All language subtitles for Dear John s04e03 Kates Cop

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:07,100 Leaked my door and kissed me on the lips, 2 00:00:07,140 --> 00:00:09,280 heart. 3 00:00:10,540 --> 00:00:13,560 And he said he'd call. 4 00:00:14,180 --> 00:00:18,500 And, typical, I haven't heard from him since. 5 00:00:20,220 --> 00:00:22,860 Hey, Kate, there's a lot of reasons why a guy wouldn't call. 6 00:00:23,380 --> 00:00:26,000 Maybe he's on a business trip. Maybe he lost your number. 7 00:00:26,300 --> 00:00:28,320 Maybe he found a babe with bigger... 8 00:00:31,180 --> 00:00:33,040 What? I was just trying to cheer her up. 9 00:00:34,040 --> 00:00:39,040 On that smarmy note, perhaps we'd better move on to our newest member. 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,960 You haven't said a word all evening. 11 00:00:43,220 --> 00:00:44,560 Would you like to share? 12 00:00:46,480 --> 00:00:48,160 No, I don't think so. 13 00:00:48,760 --> 00:00:52,080 Oh, come on, come on. We've all been through it. No, I've never done this in 14 00:00:52,080 --> 00:00:55,800 front of so many people before. I don't think I can go through with it. I 15 00:00:55,800 --> 00:01:00,760 just don't want you to think less of me. 16 00:01:01,640 --> 00:01:02,940 You sure? 17 00:01:03,240 --> 00:01:04,240 You sure? 18 00:01:04,319 --> 00:01:07,520 All right, well, here goes. 19 00:01:09,720 --> 00:01:10,720 This is a stick -up. 20 00:02:19,600 --> 00:02:21,560 my entire life flashed before my eyes. 21 00:02:22,000 --> 00:02:23,420 How'd you manage to stay awake? 22 00:02:27,240 --> 00:02:28,240 Grab the other end. 23 00:02:31,120 --> 00:02:33,420 Okay, you can all relax and call the police. 24 00:02:35,360 --> 00:02:36,259 It's funny. 25 00:02:36,260 --> 00:02:39,260 People say you can never get a hold of a cop in New York City when you want one. 26 00:02:39,560 --> 00:02:42,720 I got right through to Death Sergeant O 'Rourke, and he promised me they'd send 27 00:02:42,720 --> 00:02:43,800 someone over here in no time. 28 00:02:44,080 --> 00:02:45,440 Oh, then they're on their way. 29 00:02:47,500 --> 00:02:48,500 I doubt it. 30 00:02:50,800 --> 00:02:51,880 Just trying to make you feel better. 31 00:02:55,600 --> 00:02:56,820 Louise, you sure you're okay? 32 00:02:58,660 --> 00:03:00,260 I'm fine. I can keep it. 33 00:03:01,600 --> 00:03:02,800 You just look a little pale. 34 00:03:04,180 --> 00:03:06,040 On the other hand, you always look a little pale. 35 00:03:09,140 --> 00:03:13,120 Well, I'm going to go make some more coffee. We'll probably be stuck waiting 36 00:03:13,120 --> 00:03:14,120 here for hours. 37 00:03:14,540 --> 00:03:15,459 Oh, perfect. 38 00:03:15,460 --> 00:03:16,460 Just perfect. 39 00:03:17,610 --> 00:03:20,130 I got to get home and feed Snuffy, Puffy, and Snowball. 40 00:03:20,410 --> 00:03:21,410 Who? 41 00:03:22,170 --> 00:03:26,210 Fluffy, Snuffy, and Fluffy, Puffy, and Snowball. These terrible cats. 42 00:03:26,650 --> 00:03:27,850 Since when do you have cats? 43 00:03:28,130 --> 00:03:29,130 No, no, no. They belong to Mrs. 44 00:03:29,270 --> 00:03:30,370 Olofsson, my upstairs neighbor. 45 00:03:31,090 --> 00:03:35,330 Yeah, she's a 92 -year -old Norwegian lady who I've been helping out lately. 