All language subtitles for Dear John s04e12 Do the Wrong Thing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,700
I mean, I can't tell you how
disappointed I was.
2
00:00:04,980 --> 00:00:09,080
I know, John. I'm so sorry I had to
cancel another date on you. But, you
3
00:00:09,080 --> 00:00:11,360
my catering business is really taking
off.
4
00:00:11,620 --> 00:00:15,300
You know, for example, Thursday, I have
a wedding I have to cater. You know, I'm
5
00:00:15,300 --> 00:00:17,860
starting to think the only way we're
going to get to spend an evening
6
00:00:17,860 --> 00:00:19,820
is if I get remarried and you cater it.
7
00:00:21,000 --> 00:00:25,080
Oh, John, I do want to go out with you.
I really do. Good. And I got a surprise.
8
00:00:26,720 --> 00:00:27,940
Two tickets to Miss Saigon.
9
00:00:28,330 --> 00:00:31,750
No. Fifth row on the aisle. No. Next
Saturday night.
10
00:00:32,330 --> 00:00:33,750
No. No.
11
00:00:33,990 --> 00:00:36,490
No, I can't. I have to work. An
anniversary party.
12
00:00:36,770 --> 00:00:37,770
Oh, John.
13
00:00:37,850 --> 00:00:38,850
I'm so sorry.
14
00:00:39,410 --> 00:00:40,490
Yes, so am I.
15
00:00:42,010 --> 00:00:43,010
I'll call you.
16
00:00:43,750 --> 00:00:44,750
You better.
17
00:00:46,890 --> 00:00:48,410
Hey, big John.
18
00:00:48,890 --> 00:00:50,550
Oh, hi, Kirk. Oh, hey, Kirk.
19
00:00:50,930 --> 00:00:53,550
By any chance, would you be interested
in Miss Saigon?
20
00:00:54,570 --> 00:00:55,670
Miss Saigon?
21
00:00:56,010 --> 00:00:56,949
Yes.
22
00:00:56,950 --> 00:00:59,070
You bet I would. How much?
23
00:00:59,470 --> 00:01:00,470
A hundred bucks.
24
00:01:00,730 --> 00:01:01,730
All right.
25
00:01:01,950 --> 00:01:03,790
Tell her to be of my place at nine.
26
00:02:19,720 --> 00:02:24,580
without that jerk. The lousy creep left
me standing at the altar crying my eyes
27
00:02:24,580 --> 00:02:28,480
out. The man made me look like a fool in
front of my entire family.
28
00:02:29,440 --> 00:02:30,740
You think I should call him?
29
00:02:32,860 --> 00:02:33,860
Too pushy, huh?
30
00:02:35,260 --> 00:02:36,600
There you go, Joanne.
31
00:02:36,860 --> 00:02:38,580
That's the first step to feeling better.
32
00:02:39,340 --> 00:02:42,660
Being able to laugh about it. Hey, pal,
you see me laughing?
33
00:02:42,960 --> 00:02:46,080
That's the second step, unloading your
hostility on the nearest man.
34
00:02:47,700 --> 00:02:49,320
Take it, Louise, Mary Beth, anybody.
35
00:02:49,940 --> 00:02:51,820
Joanne, this group can be a real help.
36
00:02:52,060 --> 00:02:55,680
I mean, we can't tell you that you're
never going to experience loneliness or
37
00:02:55,680 --> 00:02:59,800
depression or feel the pain that comes
from a guy just breaking your heart into
38
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
a million pieces.
39
00:03:01,100 --> 00:03:03,140
But you do get a cup with your name on
it.
40
00:03:05,040 --> 00:03:09,020
Thank you, Mary Beth, for pointing out
the one -to -one club perk.
41
00:03:10,780 --> 00:03:14,160
Actually, the only reason I'm even here
is to get my mother off my back.
42
00:03:14,560 --> 00:03:17,660
The day after Charlie left me, she
started nagging me to get help.
43
00:03:17,860 --> 00:03:22,100
The man I love leaves me on my wedding
day. And do you know what my mom says to
44
00:03:22,100 --> 00:03:23,100
comfort me?
45
00:03:23,400 --> 00:03:26,960
Joanne, darling, why do you have to take
everything so personally?
