00:18:13,960 I couldn't stop it with my hands. 168 00:18:16,700 --> 00:18:17,340 Repel technique! 169 00:18:19,780 --> 00:18:20,880 Puzzle High-Con! 170 00:18:22,840 --> 00:18:23,420 So strong... 171 00:18:23,880 --> 00:18:25,640 High-Lostack is getting overwhelmed. 172 00:18:28,700 --> 00:18:30,280 Fast, so fast! 173 00:18:31,420 --> 00:18:33,640 But it's just brute force. 174 00:18:33,640 --> 00:18:36,000 You can't save your sister with raw power. 175 00:18:40,140 --> 00:18:41,040 The neck! 176 00:18:42,120 --> 00:18:43,560 I have to cut the neck! 177 00:18:46,960 --> 00:18:50,660 You can't kill with strength alone, but what about me? 178 00:18:56,000 --> 00:18:59,640 Let's see if this poison works on an Upper Rank. 179 00:19:01,360 --> 00:19:03,360 Sister, please... 180 00:19:04,740 --> 00:19:05,200 Sister... 181 00:19:08,200 --> 00:19:14,480 This poison is stronger than the one used on Rui's mountain. 182 00:19:16,320 --> 00:19:18,760 As expected, information was shared. 183 00:19:19,620 --> 00:19:21,040 The poison is extremely potent. 184 00:19:21,660 --> 00:19:24,900 They're adapting the information for each demon. 185 00:19:25,460 --> 00:19:28,640 That man was lost too... 186 00:19:58,640 --> 00:19:59,720 This is fun! 187 00:20:01,240 --> 00:20:03,120 Eating poison is so interesting! 188 00:20:03,940 --> 00:20:04,880 I'm getting addicted! 189 00:20:05,960 --> 00:20:07,460 Think the next mix will work? 190 00:20:08,360 --> 00:20:09,660 Let's try it! 191 00:20:16,800 --> 00:20:17,280 Right. 192 00:20:19,140 --> 00:20:19,720 Sounds good. 193 00:20:20,740 --> 00:20:21,040 Well... 194 00:20:25,100 --> 00:20:27,640 This was within expectations. 195 00:20:30,340 --> 00:20:32,400 Is the talk over? 196 00:20:32,400 --> 00:20:38,860 Come at me anytime. 197 00:20:38,860 --> 00:20:43,200 I said try it, 198 00:20:43,200 --> 00:20:44,820 but the same technique is boring. 199 00:21:01,420 --> 00:21:03,840 Slower than before, huh? 200 00:21:08,300 --> 00:21:09,180 Like this... 201 00:22:11,300 --> 00:22:14,460 Pure white hair is a sign of innocence. 202 00:22:15,760 --> 00:22:17,400 This child is special. 203 00:22:18,300 --> 00:22:20,380 She must hear the voice of God. 204 00:22:22,980 --> 00:22:25,900 My parents' stupidity was hopeless. 205 00:22:27,400 --> 00:22:28,260 Otherwise, 206 00:22:28,920 --> 00:22:31,840 they wouldn't have created such a dull religion as the Eternal Paradise Cult. 207 00:22:33,500 --> 00:22:34,640 I felt sorry for them, 208 00:22:35,760 --> 00:22:37,720 so I always played along. 209 00:22:39,820 --> 00:22:41,940 I never once heard the voice of God. 210 00:22:43,720 --> 00:22:44,380 At first, 211 00:22:45,020 --> 00:22:47,100 I was worshipped and prayed to by everyone, 212 00:22:47,880 --> 00:22:49,120 and it honestly troubled me. 213 00:22:50,920 --> 00:22:52,320 Children came crying to me, 214 00:22:52,780 --> 00:22:54,040 saying they were suffering, in pain. 215 00:22:54,700 --> 00:22:56,560 Adults would ask me what to do, 216 00:22:57,480 --> 00:22:59,680 and I worried if their heads were okay. 217 00:23:01,680 --> 00:23:04,300 After telling me their tragic life stories, 218 00:23:05,300 --> 00:23:08,600 they'd bow and beg me to guide them to paradise. 219 00:23:10,140 --> 00:23:11,200 I cried. 220 00:23:12,880 --> 00:23:13,660 Poor things. 221 00:23:15,040 --> 00:23:16,860 Paradise doesn't exist. 222 00:23:18,500 --> 00:23:21,820 It's a fairy tale humans made up in their delusions. 223 00:23:23,560 --> 00:23:25,240 Neither God nor Buddha exists. 224 00:23:26,460 --> 00:23:28,400 These people, living for decades, 225 00:23:29,360 --> 00:23:32,780 can't understand such a simple truth. 226 00:23:32,780 --> 00:23:34,360 When you die, you become nothing. 227 00:23:35,560 --> 00:23:36,960 You feel nothing. 228 00:23:38,780 --> 00:23:39,880 Your heart stops, 229 00:23:40,900 --> 00:23:41,540 your brain stops, 230 00:23:42,360 --> 00:23:43,740 and you rot back into the earth. 231 00:23:45,280 --> 00:23:47,460 That's the fate of all living things. 232 00:23:50,800 --> 00:23:53,100 They can't accept such a simple truth. 233 00:23:54,420 --> 00:23:55,780 Being stupid is painful, isn't it? 234 00:23:57,680 --> 00:24:00,620 I want to make these pitiful people happy. 235 00:24:01,260 --> 00:24:04,920 I want to save them. That's why I 236 00:24:06,520 --> 00:24:07,480 was born. 237 00:24:15,720 --> 00:24:19,520 Fifth try... no good. It didn't work. 238 00:24:20,820 --> 00:24:27,100 It's becoming less effective. How many more times can you mix poison? 239 00:24:27,100 --> 00:24:32,060 Oh, you're out of breath. Sweating a lot. You okay? 240 00:24:33,520 --> 00:24:36,220 This is the strength of an Upper Rank. 241 00:24:37,500 --> 00:24:38,860 The poison isn't working at all. 242 00:24:40,440 --> 00:24:42,520 Its resistance builds up abnormally fast! 243 00:24:45,520 --> 00:24:47,460 The poison is starting to affect you. 244 00:24:49,980 --> 00:24:54,200 Tough, huh? You inhaled my Blood Demon Art earlier. 245 00:25:55,780 --> 00:26:00,020 Argh! No way! You're too small! 246 00:26:04,040 --> 00:26:06,940 Why are my hands so small? 247 00:26:08,980 --> 00:26:11,540 Why didn't I grow taller? 248 00:26:14,240 --> 00:26:16,900 If I were just a bit bigger, 249 00:26:17,940 --> 00:26:19,900 could I have cut off the demon's head and defeated it? 250 00:26:21,780 --> 00:26:26,820 The longer your arms and legs, the more muscle you have, 251 00:26:27,640 --> 00:26:28,400 giving you an advantage. 252 00:26:31,940 --> 00:26:36,320 My sister was small, but she was stronger than me. 253 00:26:38,740 --> 00:26:47,460 Himejima-san is amazing. If he came to help, everyone would feel safe. 254 00:26:50,220 --> 00:26:52,800 The words my sister would have said at that moment... 255 00:26:54,280 --> 00:26:55,320 I know them. 256 00:26:59,500 --> 00:27:02,380 Is this really the end? 257 00:27:03,200 --> 00:27:04,280 No choice, huh? 258 00:27:08,560 --> 00:27:11,100 The Demon Slayers will probably lose to that demon. 259 00:27:12,320 --> 00:27:17,260 She told me to give up. 260 00:27:17,260 --> 00:27:18,380 Get a grip! 261 00:27:25,000 --> 00:27:26,240 I won't forgive crying! 262 00:27:28,420 --> 00:27:30,760 Sister, stand up! 263 00:27:31,840 --> 00:27:33,860 I can't stand. I'm exhausted. 264 00:27:34,660 --> 00:27:37,840 My throat is slashed, and I can barely breathe. 265 00:27:39,300 --> 00:27:42,740 That doesn't matter. Stand up! 266 00:27:42,740 --> 00:27:44,480 Insect Hashira, Shinobu Kocho! 267 00:27:47,560 --> 00:27:52,000 If you decide to defeat it, defeat it. If you decide to win, win! 268 00:27:53,860 --> 00:27:57,880 Win at any cost, with me and Kanao. 269 00:27:58,880 --> 00:27:59,840 That's what we promised, right? 270 00:28:03,060 --> 00:28:03,680 Kanao... 271 00:28:07,300 --> 00:28:10,740 Sorry, sorry. It hurts because I only half-cut it, right? 272 00:28:16,400 --> 00:28:19,660 The Demon Slayers can do it properly. Keep going! 273 00:28:26,620 --> 00:28:30,260 You're standing? Really standing? Wow! 274 00:28:31,420 --> 00:28:34,260 Are you really human? 275 00:28:35,460 --> 00:28:38,940 Your collarbone, lungs, and fat are cut, 276 00:28:40,360 --> 00:28:46,180 and with your size and that amount of blood loss, you should be dead. 277 00:28:48,120 --> 00:28:51,640 Listen! There's blood in your lungs, making gurgling sounds! 278 00:28:52,700 --> 00:28:54,760 That must be unimaginable pain! 279 00:28:55,800 --> 00:28:57,800 I'll quickly cut off your head, 280 00:28:58,500 --> 00:29:00,500 so don't push yourself. 281 00:29:00,500 --> 00:29:03,600 You can't be saved anymore, so don't be stubborn. 282 00:29:04,340 --> 00:29:06,360 If you're going to aim, go for the vital point—the neck. 283 00:29:07,460 --> 00:29:09,940 If you can drive poison into the neck, there's still a chance. 284 00:29:11,380 --> 00:29:12,280 Insect Breathing, 285 00:29:13,260 --> 00:29:14,080 like this... 286 00:29:15,280 --> 00:29:15,720 Huh? 287 00:29:16,800 --> 00:29:18,060 A chaotic mess! 288 00:29:41,780 --> 00:29:43,940 "Movements buried in the firing of death." 289 00:29:45,220 --> 00:29:47,120 "An aura strong enough to split a bridge." 290 00:29:50,220 --> 00:29:52,860 So fast... I can't read the attacks... 291 00:29:59,380 --> 00:30:00,060 So low... 292 00:30:13,759 --> 00:30:16,040 The path to happiness... 293 00:30:16,960 --> 00:30:23,140 I believed it stretched on forever and ever. 294 00:30:27,420 --> 00:30:35,320 Only when it was destroyed did I realize that happiness was resting on fragile glass. 295 00:30:39,740 --> 00:30:42,440 And just as we were saved, 296 00:30:44,280 --> 00:30:48,200 I wanted to grow stronger to protect someone else's unbroken happiness. 297 00:30:49,660 --> 00:30:53,020 That's right, we made a promise. 298 00:30:56,639 --> 00:30:58,480 Yes, we promised. 299 00:31:01,320 --> 00:31:02,420 To defeat the demons. 300 00:31:03,880 --> 00:31:07,040 Together, to take down as many as we can. 301 00:31:10,100 --> 00:31:14,760 So that no one else has to feel the same pain we did. 302 00:31:23,980 --> 00:31:25,360 Even if our strength is weak, 303 00:31:29,680 --> 00:31:35,660 even if we can't cut a demon's neck, defeating just one demon could save dozens of people. 304 00:31:37,040 --> 00:31:41,660 If we can defeat an Upper Rank, we could save hundreds of people. 305 00:31:43,960 --> 00:31:45,220 It's not about whether we can do it. 306 00:31:47,720 --> 00:31:49,340 It's about what we must do. 307 00:31:55,460 --> 00:31:58,160 Are you angry? 308 00:31:59,040 --> 00:32:01,840 Yes, I'm angry. 309 00:32:02,560 --> 00:32:09,960 Tanjiro-kun, I've been angry for a long, long time. 310 00:32:13,260 --> 00:32:17,740 My parents were killed. My sister was killed. 311 00:32:20,020 --> 00:32:22,220 Even Kanao's fellow Tsuguko were killed. 312 00:32:24,440 --> 00:32:25,500 Those girls, 313 00:32:26,960 --> 00:32:28,180 if they were still alive, 314 00:32:29,280 --> 00:32:31,700 if they hadn't been killed by demons, 315 00:32:32,840 --> 00:32:34,780 they'd be living happily with their families. 316 00:32:39,300 --> 00:32:40,720 It really pisses me off. 317 00:32:41,800 --> 00:32:43,280 Don't screw with me, you bastard! 318 00:32:45,320 --> 00:32:47,540 Why isn't the poison working on this guy?! 319 00:32:49,440 --> 00:32:50,940 You damn idiot! 320 00:33:22,400 --> 00:33:25,620 The foolishness of persevering despite everything being futile. 321 00:33:26,919 --> 00:33:30,679 That's the fragility of humans, and the beauty of humans. 322 00:33:32,260 --> 00:33:34,440 You're someone who makes me feel uplifted. 323 00:33:36,180 --> 00:33:37,560 Let's live together forever. 324 00:33:41,740 --> 00:33:43,260 Any last words? 325 00:33:44,480 --> 00:33:45,940 I'll listen. 326 00:33:50,540 --> 00:33:52,320 Go to hell. 327 00:33:57,920 --> 00:33:58,880 Master! 328 00:34:31,240 --> 00:34:32,760 He's definitely here somewhere. 329 00:34:34,140 --> 00:34:37,940 That guy has to face me, no matter what. 330 00:34:45,359 --> 00:34:48,080 Loved ones and precious people... 331 00:34:49,220 --> 00:34:52,800 You vaguely feel they'll be alive tomorrow, the day after. 332 00:34:55,539 --> 00:34:57,940 But that's just a wish. 333 00:34:57,940 --> 00:34:59,200 Flower Breathing! 334 00:35:00,700 --> 00:35:03,920 There's no such thing as an absolute promise. 335 00:35:04,300 --> 00:35:04,980 Fourth Form! 336 00:35:07,240 --> 00:35:08,340 Crimson Hanagoromo! 337 00:35:15,440 --> 00:35:17,540 Phew, that was close, close! 