All language subtitles for Dear John s04e03 Kates Cop
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:07,100
Leaked my door and kissed me on the
lips,
2
00:00:07,140 --> 00:00:09,280
heart.
3
00:00:10,540 --> 00:00:13,560
And he said he'd call.
4
00:00:14,180 --> 00:00:18,500
And, typical, I haven't heard from him
since.
5
00:00:20,220 --> 00:00:22,860
Hey, Kate, there's a lot of reasons why
a guy wouldn't call.
6
00:00:23,380 --> 00:00:26,000
Maybe he's on a business trip. Maybe he
lost your number.
7
00:00:26,300 --> 00:00:28,320
Maybe he found a babe with bigger...
8
00:00:31,180 --> 00:00:33,040
What? I was just trying to cheer her up.
9
00:00:34,040 --> 00:00:39,040
On that smarmy note, perhaps we'd better
move on to our newest member.
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,960
You haven't said a word all evening.
11
00:00:43,220 --> 00:00:44,560
Would you like to share?
12
00:00:46,480 --> 00:00:48,160
No, I don't think so.
13
00:00:48,760 --> 00:00:52,080
Oh, come on, come on. We've all been
through it. No, I've never done this in
14
00:00:52,080 --> 00:00:55,800
front of so many people before. I don't
think I can go through with it. I
15
00:00:55,800 --> 00:01:00,760
just don't want you to think less of me.
16
00:01:01,640 --> 00:01:02,940
You sure?
17
00:01:03,240 --> 00:01:04,240
You sure?
18
00:01:04,319 --> 00:01:07,520
All right, well, here goes.
19
00:01:09,720 --> 00:01:10,720
This is a stick -up.
20
00:02:19,600 --> 00:02:21,560
my entire life flashed before my eyes.
21
00:02:22,000 --> 00:02:23,420
How'd you manage to stay awake?
22
00:02:27,240 --> 00:02:28,240
Grab the other end.
23
00:02:31,120 --> 00:02:33,420
Okay, you can all relax and call the
police.
24
00:02:35,360 --> 00:02:36,259
It's funny.
25
00:02:36,260 --> 00:02:39,260
People say you can never get a hold of a
cop in New York City when you want one.
26
00:02:39,560 --> 00:02:42,720
I got right through to Death Sergeant O
'Rourke, and he promised me they'd send
27
00:02:42,720 --> 00:02:43,800
someone over here in no time.
28
00:02:44,080 --> 00:02:45,440
Oh, then they're on their way.
29
00:02:47,500 --> 00:02:48,500
I doubt it.
30
00:02:50,800 --> 00:02:51,880
Just trying to make you feel better.
31
00:02:55,600 --> 00:02:56,820
Louise, you sure you're okay?
32
00:02:58,660 --> 00:03:00,260
I'm fine. I can keep it.
33
00:03:01,600 --> 00:03:02,800
You just look a little pale.
34
00:03:04,180 --> 00:03:06,040
On the other hand, you always look a
little pale.
35
00:03:09,140 --> 00:03:13,120
Well, I'm going to go make some more
coffee. We'll probably be stuck waiting
36
00:03:13,120 --> 00:03:14,120
here for hours.
37
00:03:14,540 --> 00:03:15,459
Oh, perfect.
38
00:03:15,460 --> 00:03:16,460
Just perfect.
39
00:03:17,610 --> 00:03:20,130
I got to get home and feed Snuffy,
Puffy, and Snowball.
40
00:03:20,410 --> 00:03:21,410
Who?
41
00:03:22,170 --> 00:03:26,210
Fluffy, Snuffy, and Fluffy, Puffy, and
Snowball. These terrible cats.
42
00:03:26,650 --> 00:03:27,850
Since when do you have cats?
43
00:03:28,130 --> 00:03:29,130
No, no, no. They belong to Mrs.
44
00:03:29,270 --> 00:03:30,370
Olofsson, my upstairs neighbor.
45
00:03:31,090 --> 00:03:35,330
Yeah, she's a 92 -year -old Norwegian
lady who I've been helping out lately.
46
00:03:35,790 --> 00:03:38,710
I'm not a poor, sweet woman. She can't
take care of herself, so I've been
47
00:03:38,710 --> 00:03:40,610
lending her a hand until she can move in
with her daughter.