46
00:03:29,420 --> 00:03:33,360
She wouldn't let up. I finally made a
deal with her. I told her I would join a
47
00:03:33,360 --> 00:03:35,900
support group and she would take the
plastic off the furniture.
48
00:03:37,360 --> 00:03:39,600
That was three weeks ago. She's up to
the kitchen.
49
00:03:40,680 --> 00:03:43,520
Miss Joanne, it doesn't matter what
brought you here. The important thing is
50
00:03:43,520 --> 00:03:45,160
you're taking the first step toward
helping yourself.
51
00:03:45,620 --> 00:03:46,620
That's right.
52
00:03:47,220 --> 00:03:52,140
You know, when my boyfriend walked out
on me, I was so mixed up and confused.
53
00:03:52,780 --> 00:03:56,700
All I could think of was, how am I going
to kill him?
54
00:03:58,120 --> 00:03:59,620
First I thought I'd shoot him.
55
00:03:59,860 --> 00:04:03,620
Or push him in front of a bus. Or maybe
throw him off a cliff.
56
00:04:04,580 --> 00:04:06,200
But thanks to this group...
57
00:04:06,640 --> 00:04:08,080
I'm not confused anymore.
58
00:04:11,040 --> 00:04:13,360
Now I know exactly how I'm going to do
it.
59
00:04:17,040 --> 00:04:20,860
Well, it's nice to know I'm not the only
one carrying a grudge against the
60
00:04:20,860 --> 00:04:21,880
unfair sex.
61
00:04:22,480 --> 00:04:25,080
What's your story, Mrs. Philbert? What
do you think about men?
62
00:04:25,480 --> 00:04:29,860
Oh, I can take them, or... I can take
them.
63
00:04:32,690 --> 00:04:36,390
Boy, you had a rough deal, Joanne. But,
you know, don't give up on men just
64
00:04:36,390 --> 00:04:37,390
because of one jerk.
65
00:04:37,570 --> 00:04:39,870
No, believe it or not, there are a lot
of nice guys out there.
66
00:04:40,150 --> 00:04:41,109
Hey, late.
67
00:04:41,110 --> 00:04:42,790
What is your problem?
68
00:04:43,370 --> 00:04:48,790
I didn't say you had nice honkers. I
said, are you from Yonkers?
69
00:04:50,810 --> 00:04:53,390
By the way, nice honkers.
70
00:04:56,170 --> 00:04:57,170
Well, well, well.
71
00:04:59,250 --> 00:05:00,470
What have we here?
72
00:05:02,359 --> 00:05:03,760
member, Joanne Singer.
73
00:05:04,220 --> 00:05:06,280
Hello. I'm Kirk Morris.
74
00:05:06,800 --> 00:05:11,260
If there's anything I can do to make you
more comfortable, please let me know.
75
00:05:14,060 --> 00:05:16,060
What the hell is she doing in my chair?
76
00:05:17,840 --> 00:05:20,260
That's my chair!
77
00:05:20,560 --> 00:05:23,960
She's so typical. She's in my chair.
She's touching my stuff.
78
00:05:24,200 --> 00:05:26,220
You men are all so territorial.
79
00:05:26,700 --> 00:05:28,960
Here, why don't you just pee on the leg?
80
00:05:36,470 --> 00:05:37,470
the satisfaction.
81
00:05:42,070 --> 00:05:44,850
Joanne, you're going to learn what we've
all learned.
82
00:05:45,770 --> 00:05:48,730
Suddenly finding yourself alone doesn't
have to be so terrible.
83
00:05:49,030 --> 00:05:52,790
That's right. You see, what Louise means
is you can still lead a rich, full life
84
00:05:52,790 --> 00:05:54,850
even on your own. I mean, take me for
example.
85
00:05:55,350 --> 00:05:57,350
I come home every night at five o 'clock
from work.
86
00:05:57,870 --> 00:06:01,910
I watch the news, do a little reading,
make some dinner, listen to some music,
87
00:06:01,970 --> 00:06:03,050
and before I know it, it's almost...
88
00:06:03,820 --> 00:06:04,820
5 .30.
89
00:06:06,240 --> 00:06:07,800
God, I hate my life.
90
00:06:14,620 --> 00:06:19,220
Hey, I should have known Charlie was
going to leave me at the altar.
