All language subtitles for Dear John s04e11 Twas the Fight Before Christmas
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,420 --> 00:00:07,600
Hey, everybody.
2
00:00:08,260 --> 00:00:09,260
Okay, hi.
3
00:00:09,440 --> 00:00:10,940
Merry Christmas.
4
00:00:11,480 --> 00:00:12,920
Yeah, yeah, Merry Christmas.
5
00:00:13,440 --> 00:00:16,920
What are you guys up to? We're stopping
shopping for the kids from the daycare
6
00:00:16,920 --> 00:00:17,920
center.
7
00:00:18,080 --> 00:00:22,260
Kate, is there anything wrong? I thought
you would have been with Mitch tonight.
8
00:00:22,920 --> 00:00:24,500
Oh, he has to work.
9
00:00:25,070 --> 00:00:29,850
Our first Christmas Eve together, and he
gets a call from his precinct. There's
10
00:00:29,850 --> 00:00:31,250
been a triple homicide.
11
00:00:32,030 --> 00:00:33,730
Oh, that's terrible.
12
00:00:34,430 --> 00:00:36,570
Why does everything happen to me?
13
00:00:38,010 --> 00:00:41,910
Well, Christmas can be a very trying
time for relationships.
14
00:00:42,410 --> 00:00:46,810
Oh, don't I know it. My daddy's going to
be so mad at me for not coming home for
15
00:00:46,810 --> 00:00:49,790
Christmas. But I just can't get through
that humiliation again.
16
00:00:50,550 --> 00:00:51,550
Humiliation?
17
00:00:52,250 --> 00:00:55,250
Yeah, see, we have a really big family,
so if you're not married, you have to
18
00:00:55,250 --> 00:00:56,510
eat at the children's table.
19
00:00:58,910 --> 00:01:01,710
Well, this year I put my foot down. I am
not going.
20
00:01:01,970 --> 00:01:03,410
Well, good for you, Mary Beth.
21
00:01:03,630 --> 00:01:04,830
Oh, I don't know.
22
00:01:05,690 --> 00:01:09,410
Right now I'm missing so much, I'd just
as soon be sitting at that children's
23
00:01:09,410 --> 00:01:15,130
table having a food fight with my little
cousin Jimmy and Timmy and Cindy and
24
00:01:15,130 --> 00:01:16,130
Grandma Ellen.
25
00:02:23,950 --> 00:02:28,350
I heard that Wendy took the kids out of
town for Christmas. Oh, he's doing just
26
00:02:28,350 --> 00:02:35,010
fine. Instead of wallowing in self
-pity, he's taken the reindeer by the
27
00:02:35,010 --> 00:02:36,010
horn.
28
00:02:36,850 --> 00:02:40,770
He's organized this party for the
daycare center kids and has been
29
00:02:40,770 --> 00:02:42,490
around here like a jolly old elf.
30
00:02:43,370 --> 00:02:44,610
Damn, Ness Holliday!
31
00:02:46,290 --> 00:02:49,670
Next time I want to do something nice
for a bunch of kids at Christmas, do me
32
00:02:49,670 --> 00:02:51,710
favor and beat me senseless with a yule
log.
33
00:02:54,990 --> 00:02:56,410
Happy holiday to you, John.
34
00:02:57,270 --> 00:03:00,450
Of all the Santas for rent in New York,
I had a higher no -show.
35
00:03:00,870 --> 00:03:03,450
Oh, he'll get here, John.
36
00:03:04,110 --> 00:03:06,250
Don't worry, everything's going to be
fine.
37
00:03:07,090 --> 00:03:08,950
Heat, heat, I need heat.
38
00:03:09,350 --> 00:03:11,750
Annie, what are you doing here? You're
supposed to be decorating the gym.
39
00:03:12,070 --> 00:03:12,829
I was.
40
00:03:12,830 --> 00:03:14,810
The furnace is out and it's freezing.
