All language subtitles for Dear John s04e05 Hello, Annie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:03,020
Good luck with your new car.
2
00:00:03,220 --> 00:00:06,140
Oh, thank you. Thank you. And I'll see
you all over there tomorrow.
3
00:00:06,520 --> 00:00:07,520
Oh, yeah. Okay.
4
00:00:07,980 --> 00:00:10,800
Hey, Kurt, do you want me to help you
move? When do you want me there? I don't
5
00:00:10,800 --> 00:00:11,800
know, 9, 9 .15?
6
00:00:12,320 --> 00:00:13,320
Cindy!
7
00:00:13,640 --> 00:00:14,640
Wait up.
8
00:00:15,020 --> 00:00:16,020
Excuse me, John.
9
00:00:16,540 --> 00:00:23,420
Opportunity knock is... Hey, I just got
a new apartment. Now,
10
00:00:23,520 --> 00:00:27,040
I am going to give you... The address,
but whatever you do, don't tell any of
11
00:00:27,040 --> 00:00:30,440
the other women here in the center where
I'm going to be living because I don't
12
00:00:30,440 --> 00:00:33,080
want, you know, a thousand boards coming
over there.
13
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Here.
14
00:00:36,620 --> 00:00:37,620
Read it.
15
00:00:38,180 --> 00:00:39,099
Memorize it.
16
00:00:39,100 --> 00:00:40,140
And then destroy it.
17
00:00:48,440 --> 00:00:49,860
She's obviously a speed reader.
18
00:01:54,410 --> 00:02:00,410
I gotta tell you, thanks again for
helping me move. You're a good friend.
19
00:02:00,630 --> 00:02:01,910
Yeah, good friend for the hernia.
20
00:02:02,970 --> 00:02:04,390
What do you got in this damn bag,
anyway?
21
00:02:04,610 --> 00:02:05,610
My barbells.
22
00:02:06,770 --> 00:02:12,110
You have me carrying your barbells? Hey,
I work out. I don't need the exercise.
23
00:02:14,190 --> 00:02:15,890
Here it is, 306.
24
00:02:16,650 --> 00:02:20,190
Oh, please let it look like the guy told
me it would.
25
00:02:20,750 --> 00:02:22,830
Don't tell me you sublet an apartment
site unseen?
26
00:02:23,390 --> 00:02:26,590
Yeah, why not? I got a great deal
because this guy had to leave town all
27
00:02:26,590 --> 00:02:28,570
sudden. Okay, please.
28
00:02:32,850 --> 00:02:33,850
It's perfect!
29
00:02:35,970 --> 00:02:37,530
Yeah, nice. Pretty nice.
30
00:02:37,750 --> 00:02:40,370
I'm gonna love this place. Look at the
furniture. It's great.
31
00:02:40,650 --> 00:02:42,090
I got a CD player.
32
00:02:43,810 --> 00:02:44,810
What's up here?
33
00:02:46,230 --> 00:02:47,570
Two bedrooms.
34
00:02:47,870 --> 00:02:49,190
Two bedrooms, John.
35
00:02:49,610 --> 00:02:52,090
Now I can have an extra babe warming up
in the bullpen.
36
00:02:53,970 --> 00:02:56,970
Oh, yeah, yeah, yeah. That's perfect,
especially since you're the strikeout
37
00:02:56,970 --> 00:02:57,970
king.
38
00:02:58,150 --> 00:03:02,930
Let me tell you, once they hear about
this, I'm going to have broads flocking
39
00:03:02,930 --> 00:03:03,930
this place.
40
00:03:04,710 --> 00:03:07,950
Finally, I've got a broad flocking
place.
41
00:03:21,930 --> 00:03:23,410
occurred to you that we're in the wrong
apartment?
42
00:03:24,330 --> 00:03:27,290
It was the wrong apartment. The key was
this.
43
00:03:28,050 --> 00:03:30,370
Miss, Miss, Miss, can you hear me?
44
00:03:31,290 --> 00:03:33,770
Can you hear me? If you can hear me,
would you just knock once?
45
00:03:35,570 --> 00:03:36,570
Miss,
46
00:03:36,990 --> 00:03:39,050
look, don't be afraid. We're not going
to hurt you.
47
00:03:39,410 --> 00:03:40,410
We're not criminals.
48
00:03:40,550 --> 00:03:41,650
That's right. We're not criminals.