48
00:03:40,910 --> 00:03:44,860
This wouldn't buy it. Any chance be that
poor sweet woman in the rent
49
00:03:44,860 --> 00:03:49,040
-controlled apartment with the built -in
bookshelf and the extra bedroom?
50
00:03:49,580 --> 00:03:50,640
Don't forget the breakfast nook.
51
00:03:52,020 --> 00:03:57,420
John, you hypocrite. What? You're
pretending you care about this poor,
52
00:03:57,420 --> 00:04:01,020
old lady when all you really want to do
is snag her apartment.
53
00:04:02,040 --> 00:04:03,760
My man.
54
00:04:23,050 --> 00:04:24,050
Yes, Mary Beth.
55
00:04:24,390 --> 00:04:26,730
The guy took my grandmother's watch.
56
00:04:27,790 --> 00:04:31,110
You mean the one with the velvet band
and the rosettes all around the face?
57
00:04:31,610 --> 00:04:33,950
Oh, well, this just gets worse and
worse.
58
00:04:35,410 --> 00:04:36,690
I was going to borrow that.
59
00:04:38,850 --> 00:04:40,550
Excuse me. Is this the one -to -one
club?
60
00:04:40,770 --> 00:04:41,770
Yeah, something.
61
00:04:41,790 --> 00:04:43,650
Wow, I can't believe how fast you made
it.
62
00:04:43,910 --> 00:04:46,170
Well, lucky for you, some guy got shot
across the street.
63
00:04:47,810 --> 00:04:49,390
Well, who says we don't get the breaks?
64
00:04:49,790 --> 00:04:52,990
I'm Sergeant Curlin. This is Officer
Biggs. Hey, this is Sergeant. I know you
65
00:04:52,990 --> 00:04:56,590
want to question everybody, but can I go
first? Do you mind? Yeah, go ahead.
66
00:04:56,790 --> 00:04:58,150
Okay, because there's someplace I've got
to be.
67
00:04:58,530 --> 00:04:59,530
Sure. Tell me what happened.
68
00:04:59,810 --> 00:05:04,830
Well, this jerk pretended to be a group
member, and then he just held us up at
69
00:05:04,830 --> 00:05:06,050
gunpoint. What did he look like?
70
00:05:06,690 --> 00:05:10,930
He was a little guy, 5 '6", 5 '7". Of
course, the gun made him look a lot
71
00:05:10,930 --> 00:05:11,930
taller.
72
00:05:12,590 --> 00:05:16,170
Anything more to go on? Well, he had
dark hair, slight build.
73
00:05:17,390 --> 00:05:20,640
You don't come to think of it, he
looked... Kind of like this guy George
74
00:05:20,640 --> 00:05:21,640
Lamaze class.
75
00:05:22,100 --> 00:05:25,060
You see, my wife left me three years ago
for my best friend.
76
00:05:25,460 --> 00:05:27,020
Well, he's not my best friend anymore.
77
00:05:28,280 --> 00:05:29,920
As a matter of fact, she's not my wife
anymore.
78
00:05:31,440 --> 00:05:34,040
And, uh, well, now she's going to have
my baby.
79
00:05:34,380 --> 00:05:37,200
I know, I know, that sounds kind of
strange.
80
00:05:37,760 --> 00:05:39,340
But, well, you're a New York cop.
81
00:05:39,540 --> 00:05:40,980
Must have heard a lot of strange stories
in that.
82
00:05:41,520 --> 00:05:42,520
Not really.
83
00:05:45,130 --> 00:05:48,810
Well, if you'll excuse me, I gotta go
put an old Norwegian lady to sleep.
84
00:05:51,090 --> 00:05:52,130
Interesting guy.
85
00:05:54,350 --> 00:06:00,630
What my civilian friend was trying so
ineptly to say is basically what we got
86
00:06:00,630 --> 00:06:02,050
here is a 207.
87
00:06:03,190 --> 00:06:04,270
What's a 207?
88
00:06:06,380 --> 00:06:07,380
What's a 207?
89
00:06:08,980 --> 00:06:10,180
What's a 207?