91
00:06:19,580 --> 00:06:21,220
You know what he gave me for Valentine's
Day?
92
00:06:22,020 --> 00:06:23,560
Corn cob holders.
93
00:06:23,940 --> 00:06:26,600
I think that's the gift that dreams take
me. I'm yours.
94
00:06:27,180 --> 00:06:28,780
No, it screams, bar me, I'm yours.
95
00:06:30,280 --> 00:06:31,660
You know, it's nice to see you smile.
96
00:06:31,880 --> 00:06:34,780
Look, John, I really want to apologize
for how I acted earlier.
97
00:06:35,280 --> 00:06:38,300
Lately, my friends have been pointing
out I'm a little hostile around men.
98
00:06:39,240 --> 00:06:42,220
Torch one ex -boyfriend's car and right
away you get a rip.
99
00:06:43,860 --> 00:06:44,860
Hey, you like theater?
100
00:06:44,980 --> 00:06:48,640
Sure. Well, I have an extra ticket to
Miss Saigon next Saturday night.
101
00:06:48,920 --> 00:06:52,880
You're kidding. I've been dying to see
that show. I even had tickets, but I
102
00:06:52,880 --> 00:06:53,799
returned them.
103
00:06:53,800 --> 00:06:56,160
You returned tickets to the hottest show
on Broadway?
104
00:06:56,670 --> 00:06:58,210
I had to. They were a wedding present.
105
00:07:00,390 --> 00:07:02,270
Maybe, John. Yeah, sure.
106
00:07:02,590 --> 00:07:04,230
Oh, look at that. I've got to go anyway.
107
00:07:04,490 --> 00:07:05,349
What's the rush?
108
00:07:05,350 --> 00:07:07,570
Oh, I've got to get home. My neighbor's
dog is on Letterman.
109
00:07:08,130 --> 00:07:09,130
Hi,
110
00:07:10,630 --> 00:07:13,910
John. Hey, John just asked me to go see
Miss Saiga.
111
00:07:14,490 --> 00:07:15,570
Joanne, that's wonderful.
112
00:07:15,850 --> 00:07:16,549
All right.
113
00:07:16,550 --> 00:07:18,150
Oh, it's no big deal. It's just a date.
114
00:07:18,690 --> 00:07:19,690
What am I saying?
115
00:07:19,890 --> 00:07:20,890
I've got a date.
116
00:07:21,550 --> 00:07:22,550
Excuse me, everyone.
117
00:07:23,030 --> 00:07:25,890
I just want you all to know I've got a
date.
118
00:07:26,570 --> 00:07:28,330
Thank you very much. Go back to what you
were doing.
119
00:07:29,990 --> 00:07:32,430
Oh, listen, I am dying to know more
about John.
120
00:07:32,990 --> 00:07:35,210
But I guess it wouldn't be right to ask
you guys.
121
00:07:35,710 --> 00:07:36,710
No.
122
00:07:36,830 --> 00:07:41,010
John's our friend. It wouldn't be right
to talk about him behind his back.
123
00:07:41,470 --> 00:07:42,449
Nice guy?
124
00:07:42,450 --> 00:07:43,670
Smashing. Straight? Yes.
125
00:07:43,890 --> 00:07:44,930
Same? Close enough.
126
00:07:45,150 --> 00:07:46,149
Definitely straight.
127
00:07:46,150 --> 00:07:47,690
Promise. Divorced how long?
128
00:07:47,930 --> 00:07:48,649
Four years.
129
00:07:48,650 --> 00:07:51,950
Seeing anyone now? Not really. Not
really? He's got tons of women, but no
130
00:07:51,950 --> 00:07:54,530
special? Or not really? He hasn't done
it since the bicentennial.
131
00:07:56,610 --> 00:08:00,970
Does it matter? Not really. Well, see
you next week.
132
00:08:01,250 --> 00:08:02,129
Where are you going?
133
00:08:02,130 --> 00:08:05,070
I want to get up early and start
shopping for a dress for Saturday.
134
00:08:05,390 --> 00:08:06,730
Oh, what do you have in mind?
135
00:08:07,030 --> 00:08:10,790
Oh, no, just some simple little thing
off the rack that'll turn me into a sex
136
00:08:10,790 --> 00:08:15,290
goddess. Oh, thank you, Louise, for
letting me in the group. I love you.