338 00:35:22,000 --> 00:35:23,940 They're always alive, by my side. 339 00:35:25,940 --> 00:35:30,620 For some reason, people tend to believe that. 340 00:35:34,260 --> 00:35:38,840 Don't get in the way while I'm absorbing them. 341 00:35:48,120 --> 00:35:48,740 Oh? 342 00:35:50,300 --> 00:35:52,440 You didn't fall for the bait. 343 00:35:53,440 --> 00:35:56,500 Did this kid just use sign language earlier? 344 00:35:58,120 --> 00:36:00,460 Did she tell you about my abilities? 345 00:36:01,720 --> 00:36:04,160 In just a moment, that's impressive. 346 00:36:05,040 --> 00:36:06,040 But it's pointless. 347 00:36:07,440 --> 00:36:08,400 Such a hard worker, huh? 348 00:36:12,060 --> 00:36:14,060 Man, even so, 349 00:36:15,900 --> 00:36:20,280 tonight is a great night. 350 00:36:20,280 --> 00:36:24,560 One fine feast after another keeps coming. 351 00:36:26,300 --> 00:36:28,400 Ah, truly, 352 00:36:30,060 --> 00:36:31,080 a wonderful night. 353 00:36:45,560 --> 00:36:46,640 You're there, aren't you? 354 00:36:47,780 --> 00:36:48,720 Come out. 355 00:36:49,860 --> 00:36:51,280 I know you're there. 356 00:36:54,700 --> 00:36:57,060 You need to learn how to talk to your brother. 357 00:36:58,000 --> 00:36:59,220 To your senior. 358 00:37:00,920 --> 00:37:03,480 Have you grown a bit more mature? 359 00:37:04,660 --> 00:37:08,400 Still looking as pathetic as ever, huh? 360 00:37:13,820 --> 00:37:15,600 It's been a while. 361 00:37:16,180 --> 00:37:17,860 Zenitsu. 362 00:37:20,920 --> 00:37:25,280 Kaigaku... you, who became a demon... 363 00:37:25,280 --> 00:37:36,980 I no longer think of you as my brother. 364 00:37:36,980 --> 00:37:42,380 Ah! 365 00:37:42,380 --> 00:37:44,220 Water Breathing... Wind Slash... 366 00:37:46,220 --> 00:37:47,140 Free Flow! 367 00:37:47,340 --> 00:37:47,780 Do it! 368 00:37:50,840 --> 00:37:51,520 Draw the blood! 369 00:37:52,160 --> 00:37:52,300 Yes! 370 00:37:54,560 --> 00:37:55,720 This world is insane. 371 00:37:56,840 --> 00:37:58,740 The entire building is pulsing and writhing, 372 00:37:59,260 --> 00:38:00,040 like it's alive. 373 00:38:01,260 --> 00:38:03,440 It's trying to crush Giyuu-san and me. 374 00:38:05,080 --> 00:38:07,100 We need to join up with the other Hashira as soon as possible 375 00:38:07,820 --> 00:38:09,780 and head toward Muzan without getting separated. 376 00:38:18,079 --> 00:38:18,700 Death! 377 00:38:19,640 --> 00:38:21,200 Shinobu Kocho, death. 378 00:38:22,520 --> 00:38:24,660 Due to combat with Upper Rank Two. 379 00:38:25,320 --> 00:38:25,820 Death. 380 00:39:26,240 --> 00:39:26,300 Yes. 381 00:39:29,540 --> 00:39:32,320 What's the status of the other Hashira and the slain Demon Slayers? 382 00:39:34,620 --> 00:39:37,720 They're in the center of the twelve-layered shield. 383 00:39:40,200 --> 00:39:43,880 The Hashira are fighting demons, over ten of them. 384 00:39:51,660 --> 00:39:55,540 Beyond that wall, more than thirty demons are approaching. 385 00:40:25,540 --> 00:40:26,360 It continues. 386 00:40:29,760 --> 00:40:31,020 What incredible power. 387 00:40:33,140 --> 00:40:33,580 This is... 388 00:40:34,480 --> 00:40:36,420 the infinite demon castle. 389 00:40:40,700 --> 00:40:41,780 We were lured 390 00:40:42,320 --> 00:40:44,320 into this infinite demon castle. 391 00:40:49,200 --> 00:40:49,660 However, 392 00:40:50,440 --> 00:40:52,120 we weren't just lured here. 393 00:40:53,360 --> 00:40:55,520 Father made meticulous preparations 394 00:40:55,520 --> 00:40:59,340 to face this day, to connect our fates. 395 00:41:00,160 --> 00:41:03,140 He arranged the Hashira to rush to each other's aid, 396 00:41:04,020 --> 00:41:06,360 and ensured the strongest Demon Slayers became Pillars, 397 00:41:07,020 --> 00:41:09,800 entrusting Kasugai Crows with messages and waiting for the right moment. 398 00:41:11,740 --> 00:41:14,420 With the help of Tamayo-san and Yushiro-san, 399 00:41:16,419 --> 00:41:18,860 and to make it complete, 400 00:41:19,940 --> 00:41:25,500 our parents and sisters gave their lives as well. 401 00:41:28,520 --> 00:41:31,220 We won't lose this battle. 402 00:41:38,180 --> 00:41:45,100 In this vast space, five immense forces radiate as if exerting their power. 403 00:41:46,119 --> 00:41:47,500 Are these the Upper Ranks? 404 00:41:49,180 --> 00:41:53,500 One of them is active at the same location where Shinobu was. 405 00:41:54,500 --> 00:41:57,560 Upper Rank Six and Agatsuma are fighting together. 406 00:41:58,280 --> 00:42:00,320 Upper Rank... Are there other Hashira? 407 00:42:00,920 --> 00:42:03,000 No! It's just Agatsuma alone! 408 00:42:03,740 --> 00:42:05,940 One Hinoe-rank slayer against an Upper Rank is tough. 409 00:42:06,420 --> 00:42:07,240 Go help immediately! 410 00:42:14,579 --> 00:42:16,140 You haven't changed, huh? 411 00:42:16,760 --> 00:42:18,160 Short and pathetic. 412 00:42:18,720 --> 00:42:20,380 Still such a weakling. 413 00:42:22,059 --> 00:42:23,540 Have you gotten used to being a Hashira? 414 00:42:24,420 --> 00:42:31,460 Hey, have you learned to use anything other than the First Form? 415 00:42:33,140 --> 00:42:36,420 You got into the Upper Ranks by filling in the gaps, 416 00:42:37,180 --> 00:42:38,660 and you seem pretty pleased about it. 417 00:42:40,300 --> 00:42:44,660 Heh, you've learned to talk big, haven't you? 418 00:42:45,060 --> 00:42:48,580 Why the hell did you become a demon? 419 00:42:48,580 --> 00:42:51,600 Hahaha, to you, 420 00:42:51,740 --> 00:42:55,300 someone with the talent for Thunder Breathing, why become a demon? 421 00:42:58,019 --> 00:43:01,300 Because you became a demon, Jii-chan... 422 00:43:03,700 --> 00:43:07,440 Jii-chan died by seppuku. 423 00:43:08,440 --> 00:43:13,380 He cut his own stomach alone, without a second to assist. 424 00:43:14,880 --> 00:43:20,940 When you commit seppuku, if no one cuts off your head, you suffer for a long time before dying! 425 00:43:21,980 --> 00:43:26,000 He died using his own throat and heart! 426 00:43:26,980 --> 00:43:29,820 He became a demon after mastering Thunder Breathing! 427 00:43:31,820 --> 00:43:37,840 Who cares? So what? Should I feel sad? 428 00:43:38,380 --> 00:43:39,860 Should I repent? 429 00:43:41,020 --> 00:43:44,940 I don't bother with people who don't value me. 430 00:43:46,020 --> 00:43:47,220 I always 431 00:43:47,920 --> 00:43:48,960 no matter the time, 432 00:43:49,740 --> 00:43:52,100 side with those who properly value me. 433 00:43:54,520 --> 00:43:58,040 If that old man died suffering, good riddance. 434 00:43:58,940 --> 00:44:01,300 I did so much for him, 435 00:44:02,320 --> 00:44:03,880 but he didn't respect me. 436 00:44:04,380 --> 00:44:08,940 He called a piece of trash like you a successor alongside me, that damn old man. 437 00:44:10,500 --> 00:44:15,620 A former Hashira or not, I have no use for a senile old man. 438 00:44:20,960 --> 00:44:26,620 Jii-chan wasn't senile. If I'm trash, you're scum. 439 00:44:27,760 --> 00:44:33,380 Me, who could only master the First Form, and you, who could master every form except the First. 440 00:44:33,380 --> 00:44:36,980 I feel so sorry for Jii-chan, who had no worthy successors. 441 00:44:37,760 --> 00:44:39,380 You and I... 442 00:44:39,900 --> 00:44:40,980 Don't you dare compare us! 443 00:44:42,260 --> 00:44:43,400 Thunder Breathing... 444 00:44:43,540 --> 00:44:44,200 Fourth Form! 445 00:44:45,060 --> 00:44:45,600 Genius! 446 00:44:54,420 --> 00:44:56,020 You're too slow, scum. 447 00:45:02,380 --> 00:45:05,620 I got cut. This guy's fast. 448 00:45:06,840 --> 00:45:09,540 His movements are like a different person. 449 00:45:12,440 --> 00:45:13,780 I'm not wrong. 450 00:45:25,140 --> 00:45:30,300 Kneeling to an overwhelmingly strong opponent isn't shameful. 451 00:45:30,300 --> 00:45:32,980 As long as you survive, there's always a way. 452 00:45:35,800 --> 00:45:41,760 You're not defeated until you die, even if you grovel or rub your head in the dirt. 453 00:45:42,760 --> 00:45:49,500 Even if your house burns down, you drink muddy water, or your theft is exposed, 454 00:45:51,180 --> 00:45:56,260 as long as you live, you can win someday. I'll show you victory. 455 00:45:56,260 --> 00:45:58,280 That's what I've believed and followed. 456 00:46:01,100 --> 00:46:02,140 Become a demon. 457 00:46:03,740 --> 00:46:06,020 Do you desire even greater strength? 458 00:46:07,600 --> 00:46:10,180 If you earn his approval, 459 00:46:10,960 --> 00:46:13,140 you could join us. 460 00:46:17,920 --> 00:46:19,360 The stronger the swordsman, 461 00:46:20,620 --> 00:46:23,260 the longer it takes to become a demon. 462 00:46:24,060 --> 00:46:26,560 It took me three days. 463 00:46:28,200 --> 00:46:31,300 To turn someone who uses Breathing into a demon, 464 00:46:32,200 --> 00:46:36,700 they need to receive a large amount of his blood. 465 00:46:38,260 --> 00:46:44,340 And there are those whose bodies resist becoming demons, 466 00:46:46,120 --> 00:46:49,060 but what about you? 467 00:46:53,060 --> 00:46:54,440 What a generous offer. 468 00:46:55,820 --> 00:46:59,100 But betraying that trust is absolutely forbidden. 469 00:47:00,660 --> 00:47:02,160 If you betray it, 470 00:47:03,320 --> 00:47:05,360 your head will roll alongside Douma's. 471 00:47:06,220 --> 00:47:07,520 A tearful farewell. 472 00:47:13,500 --> 00:47:13,760 That... 473 00:47:14,800 --> 00:47:16,180 The terror that makes every cell in my body 474 00:47:17,120 --> 00:47:19,660 scream and cry out. 475 00:47:24,720 --> 00:47:29,560 Compared to that, this small fry is nothing. 476 00:47:30,460 --> 00:47:34,000 Even with gained strength, you can't match an Upper Rank. 477 00:47:35,040 --> 00:47:37,940 Agatsuma, this guy is trash. 478 00:47:38,820 --> 00:47:40,420 Always crying and whining. 479 00:47:41,380 --> 00:47:43,280 No skill, no guts. 480 00:47:48,680 --> 00:47:49,640 Help me! 481 00:47:51,200 --> 00:47:56,140 That damn old man called a weakling like you a successor alongside me. 482 00:47:57,060 --> 00:47:58,400 Kaigaku, 483 00:47:59,980 --> 00:48:00,860 Jii-chan... 484 00:48:02,760 --> 00:48:04,200 He was a bit bigger than you, 485 00:48:06,420 --> 00:48:08,920 but you and I being together? 486 00:48:11,900 --> 00:48:13,600 No way in hell. 487 00:48:15,600 --> 00:48:18,440 You deserve to die. 488 00:48:18,440 --> 00:48:22,300 Both you and that old man deserve to die. 489 00:48:24,440 --> 00:48:26,860 I could only master the First Form, 490 00:48:28,100 --> 00:48:31,120 while you mastered every form except the First. 491 00:48:33,860 --> 00:48:34,780 That's why Jii-chan 492 00:48:35,880 --> 00:48:36,760 saw both of us 493 00:48:37,640 --> 00:48:40,500 as joint successors of Thunder Breathing. 494 00:48:43,080 --> 00:48:44,740 But you, 495 00:48:45,740 --> 00:48:48,900 you wanted to deny that even by becoming a demon. 496 00:48:53,160 --> 00:48:55,220 Thunder Breathing, Sixth Form. 497 00:48:56,500 --> 00:48:57,100 Here we go! 498 00:49:00,079 --> 00:49:02,180 Five consecutive strikes in a single breath. 499 00:49:05,880 --> 00:49:07,220 You landed a big hit! 500 00:49:07,960 --> 00:49:10,140 You can't even tell good from evil anymore! 501 00:49:11,180 --> 00:49:13,119 I can tell good from evil. 502 00:49:15,120 --> 00:49:15,880 What's wrong? 503 00:49:16,720 --> 00:49:19,100 You're Muzan's favorite, aren't you? 504 00:49:20,480 --> 00:49:23,140 Someone who received five vials from Muzan, 505 00:49:23,660 --> 00:49:25,520 show me that power, you dragon! 506 00:49:30,140 --> 00:49:30,940 What's wrong? 507 00:49:31,520 --> 00:49:32,720 Are you out of steam? 508 00:49:33,760 --> 00:49:35,620 Come on, hit me with it! 509 00:49:42,120 --> 00:49:43,420 Thunder Breathing, 510 00:49:46,300 --> 00:49:46,880 First Form. 511 00:49:48,120 --> 00:49:48,520 Heh! 512 00:49:49,760 --> 00:49:50,720 Thunderclap and Flash. 