90
00:06:10,980 --> 00:06:13,140
I love a cop with a sense of humor.
91
00:06:14,920 --> 00:06:18,620
Would you do me a favor, pal? Sure.
Seeing as how you're a professional,
92
00:06:18,620 --> 00:06:21,480
you could help Officer Biggs check with
the other groups in the building.
93
00:06:22,180 --> 00:06:23,180
10 -4.
94
00:06:23,860 --> 00:06:24,860
Okay, Biggs.
95
00:06:24,980 --> 00:06:25,980
Let's move up.
96
00:06:26,340 --> 00:06:27,500
Smoke them if you got them.
97
00:06:29,060 --> 00:06:30,140
Thanks a bunch, Sarge.
98
00:06:33,580 --> 00:06:35,700
Okay. I'll need to get your stories.
99
00:06:36,300 --> 00:06:37,300
One at a time.
100
00:06:37,340 --> 00:06:41,100
Well, it all started in the back seat of
a 37 Buick.
101
00:06:42,920 --> 00:06:43,920
Thank you, ma 'am.
102
00:06:44,640 --> 00:06:46,940
How about I start with you?
103
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
You'll be back.
104
00:06:53,120 --> 00:06:54,120
Name?
105
00:06:54,540 --> 00:06:55,540
Kate McCarron.
106
00:06:55,800 --> 00:06:58,580
Mrs. Kate McCarron. No, I'm divorced.
107
00:06:59,120 --> 00:07:00,119
Uh -huh.
108
00:07:00,120 --> 00:07:01,120
What'd he take?
109
00:07:01,290 --> 00:07:05,170
Well, he got the house, the car, and the
best damn years of my life.
110
00:07:05,870 --> 00:07:07,410
I mean the guy who held you up.
111
00:07:08,370 --> 00:07:09,710
Oh, oh, him.
112
00:07:09,970 --> 00:07:16,710
All he got was a few dollars in cash and
the watch that my grandmother gave
113
00:07:16,710 --> 00:07:18,090
me. Oh, that's too bad.
114
00:07:18,730 --> 00:07:20,070
You like Mexican food?
115
00:07:21,950 --> 00:07:23,410
What does that have to do with the
robbery?
116
00:07:24,810 --> 00:07:26,370
Nothing. I shouldn't have asked.
117
00:07:26,920 --> 00:07:32,360
Now, look, I'm due back at the precinct.
Officer Biggs will get the rest of your
118
00:07:32,360 --> 00:07:33,400
statements. Thank you.
119
00:07:33,860 --> 00:07:34,940
One last thing.
120
00:07:35,280 --> 00:07:36,280
Yes?
121
00:07:37,860 --> 00:07:38,920
It's my card.
122
00:07:39,300 --> 00:07:45,780
If for any reason, any reason at all,
you want to get in touch with me, any
123
00:07:45,780 --> 00:07:48,620
reason at all.
124
00:07:49,540 --> 00:07:51,980
Well, thank you, Sergeant Kerland.
125
00:07:52,240 --> 00:07:53,240
Mitch.
126
00:07:57,180 --> 00:08:00,120
Look, I was out of line when I asked you
about the Mexican food. It was really
127
00:08:00,120 --> 00:08:02,060
unprofessional. Oh, hey, forget it.
128
00:08:02,340 --> 00:08:03,360
Oh, so you'll think about it?
129
00:08:05,140 --> 00:08:09,900
Well, uh, Mitch, it's not to say that I
don't like Mexican food.
130
00:08:10,160 --> 00:08:11,160
Yeah?
131
00:08:11,460 --> 00:08:16,140
It's just that at this point in my life,
I'm not all that interested in...
132
00:08:16,140 --> 00:08:17,820
eating.
133
00:08:22,380 --> 00:08:23,560
Hang on to my card.
134
00:08:25,100 --> 00:08:26,920
You never know when you'll get your
appetite back.
135
00:08:29,660 --> 00:08:33,260
Kate! Why in heaven's name did you turn
him down?
136
00:08:34,059 --> 00:08:35,760
The police officer was adorable.
137
00:08:36,500 --> 00:08:39,460
Yes, he'd be perfect for you.