137
00:08:15,650 --> 00:08:17,130
Bye. Bye.
138
00:08:17,470 --> 00:08:21,770
See ya. I can't believe she said those
three little words.
139
00:08:22,410 --> 00:08:23,369
Marry them.
140
00:08:23,370 --> 00:08:27,050
There's nothing wrong with one friend
saying I love you to another.
141
00:08:27,370 --> 00:08:29,410
No, I mean off the rack.
142
00:08:36,049 --> 00:08:37,169
Oh, John.
143
00:08:37,409 --> 00:08:39,789
Hi, Ellen. Hi, I'm glad I caught you.
Yeah?
144
00:08:40,110 --> 00:08:44,870
Listen, after all the times I canceled
on you, do you still want to go out with
145
00:08:44,870 --> 00:08:48,490
me? Do I still want to go out with you?
Are you kidding? Of course. Yeah? Well,
146
00:08:48,550 --> 00:08:51,070
then we're in luck. My anniversary party
was canceled.
147
00:08:51,670 --> 00:08:55,690
I can go see Miss Daigamichi tomorrow
night. Oh, wow. That's great.
148
00:08:56,630 --> 00:09:01,150
Oh, unless you ask somebody else. Oh,
no, no, no, no, no. I would never ask
149
00:09:01,150 --> 00:09:02,310
anybody else. No?
150
00:09:02,670 --> 00:09:06,450
No. Okay, great. Then, um, so call me
tomorrow and we can make all the
151
00:09:06,450 --> 00:09:08,630
arrangements. Yeah, sure. Okay, great.
Okay.
152
00:09:09,250 --> 00:09:10,250
Bye. Bye.
153
00:09:11,690 --> 00:09:13,950
Oh, this is going to be interesting.
154
00:09:14,270 --> 00:09:15,270
You.
155
00:09:15,360 --> 00:09:18,200
Joanne and Heather squeezed into two
seats on the aisle.
156
00:09:18,420 --> 00:09:19,460
Very dinky.
157
00:09:19,740 --> 00:09:23,020
Oh, come on, come on, Kirk. I'll just
tell Joanne she can't go because I asked
158
00:09:23,020 --> 00:09:23,759
somebody else.
159
00:09:23,760 --> 00:09:26,100
Now, believe me, women understand these
things.
160
00:09:28,320 --> 00:09:29,320
They do.
161
00:09:30,900 --> 00:09:33,120
John, John, John.
162
00:09:33,580 --> 00:09:37,040
My poor dear brain -damaged friend.
163
00:09:37,760 --> 00:09:42,080
What you're going to need is an airtight
excuse. Now, John, my two personal
164
00:09:42,080 --> 00:09:44,340
favorites are the dead grandmother...
165
00:09:44,790 --> 00:09:46,170
And the coup in Guatemala.
166
00:09:47,130 --> 00:09:50,490
But if you want to hedge your bet, you
could always tell her your granny threw
167
00:09:50,490 --> 00:09:52,810
herself on a grenade during the coup,
you know.
168
00:09:53,430 --> 00:09:56,370
Thank you, thank you. But I'm not going
to lie to Joanne.
169
00:09:56,610 --> 00:09:57,610
Yeah,
170
00:09:57,770 --> 00:10:01,010
it's probably just as well. I mean,
you'd never get away with it. Your upper
171
00:10:01,010 --> 00:10:06,190
always sweats when you lie. It does not.
Well, maybe it gets a little moist.
172
00:10:06,450 --> 00:10:07,450
A little moist?
173
00:10:08,010 --> 00:10:11,610
John, you've got the only upper lip that
has a tide.
174
00:10:13,320 --> 00:10:16,140
Well, it was no big deal. Not like
Joanne and I had a real date.
175
00:10:16,420 --> 00:10:17,860
I just happened to have an extra ticket.
176
00:10:18,740 --> 00:10:19,800
Oh, bye, you guys.
177
00:10:20,040 --> 00:10:23,800
All right, ladies. You guys, have a good
time tomorrow night. Don't do anything
178
00:10:23,800 --> 00:10:27,800
I wouldn't do. Yeah, you get her home by
dawn, you hear?
179
00:10:28,260 --> 00:10:30,220
Or don't get her home at all.