46 00:03:35,790 --> 00:03:38,710 I'm not a poor, sweet woman. She can't take care of herself, so I've been 47 00:03:38,710 --> 00:03:40,610 lending her a hand until she can move in with her daughter. 48 00:03:40,910 --> 00:03:44,860 This wouldn't buy it. Any chance be that poor sweet woman in the rent 49 00:03:44,860 --> 00:03:49,040 -controlled apartment with the built -in bookshelf and the extra bedroom? 50 00:03:49,580 --> 00:03:50,640 Don't forget the breakfast nook. 51 00:03:52,020 --> 00:03:57,420 John, you hypocrite. What? You're pretending you care about this poor, 52 00:03:57,420 --> 00:04:01,020 old lady when all you really want to do is snag her apartment. 53 00:04:02,040 --> 00:04:03,760 My man. 54 00:04:23,050 --> 00:04:24,050 Yes, Mary Beth. 55 00:04:24,390 --> 00:04:26,730 The guy took my grandmother's watch. 56 00:04:27,790 --> 00:04:31,110 You mean the one with the velvet band and the rosettes all around the face? 57 00:04:31,610 --> 00:04:33,950 Oh, well, this just gets worse and worse. 58 00:04:35,410 --> 00:04:36,690 I was going to borrow that. 59 00:04:38,850 --> 00:04:40,550 Excuse me. Is this the one -to -one club? 60 00:04:40,770 --> 00:04:41,770 Yeah, something. 61 00:04:41,790 --> 00:04:43,650 Wow, I can't believe how fast you made it. 62 00:04:43,910 --> 00:04:46,170 Well, lucky for you, some guy got shot across the street. 63 00:04:47,810 --> 00:04:49,390 Well, who says we don't get the breaks? 64 00:04:49,790 --> 00:04:52,990 I'm Sergeant Curlin. This is Officer Biggs. Hey, this is Sergeant. I know you 65 00:04:52,990 --> 00:04:56,590 want to question everybody, but can I go first? Do you mind? Yeah, go ahead. 66 00:04:56,790 --> 00:04:58,150 Okay, because there's someplace I've got to be. 67 00:04:58,530 --> 00:04:59,530 Sure. Tell me what happened. 68 00:04:59,810 --> 00:05:04,830 Well, this jerk pretended to be a group member, and then he just held us up at 69 00:05:04,830 --> 00:05:06,050 gunpoint. What did he look like? 70 00:05:06,690 --> 00:05:10,930 He was a little guy, 5 '6", 5 '7". Of course, the gun made him look a lot 71 00:05:10,930 --> 00:05:11,930 taller. 72 00:05:12,590 --> 00:05:16,170 Anything more to go on? Well, he had dark hair, slight build. 73 00:05:17,390 --> 00:05:20,640 You don't come to think of it, he looked... Kind of like this guy George 74 00:05:20,640 --> 00:05:21,640 Lamaze class. 75 00:05:22,100 --> 00:05:25,060 You see, my wife left me three years ago for my best friend. 76 00:05:25,460 --> 00:05:27,020 Well, he's not my best friend anymore. 77 00:05:28,280 --> 00:05:29,920 As a matter of fact, she's not my wife anymore. 78 00:05:31,440 --> 00:05:34,040 And, uh, well, now she's going to have my baby. 79 00:05:34,380 --> 00:05:37,200 I know, I know, that sounds kind of strange. 80 00:05:37,760 --> 00:05:39,340 But, well, you're a New York cop. 81 00:05:39,540 --> 00:05:40,980 Must have heard a lot of strange stories in that. 82 00:05:41,520 --> 00:05:42,520 Not really. 83 00:05:45,130 --> 00:05:48,810 Well, if you'll excuse me, I gotta go put an old Norwegian lady to sleep. 84 00:05:51,090 --> 00:05:52,130 Interesting guy. 85 00:05:54,350 --> 00:06:00,630 What my civilian friend was trying so ineptly to say is basically what we got 86 00:06:00,630 --> 00:06:02,050 here is a 207. 87 00:06:03,190 --> 00:06:04,270 What's a 207? 88 00:06:06,380 --> 00:06:07,380 What's a 207? 