49
00:03:42,150 --> 00:03:46,230
As a matter of fact, my friend, he
happens to be a very prominent educator.
50
00:03:46,530 --> 00:03:50,470
And I happen to be the head of...
51
00:03:56,170 --> 00:03:58,310
Warning you, this is hairspray.
52
00:03:58,630 --> 00:04:00,130
Don't make me use it.
53
00:04:01,030 --> 00:04:05,850
Move it, move it. Out of my apartment.
Out, now. Go, out, now. Go.
54
00:04:07,570 --> 00:04:08,690
I'm not going anywhere.
55
00:04:09,030 --> 00:04:10,029
Look, miss.
56
00:04:10,030 --> 00:04:11,030
No, you look, miss.
57
00:04:11,210 --> 00:04:12,650
I want you both out of here.
58
00:04:13,110 --> 00:04:14,110
Surprise!
59
00:04:15,130 --> 00:04:16,130
There's more?
60
00:04:16,310 --> 00:04:17,850
What are you, a band of gypsies?
61
00:04:20,769 --> 00:04:24,230
Hey, don't look at me like that. This
chick was here when I moved in.
62
00:04:25,100 --> 00:04:30,940
Boy, when they say furnished, all I ever
get is free gas and electric.
63
00:04:32,500 --> 00:04:37,600
Look, I don't know why you people are
here, but this is my apartment.
64
00:04:37,960 --> 00:04:41,520
And the only person who is supposed to
be here is me.
65
00:04:42,340 --> 00:04:46,900
Listen, lady, I'll have you know, I
rented this apartment from a guy named
66
00:04:46,900 --> 00:04:47,759
Freddy Walker.
67
00:04:47,760 --> 00:04:50,040
That's ridiculous. Freddy would not rent
our apartment.
68
00:04:50,560 --> 00:04:51,680
Are you his wife?
69
00:04:51,920 --> 00:04:53,700
No. We live together.
70
00:04:54,640 --> 00:04:58,560
Well, if you want to keep living
together, I suggest you get on a bus for
71
00:04:58,560 --> 00:05:00,740
because that's where he's going to be
for the next six months.
72
00:05:01,120 --> 00:05:03,420
Don't you think I would know if he moved
to Denver?
73
00:05:04,020 --> 00:05:05,220
His clothes would be gone.
74
00:05:09,060 --> 00:05:10,140
His clothes are gone.
75
00:05:12,820 --> 00:05:14,920
Wasn't he a man enough to dump me to my
face?
76
00:05:15,400 --> 00:05:17,640
Just as well.
77
00:05:18,040 --> 00:05:20,060
Now I can wear my retainer to bed again.
78
00:05:22,800 --> 00:05:25,560
I've got to give you credit. You're
handling this quite well.
79
00:05:25,860 --> 00:05:26,860
Thank you.
80
00:05:27,020 --> 00:05:30,500
Now, if you don't mind, I'd like to not
look at any of you.
81
00:05:39,420 --> 00:05:40,420
What?
82
00:05:45,660 --> 00:05:46,660
Okay, okay.
83
00:05:47,920 --> 00:05:51,420
Uh, look, I know it hurts.
84
00:05:52,040 --> 00:05:58,500
It hurts bad, but... You gotta stop
crying, you know? You gotta pull
85
00:05:58,500 --> 00:06:01,060
together, and you gotta get out of here!
86
00:06:03,000 --> 00:06:05,640
Please, look! Have a little sympathy, a
little sympathy!
87
00:06:06,440 --> 00:06:10,020
Look, I'm sure there's been some kind of
misunderstanding.
88
00:06:11,060 --> 00:06:16,680
I'm Louise Mercer. Yes, and I'm John
Lacey. And this is Mary Beth, Ben, and
89
00:06:16,680 --> 00:06:20,280
Kate, and you've already met Kirk, of
course, and you are?
90
00:06:21,809 --> 00:06:22,809
Annie Marino.
91
00:06:23,250 --> 00:06:24,250
Everybody!
92
00:06:24,730 --> 00:06:25,970
Hi, Annie!
93
00:06:27,690 --> 00:06:33,390
We all belong to a support group called
the One -to -One Club. We meet every
94
00:06:33,390 --> 00:06:36,630
Friday at the Rego Park Community
Center.
95
00:06:37,590 --> 00:06:40,070
You see, we've all been through
breakups, too.
96
00:06:40,310 --> 00:06:41,750
Why don't you come to a meeting?