41
00:03:15,270 --> 00:03:19,670
You got a room full of sniffling kids
down there. It's so cold their sleeves
42
00:03:19,670 --> 00:03:21,070
sticking to their noses.
43
00:03:27,660 --> 00:03:29,700
He did at least remember to bring the
punch bowl.
44
00:03:30,160 --> 00:03:31,160
Punch bowl?
45
00:03:31,380 --> 00:03:34,480
Did you just ask me if I remember to
pick up a punch bowl?
46
00:03:34,860 --> 00:03:37,200
Let me tell you something, John.
47
00:03:37,520 --> 00:03:39,760
There is more to life than punch bowls.
48
00:03:40,080 --> 00:03:44,740
Last week I did the best audition of my
life for the lead in Romeo and Juliet.
49
00:03:45,160 --> 00:03:46,440
I was magnificent.
50
00:03:47,800 --> 00:03:49,380
But did I get it?
51
00:03:50,160 --> 00:03:51,660
I think not.
52
00:03:57,960 --> 00:04:01,480
He's wrapping gift after gift for all
these crazed shoppers who keep asking
53
00:04:01,540 --> 00:04:04,400
did you remember to remove the price
tag, honey?
54
00:04:04,620 --> 00:04:06,160
And of course I remembered.
55
00:04:06,860 --> 00:04:10,360
But then this little seed of doubt
starts gnawing at me.
56
00:04:12,020 --> 00:04:13,020
Did I?
57
00:04:13,260 --> 00:04:14,099
Didn't I?
58
00:04:14,100 --> 00:04:18,000
So I unwrapped the package only to find
I did remove the price tag.
59
00:04:26,220 --> 00:04:28,480
I saw because they wouldn't let me play
Juliet.
60
00:04:30,560 --> 00:04:32,440
Okay, that's a no on the punch ball.
61
00:04:36,480 --> 00:04:37,480
Excuse me.
62
00:04:37,660 --> 00:04:41,260
Hi, I'm Charlie Downing. The Kringle
Agency sent me. I'm your Santa for
63
00:04:41,480 --> 00:04:42,480
Hey, where the hell have you been?
64
00:04:42,780 --> 00:04:44,220
You were supposed to be here a half an
hour ago.
65
00:04:44,480 --> 00:04:47,760
Yeah, I'm really sorry about that. You
see, I had to stop by my ex -wife's
66
00:04:47,760 --> 00:04:49,560
to drop off my little boy's Christmas
present.
67
00:04:50,820 --> 00:04:54,640
See, this is the first Christmas since
our divorce. Yeah, yeah, yeah, yeah,
68
00:04:54,700 --> 00:04:55,700
yeah.
69
00:05:03,600 --> 00:05:07,440
to be a support group that specializes
in the problems of divorce.
70
00:05:07,900 --> 00:05:09,600
Really? Oh, that sounds great.
71
00:05:09,920 --> 00:05:12,980
But actually, I'm doing okay on my own.
Yes, yes, of course, you're doing okay.
72
00:05:13,120 --> 00:05:16,100
Yes, I'm okay, you're okay, everything's
okay. Now, would you get moving?
73
00:05:16,560 --> 00:05:19,580
Okay? There's a room across the hall.
You can change there. Okay.
74
00:05:20,340 --> 00:05:22,180
Hey, season's greetings, everybody.
75
00:05:23,500 --> 00:05:27,320
Sorry I'm late, but I was out doing a
little caroling.
76
00:05:29,560 --> 00:05:31,320
And some Alice -ing.
77
00:05:33,940 --> 00:05:34,940
Cat leaning.
78
00:05:38,000 --> 00:05:39,180
Candy, Kirk, candy.
79
00:05:39,460 --> 00:05:41,920
I don't see the candy. You promised to
bring the candy. Huh?
80
00:05:42,200 --> 00:05:43,200
You screwed up, didn't you?