89 00:06:08,980 --> 00:06:10,180 What's a 207? 90 00:06:10,980 --> 00:06:13,140 I love a cop with a sense of humor. 91 00:06:14,920 --> 00:06:18,620 Would you do me a favor, pal? Sure. Seeing as how you're a professional, 92 00:06:18,620 --> 00:06:21,480 you could help Officer Biggs check with the other groups in the building. 93 00:06:22,180 --> 00:06:23,180 10 -4. 94 00:06:23,860 --> 00:06:24,860 Okay, Biggs. 95 00:06:24,980 --> 00:06:25,980 Let's move up. 96 00:06:26,340 --> 00:06:27,500 Smoke them if you got them. 97 00:06:29,060 --> 00:06:30,140 Thanks a bunch, Sarge. 98 00:06:33,580 --> 00:06:35,700 Okay. I'll need to get your stories. 99 00:06:36,300 --> 00:06:37,300 One at a time. 100 00:06:37,340 --> 00:06:41,100 Well, it all started in the back seat of a 37 Buick. 101 00:06:42,920 --> 00:06:43,920 Thank you, ma 'am. 102 00:06:44,640 --> 00:06:46,940 How about I start with you? 103 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 You'll be back. 104 00:06:53,120 --> 00:06:54,120 Name? 105 00:06:54,540 --> 00:06:55,540 Kate McCarron. 106 00:06:55,800 --> 00:06:58,580 Mrs. Kate McCarron. No, I'm divorced. 107 00:06:59,120 --> 00:07:00,119 Uh -huh. 108 00:07:00,120 --> 00:07:01,120 What'd he take? 109 00:07:01,290 --> 00:07:05,170 Well, he got the house, the car, and the best damn years of my life. 110 00:07:05,870 --> 00:07:07,410 I mean the guy who held you up. 111 00:07:08,370 --> 00:07:09,710 Oh, oh, him. 112 00:07:09,970 --> 00:07:16,710 All he got was a few dollars in cash and the watch that my grandmother gave 113 00:07:16,710 --> 00:07:18,090 me. Oh, that's too bad. 114 00:07:18,730 --> 00:07:20,070 You like Mexican food? 115 00:07:21,950 --> 00:07:23,410 What does that have to do with the robbery? 116 00:07:24,810 --> 00:07:26,370 Nothing. I shouldn't have asked. 117 00:07:26,920 --> 00:07:32,360 Now, look, I'm due back at the precinct. Officer Biggs will get the rest of your 118 00:07:32,360 --> 00:07:33,400 statements. Thank you. 119 00:07:33,860 --> 00:07:34,940 One last thing. 120 00:07:35,280 --> 00:07:36,280 Yes? 121 00:07:37,860 --> 00:07:38,920 It's my card. 122 00:07:39,300 --> 00:07:45,780 If for any reason, any reason at all, you want to get in touch with me, any 123 00:07:45,780 --> 00:07:48,620 reason at all. 124 00:07:49,540 --> 00:07:51,980 Well, thank you, Sergeant Kerland. 125 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Mitch. 126 00:07:57,180 --> 00:08:00,120 Look, I was out of line when I asked you about the Mexican food. It was really 127 00:08:00,120 --> 00:08:02,060 unprofessional. Oh, hey, forget it. 128 00:08:02,340 --> 00:08:03,360 Oh, so you'll think about it? 129 00:08:05,140 --> 00:08:09,900 Well, uh, Mitch, it's not to say that I don't like Mexican food. 130 00:08:10,160 --> 00:08:11,160 Yeah? 131 00:08:11,460 --> 00:08:16,140 It's just that at this point in my life, I'm not all that interested in... 132 00:08:16,140 --> 00:08:17,820 eating. 133 00:08:22,380 --> 00:08:23,560 Hang on to my card. 134 00:08:25,100 --> 00:08:26,920 You never know when you'll get your appetite back. 135 00:08:29,660 --> 00:08:33,260 Kate! Why in heaven's name did you turn him down? 136 00:08:34,059 --> 00:08:35,760 The police officer was adorable. 