513 00:49:55,860 --> 00:49:57,220 Hahaha! 514 00:49:57,660 --> 00:50:00,380 Just charging straight in with that basic form? 515 00:50:00,860 --> 00:50:02,040 You think that'll hit me?! 516 00:50:06,080 --> 00:50:07,240 Thunder Breathing, 517 00:50:07,900 --> 00:50:08,600 Third Form. 518 00:50:09,400 --> 00:50:10,580 Thunder Swarm! 519 00:50:17,600 --> 00:50:41,400 Like this, Aria! 520 00:50:41,420 --> 00:50:42,420 I won't hold back! 521 00:50:44,700 --> 00:50:45,400 How's that? 522 00:50:46,780 --> 00:50:49,660 The sharpness of my blade, honed by my techniques, 523 00:50:50,720 --> 00:50:52,440 cuts through skin and flesh, 524 00:50:53,360 --> 00:50:54,960 resounding like a deadly poison! 525 00:50:56,580 --> 00:50:59,600 Those who value and recognize me are good. 526 00:51:00,680 --> 00:51:03,400 Those who undervalue and reject me are evil. 527 00:51:04,500 --> 00:51:07,200 Got it? This is my power! 528 00:51:08,600 --> 00:51:10,360 I became a demon! 529 00:51:11,200 --> 00:51:13,700 Whether it's one strike or eight, 530 00:51:13,700 --> 00:51:16,120 you, who can only do that, a successor? 531 00:51:16,560 --> 00:51:17,980 What a ridiculous mistake! 532 00:51:18,200 --> 00:51:18,660 Ya! 533 00:51:25,519 --> 00:51:26,300 This is... 534 00:51:27,000 --> 00:51:29,000 the answer you came up with... 535 00:51:31,140 --> 00:51:32,240 I knew it... 536 00:51:33,200 --> 00:51:34,280 I knew, but... 537 00:51:40,200 --> 00:51:43,620 Zenitsu! This is... the end! 538 00:51:44,400 --> 00:51:45,860 Thunder Breathing... 539 00:51:47,300 --> 00:51:48,120 Sixth Form! 540 00:51:57,540 --> 00:51:58,920 Rumble and Flash! 541 00:52:00,400 --> 00:52:03,200 The explosive strikes will keep burning through your body! 542 00:52:04,060 --> 00:52:07,240 Burn my power into your eyes and body! 543 00:52:08,200 --> 00:52:11,180 I surpassed Thunder Breathing by becoming a demon! 544 00:52:15,980 --> 00:52:17,120 I'm special! 545 00:52:17,680 --> 00:52:18,560 I'm different from you! 546 00:52:19,500 --> 00:52:21,120 Different from all of you! 547 00:52:22,420 --> 00:52:25,140 As expected, Jii-chan made a mistake! 548 00:52:30,440 --> 00:52:32,240 Kaigaku, you bastard! 549 00:52:33,500 --> 00:52:36,000 A brother like you!? 550 00:52:37,400 --> 00:52:41,020 The First Form of Thunder Breathing is the foundation of all forms, right? 551 00:52:41,940 --> 00:52:45,940 If you can't use the First Form, then no matter what, 552 00:52:47,080 --> 00:52:49,980 mastering the other forms doesn't mean much. 553 00:52:50,780 --> 00:52:54,520 And yet, that guy Kaigaku acted so high and mighty. 554 00:52:55,160 --> 00:52:56,760 He didn't become anything great. 555 00:52:57,520 --> 00:52:58,800 He'll probably die soon. 556 00:53:00,600 --> 00:53:01,580 Take that! 557 00:53:04,100 --> 00:53:06,600 Even if you hit an Upper Rank, 558 00:53:07,740 --> 00:53:13,580 don't cause trouble, you trash. Having someone like you around is such a pain. 559 00:53:16,480 --> 00:53:20,400 I knew full well that Kaigaku hated me, 560 00:53:21,500 --> 00:53:23,140 and I hated Kaigaku too. 561 00:53:25,300 --> 00:53:28,100 But I respected him, from the bottom of my heart. 562 00:53:29,440 --> 00:53:32,600 You worked hard and always looked forward. 563 00:53:33,600 --> 00:53:40,180 I was always watching your back. You were special. 564 00:53:42,320 --> 00:53:47,840 To Jii-chan, you were a special and precious person to me, but... 565 00:53:48,940 --> 00:53:52,480 that wasn't enough, was it? No matter the time, 566 00:53:54,060 --> 00:53:55,840 I could hear the sound of your discontent. 567 00:53:54,060 --> 00:53:55,840 I could hear the sound of your discontent. 568 00:53:58,660 --> 00:54:02,740 There’s a hole in the box that holds the happiness in your heart. 569 00:54:04,900 --> 00:54:06,700 Happiness keeps spilling out. 570 00:54:08,880 --> 00:54:12,980 If you don’t notice and patch that hole quickly, you’ll never be fulfilled. 571 00:54:16,440 --> 00:54:16,900 Jii-chan. 572 00:54:18,340 --> 00:54:19,140 I’m sorry. 573 00:54:20,580 --> 00:54:21,560 Our paths... 574 00:54:23,620 --> 00:54:26,359 have diverged. 575 00:54:36,360 --> 00:54:37,740 Still got some strength left… 576 00:54:48,360 --> 00:54:49,000 What? 577 00:54:57,560 --> 00:54:58,060 I’m sorry, 578 00:54:59,700 --> 00:55:00,200 big brother. 579 00:55:27,520 --> 00:55:30,580 This place... 580 00:55:36,800 --> 00:55:38,820 Ngh… 581 00:55:38,820 --> 00:55:40,740 You didn’t escape… 582 00:55:40,740 --> 00:55:43,760 What was that technique…? 583 00:55:43,760 --> 00:55:45,580 Too fast… 584 00:55:45,580 --> 00:55:47,460 A form I don’t know! 585 00:55:47,460 --> 00:55:50,040 What did you use? 586 00:55:50,040 --> 00:55:52,680 Damn it… damn it! 587 00:55:52,680 --> 00:55:56,080 That old man really favored you, huh! 588 00:55:56,080 --> 00:56:00,580 He taught you alone and not me! 589 00:55:57,600 --> 00:55:58,600 No… 590 00:56:29,600 --> 00:56:31,260 He created a seventh form. 591 00:56:33,120 --> 00:56:33,740 That guy, 592 00:56:34,720 --> 00:56:36,260 who could only use the First Form, 593 00:56:38,180 --> 00:56:40,300 surpassed me. 594 00:56:41,260 --> 00:56:42,100 Guh! 595 00:56:42,760 --> 00:56:43,460 I can’t take it. 596 00:56:44,080 --> 00:56:44,720 I can’t take it. 597 00:56:45,620 --> 00:56:47,420 I can’t accept that fact. 598 00:56:48,580 --> 00:56:49,780 To lose to a guy like that… 599 00:56:50,260 --> 00:56:51,200 Am I losing? 600 00:56:53,100 --> 00:56:54,720 It’s driving me insane. 601 00:56:59,140 --> 00:56:59,580 No, 602 00:56:59,580 --> 00:57:02,920 it’s not a loss! He’ll fall and die too. 603 00:57:03,800 --> 00:57:05,760 That guy has no strength left. 604 00:57:07,300 --> 00:57:09,020 He’ll die with me! 605 00:57:11,300 --> 00:57:15,000 Those who don’t give to others will eventually receive nothing. 606 00:57:17,380 --> 00:57:21,340 Someone who only takes ends up with nothing. 607 00:57:22,420 --> 00:57:25,580 Because they can’t create anything themselves. 608 00:57:26,580 --> 00:57:29,040 Dying alone is fitting, isn’t it? 609 00:57:51,720 --> 00:57:52,420 Where am I? 610 00:58:01,940 --> 00:58:05,740 Jii-chan! 611 00:58:05,740 --> 00:58:07,040 I’m sorry. 612 00:58:07,040 --> 00:58:09,920 I couldn’t get along with Kaigaku. 613 00:58:09,920 --> 00:58:12,420 I even wrote him letters, 614 00:58:12,420 --> 00:58:15,460 but he never replied. 615 00:58:15,460 --> 00:58:16,980 If I hadn’t been there, 616 00:58:16,980 --> 00:58:19,580 maybe Kaigaku wouldn’t have turned out like that. 617 00:58:19,580 --> 00:58:21,200 Please forgive me. 618 00:58:22,660 --> 00:58:24,300 I couldn’t repay you at all. 619 00:58:25,460 --> 00:58:26,540 While Jii-chan was alive, 620 00:58:26,880 --> 00:58:27,400 I wanted to become a Hashira, 621 00:58:28,280 --> 00:58:29,000 to make you proud, 622 00:58:30,280 --> 00:58:30,620 I’m sorry. 623 00:58:31,660 --> 00:58:32,540 Jii-chan, I’m sorry. 624 00:58:37,240 --> 00:58:38,660 You came to hate me. 625 00:58:39,859 --> 00:58:41,500 Say something, Jii-chan. 626 00:58:44,180 --> 00:58:45,660 What the—? 627 00:58:46,140 --> 00:58:49,560 It’s tangled around my legs. 628 00:58:49,560 --> 00:58:51,160 What are these? 629 00:58:54,190 --> 00:58:54,760 Damn it! 630 00:58:57,500 --> 00:58:58,740 Zenitsu. 631 00:59:06,700 --> 00:59:10,180 You are my pride. 632 00:59:41,520 --> 00:59:45,620 Shut up, Murata! Don’t act like you’re above me! 633 00:59:46,600 --> 00:59:55,120 Stay sharp and watch your surroundings. If someone weaker than me gets taken out, I won’t forgive them! 634 00:59:56,040 --> 01:00:07,720 I’m a demon, so why should I care about teamwork? I’m using the blood-stopper, but if the cracks on my face don’t heal, I’ll dodge even the urgent ones. 635 01:00:07,720 --> 01:00:08,660 You hear me? 636 01:00:13,539 --> 01:00:15,480 Don’t scare someone who’s already weak. 637 01:00:16,360 --> 01:00:19,340 I’m using the blood-stopper too, but the bleeding won’t stop. 638 01:00:19,620 --> 01:00:20,200 Stop it! 639 01:00:21,020 --> 01:00:22,680 You’ll be fine! I’ll definitely save you! 640 01:00:23,060 --> 01:00:24,060 You won’t die! 641 01:00:24,640 --> 01:00:25,460 Hang in there, Agatsuma! 642 01:00:25,900 --> 01:00:27,000 Keep fighting! Keep fighting! 643 01:00:28,280 --> 01:00:33,220 The Upper Rank you fought hadn’t fully mastered their techniques or abilities yet. 644 01:00:34,420 --> 01:00:37,000 You got lucky. 645 01:00:37,000 --> 01:00:39,620 If this fight was a year later, you’d be dead instantly. 646 01:00:42,380 --> 01:00:45,320 Don’t say depressing things! 647 01:00:53,460 --> 01:00:55,260 I’m not saying anything wrong! 648 01:00:58,360 --> 01:00:58,960 What’s that? 649 01:00:59,920 --> 01:01:01,840 Yelling like that brought a demon! 650 01:01:04,160 --> 01:01:05,500 Perfect timing. 651 01:02:07,180 --> 01:02:07,780 Shinobu-san, 652 01:02:09,620 --> 01:02:10,760 we’ll definitely win. 653 01:02:11,700 --> 01:02:12,440 Everyone will, 654 01:02:13,420 --> 01:02:13,960 we will. 655 01:02:17,359 --> 01:02:18,800 What’s this shaking? 656 01:02:19,660 --> 01:02:20,260 Giyuu-san! 657 01:02:21,060 --> 01:02:21,280 Stop! 658 01:02:22,440 --> 01:02:22,920 Calm down! 659 01:02:25,700 --> 01:02:27,120 Is someone fighting again? 660 01:02:28,020 --> 01:02:29,520 Is someone else going to die? 661 01:03:00,160 --> 01:03:01,820 It’s been a while. 662 01:03:04,000 --> 01:03:05,980 You did well to survive this long, 663 01:03:07,480 --> 01:03:09,580 a weakling like you. 664 01:03:11,720 --> 01:03:12,540 Um… 665 01:03:13,000 --> 01:03:13,880 Tanjiro. 666 01:03:16,560 --> 01:03:18,560 Yakada! 667 01:03:18,560 --> 01:03:19,440 Aaaah! 668 01:03:48,600 --> 01:03:49,160 Huh? 669 01:04:18,560 --> 01:04:20,760 Ugh… 670 01:04:48,560 --> 01:04:51,160 If Muzan dies, the other demons die too. 671 01:04:53,380 --> 01:04:56,400 Then Kibutsuji Muzan is still alive. 672 01:04:58,540 --> 01:05:02,360 Muzan’s power is probably being suppressed by Tamayo-san. 673 01:05:03,940 --> 01:05:08,060 Even if it’s suppressed, it doesn’t react to Yushiro-san’s eyes. 674 01:05:09,900 --> 01:05:12,220 Before Muzan’s power fully recovers, 675 01:05:13,120 --> 01:05:15,360 we have to defeat him no matter what. 676 01:05:17,420 --> 01:05:22,020 But in this infinite castle, 677 01:05:23,480 --> 01:05:26,920 can we really find Kibutsuji Muzan? 678 01:05:32,920 --> 01:05:37,040 No need to rush. You’re doing well. 679 01:05:39,760 --> 01:05:47,400 He’ll definitely show himself. He came to me, didn’t he? 680 01:05:48,440 --> 01:05:52,160 That’s the kind of man Kibutsuji Muzan is. 681 01:05:58,360 --> 01:06:00,040 Understood, Father. 682 01:06:01,280 --> 01:06:02,800 I’ll definitely finish this. 683 01:06:05,400 --> 01:06:07,960 We need to find him before the Hashira’s strength runs out 684 01:06:09,080 --> 01:06:10,440 and settle this. 685 01:06:42,040 --> 01:06:46,240 Absolutely! Defeat Kibutsuji! 686 01:06:46,240 --> 01:06:48,420 Please! 687 01:06:48,420 --> 01:06:50,680 Got it. 688 01:06:50,680 --> 01:06:53,120 I’m leaving this to you guys. 689 01:06:55,640 --> 01:06:56,319 Go for it! 690 01:06:56,660 --> 01:06:59,700 Now’s the time! Show the world what you’re made of! 691 01:06:59,700 --> 01:07:08,819 Ora! 692 01:07:10,980 --> 01:07:11,380 Mana… thank you. 693 01:07:12,200 --> 01:07:14,080 Everyone’s fighting so hard. 694 01:07:25,100 --> 01:07:25,759 Don’t cry. 695 01:07:27,480 --> 01:07:28,819 Never stop moving forward. 696 01:07:30,020 --> 01:07:31,660 We won’t lose. 697 01:07:34,040 --> 01:07:34,339 Yes. 698 01:07:38,319 --> 01:07:39,380 Lord Kirie, 699 01:07:39,380 --> 01:07:40,859 you’re truly admirable. 