138
00:08:39,799 --> 00:08:44,460
In case of an emergency, you wouldn't
even have to get out of bed to dial 911.
139
00:08:47,660 --> 00:08:51,320
Yeah, and best of all, he's got his own
handcuffs.
140
00:08:57,360 --> 00:09:00,360
If you want to know why I turned him
down, I'll tell you why.
141
00:09:00,700 --> 00:09:05,360
Because knowing my luck, I'll go out for
a Mexican dinner with him, and I'll
142
00:09:05,360 --> 00:09:06,360
have a lovely evening.
143
00:09:07,760 --> 00:09:09,260
I hate lovely evenings.
144
00:09:09,580 --> 00:09:14,300
Lovely evenings only turn into more
lovely evenings. So then I'll keep
145
00:09:14,300 --> 00:09:17,060
him, and pretty soon I'll be in a happy,
committed relationship.
146
00:09:17,780 --> 00:09:22,860
And then, one day, it'll all fall apart.
And there I'll be, with my looks gone,
147
00:09:23,020 --> 00:09:24,020
my prospects...
148
00:09:29,100 --> 00:09:30,340
He just wanted a taco.
149
00:09:33,820 --> 00:09:38,620
Kenny! Oh, here, if you like him so
much, you call him. Now, if you'll
150
00:09:38,620 --> 00:09:39,860
me. Kenny!
151
00:09:43,820 --> 00:09:45,220
You'd like that, wouldn't you?
152
00:09:53,230 --> 00:09:56,110
So she's in the back of my squad car.
She's going into labor.
153
00:09:56,330 --> 00:10:00,010
She's screaming. My partner is
screaming. Oh, and you, you're Mr.
154
00:10:00,290 --> 00:10:02,850
Cool. Are you kidding? They're screaming
at me to stop screaming.
155
00:10:03,930 --> 00:10:05,470
Wait a minute. Who delivered the baby?
156
00:10:05,770 --> 00:10:06,770
I'll give you a hint.
157
00:10:06,850 --> 00:10:07,850
They named it Mitch.
158
00:10:08,250 --> 00:10:11,090
Oh, that is so sweet.
159
00:10:11,450 --> 00:10:13,590
Yeah, cutest little girl you ever saw.
160
00:10:15,950 --> 00:10:18,810
Oh, Mitch, I had a lovely evening.
161
00:10:26,620 --> 00:10:31,280
I forgot. I brought you something. I was
checking the pawn shops for your
162
00:10:31,280 --> 00:10:32,259
grandmother's watch.
163
00:10:32,260 --> 00:10:34,780
You found it? No, but I got you this
instead.
164
00:10:35,500 --> 00:10:37,760
Oh, a Dick Tracy watch?
165
00:10:39,160 --> 00:10:42,040
This is great. How did you ever think of
that?
166
00:10:42,400 --> 00:10:43,680
I'm a cop. We all got them.
167
00:10:45,220 --> 00:10:46,760
Oh, I love it. It's adorable.
168
00:10:47,360 --> 00:10:50,180
Look, before this conversation gets any
cuter...
169
00:10:50,480 --> 00:10:53,060
Suppose I told you I had a couple of
tickets for the Knicks game this Friday
170
00:10:53,060 --> 00:10:54,060
night. Would you be interested?
171
00:10:54,460 --> 00:10:58,000
Oh, Friday nights, I always go to the 1
-2 -1 club.
172
00:10:58,200 --> 00:11:01,760
I've been going there for over three
years, and I've never missed a meeting.
173
00:11:01,820 --> 00:11:03,320
It's really important to me.
174
00:11:03,880 --> 00:11:04,880
Pitch up at 7?
175
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
Why so late?
176
00:11:10,080 --> 00:11:11,400
Louise, where's Kate not?
177
00:11:11,700 --> 00:11:13,320
She's out again with her policeman.
178
00:11:32,040 --> 00:11:33,880
story, that woman is driving me crazy.
179
00:11:34,440 --> 00:11:38,620
Yeah, John, before you know it, I'll be
moving in with my daughter.
180
00:11:39,040 --> 00:11:40,740
And you can have my apartment.
181
00:11:42,040 --> 00:11:43,500
She's gonna live there till she's a
hundred.