97
00:06:42,970 --> 00:06:44,290
You'll be glad you did.
98
00:06:44,550 --> 00:06:46,570
I know it made me feel a lot better.
99
00:06:48,170 --> 00:06:49,290
Oh, don't look at me.
100
00:06:49,650 --> 00:06:51,130
I just brought the ficus.
101
00:06:53,740 --> 00:06:57,380
Look, enough of this chit -chat. Annie,
you're forcing me to call the landlord
102
00:06:57,380 --> 00:06:58,680
and have you thrown out of here.
103
00:06:58,940 --> 00:07:01,200
Great, you call the landlord to throw us
both out.
104
00:07:01,560 --> 00:07:03,900
It's illegal for Freddy to sublet this
apartment.
105
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
Oh, yeah?
106
00:07:05,540 --> 00:07:08,620
Well, I am not, never, no way going to
leave.
107
00:07:08,840 --> 00:07:10,180
Well, I'm not leaving.
108
00:07:10,480 --> 00:07:11,780
I've got no place to go.
109
00:07:12,100 --> 00:07:13,360
Well, what do you expect me to do?
110
00:07:14,060 --> 00:07:15,060
Listen,
111
00:07:16,900 --> 00:07:19,520
until you get this whole thing sorted
out,
112
00:07:20,270 --> 00:07:24,330
The apartment is big, and you do have
two bedrooms here. Oh, no.
113
00:07:24,750 --> 00:07:26,750
I do not want somebody else living here.
114
00:07:27,650 --> 00:07:29,450
Besides, I don't have regular hours.
115
00:07:30,130 --> 00:07:31,130
I'm an actress.
116
00:07:32,350 --> 00:07:36,290
Well, if you're an actress, then act
like you've got some place to go and get
117
00:07:36,290 --> 00:07:37,290
the hell out!
118
00:07:37,630 --> 00:07:40,450
I'm telling you, you're dreaming if you
think that I'm going to let you in the
119
00:07:40,450 --> 00:07:41,530
place. I'm sorry.
120
00:07:42,050 --> 00:07:44,750
I have a receipt. I don't have it with
me. I don't have it with me.
121
00:07:45,370 --> 00:07:46,390
Excuse me!
122
00:07:47,710 --> 00:07:48,710
What?
123
00:07:51,210 --> 00:07:56,510
I'm not one to give advice, but I have
found in all my years of living in this
124
00:07:56,510 --> 00:08:02,550
crazy old world that even when things
look dark, peace and harmony can bring
125
00:08:02,550 --> 00:08:03,289
all together.
126
00:08:03,290 --> 00:08:06,530
Thank you, John. Now wake me up when you
get to the thousand points of life.
127
00:08:08,670 --> 00:08:12,670
This is just great. Now I have a creep
for a roommate. Yeah, well, I'm not too
128
00:08:12,670 --> 00:08:15,130
happy about this arrangement either.
Okay, look, this is the deal.
129
00:08:15,350 --> 00:08:18,730
That's my bedroom. That one's yours. You
make one move on me.
130
00:08:19,150 --> 00:08:20,149
You're out of here.
131
00:08:20,150 --> 00:08:20,909
Oh,
132
00:08:20,910 --> 00:08:21,910
flatter yourself.
133
00:08:22,930 --> 00:08:24,110
Not that desperate.
134
00:08:25,390 --> 00:08:26,390
Then it's a deal?
135
00:08:26,670 --> 00:08:27,670
It's a deal.
136
00:08:29,810 --> 00:08:31,830
Fine. I'm going to my room.
137
00:08:32,070 --> 00:08:33,070
Me too.
138
00:09:01,230 --> 00:09:02,230
Okay, here's the problem.
139
00:09:04,670 --> 00:09:05,770
Annie and I made a deal.
140
00:09:06,070 --> 00:09:08,490
I make a move on her, I'm out on the
streets.
141
00:09:08,770 --> 00:09:09,930
I can't handle it.
142
00:09:10,230 --> 00:09:12,170
John, what should I do?
143
00:09:12,730 --> 00:09:13,730
Get out.
144
00:09:14,150 --> 00:09:16,270
Are you crazy? And give up that great
apartment?
145
00:09:16,570 --> 00:09:18,430
Not that apartment. This one. Get out.
146
00:09:19,490 --> 00:09:21,770
John, you gotta help me. You don't know
what it's like.