700 01:07:42,720 --> 01:07:45,279 Even amidst the pain of losing your father, 701 01:07:46,400 --> 01:07:47,819 you take command of the Demon Slayer Corps 702 01:07:49,220 --> 01:07:51,900 and carry out your mission with resolve. 703 01:07:54,020 --> 01:07:56,020 Hey, Rengoku-san. 704 01:07:58,020 --> 01:07:58,600 Exactly. 705 01:08:01,100 --> 01:08:02,779 To inspire the children of the Corps 706 01:08:03,940 --> 01:08:06,380 to stand so firmly like this. 707 01:08:08,380 --> 01:08:09,480 I, too, as a mentor… 708 01:08:10,779 --> 01:08:12,339 must keep running forward. 709 01:08:13,779 --> 01:08:15,580 Protecting lives with my own. 710 01:08:29,220 --> 01:08:31,800 You seem to be in pain. 711 01:08:33,580 --> 01:08:38,380 The drug that Tamayo, the demon working with the Master, created… 712 01:08:39,540 --> 01:08:41,480 I used it as instructed, but 713 01:08:43,980 --> 01:08:48,860 will Nezuko really return to being human? 714 01:08:50,560 --> 01:08:55,600 If Nezuko becomes human again, Muzan’s greatest desire will crumble. 715 01:08:56,720 --> 01:09:02,400 The dream of a perfect being he’s pursued for over a thousand years, 716 01:09:02,980 --> 01:09:07,400 overcoming the sun, will be reset to nothing. 717 01:09:10,100 --> 01:09:18,160 Nezuko is the only one in all these years who doesn’t burn in sunlight. 718 01:09:38,520 --> 01:09:39,520 Final Phase. 719 01:09:39,630 --> 01:09:46,000 The words keep echoing in my mind. 720 01:09:42,980 --> 01:09:44,980 On this journey, 721 01:09:44,980 --> 01:09:46,980 my heart trembles. 722 01:09:46,980 --> 01:09:53,520 My pulse races. This long battle might end tonight. 723 01:09:55,100 --> 01:09:59,020 To think I’d be alive to witness it. 724 01:10:01,020 --> 01:10:06,840 Feel it. Ever since you brought your demon sister, 725 01:10:08,560 --> 01:10:14,980 it’s like a massive gear started turning. 726 01:10:15,560 --> 01:10:21,280 If all the battles up to now were part of a giant machine, 727 01:10:22,460 --> 01:10:27,940 you and Nezuko, two small gears, clicked into place, 728 01:10:29,120 --> 01:10:33,560 and the stalled situation suddenly surged forward. 729 01:10:37,500 --> 01:10:39,500 Don’t lose, Nezuko. 730 01:10:41,600 --> 01:10:43,980 Don’t lose, Tanjiro. 731 01:10:45,300 --> 01:10:47,380 Don’t lose, everyone! 732 01:10:48,660 --> 01:10:49,660 Hinokami Kagura! 733 01:10:50,400 --> 01:10:50,660 Here we go! 734 01:10:54,860 --> 01:10:56,080 Go! Go! Go! 735 01:10:56,420 --> 01:10:57,280 I can’t cut their arms! 736 01:10:57,720 --> 01:10:58,580 I can’t cut their necks! 737 01:11:05,560 --> 01:11:06,220 It’s gone. 738 01:11:07,240 --> 01:11:08,220 I dodged the attack. 739 01:11:08,760 --> 01:11:09,280 It’s working. 740 01:11:09,780 --> 01:11:10,280 I can fight. 741 01:11:11,180 --> 01:11:13,960 I couldn’t aim for the neck. 742 01:11:13,960 --> 01:11:22,200 Hinokami Kagura! Sunflower Thrust! 743 01:11:22,200 --> 01:11:31,100 Hah… Hah… Hah… 744 01:11:31,100 --> 01:11:33,840 Hah… Hah… 745 01:11:33,840 --> 01:11:37,960 Tanjiro… your techniques are finely honed. 746 01:11:38,960 --> 01:11:43,440 Your skill is no exaggeration to say it rivals a Hashira. 747 01:11:44,700 --> 01:11:47,400 To face an Upper Rank Three like this… 748 01:11:54,160 --> 01:11:57,700 That day, in the snow, filled with despair, 749 01:11:58,600 --> 01:12:01,180 weeping as you carried your sister, 750 01:12:01,740 --> 01:12:04,960 you, who could only save your sister’s life… 751 01:12:40,360 --> 01:12:42,100 Reveal your intent. 752 01:12:47,099 --> 01:12:49,240 Technique Deployment. 753 01:12:50,800 --> 01:12:52,120 Shall we begin? 754 01:13:50,040 --> 01:13:51,560 Idle. 755 01:13:52,540 --> 01:13:59,740 Ugh! 756 01:13:59,740 --> 01:14:04,960 Destroy it! What’s that! 757 01:14:04,960 --> 01:14:08,560 Water Breathing, Eleventh Form. 758 01:14:08,560 --> 01:14:14,900 Dead Calm. 759 01:14:14,900 --> 01:14:17,960 A technique I’ve never seen. 760 01:14:17,960 --> 01:14:21,240 The Water Hashira I killed before didn’t use it! 761 01:14:21,460 --> 01:14:25,040 Ah! Hinokami Kagura, Fake Rainbow! 762 01:14:27,540 --> 01:14:32,540 It’s gone! Behind! Hinokami Kagura, Solar Heat Haze! 763 01:14:33,860 --> 01:14:37,380 Water Breathing, Second Form, Water Wheel. 764 01:14:50,460 --> 01:14:51,560 Hinokami Kagura. 765 01:14:53,580 --> 01:14:54,260 Ember! 766 01:14:54,700 --> 01:14:56,280 Red Blade, Hundred Rocks! 767 01:14:57,200 --> 01:14:58,340 Kamuro Sanctuary! 768 01:14:59,860 --> 01:15:01,560 I broke through! I have to win properly! 769 01:15:06,200 --> 01:15:07,280 Just a graze… 770 01:15:07,840 --> 01:15:08,580 Just barely… 771 01:15:08,980 --> 01:15:10,160 And yet this power… 772 01:15:15,000 --> 01:15:16,060 Dual Wield! 773 01:15:18,460 --> 01:15:20,100 A masterfully honed swordsmanship! 774 01:15:20,500 --> 01:15:21,440 Magnificent! 775 01:15:22,140 --> 01:15:22,840 State your name! 776 01:15:23,360 --> 01:15:24,440 What’s your name? 777 01:15:25,100 --> 01:15:26,140 I want to remember it! 778 01:15:29,020 --> 01:15:31,280 I don’t have a name worth giving to a demon! 779 01:15:31,940 --> 01:15:34,160 I hate talking, so don’t speak to me! 780 01:15:35,700 --> 01:15:36,520 I see… 781 01:15:36,840 --> 01:15:38,860 You don’t like to talk? 782 01:15:39,760 --> 01:15:41,360 I love talking! 783 01:15:42,160 --> 01:15:43,320 I’ll ask as many times as it takes! 784 01:15:44,460 --> 01:15:45,440 Your name! 785 01:15:45,960 --> 01:15:46,820 Ugh! 786 01:15:52,040 --> 01:15:53,440 Now, Crystal Statue. 787 01:15:54,160 --> 01:15:54,860 Guest Room. 788 01:15:55,780 --> 01:15:57,140 Flowing Light Army! 789 01:16:00,620 --> 01:16:15,940 Kiiz. 790 01:16:15,960 --> 01:16:17,320 That’s your name? 791 01:16:21,320 --> 01:16:22,720 Hinokami Kagura! 792 01:16:23,180 --> 01:16:24,040 Fire Gate! 793 01:16:24,500 --> 01:16:25,820 Wholehearted Strike! 794 01:16:26,300 --> 01:16:27,500 Shoot it out! 795 01:16:43,960 --> 01:16:48,480 Great moves! To reach this level in such a short time. 796 01:16:49,480 --> 01:16:55,060 I commend you! And Tanjiro did a great job. 797 01:16:56,260 --> 01:17:01,540 That night, you were an utterly weak person lying on the ground, 798 01:17:02,320 --> 01:17:03,760 nothing but a weed. 799 01:17:04,800 --> 01:17:10,240 But look at you now! Your growth is astonishing! 800 01:17:10,960 --> 01:17:14,540 I’m genuinely thrilled! My heart dances! 801 01:17:17,940 --> 01:17:20,820 Today, Jiro, it’s good you died that night. 802 01:17:24,340 --> 01:17:27,700 If you hadn’t, you might not have become this strong. 803 01:17:28,960 --> 01:17:33,540 You held onto worthless human values… 804 01:17:35,600 --> 01:17:36,760 What did you say… 805 01:18:06,760 --> 01:18:09,800 You’re just spitting on everyone. 806 01:18:11,480 --> 01:18:13,240 You’re mistaken, Tanjiro. 807 01:18:14,140 --> 01:18:18,160 What I hate is the existence of the weak. 808 01:18:19,420 --> 01:18:22,780 I only spit on the weak. 809 01:18:25,760 --> 01:18:28,660 Yes, the weak make my skin crawl. 810 01:18:29,900 --> 01:18:32,760 Equality? 811 01:18:32,760 --> 01:18:36,360 Being trampled is just the natural order. 812 01:18:37,940 --> 01:18:40,260 Everything you’re saying is wrong. 813 01:18:44,300 --> 01:18:47,820 Your very presence here proves it. 814 01:18:49,800 --> 01:18:52,000 Everyone is born a weak infant. 815 01:18:52,880 --> 01:18:54,720 We can’t survive without someone’s help. 816 01:18:56,080 --> 01:18:57,440 You were like that too, Akaza. 817 01:18:59,260 --> 01:19:02,740 You may not remember, 818 01:19:02,740 --> 01:19:05,320 but you were protected and helped by someone, 819 01:19:06,320 --> 01:19:07,220 and that’s why you’re alive now. 820 01:19:12,820 --> 01:19:15,180 The strong protect and help the weak. 821 01:19:16,020 --> 01:19:17,640 And the weak become strong, 822 01:19:18,300 --> 01:19:20,540 then help and protect those weaker than them. 823 01:19:21,900 --> 01:19:23,400 That’s the natural order. 824 01:19:24,920 --> 01:19:27,980 Akaza, I won’t forgive your way of thinking. 825 01:19:29,140 --> 01:19:31,740 I won’t let you have your way anymore. 826 01:20:01,740 --> 01:20:03,700 You learn by being helped. 827 01:20:05,460 --> 01:20:07,280 It’s not about comparing yourself to others. 828 01:20:08,300 --> 01:20:10,900 The opponent you fight is always yourself. 829 01:20:12,260 --> 01:20:15,720 What matters is becoming stronger than you were yesterday. 830 01:20:17,620 --> 01:20:20,500 If you keep that up for ten or twenty years, 831 01:20:21,200 --> 01:20:22,140 you’ll become something great. 832 01:20:23,140 --> 01:20:24,040 And then, 833 01:20:24,940 --> 01:20:27,740 you help others in turn. 834 01:20:57,740 --> 01:21:01,400 Fast, but not just fast. 835 01:21:01,400 --> 01:21:03,700 No, it’s more than just fast. 836 01:21:03,700 --> 01:21:05,400 It’s this feeling. 837 01:21:05,400 --> 01:21:12,140 This precision, this… 838 01:21:12,140 --> 01:21:17,760 Demon Slayer Technique. 839 01:21:16,740 --> 01:21:19,740 Acute Strategy. 840 01:21:17,760 --> 01:21:19,020 Done. 841 01:21:25,560 --> 01:21:30,580 Even if I predict their moves and block their attacks, the power is too overwhelming to nullify the damage. 842 01:21:31,440 --> 01:21:35,900 Precise and flawless techniques, like a rushing ban, they strike with certainty. 843 01:21:39,440 --> 01:21:43,560 The attacks aimed at my vital points feel like they’re being drawn to a target. 844 01:21:39,440 --> 01:21:43,560 The attacks aimed at my vital points feel like they’re being drawn to a target. 845 01:21:44,500 --> 01:21:46,060 I panicked. What’s going on? 846 01:21:47,360 --> 01:21:49,100 What are they reacting to and being drawn toward? 847 01:21:50,100 --> 01:21:52,740 Recall it. Think. 848 01:21:53,180 --> 01:21:54,300 There must be something. 849 01:21:55,280 --> 01:21:58,000 If I can piece together Akaza’s swordsmanship up to now, 850 01:21:58,560 --> 01:21:58,720 Tch! 851 01:21:59,020 --> 01:21:59,380 Ugh! 852 01:22:01,960 --> 01:22:04,300 Hinokami Kagura, Keen Takero! 853 01:22:14,920 --> 01:22:17,040 Hahaha, what an interesting technique! 854 01:22:17,940 --> 01:22:21,240 The blade I clearly dodged seemed to extend. 855 01:22:21,240 --> 01:22:23,440 What kind of swing was that? 856 01:22:24,180 --> 01:22:26,920 That blade tip swayed like a shadow. 857 01:22:27,280 --> 01:22:28,400 Fascinating! 858 01:22:39,540 --> 01:22:40,880 Hinokami Kagura. 859 01:22:42,000 --> 01:22:42,540 Salt End! 860 01:22:45,320 --> 01:22:45,840 Damn it. 861 01:22:47,480 --> 01:22:47,980 It’s coming! 862 01:22:53,680 --> 01:22:54,920 Nice cut! 863 01:22:56,900 --> 01:22:58,820 Get away! Get away! Get away! 864 01:23:00,680 --> 01:23:03,820 No good, I can’t let go! 865 01:23:16,740 --> 01:23:17,260 Giyu-san! 866 01:23:21,820 --> 01:23:23,420 I’m pissed off. 867 01:23:24,560 --> 01:23:26,440 My back’s been aching for a while now. 868 01:23:28,000 --> 01:23:30,120 You really sent me flying far, huh. 869 01:23:31,220 --> 01:23:32,220 Upper Rank Three. 870 01:23:35,980 --> 01:23:36,420 I... 871 01:23:37,480 --> 01:23:39,560 don’t want to draw my sword if I can help it, 872 01:23:40,500 --> 01:23:44,240 nor do I like sparring with just anyone like a fool. 873 01:23:45,940 --> 01:23:50,680 But now, meeting an opponent who overwhelms me after so long, 874 01:23:51,400 --> 01:23:54,560 I realized my senses have been sharply honed in such a short time. 875 01:23:56,540 --> 01:24:02,380 My dormant senses were jolted awake, drawn to the place where this opponent stands. 876 01:24:03,800 --> 01:24:09,560 I understood how much a life-or-death struggle can push one’s potential. 877 01:24:10,760 --> 01:24:13,600 I get it now. 878 01:24:13,600 --> 01:24:34,680 …Kiyesa… 879 01:24:34,680 --> 01:24:37,680 Asakao’s attack… it’s gotten faster! 