182
00:11:44,240 --> 00:11:46,840
Why shouldn't she? She hasn't had to
lift a finger since she met me.
183
00:11:48,120 --> 00:11:50,440
John, bring me a nice glass of schnapps.
184
00:11:50,800 --> 00:11:52,380
John, put on the television.
185
00:11:53,180 --> 00:11:56,200
And don't forget to feed Puffy, Fluffy,
and Snowball.
186
00:11:56,800 --> 00:11:58,960
I like to feed them to each other.
187
00:12:01,290 --> 00:12:02,269
They're flea machines.
188
00:12:02,270 --> 00:12:04,710
Do you know what it's like waking up in
the middle of the night and feeling
189
00:12:04,710 --> 00:12:05,710
something bite you?
190
00:12:05,910 --> 00:12:07,090
Save it, Mrs. Pilgrim.
191
00:12:11,070 --> 00:12:14,910
I came this close, this close to telling
Mrs. Olofsson what she could do with
192
00:12:14,910 --> 00:12:15,910
those cats.
193
00:12:16,090 --> 00:12:19,050
And then I looked at all that closet
space.
194
00:12:19,310 --> 00:12:22,610
Oh, those floor -to -ceiling shelves.
195
00:12:22,990 --> 00:12:26,330
And I think, ah, what the hell, a couple
of fleas.
196
00:12:27,450 --> 00:12:29,210
How much can it cost to get myself
dipped?
197
00:12:35,530 --> 00:12:36,630
Well, I'm not.
198
00:12:36,830 --> 00:12:39,270
And I never want to hear his rotten name
again.
199
00:12:39,590 --> 00:12:44,270
That flatfoot had the gall to stand me
up. I waited for him for over an hour
200
00:12:44,270 --> 00:12:44,969
a half.
201
00:12:44,970 --> 00:12:49,530
According to this crummy watch he gave
me. Well, I'm certainly glad that this
202
00:12:49,530 --> 00:12:51,170
happened before I got emotionally
involved.
203
00:12:51,550 --> 00:12:52,550
Kay, really?
204
00:12:53,190 --> 00:12:54,970
You can't just throw a watch away.
205
00:12:55,490 --> 00:12:56,530
Especially a gift.
206
00:12:58,590 --> 00:12:59,590
Oh.
207
00:13:00,390 --> 00:13:01,390
It's one of those.
208
00:13:08,590 --> 00:13:09,930
just called with a message from Mitch.
209
00:13:10,150 --> 00:13:14,330
Oh, charming. He didn't even have the
decency to call himself.
210
00:13:14,670 --> 00:13:15,990
So what's his lame excuse?
211
00:13:16,310 --> 00:13:18,330
Oh, first of all, he's okay. It's
nothing serious.
212
00:13:19,610 --> 00:13:20,970
Oh, my God, he's been shot.
213
00:13:21,290 --> 00:13:23,270
Oh, Kate, Kate, stop jumping the
conclusion.
214
00:13:23,690 --> 00:13:25,110
No, she can jump. He was shot.
215
00:13:26,770 --> 00:13:27,689
Oh, no.
216
00:13:27,690 --> 00:13:29,050
Oh, but it was just a flesh wound.
217
00:13:29,270 --> 00:13:31,570
The hospital's letting him out tomorrow.
Hospital?
218
00:13:31,850 --> 00:13:32,850
Oh, my God.
219
00:13:33,150 --> 00:13:34,150
What hospital?
220
00:13:34,250 --> 00:13:35,250
Uh, Queens General.
221
00:14:13,840 --> 00:14:17,280
about you after that robbery last week.
So I'm beefing up security around here.
222
00:14:17,520 --> 00:14:18,299
Oh, good.
223
00:14:18,300 --> 00:14:23,340
If you have any trouble, you have any
trouble at all, you push this button and
224
00:14:23,340 --> 00:14:26,480
Willie will come running. He's the new
guard at the front door. Watch.
225
00:14:27,860 --> 00:14:28,860
Willie.
226
00:14:29,880 --> 00:14:30,880
Come in, Willie.
227
00:14:33,020 --> 00:14:34,020
Can you hear me, Willie?
228
00:14:35,500 --> 00:14:37,060
I think his name is Willie.