81
00:05:43,540 --> 00:05:46,600
Why did I even think I could trust you
to do something without you? You're
82
00:05:46,600 --> 00:05:49,960
screwing this up. Hey, hey, hey, John,
chill out, would you please?
83
00:05:50,720 --> 00:05:54,660
The guy at the warehouse guaranteed me
the stuff will be here, okay? And
84
00:05:54,660 --> 00:05:59,280
yours truly waited till the last minute,
I got you a 50 % discount.
85
00:06:00,020 --> 00:06:01,240
Oh, hey, that's terrific.
86
00:06:03,790 --> 00:06:06,010
Hey, I'm sorry I yelled at you.
87
00:06:06,510 --> 00:06:08,430
Here, I'll alleviate some of your guilt.
88
00:06:10,850 --> 00:06:12,230
Hey, Merry Christmas!
89
00:06:12,890 --> 00:06:13,890
John,
90
00:06:14,430 --> 00:06:17,470
I got the furnace all fired up. That gym
ought to be warmed up in no time. Oh,
91
00:06:17,490 --> 00:06:20,610
Greg, finally something is going right.
You ready to head on home?
92
00:06:21,090 --> 00:06:23,710
We are spending our first Christmas Eve
together.
93
00:06:24,030 --> 00:06:25,690
Oh, I can hardly wait.
94
00:06:26,370 --> 00:06:29,910
Say, John, is there any... else we can
do? No, no, no. Thanks for all your
95
00:06:29,950 --> 00:06:33,430
everybody, but Annie and Kirk and I have
everything under control, so why don't
96
00:06:33,430 --> 00:06:34,950
the rest of you go on and enjoy your
night?
97
00:06:35,750 --> 00:06:39,170
Give your mother another call. Maybe
she's accepted me by now.
98
00:06:42,150 --> 00:06:46,030
So, Kate, hey, you want to go to the
diner for a cup of coffee and a donut?
99
00:06:47,110 --> 00:06:49,530
Oh, this will never do.
100
00:06:50,510 --> 00:06:55,390
What say you all pop over to my place
for a little impromptu Christmas party?
101
00:06:57,740 --> 00:06:58,960
I thought we were spending the night
alone.
102
00:06:59,200 --> 00:07:02,240
Oh, listen, if we're intruding, of
course we wouldn't dream of coming.
103
00:07:26,960 --> 00:07:27,719
For Kirk Morris?
104
00:07:27,720 --> 00:07:28,720
Oh, yeah.
105
00:07:28,800 --> 00:07:31,300
Right over here. See, John, what I told
you. The candy.
106
00:07:31,540 --> 00:07:32,540
Hey,
107
00:07:33,160 --> 00:07:34,160
good luck with the party, John.
108
00:07:34,740 --> 00:07:37,460
We'll see y 'all over at Louise's later.
Okay, okay. We'll be there.
109
00:07:38,060 --> 00:07:40,860
You guys must be swamped this time of
year, huh?
110
00:07:41,140 --> 00:07:41,999
Pretty busy.
111
00:07:42,000 --> 00:07:44,240
All right. Thanks a lot. Hey, Merry
Christmas.
112
00:07:44,540 --> 00:07:45,540
You too.
113
00:07:46,200 --> 00:07:47,300
Licorice. Bats.
114
00:07:48,680 --> 00:07:49,680
Pumpkins.
115
00:07:50,740 --> 00:07:51,740
Candy corn.
116
00:07:52,220 --> 00:07:54,060
You moron. This is Halloween candy.
117
00:07:55,720 --> 00:07:56,720
Moron, huh?
118
00:07:57,290 --> 00:08:00,470
Do you know how hard it is to find
Halloween candy in December?
119
00:08:07,930 --> 00:08:10,050
Finally, Nigel's asleep.
120
00:08:11,410 --> 00:08:17,710
Oh, Ben, you haven't done a thing with
the tree. We have to have it finished
121
00:08:17,710 --> 00:08:19,430
before our company arrives.