880 01:24:43,200 --> 01:24:45,880 Water Breathing, preparing to strike with the Death Form. 881 01:25:00,700 --> 01:25:01,980 Fast, both of them. 882 01:25:02,920 --> 01:25:06,960 But Giyu-san’s increased speed was quickly matched by Akaza. 883 01:25:08,140 --> 01:25:08,380 A wound! 884 01:25:09,600 --> 01:25:11,980 Is that all your strength amounts to? 885 01:25:21,180 --> 01:25:24,380 More! Hit me harder! 886 01:25:26,560 --> 01:25:36,980 [Music] 887 01:25:38,960 --> 01:25:40,360 [Music] 888 01:25:54,140 --> 01:25:54,860 Earth Form! 889 01:25:56,040 --> 01:25:57,120 Three-Strike Hit! 890 01:26:14,700 --> 01:26:15,620 Earth Form! 891 01:26:16,460 --> 01:26:17,540 Rippling Stone! 892 01:26:18,240 --> 01:26:20,860 Destruction Instant Scream! 893 01:26:31,740 --> 01:26:32,340 Giyu! 894 01:26:33,240 --> 01:26:33,680 Akaza! 895 01:26:36,540 --> 01:26:37,220 Calm down! 896 01:26:41,700 --> 01:26:43,560 Think… don’t panic… 897 01:26:44,280 --> 01:26:45,740 Never give up on fighting! 898 01:26:47,240 --> 01:26:47,780 Natural! 899 01:26:47,900 --> 01:26:51,140 Why are Akaza’s attacks so precise, like they’re at home? 900 01:26:52,900 --> 01:26:55,960 Why does he always react to attacks from behind or any angle? 901 01:26:57,820 --> 01:26:58,460 Think! 902 01:27:03,500 --> 01:27:05,720 His fighting skills are so refined. 903 01:27:06,460 --> 01:27:07,960 Close to the realm of mastery. 904 01:27:11,520 --> 01:27:13,140 During the fight with Rengoku-san, 905 01:27:14,000 --> 01:27:16,900 Akaza used the term “fighting spirit.” 906 01:27:17,680 --> 01:27:21,100 What’s fighting spirit? 907 01:27:21,100 --> 01:27:24,520 Just like I can sense things through smell, 908 01:27:24,520 --> 01:27:41,100 Akaza is sensing something through fighting spirit. 909 01:27:41,100 --> 01:27:44,900 It stings, doesn’t it? The places the enemy targets. 910 01:27:45,820 --> 01:27:48,440 That’s why Inosuke noticed Gyutaro’s attack. 911 01:27:49,020 --> 01:27:50,620 Even though it came from behind, that’s amazing. 912 01:27:53,180 --> 01:27:55,680 It’s because my body’s senses are sharp. 913 01:27:56,340 --> 01:28:00,440 Whether from behind or not, I can tell when someone’s watching me. 914 01:28:01,260 --> 01:28:02,100 Show me. 915 01:28:03,980 --> 01:28:04,460 Alright. 916 01:28:10,180 --> 01:28:11,520 You’re looking at my right shoulder, aren’t you? 917 01:28:12,080 --> 01:28:13,900 Spot on, that’s amazing. 918 01:28:14,240 --> 01:28:17,680 Especially when someone’s staring with intent, I can tell right away. 919 01:28:18,480 --> 01:28:20,840 Things that spark my instincts are dangerous. 920 01:28:21,540 --> 01:28:24,980 That intent feels like it’s piercing through my skin. 921 01:28:27,260 --> 01:28:30,000 Right, Inosuke sensed invisible things with his honed skin. 922 01:28:30,840 --> 01:28:32,440 He felt things that couldn’t be seen. 923 01:28:34,060 --> 01:28:36,380 What did we talk about after that? 924 01:28:43,160 --> 01:28:43,880 That time, 925 01:28:43,880 --> 01:28:47,100 it happens, doesn’t it, that little guy? 926 01:28:48,380 --> 01:28:54,280 The old lady at our flower-patterned house was terrifying, suddenly… 927 01:28:57,160 --> 01:28:59,820 She was sitting behind me, crushing a rice ball. 928 01:29:01,580 --> 01:29:08,520 Don’t call her “old lady,” call her Grandma. I thought to myself, 929 01:29:08,520 --> 01:29:11,300 if you approach without intent, they won’t notice. 930 01:29:11,700 --> 01:29:14,040 Then no one would be impossible to kill. 931 01:29:14,480 --> 01:29:15,180 Hmm, hmm. 932 01:29:16,900 --> 01:29:21,220 But that’s because the grandma didn’t have any intent to harm Inosuke, right? 933 01:29:22,320 --> 01:29:25,620 I think it’s impossible to defeat a demon without intent. 934 01:29:28,440 --> 01:29:30,100 Yeah, that’s true. 935 01:29:30,800 --> 01:29:33,360 A weak strike without intent 936 01:29:33,820 --> 01:29:36,620 wouldn’t cut through a demon’s neck, right? 937 01:29:38,020 --> 01:29:39,480 It was a trivial conversation, 938 01:29:40,400 --> 01:29:42,480 but I feel like it hit on something certain. 939 01:29:45,380 --> 01:29:48,320 Akaza’s ability to sense fighting spirit. 940 01:29:49,000 --> 01:29:49,960 What is fighting spirit? 941 01:29:50,880 --> 01:29:51,820 Is it different from intent? 942 01:29:52,740 --> 01:29:55,060 The will to fight, honed over time? 943 01:29:56,000 --> 01:29:56,420 Or is it quantity? 944 01:29:58,380 --> 01:30:01,080 Something like my ability to predict movements through smell. 945 01:30:03,020 --> 01:30:04,440 Akaza’s battle compass. 946 01:30:05,380 --> 01:30:06,660 Is there a way to disrupt it? 947 01:30:35,240 --> 01:30:37,000 This game… 948 01:31:08,180 --> 01:31:08,480 Huh? 949 01:31:17,000 --> 01:31:21,300 What do you think about when you perform Hinokami Kagura, Dad? 950 01:31:22,980 --> 01:31:25,740 If it’s hard for you, I’ll take over next year. 951 01:31:27,180 --> 01:31:28,520 I’m worried about your health. 952 01:31:31,280 --> 01:31:33,020 Thank you, Tanjiro. 953 01:31:33,540 --> 01:31:38,140 But these past few years, I haven’t found Kagura painful. 954 01:31:40,120 --> 01:31:44,500 It’s strange, but when I was learning Kagura from Grandpa, 955 01:31:45,580 --> 01:31:51,580 I was younger, healthier, and stronger, yet I got out of breath and it was tough. 956 01:31:56,080 --> 01:32:01,020 Once a year, at the start of the year, the Kagura we performed 957 01:32:02,020 --> 01:32:06,340 from sunset to dawn was an exhausting, endless task. 958 01:32:08,220 --> 01:32:14,640 Repeating the twelve forms until dawn, hundreds, thousands, tens of thousands of times. 959 01:32:18,120 --> 01:32:21,580 I think I had a lot of unnecessary movements back then. 960 01:32:22,660 --> 01:32:26,860 The key is proper breathing and correct movements. 961 01:32:27,800 --> 01:32:31,740 Using minimal motion to exert maximum power. 962 01:32:32,700 --> 01:32:37,520 When you do that, your mind gradually becomes transparent. 963 01:32:39,500 --> 01:32:40,000 Transparent? 964 01:32:42,000 --> 01:32:49,660 At first, you have to memorize the movements and pick up the sensations. 965 01:32:49,660 --> 01:32:55,920 You open up to others, recognizing every detail of your body, down to each blood vessel. 966 01:32:58,880 --> 01:33:06,080 It’s truly painful then, feeling like struggling endlessly leads only to a dead end. 967 01:33:07,540 --> 01:33:13,340 After learning and absorbing so much, you discard what’s unnecessary. 968 01:33:14,660 --> 01:33:18,640 You keep only what’s needed for the movement and close off the rest. 969 01:33:20,640 --> 01:33:21,300 Close off? 970 01:33:22,680 --> 01:33:26,260 When people try to listen closely, they often close their eyes, right? 971 01:33:27,800 --> 01:33:33,640 In that moment, you select only what’s most necessary. 972 01:33:35,120 --> 01:33:39,860 Eventually, you can open and close the blood vessels and muscles in your body 973 01:33:39,860 --> 01:33:43,800 as quickly and easily as blinking. 974 01:33:46,060 --> 01:33:50,160 At that moment, a path of light opens up. 975 01:33:52,880 --> 01:33:57,860 When your mind becomes transparent, you start to see a transparent world. 976 01:33:59,100 --> 01:34:05,220 But this is a realm reached only through relentless struggle and suffering. 977 01:34:06,260 --> 01:34:07,280 Can I reach that place too? 978 01:34:09,280 --> 01:34:11,680 If you keep up your efforts, Tanjiro. 979 01:34:13,400 --> 01:34:14,700 Look, it’s done. 980 01:34:15,380 --> 01:34:15,660 Thank you. 981 01:34:20,620 --> 01:34:22,360 Before Dad passed away from illness, 982 01:34:23,500 --> 01:34:25,200 there was an incident where a bear attacked and ate a person 983 01:34:25,720 --> 01:34:27,220 in the mountain next to ours. 984 01:34:28,920 --> 01:34:30,560 We lit bonfires around the house 985 01:34:31,460 --> 01:34:33,900 and strung ropes with bells around. 986 01:34:52,480 --> 01:34:53,640 Tanjiro, 987 01:34:58,720 --> 01:34:59,000 Yes. 988 01:35:01,200 --> 01:35:01,860 Follow me. 989 01:35:02,060 --> 01:35:02,660 Okay. 990 01:35:51,320 --> 01:35:56,940 It’s a pity to kill a beast, but I won’t allow it to come any closer. 991 01:35:58,960 --> 01:36:04,140 Anyone who intends to harm my family, no matter who they are, will face no mercy. 992 01:36:05,280 --> 01:36:06,900 If you ignore this warning, 993 01:36:10,760 --> 01:36:12,760 I will take your life. 994 01:36:24,920 --> 01:36:27,760 The bear’s neck, as thick as a human torso, 995 01:36:28,600 --> 01:36:30,940 fell with the sound of the bell, cleanly severed. 996 01:36:33,580 --> 01:36:34,880 I couldn’t follow it with my eyes, 997 01:36:35,640 --> 01:36:36,360 but I think Dad 998 01:36:37,060 --> 01:36:39,740 likely struck twice in the blink of an eye. 999 01:36:42,740 --> 01:36:43,540 Otherwise, 1000 01:36:44,260 --> 01:36:46,520 it’d be impossible to sever that neck with the width of that axe. 1001 01:36:48,840 --> 01:36:50,820 Dad’s scent didn’t waver at all. 1002 01:36:52,120 --> 01:36:54,900 Before and after cutting the bear’s neck, there was no fear, 1003 01:36:54,900 --> 01:36:57,480 no hesitation, no intent to kill. 1004 01:37:05,560 --> 01:37:06,800 Did you see it clearly? 1005 01:37:08,740 --> 01:37:10,720 Don’t forget what you just saw. 1006 01:37:14,480 --> 01:37:17,560 Dad wasn’t someone who flaunted his strength needlessly. 1007 01:37:18,800 --> 01:37:19,800 I realized later 1008 01:37:21,220 --> 01:37:24,880 that he was letting me observe and learn. 1009 01:37:25,900 --> 01:37:30,460 So that I could learn from his great skill, seeing the transparent world. 1010 01:37:33,420 --> 01:37:39,440 Dad, Grandpa, and Great-Grandpa surely did the same. 1011 01:37:42,240 --> 01:37:46,440 Never give up. Keep thinking. 1012 01:37:47,700 --> 01:37:52,440 No matter the obstacle, you’ll break through with relentless effort. 1013 01:38:22,880 --> 01:38:23,660 I didn’t meet Mom, 1014 01:38:25,800 --> 01:38:28,220 but for some reason, I didn’t think it was impossible. 1015 01:38:29,000 --> 01:38:30,380 For just a moment, I felt it. 1016 01:38:32,020 --> 01:38:33,300 For just a moment, I entered it. 1017 01:38:34,420 --> 01:38:35,440 That world. 1018 01:38:37,820 --> 01:38:38,340 The transparent world. 1019 01:38:43,540 --> 01:38:44,660 The transparent world. 1020 01:38:48,160 --> 01:38:50,880 My body seemed transparent. 1021 01:38:52,420 --> 01:38:55,380 It was the same when Hantengu was hiding in his own heart. 1022 01:38:56,660 --> 01:38:58,460 I don’t know if I saw it or sensed it. 1023 01:39:04,140 --> 01:39:04,600 Focus. 1024 01:39:05,660 --> 01:39:07,860 I focused solely on that and closed off other senses. 1025 01:39:09,100 --> 01:39:12,020 My body moved faster than ever before to win. 1026 01:39:14,520 --> 01:39:17,200 When I entered the transparent world Dad taught me, 1027 01:39:18,000 --> 01:39:20,880 my movement predictions and attack speed surged dramatically. 1028 01:39:23,240 --> 01:39:27,300 I could see the enemy’s muscle movements, blood flow, and contractions clearly. 1029 01:39:28,440 --> 01:39:32,780 I also understood my own muscle contractions faster and more precisely. 1030 01:39:37,580 --> 01:39:39,160 Akaza is probably sensing fighting spirit. 1031 01:39:39,840 --> 01:39:43,240 If I can close off my mind, I might be able to aim for his neck. 1032 01:40:13,500 --> 01:40:14,860 I haven’t given up yet. 1033 01:40:18,139 --> 01:40:20,580 I’ll bring down the night. 1034 01:40:22,980 --> 01:40:30,220 Striking from the side and beyond. 1035 01:41:00,120 --> 01:41:02,580 To cut their arm mid-attack and stop it. 1036 01:41:03,700 --> 01:41:04,660 The sound of breathing is different. 