180
00:10:33,040 --> 00:10:36,240
I can't tell you how much I'm looking
forward to seeing this show tomorrow
181
00:10:36,240 --> 00:10:37,240
night, John.
182
00:10:38,400 --> 00:10:39,400
Grandma called.
183
00:10:39,800 --> 00:10:42,480
The boat for Guatemala leaves at
midnight.
184
00:10:47,780 --> 00:10:49,080
What's he talking about?
185
00:10:49,380 --> 00:10:52,040
Oh, his grandmother's a travel agent.
186
00:10:54,180 --> 00:10:57,480
I've got to be honest with you, Joanne,
about tomorrow night. Yes?
187
00:10:57,720 --> 00:11:04,060
Well, the truth is, I'm afraid tomorrow
night's out because... I'm sick.
188
00:11:04,980 --> 00:11:06,260
Yeah, I'm sick.
189
00:11:06,520 --> 00:11:10,320
Oh, poor baby. What's wrong? I don't
know. I don't know. It's just sort of a
190
00:11:10,320 --> 00:11:14,400
thing. I mean, I still think I'm very
weak and sort of queasy, you know, and I
191
00:11:14,400 --> 00:11:15,420
think I've got a fever.
192
00:11:16,600 --> 00:11:20,820
Well, you feel okay, but your upper lip
is sweating like crazy.
193
00:11:27,300 --> 00:11:29,400
And then right after the show, we go to
dinner.
194
00:11:30,280 --> 00:11:33,780
A romantic candlelit dinner at the
Rainbow Room.
195
00:11:34,430 --> 00:11:36,950
Oh, John, you are such a classy guy.
196
00:11:37,230 --> 00:11:38,230
You betcha.
197
00:11:38,830 --> 00:11:39,830
We better get going.
198
00:11:39,990 --> 00:11:41,030
It's a long walk to the subway.
199
00:11:41,490 --> 00:11:43,670
No, no, just kidding, just kidding.
We're taking a cab.
200
00:11:44,230 --> 00:11:48,170
Good. Well, listen, I've got to freshen
up. Okay, I'll just put this stuff away.
201
00:11:48,370 --> 00:11:49,370
Great.
202
00:11:51,590 --> 00:11:53,090
Better hurry. We don't want to miss the
curtain.
203
00:12:29,850 --> 00:12:30,850
surprise.
204
00:12:30,990 --> 00:12:33,470
Listen, thanks for stopping by. God
bless you.
205
00:12:34,670 --> 00:12:37,270
I'm not going. You look awful.
206
00:12:37,470 --> 00:12:38,470
I feel awful.
207
00:12:39,350 --> 00:12:42,790
Well, I need some rest. No, what you
need is some chicken soup.
208
00:12:43,030 --> 00:12:43,969
Kitchen in there?
209
00:12:43,970 --> 00:12:47,090
Yes, but no, you don't want to go in
there. No, the place is a mess. Please.
210
00:12:48,490 --> 00:12:49,490
Oh,
211
00:12:50,250 --> 00:12:53,750
John, look, it's no trouble at all. My
mother made that soup.
212
00:12:53,970 --> 00:12:55,070
It's her secret recipe.
213
00:12:55,980 --> 00:12:59,460
She'll tell the bus driver all about her
hysterectomy. Me, she won't tell him
214
00:12:59,460 --> 00:13:00,460
what's in this damn soup.
215
00:13:01,540 --> 00:13:06,320
I'm much too weak to eat any soup. Well,
I'm not leaving until you do.
216
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Well,
217
00:13:16,220 --> 00:13:17,220
don't be a stranger.
218
00:13:18,300 --> 00:13:19,300
Oh, listen.
219
00:13:19,380 --> 00:13:21,960
Better go out this door and take the
service, Eleanor.
220
00:13:29,200 --> 00:13:30,360
The angel of death.
221
00:13:37,080 --> 00:13:38,540
Uh, hello.
222
00:13:38,840 --> 00:13:39,840
Hello.
223
00:13:39,960 --> 00:13:44,100
Um, John, what's going on? Uh, well...
Can I ask you a question?
224
00:13:44,400 --> 00:13:48,700
Sure. You aren't, by any chance, going
to see Miss Zygon tonight, are you?
225
00:13:48,940 --> 00:13:50,440
Why, yes, actually we are.