122
00:08:20,010 --> 00:08:22,930
Well, I've got to get this tricycle put
together.
123
00:08:25,320 --> 00:08:27,760
I'll put it together later. There's
nothing to it.
124
00:08:28,980 --> 00:08:33,500
Fine. Fine, of course. You can certainly
do it better than I can.
125
00:08:35,419 --> 00:08:38,440
Then have I said something I shouldn't
have?
126
00:08:38,679 --> 00:08:40,760
If I have, I'm sorry.
127
00:08:41,760 --> 00:08:48,640
It's our first Christmas together, and I
want tonight to be super... Don't
128
00:08:48,640 --> 00:08:52,120
put the tinsel on that way.
129
00:08:53,940 --> 00:08:55,470
Well... put tinsel on?
130
00:08:55,690 --> 00:08:56,970
Well, you've been doing it wrong.
131
00:08:57,990 --> 00:09:01,490
Single strands, one at a time.
132
00:09:02,230 --> 00:09:05,950
If they touch, you put on too much.
133
00:09:08,590 --> 00:09:14,790
Single strands, one at a time. Well,
there's no need to be nasty about it. I
134
00:09:14,790 --> 00:09:17,110
mean, do you want the tree to look
terrible for our guests?
135
00:09:17,410 --> 00:09:21,330
Oh, hold it, hold it. They're your
guests. They're not my guests. I don't
136
00:09:21,330 --> 00:09:22,490
remember anybody asking me.
137
00:09:22,720 --> 00:09:25,060
if they could invite people over for our
Christmas Eve.
138
00:09:25,320 --> 00:09:30,960
Oh, so this is what this childish
tantrum is about. I didn't realize I had
139
00:09:30,960 --> 00:09:34,920
ask your permission before throwing a
party in my own home.
140
00:09:35,160 --> 00:09:38,780
That's right, you don't. It's your home.
It's your party.
141
00:09:38,980 --> 00:09:42,960
It's your tree. It's your tricycle. But
it's not your bend.
142
00:09:43,180 --> 00:09:44,520
I am my own man.
143
00:09:44,920 --> 00:09:48,620
And I put tinsel on my own way.
144
00:09:52,939 --> 00:09:53,939
But wait.
145
00:10:38,640 --> 00:10:39,760
skulls for this kid?
146
00:10:41,860 --> 00:10:45,900
Well, it's beginning to look a lot like
Christmas.
147
00:10:48,360 --> 00:10:51,700
Hey, Bert. Yeah? You're gonna have to
make up another one of these boxes, will
148
00:10:51,700 --> 00:10:52,700
you? Got it, John.
149
00:10:54,500 --> 00:10:56,300
John, congratulate yourself.
150
00:10:56,620 --> 00:11:00,160
Santa just walked into that gym and you
should have seen those kids. They were
151
00:11:00,160 --> 00:11:01,360
thrilled. Oh, great.
152
00:11:01,660 --> 00:11:04,960
I knew as soon as those kids saw him, my
worries were over.
153
00:11:11,280 --> 00:11:13,380
You know all that garbage I told you
before?
154
00:11:13,800 --> 00:11:15,040
It's a big lie.
155
00:11:15,660 --> 00:11:22,380
I'm not handling my divorce very well at
all. As soon as the first little kid
156
00:11:22,380 --> 00:11:23,780
sat on my lap, I fell apart.
157
00:11:24,320 --> 00:11:26,700
He looked just like my little Bobby.
158
00:11:27,060 --> 00:11:29,720
I knew I couldn't go through with it, so
I ran.
159
00:11:30,220 --> 00:11:32,340
Please don't let those kids find me.
160
00:11:33,940 --> 00:11:35,700
Can't back out on those kids now.