147
00:09:22,470 --> 00:09:24,710
Every night, I lie in bed.
148
00:09:25,030 --> 00:09:27,970
I can hear her across the hall,
breathing.
149
00:09:28,520 --> 00:09:31,940
I can hear her every move, John. She's
driving me crazy with her tossing and
150
00:09:31,940 --> 00:09:32,940
turning.
151
00:09:33,040 --> 00:09:36,140
I mean, I know when she's lying on her
left side.
152
00:09:36,540 --> 00:09:40,680
I know when she's lying on her right
side. I even know when she's lying on
153
00:09:40,680 --> 00:09:44,020
back. That's the move I have real
problems with.
154
00:09:45,980 --> 00:09:48,240
Kirk, I apologize. You really do need
help.
155
00:09:48,740 --> 00:09:51,420
If it wasn't so damn late, I would fly
you to Lourdes.
156
00:09:54,860 --> 00:09:57,620
I don't want to lose that apartment, but
I can't think of anything else when
157
00:09:57,620 --> 00:09:58,619
she's around.
158
00:09:58,620 --> 00:10:02,500
Oh, when are you going to grow up?
You're carrying on like some teenager.
159
00:10:02,820 --> 00:10:05,900
Just because you're alone with a woman
doesn't mean you have to act like some
160
00:10:05,900 --> 00:10:07,060
sex -starved animal.
161
00:10:07,260 --> 00:10:12,300
Oh, and you wouldn't. No, I wouldn't.
Well, unless you want to lose that
162
00:10:12,300 --> 00:10:15,020
apartment, you've got to stop thinking
of Annie as a sex object.
163
00:10:15,240 --> 00:10:20,440
How? Think of her as a person, a human
being.
164
00:10:21,880 --> 00:10:22,880
John.
165
00:10:24,060 --> 00:10:25,060
She's a woman.
166
00:10:27,980 --> 00:10:32,520
Kirk, a man and a woman can live under
the same roof as friends. It doesn't
167
00:10:32,520 --> 00:10:33,520
to be sexual.
168
00:10:34,600 --> 00:10:35,820
You're killing me, John.
169
00:10:38,120 --> 00:10:39,120
Kirk, I'm serious.
170
00:10:39,240 --> 00:10:41,620
Why don't you just think of her as some
other guy?
171
00:10:42,960 --> 00:10:44,900
Oh, you knucklehead, come on.
172
00:10:45,560 --> 00:10:49,340
I come over here for some serious
advice, and all you want to do is clown
173
00:10:49,340 --> 00:10:50,340
around.
174
00:10:50,840 --> 00:10:52,380
Think of her as some guy.
175
00:11:07,400 --> 00:11:08,720
you're going to sit up and shoot the
breeze.
176
00:11:08,980 --> 00:11:10,260
You know, guy talk.
177
00:11:10,860 --> 00:11:14,880
If I'm going to shoot anything, it's
going to be you.
178
00:11:16,100 --> 00:11:18,360
Oh, that's a good one, buddy.
179
00:11:18,760 --> 00:11:20,120
Oh, uh -oh.
180
00:11:21,020 --> 00:11:22,440
Two for flinching.
181
00:11:24,560 --> 00:11:28,240
Come on, come on. We're staff will crack
walnuts with our biceps.
182
00:11:29,920 --> 00:11:32,860
I'm going back to bed. No, no, no. Come
here, come here. Look what I got for us.
183
00:11:32,880 --> 00:11:35,780
I got ice cold beer. I got pretzels. I
got beef jerky.
184
00:11:37,340 --> 00:11:40,820
Got a big problem.
185
00:11:42,220 --> 00:11:43,220
What?
186
00:11:44,920 --> 00:11:49,820
Annie, I'm having a very difficult time
with this arrangement.
187
00:11:51,060 --> 00:11:52,460
What are you talking about?
188
00:11:53,940 --> 00:12:00,680
You and me sharing everything in this
apartment, but you... We had a deal.
189
00:12:00,860 --> 00:12:03,760
I know, I know, but it's driving me
nuts.
190
00:12:05,800 --> 00:12:09,080
So I talked to John about it. right? He
told me I should think of you as a guy.
191
00:12:10,180 --> 00:12:13,680
Well, that only made things worse. I
thought of you as a guy, and all I see
192
00:12:13,680 --> 00:12:16,900
picture of you in a bra and a jockstrap.