137 00:08:36,500 --> 00:08:39,460 Yes, he'd be perfect for you. 138 00:08:39,799 --> 00:08:44,460 In case of an emergency, you wouldn't even have to get out of bed to dial 911. 139 00:08:47,660 --> 00:08:51,320 Yeah, and best of all, he's got his own handcuffs. 140 00:08:57,360 --> 00:09:00,360 If you want to know why I turned him down, I'll tell you why. 141 00:09:00,700 --> 00:09:05,360 Because knowing my luck, I'll go out for a Mexican dinner with him, and I'll 142 00:09:05,360 --> 00:09:06,360 have a lovely evening. 143 00:09:07,760 --> 00:09:09,260 I hate lovely evenings. 144 00:09:09,580 --> 00:09:14,300 Lovely evenings only turn into more lovely evenings. So then I'll keep 145 00:09:14,300 --> 00:09:17,060 him, and pretty soon I'll be in a happy, committed relationship. 146 00:09:17,780 --> 00:09:22,860 And then, one day, it'll all fall apart. And there I'll be, with my looks gone, 147 00:09:23,020 --> 00:09:24,020 my prospects... 148 00:09:29,100 --> 00:09:30,340 He just wanted a taco. 149 00:09:33,820 --> 00:09:38,620 Kenny! Oh, here, if you like him so much, you call him. Now, if you'll 150 00:09:38,620 --> 00:09:39,860 me. Kenny! 151 00:09:43,820 --> 00:09:45,220 You'd like that, wouldn't you? 152 00:09:53,230 --> 00:09:56,110 So she's in the back of my squad car. She's going into labor. 153 00:09:56,330 --> 00:10:00,010 She's screaming. My partner is screaming. Oh, and you, you're Mr. 154 00:10:00,290 --> 00:10:02,850 Cool. Are you kidding? They're screaming at me to stop screaming. 155 00:10:03,930 --> 00:10:05,470 Wait a minute. Who delivered the baby? 156 00:10:05,770 --> 00:10:06,770 I'll give you a hint. 157 00:10:06,850 --> 00:10:07,850 They named it Mitch. 158 00:10:08,250 --> 00:10:11,090 Oh, that is so sweet. 159 00:10:11,450 --> 00:10:13,590 Yeah, cutest little girl you ever saw. 160 00:10:15,950 --> 00:10:18,810 Oh, Mitch, I had a lovely evening. 161 00:10:26,620 --> 00:10:31,280 I forgot. I brought you something. I was checking the pawn shops for your 162 00:10:31,280 --> 00:10:32,259 grandmother's watch. 163 00:10:32,260 --> 00:10:34,780 You found it? No, but I got you this instead. 164 00:10:35,500 --> 00:10:37,760 Oh, a Dick Tracy watch? 165 00:10:39,160 --> 00:10:42,040 This is great. How did you ever think of that? 166 00:10:42,400 --> 00:10:43,680 I'm a cop. We all got them. 167 00:10:45,220 --> 00:10:46,760 Oh, I love it. It's adorable. 168 00:10:47,360 --> 00:10:50,180 Look, before this conversation gets any cuter... 169 00:10:50,480 --> 00:10:53,060 Suppose I told you I had a couple of tickets for the Knicks game this Friday 170 00:10:53,060 --> 00:10:54,060 night. Would you be interested? 171 00:10:54,460 --> 00:10:58,000 Oh, Friday nights, I always go to the 1 -2 -1 club. 172 00:10:58,200 --> 00:11:01,760 I've been going there for over three years, and I've never missed a meeting. 173 00:11:01,820 --> 00:11:03,320 It's really important to me. 174 00:11:03,880 --> 00:11:04,880 Pitch up at 7? 175 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 Why so late? 176 00:11:10,080 --> 00:11:11,400 Louise, where's Kate not? 177 00:11:11,700 --> 00:11:13,320 She's out again with her policeman. 178 00:11:32,040 --> 00:11:33,880 story, that woman is driving me crazy. 179 00:11:34,440 --> 00:11:38,620 Yeah, John, before you know it, I'll be moving in with my daughter. 180 00:11:39,040 --> 00:11:40,740 And you can have my apartment. 