1037 01:41:05,660 --> 01:41:06,560 Hair and eyes too… 1038 01:41:08,420 --> 01:41:09,980 I was saved by Tanjiro. 1039 01:41:12,440 --> 01:41:14,000 Every cell in my body, 1040 01:41:14,420 --> 01:41:15,440 down to the deepest parts, 1041 01:41:16,020 --> 01:41:18,520 is screaming to kill this guy right now. 1042 01:41:20,820 --> 01:41:23,100 Something has changed in him. 1043 01:41:25,220 --> 01:41:25,860 He’s dangerous. 1044 01:41:28,300 --> 01:41:30,160 He’s focused on Tanjiro. 1045 01:41:37,600 --> 01:41:38,400 Back. 1046 01:41:38,400 --> 01:41:40,080 Point-Blank Full Awareness. 1047 01:41:41,040 --> 01:41:42,560 Great Silver Afterglow. 1048 01:41:46,660 --> 01:41:48,320 His attack speed is increasing again. 1049 01:41:49,120 --> 01:41:50,260 The power is intensifying. 1050 01:41:51,420 --> 01:41:52,300 Can I block it? 1051 01:41:53,300 --> 01:41:53,920 It’s coming. 1052 01:42:55,440 --> 01:42:59,100 Even Dead Calm couldn’t fully block all the attacks. 1053 01:43:01,840 --> 01:43:05,320 Impressive. You’re still alive, as expected. 1054 01:43:06,620 --> 01:43:08,820 Did you somehow manage to dodge the fatal blow? 1055 01:43:10,340 --> 01:43:13,280 You won’t die like Kyojuro or Tanjiro. 1056 01:43:14,220 --> 01:43:16,340 Become a demon, Giyu. 1057 01:43:17,820 --> 01:43:20,060 Oh… haven’t you noticed? 1058 01:43:20,880 --> 01:43:24,380 There’s no fighting spirit behind you… from Tanjiro? 1059 01:43:24,440 --> 01:43:27,220 To fight with all your strength, you gain invincibility, 1060 01:43:28,020 --> 01:43:30,420 and the joy of that can’t be measured. 1061 01:43:30,440 --> 01:43:31,860 If you can still move, aim for it. 1062 01:43:32,920 --> 01:43:35,300 Take his neck before he notices. 1063 01:43:36,600 --> 01:43:39,460 Akaza! I’m going to cut your neck now! 1064 01:43:45,860 --> 01:43:47,780 Reading my moves so openly? 1065 01:43:49,180 --> 01:43:50,440 He’s alive… 1066 01:43:51,440 --> 01:43:55,680 No way, this guy survived that attack! 1067 01:43:55,680 --> 01:43:57,640 No, it’s fine. 1068 01:43:57,640 --> 01:44:02,740 No matter the attack, my Destructive Satsu monitors everything. 1069 01:44:02,740 --> 01:44:12,880 The stronger the opponent’s blade, the stronger my compass reacts! 1070 01:44:14,090 --> 01:44:15,280 What… 1071 01:44:15,280 --> 01:44:18,420 What’s this strange presence? 1072 01:44:18,420 --> 01:44:21,420 It’s like he’s become a different creature. 1073 01:44:20,239 --> 01:44:21,239 This guy… 1074 01:44:21,860 --> 01:44:27,000 His fighting spirit is gone? No fighting spirit! 1075 01:44:27,000 --> 01:44:36,480 He’s coming! Is he coming? 1076 01:44:36,480 --> 01:44:39,500 Hinokami Kagura, Active Transition. 1077 01:45:01,040 --> 01:45:02,860 Idiot! 1078 01:45:12,040 --> 01:45:17,140 I’ve never seen a human without fighting spirit in hundreds of years. 1079 01:45:18,660 --> 01:45:21,020 Even Akaza always had fighting spirit. 1080 01:45:22,240 --> 01:45:27,820 Yet, in that moment, this guy had no fighting spirit at all. 1081 01:45:32,180 --> 01:45:36,240 It’s like facing something that shouldn’t exist, disorienting my senses. 1082 01:45:36,240 --> 01:45:38,580 My senses were thrown into chaos. 1083 01:45:39,600 --> 01:45:41,560 My compass didn’t react. 1084 01:45:44,540 --> 01:45:46,800 But that’s not the issue. 1085 01:45:47,620 --> 01:45:48,800 In the battlefield, 1086 01:45:49,230 --> 01:45:49,980 you must not hesitate. 1087 01:45:50,600 --> 01:45:52,140 When facing something new, 1088 01:45:52,600 --> 01:45:54,140 you must understand it instantly 1089 01:45:54,400 --> 01:45:55,820 and deal with it. 1090 01:45:56,660 --> 01:45:58,080 I can do that. 1091 01:45:59,840 --> 01:46:01,480 I was supposed to. 1092 01:46:05,340 --> 01:46:06,220 But 1093 01:46:06,220 --> 01:46:10,060 he grasped something and surpassed my speed. 1094 01:46:11,200 --> 01:46:17,240 Centuries of martial arts mastery were shattered head-on. 1095 01:46:18,760 --> 01:46:25,400 In those eyes, there was no hatred, no anger, no intent, no fighting spirit. 1096 01:46:26,800 --> 01:46:33,420 What those eyes likely saw was the realm of death’s light I sought. 1097 01:46:35,220 --> 01:46:38,040 Nothing less than the state of selflessness. 1098 01:46:40,380 --> 01:46:44,420 I vaguely felt that such a state existed. 1099 01:46:45,720 --> 01:46:49,140 Yet I still haven’t reached it. 1100 01:46:59,239 --> 01:47:00,040 Not yet! 1101 01:47:00,760 --> 01:47:02,000 I can still fight! 1102 01:47:02,400 --> 01:47:04,680 I’ll become stronger! 1103 01:47:11,580 --> 01:47:14,000 He’s still trying to take my neck! 1104 01:47:23,500 --> 01:47:24,640 I can’t let it end! 1105 01:47:27,480 --> 01:47:29,220 Not in a place like this… 1106 01:47:29,220 --> 01:47:37,420 I’ll become stronger. 1107 01:47:37,420 --> 01:47:45,000 I have to become stronger than anyone else, stronger! 1108 01:47:45,000 --> 01:47:47,120 Even stronger… 1109 01:47:57,220 --> 01:47:59,340 It’s crumbling. It’s over. 1110 01:48:01,700 --> 01:48:02,380 We won. 1111 01:48:08,100 --> 01:48:09,380 I’m dizzy. 1112 01:48:11,700 --> 01:48:12,980 Muscle fatigue? 1113 01:48:13,960 --> 01:48:15,300 My body’s at its limit. 1114 01:48:18,440 --> 01:48:20,040 Are you okay, Tanjiro? 1115 01:48:22,200 --> 01:48:24,080 My body’s starting to break down. 1116 01:48:26,680 --> 01:48:27,200 This is… 1117 01:48:28,060 --> 01:48:28,260 Three! 1118 01:48:40,040 --> 01:48:42,380 It’s still moving… my body hasn’t collapsed! 1119 01:48:43,360 --> 01:48:44,940 The neck’s cut is sealing! 1120 01:48:48,480 --> 01:48:49,780 It’s regenerating! 1121 01:48:55,480 --> 01:48:56,100 Bam! 1122 01:49:03,200 --> 01:49:05,100 No way… no way… 1123 01:49:05,960 --> 01:49:07,300 It won’t die even after its neck is cut! 1124 01:49:08,520 --> 01:49:09,680 Is there some condition, 1125 01:49:10,190 --> 01:49:11,080 like with Gyutaro? 1126 01:49:12,380 --> 01:49:14,760 No, it’s different. The head is crumbling and cut. 1127 01:49:15,800 --> 01:49:16,960 It’s trying to change now. 1128 01:49:17,860 --> 01:49:20,080 Into something else, like Muzan. 1129 01:49:27,400 --> 01:49:28,640 Like Muzan, 1130 01:49:29,380 --> 01:49:31,280 its neck is no longer a weak point. 1131 01:49:32,560 --> 01:49:35,080 The fight’s not over! Keep fighting! 1132 01:49:35,480 --> 01:49:36,380 More… 1133 01:49:37,220 --> 01:49:37,580 Tanjiro! 1134 01:49:38,580 --> 01:49:39,580 Shinigami… 1135 01:49:40,260 --> 01:49:40,860 Of course! 1136 01:49:41,800 --> 01:49:43,280 It’s beyond a mere fight! 1137 01:49:53,700 --> 01:49:56,240 Water Breathing! Death Form! 1138 01:49:59,620 --> 01:50:00,380 Strike! 1139 01:50:06,000 --> 01:50:06,920 It’s regenerating! 1140 01:50:07,900 --> 01:50:09,140 Even without a head! 1141 01:50:09,480 --> 01:50:10,340 At this speed! 1142 01:50:35,040 --> 01:50:36,980 My left ear can’t hear at all. 1143 01:50:37,780 --> 01:50:39,360 My right side has no sensation. 1144 01:50:41,140 --> 01:50:43,800 I can still move, but how useful will it be? 1145 01:50:53,400 --> 01:50:53,800 Wait! 1146 01:50:55,520 --> 01:50:59,480 I’m… still alive! 1147 01:51:01,040 --> 01:51:04,500 If you want to kill Tanjiro, you’ll have to beat me first! 1148 01:51:36,000 --> 01:51:38,240 Annoying… 1149 01:51:49,330 --> 01:51:50,100 Stop it. 1150 01:51:57,300 --> 01:51:57,920 Who are you? 1151 01:52:04,520 --> 01:52:07,260 Hakuji-san, please stop. 1152 01:52:11,240 --> 01:52:14,060 Let go, let go of my hand. 1153 01:52:15,239 --> 01:52:16,700 Who are you? 1154 01:52:19,080 --> 01:52:20,960 Let’s stop this. 1155 01:52:22,480 --> 01:52:23,860 Let’s go to the other side. 1156 01:52:25,660 --> 01:52:26,300 No way. 1157 01:52:27,420 --> 01:52:28,220 I have to kill those people. 1158 01:52:28,220 --> 01:52:30,020 I have to kill them. 1159 01:52:31,900 --> 01:52:33,280 Why? 1160 01:52:34,760 --> 01:52:37,320 I have to become stronger. 1161 01:52:38,720 --> 01:52:40,820 Anyone who gets in my way, I’ll kill. 1162 01:52:42,660 --> 01:52:43,820 Why? 1163 01:52:45,400 --> 01:52:47,500 Why do you need to become stronger? 1164 01:52:51,520 --> 01:52:54,420 Because if I’m not strong, 1165 01:52:54,420 --> 01:52:56,500 I can’t bring back medicine for my body. 1166 01:52:59,740 --> 01:53:01,420 Medicine for my father. 1167 01:53:04,100 --> 01:53:05,660 I have to become stronger. 1168 01:53:08,500 --> 01:53:12,040 If I’m not strong, I can’t escape with a stolen wallet. 1169 01:53:13,720 --> 01:53:15,140 I have to become stronger. 1170 01:53:15,720 --> 01:53:17,480 If I’m not strong, I can’t win against enemies at home. 1171 01:53:19,260 --> 01:53:21,220 I have to become stronger. 1172 01:53:21,220 --> 01:53:24,180 If I’m caught by the authorities, I’ll face harsh punishment. 1173 01:53:28,060 --> 01:53:31,640 I already have three thief tattoos on both arms. 1174 01:53:32,700 --> 01:53:34,400 Next time, they’ll cut off my wrists. 1175 01:53:42,920 --> 01:53:44,620 Get out of my way! Get out! 1176 01:53:45,360 --> 01:53:46,820 If you’re going to cut, then finish it! 1177 01:53:47,640 --> 01:53:50,220 Even if both my wrists are cut, I still have my legs. 1178 01:53:50,220 --> 01:53:51,860 I’ll bite with my teeth! 1179 01:53:52,800 --> 01:53:54,820 No matter what, I won’t get caught next time! 1180 01:53:58,200 --> 01:54:00,940 Committing crimes at just eleven years old, 1181 01:54:01,940 --> 01:54:03,820 even grown men would lose faith. 1182 01:54:04,340 --> 01:54:06,300 Taking hundreds of lashes, yet still standing! 1183 01:54:08,140 --> 01:54:09,360 You’re a demon! 1184 01:54:10,020 --> 01:54:11,340 Say whatever you want! 1185 01:54:12,180 --> 01:54:14,040 That’s right! I’m a demon! 1186 01:54:14,840 --> 01:54:17,680 They say I was born with teeth! 1187 01:54:18,220 --> 01:54:18,580 Borrowed! 1188 01:54:18,960 --> 01:54:19,960 This body! 1189 01:54:20,420 --> 01:54:22,300 Call me a demon, you bastard! 1190 01:54:32,760 --> 01:54:33,440 Hakuji! 1191 01:54:34,660 --> 01:54:35,520 Hakuji! 1192 01:54:36,600 --> 01:54:38,400 I heard you got caught again, 1193 01:54:38,900 --> 01:54:41,340 and your father hung himself in despair! 1194 01:54:42,580 --> 01:54:44,120 He’s dead! 1195 01:54:44,760 --> 01:54:46,020 Ha! 1196 01:54:50,160 --> 01:54:51,120 Hakuji… 1197 01:54:53,320 --> 01:54:54,700 Live properly. 1198 01:54:56,020 --> 01:54:57,400 You can still start over. 1199 01:55:05,120 --> 01:55:06,620 Are poor people 1200 01:55:07,680 --> 01:55:09,920 not even allowed to live? 1201 01:55:15,340 --> 01:55:16,140 Father… 1202 01:55:19,380 --> 01:55:22,120 This world is absolute garbage. 1203 01:55:25,840 --> 01:55:29,520 Let everyone die. 1204 01:55:33,740 --> 01:55:36,920 Why do these worthless people get to live, 1205 01:55:37,380 --> 01:55:39,820 while my father had to die? 1206 01:55:41,040 --> 01:55:42,700 He wasn’t a burden. 1207 01:55:43,380 --> 01:55:44,720 What’s there to apologize for? 1208 01:55:45,860 --> 01:55:48,720 My father didn’t do anything wrong, did he? 1209 01:55:51,580 --> 01:55:53,700 Even taking his daughter’s punishment 1210 01:55:54,020 --> 01:55:54,840 wasn’t painful. 1211 01:55:55,720 --> 01:55:57,360 Even if he was beaten senseless in ignorance, 1212 01:55:57,660 --> 01:55:58,880 or had his bones broken, 1213 01:55:59,580 --> 01:56:01,300 I could endure it for my father. 1214 01:56:01,620 --> 01:56:02,540 For hundreds of years. 1215 01:56:02,820 --> 01:56:03,600 Sensation. 1216 01:56:04,260 --> 01:56:06,900 Work honestly. 1217 01:56:06,900 --> 01:56:08,340 Shut up, damn it. 1218 01:56:09,340 --> 01:56:10,480 It’s not enough. 1219 01:56:11,380 --> 01:56:13,280 Medicine is so expensive. 