193
00:12:21,380 --> 00:12:22,960
I'm definitely going to bed.
194
00:12:23,180 --> 00:12:27,780
No, no, come here, come here, come here,
come here. What I'm trying to say is,
195
00:12:27,920 --> 00:12:33,120
if we just sort of did it once...
196
00:12:36,840 --> 00:12:40,300
You know, I mean, it's not like I'm in
love with you or something.
197
00:12:42,240 --> 00:12:46,560
Look, it's obvious we're going to have
to do something about this.
198
00:12:47,520 --> 00:12:48,520
Like what?
199
00:12:48,580 --> 00:12:52,220
We're going to have to get it out of
your system.
200
00:12:53,380 --> 00:12:54,500
Are you serious?
201
00:12:55,760 --> 00:12:59,540
There's no other way I can think of to
get your mind off it. Great!
202
00:13:00,620 --> 00:13:02,160
Your mattress or mine?
203
00:13:03,240 --> 00:13:04,240
Yours.
204
00:13:06,760 --> 00:13:09,820
Get sexy I'll be right in
205
00:13:46,990 --> 00:13:47,589
That's okay.
206
00:13:47,590 --> 00:13:48,590
I'll see you, Jerry.
207
00:13:49,510 --> 00:13:50,510
Oh, dear.
208
00:13:51,010 --> 00:13:52,570
Not the contact lens.
209
00:13:52,910 --> 00:13:54,430
Let me help you find it.
210
00:13:55,930 --> 00:13:58,710
Not the contact lens. Can you help us
find it?
211
00:14:16,680 --> 00:14:17,880
Louise, nothing juicy yet.
212
00:14:19,680 --> 00:14:24,480
I was just saying that it's like my
whole life I keep making the same
213
00:14:24,960 --> 00:14:30,180
You know, if I see a stray dog or a cat
in the street, I pick them up and take
214
00:14:30,180 --> 00:14:31,179
them home.
215
00:14:31,180 --> 00:14:32,980
And I'm the same way with guys.
216
00:14:34,100 --> 00:14:36,420
I mean, I don't pick them up and take
them home.
217
00:14:38,080 --> 00:14:39,080
Okay, once.
218
00:14:40,600 --> 00:14:45,660
But it's like I always pick these
childish, self -centered idiots who are
219
00:14:45,660 --> 00:14:46,660
afraid... a commitment.
220
00:14:47,180 --> 00:14:52,360
The only thing that Freddy and I had in
common is that we were both in love with
221
00:14:52,360 --> 00:14:53,360
him.
222
00:14:54,060 --> 00:14:57,380
And sure enough, he ran away with
himself.
223
00:14:59,080 --> 00:15:00,740
Guys like that make me sick.
224
00:15:03,600 --> 00:15:07,700
When I'm with a woman, her pleasure
comes second only to my own.
225
00:15:16,780 --> 00:15:18,140
Women, the respect they deserve.
226
00:15:18,480 --> 00:15:22,420
Yeah, yeah. New York is full of guys
whose hormones are out of control. All
227
00:15:22,420 --> 00:15:23,600
can think of is sex.
228
00:15:24,060 --> 00:15:25,640
God, I love this town.
229
00:15:44,240 --> 00:15:46,900
is going to give up on men for the rest
of her life.
230
00:15:47,160 --> 00:15:49,140
Hey, wait a minute. Wait a minute. Hold
on.
231
00:15:50,960 --> 00:15:52,480
Annie, don't give up on us so quickly.
232
00:15:53,100 --> 00:15:58,600
Maybe what you need is someone more
mature. Someone you can lean on. Yeah,
233
00:15:58,600 --> 00:15:59,640
get down on yourself.
234
00:15:59,980 --> 00:16:02,920
You're a strong woman. You're an
intelligent woman.
235
00:16:03,180 --> 00:16:04,660
And you got real nice hair.
236
00:16:06,780 --> 00:16:09,660
Annie, there is no reason for you to go
through life all by yourself.
237
00:16:10,040 --> 00:16:11,220
I mean, you got a lot to give.
238
00:16:11,480 --> 00:16:13,440
You got a lot to offer a man. I mean, a
real man.
239
00:16:14,440 --> 00:16:15,460
Thank you, John.
240
00:16:15,920 --> 00:16:17,180
That's nice to hear.
241
00:16:17,500 --> 00:16:18,500
You're welcome.