229
00:14:38,980 --> 00:14:41,900
Well, I think an intercom's a jolly good
idea.
230
00:14:42,440 --> 00:14:43,440
Smashing.
231
00:14:44,370 --> 00:14:45,370
Oh, wow.
232
00:14:46,190 --> 00:14:47,190
What?
233
00:14:47,830 --> 00:14:50,190
I just love that English accent of
yours.
234
00:14:51,290 --> 00:14:53,730
You can make even dumb things sound
smart.
235
00:14:54,070 --> 00:14:55,070
Oh,
236
00:14:56,230 --> 00:14:57,230
shoot.
237
00:14:58,830 --> 00:15:00,130
Damned if I can't.
238
00:15:03,210 --> 00:15:05,850
Oh. Here, this ought to do it.
239
00:15:15,400 --> 00:15:16,400
Come in, Willie.
240
00:15:17,840 --> 00:15:21,920
Willie, can... Yo, Willie, can you hear
me?
241
00:15:22,360 --> 00:15:24,160
There is a bell.
242
00:15:26,500 --> 00:15:27,800
Well, you get the idea.
243
00:15:28,440 --> 00:15:29,760
Thanks again, Ben.
244
00:15:39,120 --> 00:15:41,980
Stop it, Louie. This is just a trick.
245
00:15:53,930 --> 00:15:54,829
wonderful news today.
246
00:15:54,830 --> 00:15:58,730
That rotten thief won't be able to use
my Bloomingdale's charge card after all.
247
00:15:58,950 --> 00:15:59,789
Why not?
248
00:15:59,790 --> 00:16:01,710
I'm a thousand dollars over my limit.
249
00:16:03,970 --> 00:16:05,750
Okay, how's Mitch?
250
00:16:06,010 --> 00:16:07,010
Feeling better?
251
00:16:07,050 --> 00:16:08,510
Oh, he's fine.
252
00:16:08,930 --> 00:16:10,110
And I'm fine.
253
00:16:10,790 --> 00:16:14,690
In fact, everything is really, really
fine. I'm breaking up with him.
254
00:16:26,549 --> 00:16:30,750
The other night it was 20 minutes late
for dinner. I panicked. I was so upset I
255
00:16:30,750 --> 00:16:33,590
grabbed the yellow pages and started
calling every hospital in town.
256
00:16:33,910 --> 00:16:36,750
I can't be with a man whose life is
always on the line.
257
00:16:37,090 --> 00:16:39,950
Kay, you've only known Mitch a couple of
weeks.
258
00:16:40,190 --> 00:16:43,910
Which is why I'm getting out now before
I get in any deeper.
259
00:16:44,550 --> 00:16:46,330
So what are you going to tell him?
260
00:16:46,570 --> 00:16:47,570
I don't know.
261
00:16:48,370 --> 00:16:51,070
How do you get rid of a man without
hurting his feelings?
262
00:16:51,939 --> 00:16:54,900
I usually tell him we only have the room
till noon.
263
00:17:02,620 --> 00:17:04,940
Fluffy, Fluffy, get down from there. Get
down from there.
264
00:17:05,700 --> 00:17:07,420
No, Paul, don't do that. Don't do that.
265
00:17:07,819 --> 00:17:11,880
Stay, stay, stay, Fluffy, stay, stay.
Stay, stay, stay, stay.
266
00:17:13,140 --> 00:17:14,140
Damn you.
267
00:17:15,780 --> 00:17:16,780
Yeah, I'm coming.
268
00:17:22,319 --> 00:17:25,540
Kirk, I cannot deal with you right now.
I've got to bathe Mrs. Olofsson's cats.
269
00:17:25,819 --> 00:17:28,099
All right, well, hurry up, John. It's
going to be a great day.
270
00:17:28,420 --> 00:17:30,100
We're talking a three -point spread.
271
00:17:30,480 --> 00:17:32,960
And, John, I brought the beer.
272
00:17:38,580 --> 00:17:39,580
John,
273
00:17:49,460 --> 00:17:51,500
you are killing yourself.
274
00:17:52,030 --> 00:17:55,970
That old broad is taking advantage of
you. She is not taking advantage of me.