226
00:13:51,680 --> 00:13:54,680
Well, then I think there's something you
should know about this liar.
227
00:13:55,160 --> 00:13:58,380
He asked me to go first, and then he
told me he was sick.
228
00:13:58,800 --> 00:13:59,980
So he could take you.
229
00:14:00,840 --> 00:14:03,960
What? John, you did that? That's
terrible.
230
00:14:04,400 --> 00:14:05,920
Well, sure, if you're going to say it
like that.
231
00:14:09,100 --> 00:14:13,940
I hope you're happy. You have taken an
already unstable woman and emotionally
232
00:14:13,940 --> 00:14:15,500
crippled her for life.
233
00:14:18,360 --> 00:14:19,640
Enjoy the show!
234
00:14:22,560 --> 00:14:24,680
A lot of fun she would have been at the
theater.
235
00:14:26,240 --> 00:14:27,240
So, shall we go?
236
00:14:27,720 --> 00:14:29,930
John. I think I'll go home. Huh?
237
00:14:30,490 --> 00:14:32,790
I cannot believe I called you a classy
guy.
238
00:14:33,170 --> 00:14:36,210
No, no, no. Oh, come on. Heather. No,
no. Come on. Just give me a chance. Just
239
00:14:36,210 --> 00:14:39,350
give me a chance. Uh, uh, uh, Blaine.
240
00:14:44,110 --> 00:14:51,110
Why do
241
00:14:51,110 --> 00:14:52,110
you always do this to me?
242
00:14:55,030 --> 00:14:56,890
This job will be terrific.
243
00:15:02,280 --> 00:15:04,660
Pizza. I have to be really fast.
244
00:15:05,100 --> 00:15:08,780
If I don't deliver the pizza in 30
minutes, the customer gets it for free
245
00:15:08,780 --> 00:15:10,220
comes out of my salary.
246
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
Oh, how's it going?
247
00:15:11,980 --> 00:15:15,100
Great. I haven't had to pay for one
single pizza.
248
00:15:16,000 --> 00:15:18,820
Of course, I do have 200 bucks in
speeding tickets.
249
00:15:21,120 --> 00:15:22,820
Women? Yes, John?
250
00:15:23,340 --> 00:15:24,740
No, I mean women.
251
00:15:25,340 --> 00:15:26,340
Oh.
252
00:15:26,440 --> 00:15:30,440
I asked Joanne out to see Miss Saigon,
so she went out and she got herself a
253
00:15:30,440 --> 00:15:34,980
dress. New shoes, new purse, a manicure,
a pedicure, and a facial.
254
00:15:35,340 --> 00:15:39,900
And just because I stood her up, she
sends me the bill for $682.
255
00:15:40,980 --> 00:15:44,440
It's your own fault, John. I mean, none
of this would have happened if you
256
00:15:44,440 --> 00:15:46,340
killed your grandmother like I told you
to.
257
00:15:47,800 --> 00:15:49,060
John, answer that.
258
00:15:51,200 --> 00:15:52,200
This is incredible.
259
00:15:52,500 --> 00:15:53,500
Tell me about it.
260
00:15:53,760 --> 00:15:58,360
She got a new dress, new shoes, new
purse, a manicure, a pedicure, and a
261
00:15:58,360 --> 00:15:59,360
for only $600.
262
00:16:01,530 --> 00:16:02,530
Marry that woman.
263
00:16:04,510 --> 00:16:10,130
Joe, I may have overreacted a bit, but
you did ask for it. You broke a date. It
264
00:16:10,130 --> 00:16:16,710
wasn't a date. It was more like one
friend asking another friend to share a
265
00:16:16,710 --> 00:16:17,710
mutual activity.
266
00:16:17,730 --> 00:16:21,170
You invited her to the theater on a
Saturday night.
267
00:16:21,610 --> 00:16:23,710
Where I come from, that's a date.
268
00:16:24,390 --> 00:16:27,070
Unless, of course, the guy is gay, a
priest.
269
00:16:27,480 --> 00:16:28,480
For a relative?
270
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
I agree.
271
00:16:30,180 --> 00:16:31,180
Who do I?
272
00:16:31,320 --> 00:16:32,320
Me too.
273
00:16:32,560 --> 00:16:34,940
But I'm flexible on the relative part.