161
00:12:11,850 --> 00:12:16,790
I can't tell you how lucky you are,
because right here, tonight, right in
162
00:12:16,790 --> 00:12:22,910
room, she's a favorite of mine, and
she'll be a favorite of yours, our very
163
00:12:22,910 --> 00:12:24,370
Annie the Elf.
164
00:12:24,850 --> 00:12:29,830
And she's going to entertain you all
with that wonderful classic, Twas the
165
00:12:29,830 --> 00:12:30,930
Before Christmas.
166
00:12:31,270 --> 00:12:32,270
Yay!
167
00:12:32,750 --> 00:12:37,710
And I can't recite Twas the Night Before
Christmas. I don't remember all of it.
168
00:12:38,050 --> 00:12:39,430
Improvise, improvise.
169
00:12:39,710 --> 00:12:41,470
Don't panic. They can smell fear.
170
00:12:45,670 --> 00:12:46,670
Okay.
171
00:12:51,110 --> 00:12:53,730
It was the night before Christmas.
172
00:13:16,460 --> 00:13:19,240
to walk into the house.
173
00:13:20,900 --> 00:13:22,540
That's not the way, girl.
174
00:13:22,740 --> 00:13:24,440
Shut up, it's my house.
175
00:13:26,380 --> 00:13:30,000
Charlie, we have to have a man -to -man
talk.
176
00:13:31,580 --> 00:13:38,340
You gotta stop blaming
177
00:13:38,340 --> 00:13:41,200
yourself. It takes two to ruin a
marriage.
178
00:13:42,220 --> 00:13:46,280
Okay, now that we got that all cleared
up, Let's get out there and ho, ho, ho.
179
00:13:48,600 --> 00:13:49,599
No, no.
180
00:13:49,600 --> 00:13:50,600
Ho, ho, ho.
181
00:13:51,920 --> 00:13:56,080
See, Robin, the best thing that ever
happened to me, and now she's out of my
182
00:13:56,080 --> 00:13:59,140
life. Oh, come on. She's no good for
you. You don't need her.
183
00:13:59,340 --> 00:14:00,420
You're too nice a guy.
184
00:14:00,900 --> 00:14:02,700
Now, come on. Let's get out there. See,
see, listen.
185
00:14:03,160 --> 00:14:05,260
See, what Robin and I had was very
special.
186
00:14:05,580 --> 00:14:09,600
I knew at the minute that I saw her that
we would be together. We were instantly
187
00:14:09,600 --> 00:14:11,700
drawn to each other. We couldn't fight
it.
188
00:14:12,640 --> 00:14:14,670
Oh, God. God, she was so gorgeous.
189
00:14:15,650 --> 00:14:17,990
And the sex was incredible.
190
00:14:20,990 --> 00:14:24,090
Charlie, is Robin along tonight?
191
00:14:26,870 --> 00:14:30,290
The years we had were so full and
satisfying.
192
00:14:30,770 --> 00:14:34,350
And then lately I started thinking about
my little boy.
193
00:14:36,250 --> 00:14:37,250
That's rough.
194
00:14:37,390 --> 00:14:37,909
I know.
195
00:14:37,910 --> 00:14:40,690
I realized that I couldn't let him grow
up without a father.
196
00:14:41,050 --> 00:14:42,530
I know what you mean. Yeah.
197
00:14:43,340 --> 00:14:47,220
So I told Robin I had to go back to my
wife.
198
00:14:50,800 --> 00:14:51,800
Excuse me?
199
00:14:51,840 --> 00:14:53,200
My wife, Marge.
200
00:14:54,180 --> 00:14:55,340
Who the hell is Robin?
201
00:14:56,520 --> 00:14:57,520
My girlfriend.
202
00:14:59,200 --> 00:15:02,540
But Marge won't take me back. And now
I've got nobody.
203
00:15:03,900 --> 00:15:05,760
Wait a minute. Let me get this straight.