181 00:11:42,040 --> 00:11:43,500 She's gonna live there till she's a hundred. 182 00:11:44,240 --> 00:11:46,840 Why shouldn't she? She hasn't had to lift a finger since she met me. 183 00:11:48,120 --> 00:11:50,440 John, bring me a nice glass of schnapps. 184 00:11:50,800 --> 00:11:52,380 John, put on the television. 185 00:11:53,180 --> 00:11:56,200 And don't forget to feed Puffy, Fluffy, and Snowball. 186 00:11:56,800 --> 00:11:58,960 I like to feed them to each other. 187 00:12:01,290 --> 00:12:02,269 They're flea machines. 188 00:12:02,270 --> 00:12:04,710 Do you know what it's like waking up in the middle of the night and feeling 189 00:12:04,710 --> 00:12:05,710 something bite you? 190 00:12:05,910 --> 00:12:07,090 Save it, Mrs. Pilgrim. 191 00:12:11,070 --> 00:12:14,910 I came this close, this close to telling Mrs. Olofsson what she could do with 192 00:12:14,910 --> 00:12:15,910 those cats. 193 00:12:16,090 --> 00:12:19,050 And then I looked at all that closet space. 194 00:12:19,310 --> 00:12:22,610 Oh, those floor -to -ceiling shelves. 195 00:12:22,990 --> 00:12:26,330 And I think, ah, what the hell, a couple of fleas. 196 00:12:27,450 --> 00:12:29,210 How much can it cost to get myself dipped? 197 00:12:35,530 --> 00:12:36,630 Well, I'm not. 198 00:12:36,830 --> 00:12:39,270 And I never want to hear his rotten name again. 199 00:12:39,590 --> 00:12:44,270 That flatfoot had the gall to stand me up. I waited for him for over an hour 200 00:12:44,270 --> 00:12:44,969 a half. 201 00:12:44,970 --> 00:12:49,530 According to this crummy watch he gave me. Well, I'm certainly glad that this 202 00:12:49,530 --> 00:12:51,170 happened before I got emotionally involved. 203 00:12:51,550 --> 00:12:52,550 Kay, really? 204 00:12:53,190 --> 00:12:54,970 You can't just throw a watch away. 205 00:12:55,490 --> 00:12:56,530 Especially a gift. 206 00:12:58,590 --> 00:12:59,590 Oh. 207 00:13:00,390 --> 00:13:01,390 It's one of those. 208 00:13:08,590 --> 00:13:09,930 just called with a message from Mitch. 209 00:13:10,150 --> 00:13:14,330 Oh, charming. He didn't even have the decency to call himself. 210 00:13:14,670 --> 00:13:15,990 So what's his lame excuse? 211 00:13:16,310 --> 00:13:18,330 Oh, first of all, he's okay. It's nothing serious. 212 00:13:19,610 --> 00:13:20,970 Oh, my God, he's been shot. 213 00:13:21,290 --> 00:13:23,270 Oh, Kate, Kate, stop jumping the conclusion. 214 00:13:23,690 --> 00:13:25,110 No, she can jump. He was shot. 215 00:13:26,770 --> 00:13:27,689 Oh, no. 216 00:13:27,690 --> 00:13:29,050 Oh, but it was just a flesh wound. 217 00:13:29,270 --> 00:13:31,570 The hospital's letting him out tomorrow. Hospital? 218 00:13:31,850 --> 00:13:32,850 Oh, my God. 219 00:13:33,150 --> 00:13:34,150 What hospital? 220 00:13:34,250 --> 00:13:35,250 Uh, Queens General. 221 00:14:13,840 --> 00:14:17,280 about you after that robbery last week. So I'm beefing up security around here. 222 00:14:17,520 --> 00:14:18,299 Oh, good. 223 00:14:18,300 --> 00:14:23,340 If you have any trouble, you have any trouble at all, you push this button and 224 00:14:23,340 --> 00:14:26,480 Willie will come running. He's the new guard at the front door. Watch. 225 00:14:27,860 --> 00:14:28,860 Willie. 226 00:14:29,880 --> 00:14:30,880 Come in, Willie. 227 00:14:33,020 --> 00:14:34,020 Can you hear me, Willie? 