274
00:16:39,400 --> 00:16:43,100
Excuse me, everybody. I don't mean to
interrupt the meeting, but this won't
275
00:16:43,100 --> 00:16:45,440
long. John, I want my money.
276
00:16:46,540 --> 00:16:47,540
You're serious?
277
00:16:47,860 --> 00:16:49,620
She's serious. Did you hear that? She's
serious.
278
00:16:50,380 --> 00:16:55,180
Look, I'm sorry about what happened.
John, I want my money. Well, I'm not
279
00:16:55,180 --> 00:16:56,180
to pay you.
280
00:16:56,460 --> 00:16:57,480
I don't want to talk about it anymore.
281
00:16:57,720 --> 00:16:59,580
End of discussion. We have nothing
further to say.
282
00:16:59,800 --> 00:17:01,020
You think I'm a jerk? Sue me.
283
00:17:04,400 --> 00:17:05,400
Oh, Max.
284
00:17:07,140 --> 00:17:09,700
Mr. John Lacey? Yes? Here. What's this?
285
00:17:09,940 --> 00:17:11,380
A subpoena. You're served.
286
00:17:16,500 --> 00:17:17,500
Mr.
287
00:17:22,280 --> 00:17:23,280
Lacey.
288
00:17:23,389 --> 00:17:29,230
You've been accused of a breach of
promise regarding a date with Miss
289
00:17:30,970 --> 00:17:32,070
I plead you, sir.
290
00:17:32,970 --> 00:17:34,050
Definitely not guilty.
291
00:17:34,630 --> 00:17:36,390
Your Honor, if I may indulge the court.
292
00:17:37,030 --> 00:17:38,030
Whatever.
293
00:17:40,390 --> 00:17:42,190
I made a few notes.
294
00:17:44,610 --> 00:17:48,430
The battle between the sexes has been
going on since the beginning of man and
295
00:17:48,430 --> 00:17:49,430
woman.
296
00:17:50,460 --> 00:17:54,540
I'm sure that cavemen and cavewomen in
the Paleolithic age, which, by the way,
297
00:17:54,580 --> 00:17:55,559
predates... Mr.
298
00:17:55,560 --> 00:17:57,680
Lacey, would you jump ahead a few
centuries?
299
00:17:59,540 --> 00:18:00,540
Jumping right ahead, sir.
300
00:18:04,100 --> 00:18:06,060
Your Honor,
301
00:18:09,420 --> 00:18:11,440
this case has nothing to do with money.
302
00:18:11,740 --> 00:18:17,000
Here. Here is the $682 in cash. I don't
care what happens to it. All I care
303
00:18:17,000 --> 00:18:18,340
about is the principal involved here.
304
00:18:19,470 --> 00:18:23,270
two people agreed to go out for an
evening on the town. It is their God
305
00:18:23,270 --> 00:18:26,070
right to change their plans, to change
their minds.
306
00:18:26,910 --> 00:18:32,190
I wish to cite a precedent from the 1985
Honolulu Superior Court.
307
00:18:33,070 --> 00:18:34,090
Macalulu versus Ho?
308
00:18:37,250 --> 00:18:41,430
Judge Bernstein states right here that
just because Macalulu failed to show up
309
00:18:41,430 --> 00:18:44,390
at the luau, he is not responsible for
paying for the pig.
310
00:18:45,790 --> 00:18:47,210
I rest my case.
311
00:18:48,010 --> 00:18:49,010
Good.
312
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
Miss Singer.
313
00:18:51,480 --> 00:18:56,220
He asked me out on a date. I blew a
bundle on the outfit. He stood me up.
314
00:18:57,800 --> 00:18:59,320
I find for the plaintiff.
315
00:18:59,740 --> 00:19:00,740
Wait a minute.
316
00:19:01,540 --> 00:19:02,760
Now, wait a minute.
317
00:19:03,120 --> 00:19:06,640
I talked a lot longer than she did.
Didn't you hear anything I said?
318
00:19:07,140 --> 00:19:10,880
Now, look, I just asked her out to a
show. It wasn't a date. It was a friend
319
00:19:10,880 --> 00:19:14,760
thing. Excuse me. I don't get my legs
waxed for a friend.