204
00:15:07,080 --> 00:15:10,660
You dumped your wife for your
girlfriend, and then you dumped your
205
00:15:10,660 --> 00:15:11,660
for your wife?
206
00:15:12,240 --> 00:15:13,240
Yeah.
207
00:15:13,280 --> 00:15:14,420
Yeah, I know.
208
00:15:14,640 --> 00:15:17,780
And I didn't even have the guts to tell
them to their face.
209
00:15:18,180 --> 00:15:20,800
I left them both a Dear John letter.
210
00:15:23,280 --> 00:15:28,000
A portrait in a pear tree.
211
00:15:30,100 --> 00:15:32,760
Oh, that brings back memories.
212
00:15:33,560 --> 00:15:36,380
London, Christmas, 1975.
213
00:15:37,300 --> 00:15:40,860
I didn't have ten larger leaping, but I
had...
214
00:15:41,120 --> 00:15:43,300
Two Dukes and an Earl bouncing pretty
good.
215
00:15:45,980 --> 00:15:49,680
Yeah, listen, I gotta get up early
tomorrow, so I'm gonna get going.
216
00:15:49,880 --> 00:15:51,740
Why? The party's just started.
217
00:15:51,980 --> 00:15:54,480
Ben, could I see you in the kitchen for
a moment?
218
00:15:57,300 --> 00:15:58,300
Please?
219
00:15:59,320 --> 00:16:00,920
Yeah, we'll be right back.
220
00:16:01,780 --> 00:16:04,780
Louise wants to see me in her kitchen.
221
00:16:11,340 --> 00:16:12,680
I know why you're pouting.
222
00:16:13,260 --> 00:16:17,960
I said some very not nice things to you
tonight.
223
00:16:18,180 --> 00:16:21,240
Things I didn't mean, and I'm very
sorry.
224
00:16:22,240 --> 00:16:23,240
Okay.
225
00:16:23,940 --> 00:16:26,580
I know I hide it well, but I was kind of
hurt.
226
00:16:30,800 --> 00:16:32,440
Uh, listen, everybody.
227
00:16:33,480 --> 00:16:36,640
Bev and I had a little, um,
misunderstanding.
228
00:16:37,660 --> 00:16:40,620
before you got here, but we're all right
now.
229
00:16:40,820 --> 00:16:44,380
So if we made you feel uncomfortable, we
apologize.
230
00:16:45,780 --> 00:16:47,760
Yeah, I apologize, too.
231
00:16:48,140 --> 00:16:52,400
It was stupid. You know, it just gets to
me sometimes when Louise starts her
232
00:16:52,400 --> 00:16:53,460
control freak thing.
233
00:16:56,480 --> 00:16:57,580
Control freak?
234
00:16:58,760 --> 00:17:04,359
Well, Ben, maybe control freak is a
little strong. I mean, a control freak
235
00:17:04,359 --> 00:17:10,660
someone who wants to control every
situation, boss people around, and run
236
00:17:10,660 --> 00:17:11,660
lives.
237
00:17:11,880 --> 00:17:14,619
Come to think of it, Louise, you're
pretty darn close.
238
00:17:15,740 --> 00:17:18,960
Hey, I don't blame Louise for being
upset.
239
00:17:19,240 --> 00:17:21,119
That wasn't a very nice thing to say.
240
00:17:21,900 --> 00:17:24,780
If you ask me, you're being just as
pushy as she is.
241
00:17:25,930 --> 00:17:27,730
Well, nobody asked you, honey child.
242
00:17:30,350 --> 00:17:33,570
Louise, are you going to let her talk to
me that way?
243
00:17:34,390 --> 00:17:36,610
Make her stop. You're the control freak.
244
00:17:37,970 --> 00:17:40,430
See, you just called her a control
freak, too.
245
00:17:40,770 --> 00:17:43,330
It's getting good. Put another head on
my eggnog.
246
00:17:44,310 --> 00:17:45,350
All right, listen.