275
00:17:56,950 --> 00:17:59,750
Now, if you'll excuse me, I have to get
her ironing finished before I take her
276
00:17:59,750 --> 00:18:00,750
to bingo.
277
00:18:02,730 --> 00:18:04,250
Why is a bedspread?
278
00:18:04,490 --> 00:18:05,550
Oh, it's her nightie.
279
00:18:07,250 --> 00:18:08,250
Whoa.
280
00:18:09,470 --> 00:18:11,050
She is a large woman.
281
00:18:12,050 --> 00:18:15,870
When she moves up, John, you're going to
need the jaws of life to pry her out of
282
00:18:15,870 --> 00:18:16,870
that doorway.
283
00:18:17,290 --> 00:18:18,870
Thank you very much, Kirk. Thank you.
284
00:18:19,630 --> 00:18:20,630
Are you happy now?
285
00:18:21,020 --> 00:18:22,020
You wrinkled the pleats.
286
00:18:22,960 --> 00:18:25,740
John, would you listen to yourself,
please?
287
00:18:26,360 --> 00:18:29,920
All of this housework stuff is not going
to get in her apartment.
288
00:18:31,840 --> 00:18:33,680
You want to think about romancing her,
John?
289
00:18:38,700 --> 00:18:40,740
You know, third on the old lacy chart.
290
00:18:41,140 --> 00:18:42,140
Are you crazy?
291
00:18:42,400 --> 00:18:44,340
You drove your ex -wife out of the
house.
292
00:18:52,010 --> 00:18:53,630
I'm Barbara Olofsson, Mrs.
293
00:18:53,910 --> 00:18:54,809
Olofsson's daughter.
294
00:18:54,810 --> 00:18:58,850
Oh, it's so nice to meet you. I'm John
Lacey. I just wanted to let you know
295
00:18:58,850 --> 00:19:00,890
the elevator will be tied up for a
little while.
296
00:19:01,350 --> 00:19:02,590
It's moving day.
297
00:19:03,590 --> 00:19:04,610
It's moving day?
298
00:19:05,210 --> 00:19:06,210
Hey, did you hear that, Kirk?
299
00:19:06,410 --> 00:19:07,590
It's moving day.
300
00:19:09,810 --> 00:19:13,490
And, Mr. Lacey, I do want to thank you
for being so nice to Mama.
301
00:19:13,690 --> 00:19:15,850
Oh, listen, the pleasure is all mine.
302
00:19:16,190 --> 00:19:17,330
She's a lovely lady.
303
00:19:18,030 --> 00:19:20,090
Hey, is there anything I can do to help
your mom move out?
304
00:19:21,800 --> 00:19:24,320
She's not moving out. I'm moving in.
305
00:19:27,760 --> 00:19:28,760
Excuse me?
306
00:19:29,040 --> 00:19:30,680
She's moving in.
307
00:19:35,560 --> 00:19:37,280
How could I not?
308
00:19:37,720 --> 00:19:40,840
That apartment is so wonderful and
cheap.
309
00:19:41,100 --> 00:19:46,640
But Mama doesn't want your kindness to
go unrewarded. She wants you to have the
310
00:19:46,640 --> 00:19:47,640
cat.
311
00:19:53,270 --> 00:19:54,670
You're kidding, right?
312
00:19:55,070 --> 00:19:56,070
No, really.
313
00:19:56,470 --> 00:20:00,270
Oh, just your luck. I'm allergic to the
little devils.
314
00:20:00,990 --> 00:20:04,230
Mama knows how attached you've become to
them.
315
00:20:04,490 --> 00:20:05,490
Bye, neighbor.
316
00:20:15,710 --> 00:20:17,510
Charlie, know how rotten you must feel.
317
00:20:18,120 --> 00:20:22,000
And you probably want to be alone, so
I'm just going to get out of your way,
318
00:20:22,000 --> 00:20:27,020
on home, call everyone I know, and tell
them what a pathetic yucks you are.
319
00:20:40,380 --> 00:20:41,380
Mitch.
320
00:20:41,860 --> 00:20:42,860
Hello, Kate.
321
00:20:43,000 --> 00:20:46,160
I got your warm and personal message on
my answering machine that said you're
322
00:20:46,160 --> 00:20:47,160
dumping me.