1220 01:56:15,540 --> 01:56:16,920 It kept getting worse. 1221 01:56:17,780 --> 01:56:18,360 My father… 1222 01:56:20,300 --> 01:56:22,920 His back was starting to cave in, bones protruding. 1223 01:56:23,860 --> 01:56:26,220 I wanted to feed him something nutritious. 1224 01:56:29,260 --> 01:56:31,900 I would’ve been fine dying. 1225 01:56:33,900 --> 01:56:35,600 For my father. 1226 01:56:42,520 --> 01:56:45,280 For my father. 1227 01:56:55,420 --> 01:56:56,580 Impressive. 1228 01:56:57,880 --> 01:57:00,900 I came because a kid was about to be killed, 1229 01:57:01,400 --> 01:57:07,220 and you’ve already taken down seven grown men. You’ve got guts. 1230 01:57:07,940 --> 01:57:13,480 Beating adults barehanded—you’re one hell of a guy. 1231 01:57:16,260 --> 01:57:23,180 Who is this? What am I seeing? Is this my memory? 1232 01:57:23,840 --> 01:57:27,600 Why don’t you come to my dojo? I don’t have any students. 1233 01:57:28,640 --> 01:57:31,300 Shut up, old man, I’ll kill you! 1234 01:57:32,020 --> 01:57:33,360 That tattoo… 1235 01:57:34,020 --> 01:57:35,180 You’re a thief from Edo, huh? 1236 01:57:36,160 --> 01:57:40,120 Banished from Edo with a public beating and ended up here, right? 1237 01:57:40,960 --> 01:57:42,340 So what? 1238 01:57:43,100 --> 01:57:44,900 What’s it to you? 1239 01:57:46,040 --> 01:57:48,500 Well, first, let’s start over. 1240 01:57:49,800 --> 01:57:52,239 Come on! 1241 01:57:52,240 --> 01:57:55,560 Don’t come near me, you old bastard! 1242 01:58:15,560 --> 01:58:17,220 Man, you’re tough. 1243 01:58:18,760 --> 01:58:22,400 Taking all those hits and waking up without passing out. 1244 01:58:23,760 --> 01:58:29,340 I’m Keizo, the master of Soryu, a martial art fought barehanded. 1245 01:58:30,420 --> 01:58:36,900 I don’t have any students, so I make a living doing odd jobs like this. 1246 01:58:40,040 --> 01:58:44,500 The first thing I want you to do is take care of my sick daughter. 1247 01:58:45,660 --> 01:58:48,000 I’ve got work to do, so I’m entrusting her to you. 1248 01:58:50,080 --> 01:58:53,440 My wife recently took her own life because of Koyuki’s illness. 1249 01:58:55,200 --> 01:58:56,680 It’s been tough. 1250 01:59:01,440 --> 01:59:08,040 It’s my fault for being useless, causing hardship for both my wife and daughter. 1251 01:59:09,520 --> 01:59:13,920 Is it okay to leave a thief like me alone with your daughter? 1252 01:59:16,420 --> 01:59:21,460 A thief like you beat up those punks to a pulp, so it’s fine. 1253 01:59:25,100 --> 01:59:26,080 It’s similar. 1254 01:59:38,620 --> 01:59:39,500 I see. 1255 01:59:39,500 --> 01:59:40,220 This is it. 1256 02:00:12,620 --> 02:00:17,380 Hakuji, I’m sorry. 1257 02:00:17,380 --> 02:00:21,080 How’s Koyuki doing? 1258 02:00:21,080 --> 02:00:25,860 Is it okay for her to be up? 1259 02:00:25,860 --> 02:00:29,260 She’s definitely looking better than this morning. 1260 02:00:29,260 --> 02:00:33,800 Her fever’s gone down a bit. 1261 02:00:34,500 --> 02:00:36,440 Oh, this guy… 1262 02:00:36,440 --> 02:00:37,500 His name is… 1263 02:00:38,500 --> 02:00:40,220 He won’t tell me his name no matter how many times I ask. 1264 02:00:41,380 --> 02:00:42,820 Hey, don’t just stand there! 1265 02:00:44,880 --> 02:00:45,740 Sit here. 1266 02:00:48,080 --> 02:00:50,440 Find out his name before I get back. 1267 02:01:07,760 --> 02:01:08,480 Um… 1268 02:01:09,700 --> 02:01:10,180 It’s okay. 1269 02:01:14,700 --> 02:01:19,040 I’ll definitely heal her, save her, protect her. 1270 02:01:20,640 --> 02:01:24,640 My life was just a worthless mess of spewing filth. 1271 02:01:25,500 --> 02:01:27,020 Garbage. 1272 02:01:28,200 --> 02:01:28,560 Huh? 1273 02:01:44,480 --> 02:01:44,840 Thank you. 1274 02:01:47,260 --> 02:01:51,200 You don’t have to keep saying it. Just rest without worrying. 1275 02:01:53,720 --> 02:01:56,800 Sorry for causing you trouble. 1276 02:01:57,420 --> 02:01:58,440 It’s fine. 1277 02:02:01,320 --> 02:02:03,200 Should I close this? 1278 02:02:06,040 --> 02:02:07,520 It’s fine as is. 1279 02:02:10,120 --> 02:02:12,840 Koyuki was really frail. 1280 02:02:14,660 --> 02:02:20,680 I had to stay up all night, changing the towels or bandages on her body, 1281 02:02:20,680 --> 02:02:27,220 giving her water, and naturally carrying her when going to the doctor. 1282 02:02:31,340 --> 02:02:38,140 I was used to taking care of my father’s illness, and my body was unusually resilient, 1283 02:02:39,000 --> 02:02:40,280 so it wasn’t too hard. 1284 02:02:45,740 --> 02:02:49,240 I’m always sorry. 1285 02:02:55,040 --> 02:02:59,240 Why do sick people always apologize? 1286 02:03:00,760 --> 02:03:02,760 Sorry for causing trouble. 1287 02:03:03,700 --> 02:03:05,880 Sorry for the noisy coughing. 1288 02:03:06,900 --> 02:03:09,500 Sorry for not being able to work properly. 1289 02:03:12,160 --> 02:03:14,240 It should be their own choice to die. 1290 02:03:15,240 --> 02:03:16,600 The coughing doesn’t stop. 1291 02:03:17,340 --> 02:03:19,220 If they could just breathe normally, they’d choose to. 1292 02:03:20,620 --> 02:03:24,460 The one suffering the most should be the person themselves. 1293 02:03:27,880 --> 02:03:29,500 I’m always sorry. 1294 02:03:30,640 --> 02:03:34,320 Because of me, you can’t even train properly. 1295 02:03:35,160 --> 02:03:36,820 Or go have fun. 1296 02:03:38,360 --> 02:03:39,880 I don’t want to go have fun. 1297 02:03:40,620 --> 02:03:41,220 Ever since I was little, 1298 02:03:42,820 --> 02:03:45,100 I’ve been training out there during my free time, 1299 02:03:45,530 --> 02:03:47,220 so don’t worry about it. 1300 02:03:53,840 --> 02:03:56,740 They say there’ll be fireworks tonight, 1301 02:03:57,780 --> 02:03:58,720 so go see them. 1302 02:04:00,840 --> 02:04:01,280 Yeah. 1303 02:04:02,640 --> 02:04:04,240 If your fever’s gone down, 1304 02:04:05,100 --> 02:04:07,420 shall we go to the bridge together? 1305 02:04:08,680 --> 02:04:09,020 Yeah. 1306 02:04:13,460 --> 02:04:14,680 Even if we can’t go today, 1307 02:04:15,600 --> 02:04:17,960 there’ll be fireworks next year and the year after. 1308 02:04:18,090 --> 02:04:18,200 There’ll be fireworks tonight. 1309 02:04:18,200 --> 02:04:20,260 You can go see them then. 1310 02:04:29,340 --> 02:04:37,840 The only troublesome part of her illness was how Koyuki would cry out in pain during our conversations. 1311 02:04:39,280 --> 02:04:46,920 Her condition must have been worsening, but her crying always made me feel uneasy. 1312 02:05:16,920 --> 02:05:17,460 What a thing. 1313 02:05:23,400 --> 02:05:28,940 For a commoner, not even a samurai, to own such a large plot of land and a dojo, 1314 02:05:30,140 --> 02:05:36,840 it’s said an old man, saved from bandits by Keizo, was so impressed by his Soryu skills 1315 02:05:37,620 --> 02:05:42,200 that he gave him the land and an old dojo with no heir. 1316 02:05:45,760 --> 02:05:52,400 But those who wanted that land and dojo for themselves weren’t happy. 1317 02:05:52,400 --> 02:05:57,100 The neighboring swordsmanship dojo harassed the Soryu dojo. 1318 02:05:59,280 --> 02:06:03,520 Because of that, no students came to the Soryu dojo. 1319 02:06:11,420 --> 02:06:17,360 But through training here and caring for Koyuki, 1320 02:06:17,360 --> 02:06:20,000 my heart was saved. 1321 02:06:39,540 --> 02:06:43,160 Three years later, I turned 18. 1322 02:06:44,660 --> 02:06:48,580 Koyuki was 16, and she rarely relapsed, 1323 02:06:49,440 --> 02:06:51,460 able to live a normal life. 1324 02:06:56,300 --> 02:06:57,880 Hurry up a bit. 1325 02:06:59,300 --> 02:06:59,660 Yes. 1326 02:07:02,200 --> 02:07:06,240 Hey, Hakuji, will you take over this dojo? 1327 02:07:07,500 --> 02:07:10,080 Koyuki says she likes you too. 1328 02:07:13,920 --> 02:07:14,640 Ha! 1329 02:07:20,680 --> 02:07:26,360 With the thief tattoos on my arms, I couldn’t easily imagine a future for myself. 1330 02:07:28,660 --> 02:07:34,320 Let alone a future where someone would accept me like that. 1331 02:07:37,000 --> 02:07:40,240 Maybe, like my father said, 1332 02:07:41,240 --> 02:07:43,760 I could live an honest life from now on. 1333 02:07:45,800 --> 02:07:49,400 A faint hope that I could start over 1334 02:07:50,460 --> 02:07:52,980 swelled uncontrollably large. 1335 02:08:00,180 --> 02:08:02,640 At that time, 1336 02:08:02,640 --> 02:08:09,920 I never dreamed that the two people I’d give my life to protect would be brutally killed. 1337 02:08:15,760 --> 02:08:22,360 I went to visit my father’s grave to report my engagement. 1338 02:08:32,400 --> 02:08:35,280 I returned to the dojo before sunset, 1339 02:08:39,380 --> 02:08:41,700 but I felt like vomiting even before hearing anything. 1340 02:08:43,260 --> 02:08:44,740 My instincts were screaming. 1341 02:08:45,860 --> 02:08:48,260 A bad feeling made my skin crawl. 1342 02:08:51,480 --> 02:08:53,140 Someone poisoned the well. 1343 02:08:54,600 --> 02:08:57,700 They knew they couldn’t beat you in a fair fight, Keizo, 1344 02:08:58,200 --> 02:08:59,400 so they resorted to this. 1345 02:09:00,620 --> 02:09:02,560 It’s too much, too cruel! 1346 02:09:03,180 --> 02:09:04,520 Even Koyuki-chan was killed! 1347 02:09:08,300 --> 02:09:12,720 Whenever someone important to me is in danger, 1348 02:09:13,700 --> 02:09:15,340 I’m never there. 1349 02:09:24,740 --> 02:09:27,679 I promised, 1350 02:09:29,880 --> 02:09:31,820 but is it really okay with me? 1351 02:09:34,800 --> 02:09:40,380 Do you remember when we talked about going to see the fireworks as kids? 1352 02:09:41,940 --> 02:09:43,300 Uh, yeah… 1353 02:09:44,200 --> 02:09:44,360 What? 1354 02:09:47,340 --> 02:09:50,840 Those small talks with you, Hakuji, 1355 02:09:51,760 --> 02:09:55,840 brought me so much happiness. 1356 02:09:56,160 --> 02:10:00,200 Even if we couldn’t see the fireworks this year, 1357 02:10:00,700 --> 02:10:03,940 you said we could go next year or the year after. 1358 02:10:05,720 --> 02:10:13,160 I couldn’t imagine a future where I’d be alive next year or the year after. 1359 02:10:15,380 --> 02:10:21,600 My mother was the same. That’s why she took her own life, not wanting to see me die. 1360 02:10:21,600 --> 02:10:22,760 She killed herself. 1361 02:10:25,120 --> 02:10:29,420 I knew deep down my father had given up too. 1362 02:10:31,180 --> 02:10:33,140 I was too weak. 1363 02:10:35,080 --> 02:10:39,380 But you, Hakuji, could see my future. 1364 02:10:41,100 --> 02:10:42,640 As if it was the most natural thing. 1365 02:10:43,440 --> 02:10:46,760 You talked about next year and the year after. 1366 02:10:48,440 --> 02:10:50,060 It made me so happy. 1367 02:11:02,200 --> 02:11:04,380 I want you, Hakuji. 1368 02:11:07,120 --> 02:11:12,840 Will you marry me? 1369 02:11:43,180 --> 02:11:44,000 Huh? 1370 02:11:50,900 --> 02:11:52,080 What the hell? 1371 02:11:53,679 --> 02:11:55,120 It’s not a blade! 1372 02:11:55,960 --> 02:11:57,740 It’s worse than that! 1373 02:11:59,840 --> 02:12:00,020 Ah! 1374 02:12:30,660 --> 02:12:32,240 Killed 67 people. 1375 02:12:33,180 --> 02:12:35,080 Method: head destruction by brute force. 1376 02:12:35,720 --> 02:12:36,540 Organs destroyed. 1377 02:12:37,540 --> 02:12:38,420 Most of the pain 1378 02:12:38,960 --> 02:12:41,180 was crushed, leaving no trace of form, 1379 02:12:41,940 --> 02:12:44,140 with large parts of the body missing. 1380 02:12:44,920 --> 02:12:46,820 Blood, jaws, brains, eyeballs, 1381 02:12:47,400 --> 02:12:48,680 limbs, and organs 1382 02:12:49,400 --> 02:12:52,380 splattered on the ceiling and walls, a living hell. 1383 02:12:53,480 --> 02:12:55,840 The victims weren’t from the dojo. 1384 02:13:26,520 --> 02:13:28,760 I came all this way, 1385 02:13:29,780 --> 02:13:31,520 and it’s just a human. 