228 00:14:35,500 --> 00:14:37,060 I think his name is Willie. 229 00:14:38,980 --> 00:14:41,900 Well, I think an intercom's a jolly good idea. 230 00:14:42,440 --> 00:14:43,440 Smashing. 231 00:14:44,370 --> 00:14:45,370 Oh, wow. 232 00:14:46,190 --> 00:14:47,190 What? 233 00:14:47,830 --> 00:14:50,190 I just love that English accent of yours. 234 00:14:51,290 --> 00:14:53,730 You can make even dumb things sound smart. 235 00:14:54,070 --> 00:14:55,070 Oh, 236 00:14:56,230 --> 00:14:57,230 shoot. 237 00:14:58,830 --> 00:15:00,130 Damned if I can't. 238 00:15:03,210 --> 00:15:05,850 Oh. Here, this ought to do it. 239 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 Come in, Willie. 240 00:15:17,840 --> 00:15:21,920 Willie, can... Yo, Willie, can you hear me? 241 00:15:22,360 --> 00:15:24,160 There is a bell. 242 00:15:26,500 --> 00:15:27,800 Well, you get the idea. 243 00:15:28,440 --> 00:15:29,760 Thanks again, Ben. 244 00:15:39,120 --> 00:15:41,980 Stop it, Louie. This is just a trick. 245 00:15:53,930 --> 00:15:54,829 wonderful news today. 246 00:15:54,830 --> 00:15:58,730 That rotten thief won't be able to use my Bloomingdale's charge card after all. 247 00:15:58,950 --> 00:15:59,789 Why not? 248 00:15:59,790 --> 00:16:01,710 I'm a thousand dollars over my limit. 249 00:16:03,970 --> 00:16:05,750 Okay, how's Mitch? 250 00:16:06,010 --> 00:16:07,010 Feeling better? 251 00:16:07,050 --> 00:16:08,510 Oh, he's fine. 252 00:16:08,930 --> 00:16:10,110 And I'm fine. 253 00:16:10,790 --> 00:16:14,690 In fact, everything is really, really fine. I'm breaking up with him. 254 00:16:26,549 --> 00:16:30,750 The other night it was 20 minutes late for dinner. I panicked. I was so upset I 255 00:16:30,750 --> 00:16:33,590 grabbed the yellow pages and started calling every hospital in town. 256 00:16:33,910 --> 00:16:36,750 I can't be with a man whose life is always on the line. 257 00:16:37,090 --> 00:16:39,950 Kay, you've only known Mitch a couple of weeks. 258 00:16:40,190 --> 00:16:43,910 Which is why I'm getting out now before I get in any deeper. 259 00:16:44,550 --> 00:16:46,330 So what are you going to tell him? 260 00:16:46,570 --> 00:16:47,570 I don't know. 261 00:16:48,370 --> 00:16:51,070 How do you get rid of a man without hurting his feelings? 262 00:16:51,939 --> 00:16:54,900 I usually tell him we only have the room till noon. 263 00:17:02,620 --> 00:17:04,940 Fluffy, Fluffy, get down from there. Get down from there. 264 00:17:05,700 --> 00:17:07,420 No, Paul, don't do that. Don't do that. 265 00:17:07,819 --> 00:17:11,880 Stay, stay, stay, Fluffy, stay, stay. Stay, stay, stay, stay. 266 00:17:13,140 --> 00:17:14,140 Damn you. 267 00:17:15,780 --> 00:17:16,780 Yeah, I'm coming. 268 00:17:22,319 --> 00:17:25,540 Kirk, I cannot deal with you right now. I've got to bathe Mrs. Olofsson's cats. 269 00:17:25,819 --> 00:17:28,099 All right, well, hurry up, John. It's going to be a great day. 270 00:17:28,420 --> 00:17:30,100 We're talking a three -point spread. 271 00:17:30,480 --> 00:17:32,960 And, John, I brought the beer. 272 00:17:38,580 --> 00:17:39,580 John, 273 00:17:49,460 --> 00:17:51,500 you are killing yourself. 