247
00:17:45,730 --> 00:17:48,930
Listen, that's enough. I don't want you
people fighting about our...
248
00:17:56,780 --> 00:17:58,280
having any say in this relationship.
249
00:19:46,830 --> 00:19:47,890
keep breathing in and out.
250
00:19:48,150 --> 00:19:51,070
Just be careful you don't get a nose
full of candy corns.
251
00:19:53,330 --> 00:19:56,310
All right? Yeah, thank you. I think I'm
feeling a little bit better now. Good,
252
00:19:56,310 --> 00:19:57,310
good.
253
00:19:58,030 --> 00:20:00,330
I still can't make those kids know.
254
00:20:00,850 --> 00:20:02,450
Charlie. Yeah, I'm sorry.
255
00:20:02,670 --> 00:20:07,550
Charlie, I have tried everything I
could. Yeah, I know. Every way I knew to
256
00:20:07,550 --> 00:20:12,450
you out there to those kids. I have
tried being nice. I have begged.
257
00:20:12,710 --> 00:20:15,110
I have pleaded. I have cajoled. I know.
258
00:20:15,760 --> 00:20:18,260
You even slapped me. And that was when I
still liked you.
259
00:20:19,380 --> 00:20:21,040
Now get the hell out there.
260
00:20:21,400 --> 00:20:22,820
Yeah. Okay, get out there.
261
00:20:23,040 --> 00:20:24,040
Yeah.
262
00:20:24,180 --> 00:20:25,240
Okay. Okay.
263
00:20:26,180 --> 00:20:27,980
Yeah, just give me a minute and I'll
pull myself together.
264
00:20:28,960 --> 00:20:29,960
You will? Yeah.
265
00:20:30,540 --> 00:20:31,700
Oh, that's great.
266
00:20:32,520 --> 00:20:34,140
Okay. Yeah. I'll tell the kids. Okay.
267
00:20:44,680 --> 00:20:46,480
Finish fixing his sled and he's coming
right out.
268
00:20:46,980 --> 00:20:47,959
Santa's coming.
269
00:20:47,960 --> 00:20:49,580
Santa's coming. I believe.
270
00:20:49,980 --> 00:20:50,980
I believe.
271
00:20:51,100 --> 00:20:52,120
Okay. Okay.
272
00:20:52,900 --> 00:20:55,200
Let's give Santa a big welcome now,
okay?
273
00:20:55,540 --> 00:20:56,540
Okay.
274
00:20:57,120 --> 00:21:01,680
Santa Claus. Here comes Santa Claus.
Right down Santa Claus' way.
275
00:21:02,120 --> 00:21:04,160
See you, John. Yeah, John. Hey, Charlie.
Charlie.
276
00:21:05,200 --> 00:21:06,200
Where are you going?
277
00:21:06,420 --> 00:21:11,520
Oh, you see, all this talk about my wife
Marge and my girlfriend Robin made me
278
00:21:11,520 --> 00:21:12,520
realize something.
279
00:21:13,100 --> 00:21:14,840
I really miss my secretary, Debbie.
280
00:21:21,400 --> 00:21:23,500
So, kids.
281
00:21:25,720 --> 00:21:30,380
Suppose you don't see Santa tonight. I
mean, what's the big deal?
282
00:21:31,560 --> 00:21:33,620
Just a fat guy in a red suit.
283
00:21:35,120 --> 00:21:36,620
A mere figurehead.
284
00:21:39,360 --> 00:21:41,340
Now, the tooth fairy.
285
00:21:41,900 --> 00:21:43,460
There's someone you'd want to meet.
286
00:21:44,800 --> 00:21:46,060
So here's what you do.
287
00:21:46,680 --> 00:21:53,360
All of you run home right now and stick
a tooth under your pillow
288
00:21:53,360 --> 00:21:56,460
and tomorrow morning you'll wake up with
a bicycle.
21782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.