1386 02:13:32,480 --> 02:13:34,160 How boring. 1387 02:13:35,700 --> 02:13:36,280 Move. 1388 02:13:37,540 --> 02:13:38,460 You… 1389 02:13:43,680 --> 02:13:45,000 About twelve, 1390 02:13:45,500 --> 02:13:48,060 I’m planning to make strong demons. 1391 02:13:49,400 --> 02:13:53,840 Can you withstand the amount of blood I’ll give you? 1392 02:13:56,040 --> 02:13:57,340 Well… 1393 02:13:59,440 --> 02:14:02,880 Whatever… it doesn’t matter… 1394 02:14:03,900 --> 02:14:06,200 Everything… 1395 02:14:21,840 --> 02:14:27,500 I became a demon, lost my memories, and sought strength again. 1396 02:14:43,100 --> 02:14:46,320 More! Hit me harder! 1397 02:14:50,840 --> 02:14:56,800 To think there’s not a single thing left to protect? 1398 02:15:00,060 --> 02:15:05,900 In a world where I lost my family, I didn’t even want to live. 1399 02:15:09,660 --> 02:15:13,820 Repeating meaningless slaughter for over a hundred years, 1400 02:15:15,639 --> 02:15:19,559 what a pathetic, shameful, boring story. 1401 02:15:21,780 --> 02:15:23,540 What a pointless tale. 1402 02:15:29,679 --> 02:15:34,320 Even if I die, I won’t go to the same place as those three. 1403 02:15:36,580 --> 02:15:40,580 How dare you make me remember that past? 1404 02:15:43,200 --> 02:15:44,519 Human life, 1405 02:15:45,599 --> 02:15:47,760 weak, fragile, feeble. 1406 02:15:49,519 --> 02:15:50,639 They die quickly. 1407 02:15:51,639 --> 02:15:52,340 They break. 1408 02:15:53,540 --> 02:15:54,960 They disappear. 1409 02:15:59,000 --> 02:16:00,160 Not dead yet. 1410 02:16:01,120 --> 02:16:02,080 No way. 1411 02:16:03,980 --> 02:16:04,320 Now… 1412 02:16:05,070 --> 02:16:05,740 I have to do it. 1413 02:16:07,620 --> 02:16:09,120 If it regenerates here, 1414 02:16:09,740 --> 02:16:11,200 there’s no turning back. 1415 02:16:11,360 --> 02:16:18,160 Lies are evil. 1416 02:16:41,200 --> 02:16:43,599 This guy’s still moving? 1417 02:16:44,519 --> 02:16:45,840 I’ll cut its neck as many times as it takes! 1418 02:16:46,519 --> 02:16:46,980 We’ll win! 1419 02:16:47,620 --> 02:16:49,519 Giyu-san and I, together, against you! 1420 02:16:53,719 --> 02:16:54,860 My shoulder… 1421 02:16:57,019 --> 02:16:58,320 It’s dislocated… 1422 02:17:00,019 --> 02:17:01,160 My strength… 1423 02:17:10,200 --> 02:17:11,440 Start over. 1424 02:17:13,460 --> 02:17:13,920 Boy. 1425 02:17:17,461 --> 02:17:19,260 I hate the weak. 1426 02:17:21,980 --> 02:17:23,000 The weak 1427 02:17:23,940 --> 02:17:25,880 don’t fight fair and square. 1428 02:17:26,679 --> 02:17:28,040 They put poison in the well. 1429 02:17:29,500 --> 02:17:30,500 Despicable. 1430 02:17:32,380 --> 02:17:33,519 The weak 1431 02:17:34,360 --> 02:17:35,660 lack resolve. 1432 02:17:36,639 --> 02:17:38,200 They give up quickly. 1433 02:17:40,699 --> 02:17:43,000 They killed people with the weakness I wanted to protect. 1434 02:17:45,400 --> 02:17:48,400 They defiled my precious Soryu dojo with blood. 1435 02:17:50,059 --> 02:17:51,960 I couldn’t even protect my father’s dying wish. 1436 02:17:55,979 --> 02:17:56,460 That’s right. 1437 02:17:57,580 --> 02:17:59,260 The ones I wanted to kill were… 1438 02:18:05,719 --> 02:18:07,940 Bad, bad, bad! My sword flew away! 1439 02:18:10,519 --> 02:18:12,019 I don’t want to punch, it won’t stop! 1440 02:18:23,300 --> 02:18:26,600 Akaza is about to use the technique he used on Rengoku-san. 1441 02:18:30,700 --> 02:18:33,720 He’s dragging Giyu-san into an attack range. 1442 02:18:38,221 --> 02:18:39,880 Don’t care! Focus on me! 1443 02:18:46,260 --> 02:18:47,580 I have to kill… 1444 02:18:50,320 --> 02:18:51,920 The weak ones… 1445 02:18:53,380 --> 02:18:54,500 I hate! 1446 02:19:37,840 --> 02:19:38,620 It’s me. 1447 02:19:38,940 --> 02:19:40,180 Myself… 1448 02:19:42,840 --> 02:19:44,900 Why did I attack myself? 1449 02:19:46,300 --> 02:19:46,940 Why… 1450 02:19:50,960 --> 02:19:51,500 For a moment, 1451 02:19:52,660 --> 02:19:54,360 I smelled gratitude from Akaza. 1452 02:19:56,359 --> 02:19:57,700 Why did he smile? 1453 02:20:02,800 --> 02:20:04,580 Enough! Stop! 1454 02:20:05,340 --> 02:20:06,480 Don’t regenerate! 1455 02:20:07,940 --> 02:20:11,740 The fight is over! I lost! 1456 02:20:14,120 --> 02:20:16,480 In that moment, I was overwhelmed! 1457 02:20:17,600 --> 02:20:21,300 A fair and splendid technique! 1458 02:20:23,400 --> 02:20:26,740 Perfectly reading the enemy’s moves, striking at the last second! 1459 02:20:27,780 --> 02:20:30,680 Cutting in before the enemy finishes their attack! 1460 02:20:32,140 --> 02:20:33,000 It’s over! 1461 02:20:34,780 --> 02:20:38,140 I want to go to hell honorably. 1462 02:20:42,060 --> 02:20:43,420 Where do I want to go? 1463 02:20:51,899 --> 02:20:52,920 My legs stopped. 1464 02:20:56,300 --> 02:20:56,980 Father… 1465 02:20:59,700 --> 02:21:00,940 Are you okay now? 1466 02:21:01,940 --> 02:21:03,120 Not in pain anymore? 1467 02:21:05,260 --> 02:21:07,100 It’s alright, Hakuji. 1468 02:21:08,860 --> 02:21:10,100 Thank you. 1469 02:21:16,660 --> 02:21:18,200 Sorry, Father. 1470 02:21:19,460 --> 02:21:22,080 Sorry, I couldn’t start over. 1471 02:21:23,040 --> 02:21:23,680 I failed. 1472 02:21:27,200 --> 02:21:30,061 Doesn’t matter. 1473 02:21:30,060 --> 02:21:33,400 No matter what you become, a son is a son. 1474 02:21:34,160 --> 02:21:35,000 A disciple is a disciple. 1475 02:21:36,159 --> 02:21:37,520 I won’t abandon you, even in death. 1476 02:21:39,740 --> 02:21:40,440 To heaven, 1477 02:21:41,320 --> 02:21:42,400 I can’t take you. 1478 02:21:45,600 --> 02:21:46,300 Ha… 1479 02:21:49,880 --> 02:21:52,200 It wasn’t about becoming strong. 1480 02:21:53,680 --> 02:21:57,181 Is this the end for you, Akaza? 1481 02:21:57,180 --> 02:21:58,080 Akaza… 1482 02:22:00,500 --> 02:22:01,180 That’s right. 1483 02:22:02,300 --> 02:22:05,380 I want to become stronger, stronger. 1484 02:22:07,060 --> 02:22:08,700 So what if my neck was cut? 1485 02:22:09,440 --> 02:22:11,400 The fight? Doesn’t matter. 1486 02:22:12,640 --> 02:22:14,580 I’ll kill them all. 1487 02:22:16,040 --> 02:22:18,160 I can still become stronger. 1488 02:22:21,460 --> 02:22:24,140 I have to keep my promise. 1489 02:22:24,680 --> 02:22:25,880 Huh… 1490 02:22:27,260 --> 02:22:28,180 Huh… 1491 02:22:29,260 --> 02:22:29,420 Huh… 1492 02:22:30,460 --> 02:22:31,120 Huh… 1493 02:22:32,540 --> 02:22:33,460 Huh… 1494 02:22:34,660 --> 02:22:36,260 Hakuji-san… 1495 02:22:37,420 --> 02:22:38,340 Thank you. 1496 02:22:39,580 --> 02:22:41,180 That’s enough. 1497 02:22:41,880 --> 02:22:42,420 Huh… 1498 02:22:43,540 --> 02:22:44,460 Huh… 1499 02:22:44,480 --> 02:22:45,760 Huh… 1500 02:22:46,520 --> 02:22:47,080 It’s okay. 1501 02:22:48,020 --> 02:22:49,520 It’s alright now. 1502 02:22:50,100 --> 02:22:52,681 Akaza… 1503 02:23:23,859 --> 02:23:28,060 I’m glad you remembered us. 1504 02:23:29,780 --> 02:23:33,580 I’m glad you returned to the old Hakuji. 1505 02:23:43,040 --> 02:23:45,340 Welcome back, Hakuji. 1506 02:23:50,320 --> 02:23:51,240 Yo, Hakuji! 1507 02:23:52,440 --> 02:23:52,980 Welcome back! 1508 02:24:02,340 --> 02:24:05,940 I’m back… I’m home… 1509 02:24:10,260 --> 02:24:13,860 Welcome home… my love… 1510 02:24:43,600 --> 02:24:44,480 He’s gone. 1511 02:24:56,660 --> 02:24:58,340 It’s over. 1512 02:25:02,820 --> 02:25:03,820 Hurry. 1513 02:25:05,060 --> 02:25:05,820 Next is… 1514 02:25:06,720 --> 02:25:07,780 Tamayo’s… 1515 02:25:10,920 --> 02:25:12,840 location. 1516 02:25:48,221 --> 02:25:54,900 Tanjiro, Giyu, Upper Rank Three, intense battle, intense battle. 1517 02:26:02,840 --> 02:26:06,560 Akaza’s presence is gone. 1518 02:26:09,680 --> 02:26:11,200 When defeated, 1519 02:26:15,260 --> 02:26:16,000 Akaza… 1520 02:26:18,220 --> 02:26:21,240 Weren’t you supposed to defeat me? 1521 02:26:24,240 --> 02:26:27,560 Abandoning the path to greater heights? 1522 02:26:30,340 --> 02:26:32,580 Why give up? 1523 02:26:40,360 --> 02:26:42,420 What weakness. 1524 02:26:50,240 --> 02:26:52,840 If only that were there, Akaza’s… 1525 02:26:54,000 --> 02:26:55,760 Did he really die? 1526 02:26:58,920 --> 02:27:01,660 I got a weird feeling, but it must be my imagination. 1527 02:27:03,340 --> 02:27:07,220 Akaza was probably turning into something else entirely. 1528 02:27:10,739 --> 02:27:12,960 Since he’s dead, we’ll never know. 1529 02:27:16,600 --> 02:27:18,940 Uh, what was it? 1530 02:27:20,620 --> 02:27:21,680 Oh, right, right. 1531 02:27:22,920 --> 02:27:25,340 I was asking for your name, wasn’t I? 1532 02:28:29,460 --> 02:28:31,640 Die already, you bastard! 1533 02:28:32,460 --> 02:28:33,340 Listen! 1534 02:28:33,340 --> 02:28:37,020 Guide them to the place with the most momentum! 1535 02:28:37,920 --> 02:28:39,000 Got it? 1536 02:28:39,000 --> 02:28:40,800 Teach them a little pain! 1537 02:28:42,100 --> 02:28:45,380 You, you’re done for! 1538 02:28:46,680 --> 02:28:49,460 I’ll definitely take you down! 1539 02:28:52,340 --> 02:28:54,340 Thank you, Mitsuri! 1540 02:29:24,340 --> 02:29:24,680 Absent. 1541 02:29:26,660 --> 02:29:28,920 127 layers. 1542 02:29:29,580 --> 02:29:30,380 Muzan absent. 1543 02:29:32,200 --> 02:29:35,660 Where is he? Where is he? 1544 02:29:37,100 --> 02:29:39,120 Layers 90 to 100 are also 1545 02:29:39,560 --> 02:29:40,860 each without Muzan. 1546 02:29:43,879 --> 02:29:45,160 133 layers. 1547 02:29:45,800 --> 02:29:47,620 Layer breached! Muzan absent. 1548 02:29:50,020 --> 02:29:53,780 Our crows will definitely find you. 1549 02:29:55,180 --> 02:29:57,460 We’ll tear this castle apart 1550 02:29:58,400 --> 02:30:01,680 and hunt you down no matter where you hide. 1551 02:30:17,340 --> 02:30:19,500 Multi-structured object moving northeast. 1552 02:30:20,640 --> 02:30:23,420 Shoichi, a new structure is moving toward the sun. 1553 02:30:24,780 --> 02:30:25,660 Don’t let it escape. 1554 02:30:29,840 --> 02:30:31,040 We’ll become one. 1555 02:30:38,359 --> 02:30:39,640 To this extent… 1556 02:30:41,760 --> 02:30:43,520 No… but… 1557 02:30:43,960 --> 02:30:45,840 I won’t lose. 1558 02:30:46,540 --> 02:30:48,020 Go to the crows! 1559 02:30:49,160 --> 02:30:50,100 To Nezuko’s side! 1560 02:30:55,579 --> 02:30:57,720 No annoying demons left! 1561 02:30:58,620 --> 02:31:02,040 You’ll never reach me. 1562 02:31:03,160 --> 02:31:06,440 You might feel good about taking down the Upper Ranks, 1563 02:31:07,239 --> 02:31:10,640 but unless you defeat me, it’s all the same! 1564 02:31:14,840 --> 02:31:19,880 You’ll die pointlessly without ever seeing my face! 1565 02:31:20,820 --> 02:31:29,940 I’ll make you regret living, you foolish, meaningless lot! 1566 02:31:31,920 --> 02:31:35,480 Writhe and suffer in agony! 1567 02:31:36,240 --> 02:31:43,140 And in this world, your demon-slaying talents will be stained with death! 1568 02:31:54,860 --> 02:31:55,680 Don’t die. 1569 02:32:08,660 --> 02:32:10,540 Don’t you dare die! 1570 02:32:11,260 --> 02:32:11,580 Thirty… 1571 02:32:27,300 --> 02:32:33,740 I was dreaming you were by my side, 1572 02:32:34,420 --> 02:32:39,540 looking up at a nostalgic blue sky. 1573 02:32:40,300 --> 02:32:45,760 Living is beautiful in itself, 1574 02:32:46,060 --> 02:32:50,860 you said with a smile, that’s enough. 1575 02:32:51,520 --> 02:33:01,880 The confidence left in my heart leads to that painful path. 1576 02:33:03,900 --> 02:33:13,100 Running through your darkness. 1577 02:33:18,320 --> 02:33:22,780 Caught in a sad night. 1578 02:33:24,120 --> 02:33:28,460 Like your desire and mine, 1579 02:33:29,400 --> 02:33:39,880 surpassing that day’s flight in one leap. 1580 02:33:48,360 --> 02:33:49,340 You can… 112174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.