242
00:16:18,620 --> 00:16:21,260
I can't believe how nice everybody's
being.
243
00:16:22,080 --> 00:16:23,780
You care about me.
244
00:16:25,040 --> 00:16:27,460
I already feel like part of the family.
245
00:16:29,460 --> 00:16:30,940
Can I come next week?
246
00:16:48,910 --> 00:16:52,810
Give me your address. I had to come over
and tell you, John, you were so right.
247
00:16:53,050 --> 00:16:58,210
I've been wasting my life with one
immature idiot after another. But now,
248
00:16:58,210 --> 00:17:00,510
to you, all that's going to change.
249
00:17:01,290 --> 00:17:03,630
I don't know what I ever saw in Freddy.
250
00:17:04,010 --> 00:17:09,170
Not only was he a child, but he never
once tapped into my sexual potential.
251
00:17:09,950 --> 00:17:12,369
I mean, not that I'm kinky or anything
like that.
252
00:17:12,569 --> 00:17:17,190
It's just that I believe that a woman
should give a man all that she can give.
253
00:17:18,470 --> 00:17:19,470
Really?
254
00:17:21,010 --> 00:17:23,710
John, do you find me attractive?
255
00:17:24,550 --> 00:17:29,090
Hmm? Uh, yeah, well... Good, because I
find you enormously attractive.
256
00:17:29,790 --> 00:17:31,070
You're so mature.
257
00:17:32,110 --> 00:17:35,730
That's what's attractive about you. Your
maturity.
258
00:17:36,150 --> 00:17:38,670
Yeah, well, I guess I do have sort of a
rugged look.
259
00:17:40,410 --> 00:17:43,290
And I realize what you were trying to
tell me tonight.
260
00:17:44,870 --> 00:17:45,870
Excuse me?
261
00:17:46,270 --> 00:17:51,730
When you said that I needed a mature man
to lean on, you meant yourself, didn't
262
00:17:51,730 --> 00:17:52,730
you? What?
263
00:17:52,990 --> 00:17:54,530
Myself? No.
264
00:17:55,350 --> 00:17:56,470
No, no, no, no.
265
00:17:56,950 --> 00:17:59,110
No, I'm too old to lean on.
266
00:18:00,690 --> 00:18:02,370
You're too young to lean.
267
00:18:04,750 --> 00:18:06,330
What are you trying to say?
268
00:18:06,670 --> 00:18:09,490
I'm saying there'll be no leaning.
269
00:18:13,150 --> 00:18:14,150
Oh, my God.
270
00:18:23,920 --> 00:18:27,540
I couldn't help it. You see, the Irish
half of me was saying, go talk it over
271
00:18:27,540 --> 00:18:28,399
with a priest.
272
00:18:28,400 --> 00:18:31,980
But the Italian half of me was saying,
go for the amore.
273
00:18:33,040 --> 00:18:34,720
I'm going to talk it over with the
priest.
274
00:18:36,600 --> 00:18:37,900
It's not that I don't find you
attractive.
275
00:18:38,200 --> 00:18:39,640
I think you're very attractive.
276
00:18:39,880 --> 00:18:43,400
But the last thing you need right now is
a rebound relationship.
277
00:18:44,300 --> 00:18:48,120
You know what I mean. Look, I'll just
make some coffee and we'll talk, okay?
278
00:18:48,480 --> 00:18:50,600
Why don't you just take off your coat
and sit down?
279
00:18:52,320 --> 00:18:53,320
I can't.
280
00:18:54,320 --> 00:18:55,380
Well, of course you can.
281
00:18:56,120 --> 00:18:57,500
No, I can't.
282
00:18:58,180 --> 00:19:02,540
You see, I was in the shower when it
occurred to me that you were the man
283
00:19:02,540 --> 00:19:05,180
needed, so I just threw on my raincoat
and came right over.
284
00:19:07,280 --> 00:19:08,860
I'm not wearing anything underneath.
285
00:19:12,160 --> 00:19:13,160
Nothing?
286
00:19:15,100 --> 00:19:16,100
Nothing.
287
00:19:17,000 --> 00:19:18,540
Would you excuse me?
288
00:19:26,380 --> 00:19:29,740
No, no, no, this is not right. Not
right. No, no, no, it's wrong. Wrong,
289
00:19:29,780 --> 00:19:30,960
all wrong, all wrong.