274 00:17:52,030 --> 00:17:55,970 That old broad is taking advantage of you. She is not taking advantage of me. 275 00:17:56,950 --> 00:17:59,750 Now, if you'll excuse me, I have to get her ironing finished before I take her 276 00:17:59,750 --> 00:18:00,750 to bingo. 277 00:18:02,730 --> 00:18:04,250 Why is a bedspread? 278 00:18:04,490 --> 00:18:05,550 Oh, it's her nightie. 279 00:18:07,250 --> 00:18:08,250 Whoa. 280 00:18:09,470 --> 00:18:11,050 She is a large woman. 281 00:18:12,050 --> 00:18:15,870 When she moves up, John, you're going to need the jaws of life to pry her out of 282 00:18:15,870 --> 00:18:16,870 that doorway. 283 00:18:17,290 --> 00:18:18,870 Thank you very much, Kirk. Thank you. 284 00:18:19,630 --> 00:18:20,630 Are you happy now? 285 00:18:21,020 --> 00:18:22,020 You wrinkled the pleats. 286 00:18:22,960 --> 00:18:25,740 John, would you listen to yourself, please? 287 00:18:26,360 --> 00:18:29,920 All of this housework stuff is not going to get in her apartment. 288 00:18:31,840 --> 00:18:33,680 You want to think about romancing her, John? 289 00:18:38,700 --> 00:18:40,740 You know, third on the old lacy chart. 290 00:18:41,140 --> 00:18:42,140 Are you crazy? 291 00:18:42,400 --> 00:18:44,340 You drove your ex -wife out of the house. 292 00:18:52,010 --> 00:18:53,630 I'm Barbara Olofsson, Mrs. 293 00:18:53,910 --> 00:18:54,809 Olofsson's daughter. 294 00:18:54,810 --> 00:18:58,850 Oh, it's so nice to meet you. I'm John Lacey. I just wanted to let you know 295 00:18:58,850 --> 00:19:00,890 the elevator will be tied up for a little while. 296 00:19:01,350 --> 00:19:02,590 It's moving day. 297 00:19:03,590 --> 00:19:04,610 It's moving day? 298 00:19:05,210 --> 00:19:06,210 Hey, did you hear that, Kirk? 299 00:19:06,410 --> 00:19:07,590 It's moving day. 300 00:19:09,810 --> 00:19:13,490 And, Mr. Lacey, I do want to thank you for being so nice to Mama. 301 00:19:13,690 --> 00:19:15,850 Oh, listen, the pleasure is all mine. 302 00:19:16,190 --> 00:19:17,330 She's a lovely lady. 303 00:19:18,030 --> 00:19:20,090 Hey, is there anything I can do to help your mom move out? 304 00:19:21,800 --> 00:19:24,320 She's not moving out. I'm moving in. 305 00:19:27,760 --> 00:19:28,760 Excuse me? 306 00:19:29,040 --> 00:19:30,680 She's moving in. 307 00:19:35,560 --> 00:19:37,280 How could I not? 308 00:19:37,720 --> 00:19:40,840 That apartment is so wonderful and cheap. 309 00:19:41,100 --> 00:19:46,640 But Mama doesn't want your kindness to go unrewarded. She wants you to have the 310 00:19:46,640 --> 00:19:47,640 cat. 311 00:19:53,270 --> 00:19:54,670 You're kidding, right? 312 00:19:55,070 --> 00:19:56,070 No, really. 313 00:19:56,470 --> 00:20:00,270 Oh, just your luck. I'm allergic to the little devils. 314 00:20:00,990 --> 00:20:04,230 Mama knows how attached you've become to them. 315 00:20:04,490 --> 00:20:05,490 Bye, neighbor. 316 00:20:15,710 --> 00:20:17,510 Charlie, know how rotten you must feel. 317 00:20:18,120 --> 00:20:22,000 And you probably want to be alone, so I'm just going to get out of your way, 318 00:20:22,000 --> 00:20:27,020 on home, call everyone I know, and tell them what a pathetic yucks you are. 319 00:20:40,380 --> 00:20:41,380 Mitch. 320 00:20:41,860 --> 00:20:42,860 Hello, Kate. 321 00:20:43,000 --> 00:20:46,160 I got your warm and personal message on my answering machine that said you're 322 00:20:46,160 --> 00:20:47,160 dumping me. 323 00:20:47,620 --> 00:20:49,300 Oh, look, I'm sorry. 