320
00:19:15,200 --> 00:19:19,040
Oh, and by the way, that'll be another
$22 .50. Oh, yeah, sure, fine. Another
321
00:19:19,040 --> 00:19:22,960
$22 .50, yeah, no problem. And while I'm
at it, why don't I pay for all the
322
00:19:22,960 --> 00:19:25,500
other guys who dumped on you? How about
the guy that left you standing at the
323
00:19:25,500 --> 00:19:28,780
altar? Why don't you sue him? Because I
didn't, but I am suing you.
324
00:19:29,060 --> 00:19:33,700
I am tired of guys dumping on me, and
you are the end of a long line, buddy.
325
00:19:33,700 --> 00:19:36,840
oh, oh, I get it. You're taking out all
the anger from your past rejections out
326
00:19:36,840 --> 00:19:38,240
on me. You bet I am.
327
00:19:38,440 --> 00:19:40,680
Aha! That's exactly what Ho said to
Macalulu.
328
00:19:40,960 --> 00:19:43,500
The same words. I'm telling you, it's
exactly the same.
329
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
You have my ruling.
330
00:19:45,280 --> 00:19:50,680
Now, court's adjourned until 3 o 'clock.
Hopefully the two of you won't be here.
331
00:19:51,120 --> 00:19:52,120
All right.
332
00:19:54,900 --> 00:19:57,720
Get me some barley soup and a tossed
green salad.
333
00:19:59,860 --> 00:20:03,660
You don't get it, do you? You just don't
get it.
334
00:20:04,100 --> 00:20:09,240
You have no idea how hurt I was when I
walked into your apartment and realized
335
00:20:09,240 --> 00:20:10,680
what you had done to me.
336
00:20:11,740 --> 00:20:12,920
Yeah, well, I, uh...
337
00:20:14,000 --> 00:20:15,440
I guess it was a rotten thing to do.
338
00:20:15,660 --> 00:20:16,660
Is that an apology?
339
00:20:17,760 --> 00:20:18,760
Yes.
340
00:20:19,980 --> 00:20:22,340
I'm... I'm sorry I lied to you.
341
00:20:23,060 --> 00:20:24,800
And I'm sorry if I caused you any pain.
342
00:20:25,700 --> 00:20:30,200
No, I really am. Well, I guess I owe you
an apology, too. I mean, I shouldn't
343
00:20:30,200 --> 00:20:31,980
have taken all my hostility out on you.
344
00:20:32,320 --> 00:20:35,820
It's not your fault Billy Conroy dumped
me for that redhead with the braces in
345
00:20:35,820 --> 00:20:36,820
the fourth grade.
346
00:20:37,900 --> 00:20:40,880
You're still angry at a guy from the
fourth grade? Yeah, and I don't let
347
00:20:40,880 --> 00:20:43,520
forget it either. I get to yell at him
every Tuesday at five.
348
00:20:43,720 --> 00:20:44,720
He's my shrink.
349
00:20:47,140 --> 00:20:53,040
Well, listen, I'm, uh... I'm glad we,
um, got to work this out between us.
350
00:20:55,040 --> 00:20:56,040
Friend?
351
00:20:56,460 --> 00:20:57,460
Friend.
352
00:20:58,560 --> 00:20:59,680
Hey, what are you doing?
353
00:20:59,880 --> 00:21:02,520
I have a lot of anger to work out, and
Billy is expensive.
354
00:21:03,580 --> 00:21:05,480
You hear? I'd like to tell you
something.
355
00:21:06,010 --> 00:21:07,930
Your mother makes lousy chicken soup.
356
00:21:09,370 --> 00:21:10,370
Aloha.
357
00:21:14,170 --> 00:21:17,410
I believe that woman cost me $682.
358
00:21:17,870 --> 00:21:18,870
Yeah, I know.
359
00:21:19,170 --> 00:21:22,870
But it's kind of like that time I went
out and bought that expensive Mets
360
00:21:22,870 --> 00:21:26,130
baseball jacket and then you canceled
out on taking me to the game.
361
00:21:26,370 --> 00:21:28,730
Kirk, I know what you're getting at. And
you're crazy if you think I'm going to
362
00:21:28,730 --> 00:21:31,910
pay you for that jacket. Oh, okay. Well,
at least I tried.
363
00:21:35,470 --> 00:21:36,470
Do you remember Mac?
27756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.