290
00:19:31,660 --> 00:19:34,380
I should be ashamed of myself for even
thinking about it.
291
00:19:36,940 --> 00:19:37,940
Says who?
292
00:19:46,720 --> 00:19:47,780
Can't believe you said that.
293
00:19:49,360 --> 00:19:50,360
Oh, come on.
294
00:19:50,760 --> 00:19:51,820
She wants you.
295
00:19:52,520 --> 00:19:55,080
No, she's much beyond, much beyond for
me, much beyond.
296
00:19:56,620 --> 00:19:57,620
Come on, you heard her.
297
00:19:58,220 --> 00:19:59,940
She finds you enormously attractive.
298
00:20:01,020 --> 00:20:02,780
No, no, no. She's a friend.
299
00:20:02,980 --> 00:20:04,260
A lean -on. That's all. Just a friend.
300
00:20:07,420 --> 00:20:08,820
Oh, what the hell? Let's mail her.
301
00:20:13,040 --> 00:20:15,540
Let me help you up with that silly coat.
302
00:20:17,900 --> 00:20:19,020
John, I've been thinking.
303
00:20:19,320 --> 00:20:20,320
So have I.
304
00:20:21,220 --> 00:20:22,340
You were so right.
305
00:20:23,000 --> 00:20:25,020
You know about you needing someone more
mature?
306
00:20:25,530 --> 00:20:26,870
No, about us.
307
00:20:27,450 --> 00:20:28,890
It has never worked.
308
00:20:29,350 --> 00:20:34,050
Like you said, the last thing that I
need right now is a rebound
309
00:20:35,370 --> 00:20:36,910
I did say that, didn't I?
310
00:20:38,670 --> 00:20:40,810
You are such a great guy.
311
00:20:41,390 --> 00:20:47,070
Oh, somebody else might have taken
advantage of this situation, but not
312
00:20:48,070 --> 00:20:50,290
You're so supportive and understanding.
313
00:20:50,910 --> 00:20:53,330
Yes. And you smell great, too.
314
00:20:54,990 --> 00:20:55,990
Good night, Tom.
315
00:20:58,490 --> 00:21:00,330
Um, uh, Annie, listen.
316
00:21:01,130 --> 00:21:04,030
If you, uh, want to talk to someone
later, uh, feel free.
317
00:21:04,910 --> 00:21:08,250
Um, little voice tells me I'll be up all
night.
318
00:21:57,580 --> 00:22:00,960
I was wondering if maybe I could, you
know, stay here. No, no, no, you're not
319
00:22:00,960 --> 00:22:02,120
staying here. One night. One night.
320
00:22:02,680 --> 00:22:03,680
John,
321
00:22:05,920 --> 00:22:06,639
you don't understand.
322
00:22:06,640 --> 00:22:07,940
I cannot live with that woman anymore.
323
00:22:08,560 --> 00:22:11,740
The night she came home wearing a
raincoat, my mind started racing.
324
00:22:12,440 --> 00:22:14,200
I'm sure she had nothing on underneath.
325
00:22:16,400 --> 00:22:17,400
You're disgusting.
326
00:22:20,520 --> 00:22:21,419
I'm sorry.
327
00:22:21,420 --> 00:22:24,660
I'm not like you. I don't have your
willpower and your self -control.
328
00:22:25,500 --> 00:22:29,260
So please, John, could I just stay here?
No, no, no, not here. Would you be a
329
00:22:29,260 --> 00:22:31,540
friend? No, not tonight. Help me out.
No, no, no, no.
330
00:22:32,700 --> 00:22:33,700
What?
331
00:22:34,400 --> 00:22:35,540
I don't have to stay here.
332
00:22:36,240 --> 00:22:39,760
There are hundreds of very beautiful
ladies out there who would love to have
333
00:22:39,760 --> 00:22:42,800
as their house guest for the evening.
What am I talking about? Hundreds.
334
00:22:43,160 --> 00:22:45,540
Thousands. Good. Go to them. Bye. Good
night.
335
00:22:48,360 --> 00:22:49,360
Oh, yeah.
336
00:22:49,620 --> 00:22:52,800
Now what? Do you happen to have Mrs.
337
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Philbitt's phone number?
338
00:23:01,550 --> 00:23:05,670
Coming up next, it's an all -new episode
of Reasonable Doubt. And a friend's
339
00:23:05,670 --> 00:23:07,150
death drives Dickie to revenge.
25024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.