324 00:20:49,520 --> 00:20:53,100 I know we should have sat down and talked like two civilized people. 325 00:20:53,480 --> 00:20:56,780 But, Mitch, I'm not cut out to be involved with a cop. 326 00:20:57,100 --> 00:20:58,860 I can't take the uncertainty. 327 00:20:59,240 --> 00:21:00,240 Okay, I understand. 328 00:21:01,100 --> 00:21:02,240 Suppose I quit the force. 329 00:21:03,720 --> 00:21:05,500 Well, I can't ask you to do that. 330 00:21:05,820 --> 00:21:06,980 Okay, I'll take a desk job. 331 00:21:07,260 --> 00:21:09,940 The worst thing that can happen is one night someone will call you up and tell 332 00:21:09,940 --> 00:21:10,940 you I died of boredom. 333 00:21:12,290 --> 00:21:13,750 Please don't make this any more difficult. 334 00:21:14,110 --> 00:21:17,170 I'm trying to make it as easy as I can. Well, you're doing a rotten job. 335 00:21:19,130 --> 00:21:20,950 This has nothing to do with my being a cop, does it? 336 00:21:21,250 --> 00:21:22,310 Mitch. That's just an excuse. 337 00:21:22,550 --> 00:21:25,170 Mitch. If I was Santa Claus, you'd break up with me because I work Christmas 338 00:21:25,170 --> 00:21:26,170 Eve. 339 00:21:26,690 --> 00:21:28,850 You are so wrong. Am I? 340 00:21:29,150 --> 00:21:30,150 You're afraid to get involved. 341 00:21:30,390 --> 00:21:33,470 You're afraid that if you fall in love with me, I might love you back, and God 342 00:21:33,470 --> 00:21:37,130 forbid you end up happy. Hey, pal, you left out the part where I get my heart 343 00:21:37,130 --> 00:21:40,250 broken. Now, no man is ever going to do that to me again. I don't care how 344 00:21:40,250 --> 00:21:41,270 wonderful you are. 345 00:21:47,459 --> 00:21:48,459 I'll tell you what. 346 00:21:48,860 --> 00:21:51,440 Maybe I was pushing too hard. I know I do that. I'm sorry. 347 00:21:52,620 --> 00:21:55,260 What do you say we start over again? Give it another try. 348 00:21:56,880 --> 00:21:57,880 What do you mean? 349 00:21:58,160 --> 00:22:01,860 Well, I'll call you up. Maybe we'll go out on a couple of harmless dates and 350 00:22:01,860 --> 00:22:03,480 we'll see how it goes. 351 00:22:03,760 --> 00:22:06,420 This time we'll take it real slow. 352 00:22:09,300 --> 00:22:10,960 I guess we could do that. 353 00:22:11,460 --> 00:22:14,500 While we're taking it slow, seeing how it goes. 354 00:22:15,820 --> 00:22:17,280 No reason why we couldn't get married. 355 00:22:21,440 --> 00:22:23,460 I'm pushing too hard again, huh? 356 00:22:25,720 --> 00:22:26,720 Well, 357 00:22:27,180 --> 00:22:34,160 Mitch, you just have to realize that you just proposed, I think. 358 00:22:35,120 --> 00:22:36,120 Yeah. 359 00:22:36,580 --> 00:22:42,920 Well, you know, it's... You're flustered, aren't you? No, I'm not 360 00:22:42,980 --> 00:22:44,620 It's just that it's a big... 361 00:22:45,180 --> 00:22:49,060 It's a big, uh... Decision. Decision, thank you. I'll have you know I do 362 00:22:49,060 --> 00:22:50,060 Luster. 363 00:22:51,340 --> 00:22:52,340 Kate. What? 364 00:22:52,600 --> 00:22:53,600 It's not your apartment. 365 00:22:57,060 --> 00:22:58,060 I know that. 366 00:23:02,680 --> 00:23:04,200 Mitch, will you say something? 367 00:23:06,000 --> 00:23:08,680 You have the right to remain. 26778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.