323
00:20:47,620 --> 00:20:49,300
Oh, look, I'm sorry.
324
00:20:49,520 --> 00:20:53,100
I know we should have sat down and
talked like two civilized people.
325
00:20:53,480 --> 00:20:56,780
But, Mitch, I'm not cut out to be
involved with a cop.
326
00:20:57,100 --> 00:20:58,860
I can't take the uncertainty.
327
00:20:59,240 --> 00:21:00,240
Okay, I understand.
328
00:21:01,100 --> 00:21:02,240
Suppose I quit the force.
329
00:21:03,720 --> 00:21:05,500
Well, I can't ask you to do that.
330
00:21:05,820 --> 00:21:06,980
Okay, I'll take a desk job.
331
00:21:07,260 --> 00:21:09,940
The worst thing that can happen is one
night someone will call you up and tell
332
00:21:09,940 --> 00:21:10,940
you I died of boredom.
333
00:21:12,290 --> 00:21:13,750
Please don't make this any more
difficult.
334
00:21:14,110 --> 00:21:17,170
I'm trying to make it as easy as I can.
Well, you're doing a rotten job.
335
00:21:19,130 --> 00:21:20,950
This has nothing to do with my being a
cop, does it?
336
00:21:21,250 --> 00:21:22,310
Mitch. That's just an excuse.
337
00:21:22,550 --> 00:21:25,170
Mitch. If I was Santa Claus, you'd break
up with me because I work Christmas
338
00:21:25,170 --> 00:21:26,170
Eve.
339
00:21:26,690 --> 00:21:28,850
You are so wrong. Am I?
340
00:21:29,150 --> 00:21:30,150
You're afraid to get involved.
341
00:21:30,390 --> 00:21:33,470
You're afraid that if you fall in love
with me, I might love you back, and God
342
00:21:33,470 --> 00:21:37,130
forbid you end up happy. Hey, pal, you
left out the part where I get my heart
343
00:21:37,130 --> 00:21:40,250
broken. Now, no man is ever going to do
that to me again. I don't care how
344
00:21:40,250 --> 00:21:41,270
wonderful you are.
345
00:21:47,459 --> 00:21:48,459
I'll tell you what.
346
00:21:48,860 --> 00:21:51,440
Maybe I was pushing too hard. I know I
do that. I'm sorry.
347
00:21:52,620 --> 00:21:55,260
What do you say we start over again?
Give it another try.
348
00:21:56,880 --> 00:21:57,880
What do you mean?
349
00:21:58,160 --> 00:22:01,860
Well, I'll call you up. Maybe we'll go
out on a couple of harmless dates and
350
00:22:01,860 --> 00:22:03,480
we'll see how it goes.
351
00:22:03,760 --> 00:22:06,420
This time we'll take it real slow.
352
00:22:09,300 --> 00:22:10,960
I guess we could do that.
353
00:22:11,460 --> 00:22:14,500
While we're taking it slow, seeing how
it goes.
354
00:22:15,820 --> 00:22:17,280
No reason why we couldn't get married.
355
00:22:21,440 --> 00:22:23,460
I'm pushing too hard again, huh?
356
00:22:25,720 --> 00:22:26,720
Well,
357
00:22:27,180 --> 00:22:34,160
Mitch, you just have to realize that you
just proposed, I think.
358
00:22:35,120 --> 00:22:36,120
Yeah.
359
00:22:36,580 --> 00:22:42,920
Well, you know, it's... You're
flustered, aren't you? No, I'm not
360
00:22:42,980 --> 00:22:44,620
It's just that it's a big...
361
00:22:45,180 --> 00:22:49,060
It's a big, uh... Decision. Decision,
thank you. I'll have you know I do
362
00:22:49,060 --> 00:22:50,060
Luster.
363
00:22:51,340 --> 00:22:52,340
Kate. What?
364
00:22:52,600 --> 00:22:53,600
It's not your apartment.
365
00:22:57,060 --> 00:22:58,060
I know that.
366
00:23:02,680 --> 00:23:04,200
Mitch, will you say something?
367
00:23:06,000 --> 00:23:08,680
You have the right to remain.
26778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.