All language subtitles for Dear John s03e21 Matthew and the Baby
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,649 --> 00:00:10,670
So for the past three nights... I
2
00:00:10,670 --> 00:00:17,490
haven't had more than an hour's sleep.
As soon as I get to
3
00:00:17,490 --> 00:00:22,850
bed, the little tyke will wake me up
with his coughing. I go in, give Nigel
4
00:00:22,850 --> 00:00:27,150
medicine, rock him back to sleep, tiptoe
back to bed.
5
00:00:27,430 --> 00:00:33,480
And as soon as I got there, I... have a
coughing fit, which of course would
6
00:00:33,480 --> 00:00:40,260
wake Nigel up and the whole thing would
start all over again. Now the little
7
00:00:40,260 --> 00:00:42,800
stink has fired and I'm a wreck.
8
00:00:43,800 --> 00:00:44,800
Men.
9
00:00:48,260 --> 00:00:50,780
I was talking about my child.
10
00:00:51,280 --> 00:00:54,040
I know, and I was thinking about men.
11
00:01:06,920 --> 00:01:10,440
Now, why don't you let me take Nigel
tomorrow and you can spend the whole day
12
00:01:10,440 --> 00:01:11,680
taking care of yourself?
13
00:01:12,240 --> 00:01:14,660
Oh, Kate, I wouldn't dream of imposing.
14
00:01:15,020 --> 00:01:19,460
Oh, come on. I love Nigel. It'll be like
being a mommy for a day.
15
00:01:19,760 --> 00:01:22,400
Well, all right. Thanks, Kate.
16
00:01:23,000 --> 00:01:24,740
Oh, I just love babies.
17
00:01:25,220 --> 00:01:27,260
They're so adorable and cuddly.
18
00:01:27,600 --> 00:01:30,100
I just can't wait to have one of my own.
19
00:01:30,680 --> 00:01:32,900
But, Kate, I must warn you.
20
00:01:33,200 --> 00:01:38,740
Children can be a real nuisance. The
crying, the chasing after them, the
21
00:01:38,740 --> 00:01:43,220
changing their diapers, the wiping the
drool off their chins.
22
00:01:43,820 --> 00:01:45,760
Well, maybe I'll just get a puppy.
23
00:02:40,780 --> 00:02:42,920
Dear John is filmed before a studio
audience.
24
00:02:45,680 --> 00:02:49,020
So, they decided to promote me.
25
00:02:49,300 --> 00:02:53,840
You're looking at the new equipment
supervisor down at the Lincoln Tunnel.
26
00:02:55,480 --> 00:03:00,880
Now every time the exact change machine
gets jammed, it's my job to go over and
27
00:03:00,880 --> 00:03:01,880
kick it.
28
00:03:10,960 --> 00:03:14,040
God day, I am totally stressed out.
29
00:03:15,740 --> 00:03:20,440
Well, I guess that's just the price you
pay when you're the head honcho of a
30
00:03:20,440 --> 00:03:21,440
major corporation.
31
00:03:22,120 --> 00:03:25,000
Oh, God, of all nights to show up early.
32
00:03:26,540 --> 00:03:27,540
My card?
33
00:03:28,260 --> 00:03:32,600
Cuisine by Kirk Catering. Kirk Morris,
Chief Executive Officer.
34
00:03:37,610 --> 00:03:39,350
about running a catering business.
35
00:03:39,950 --> 00:03:41,330
I did my homework.
36
00:03:41,550 --> 00:03:43,290
There's only two things you gotta know.
37
00:03:43,630 --> 00:03:46,830
No person ejects and keep the clam dip
out of the sun.
38
00:03:48,930 --> 00:03:51,370
So what kind of cuisine will you
specialize in?
39
00:03:51,710 --> 00:03:57,210
Italian, French, Cajun? We can do
anything. That's why I hired an
40
00:03:57,210 --> 00:04:02,010
chef. She'll do whatever I tell her. If
I say flambe, she says, how hot?
41
00:04:03,770 --> 00:04:04,770
Hey, folks.
42
00:04:05,030 --> 00:04:06,090
If you think I'm...
43
00:04:11,120 --> 00:04:13,880
got another think coming. Now get your
butt out here.
44
00:04:15,960 --> 00:04:20,760
Well, looks like somebody just lost
their Christmas bonus.
45
00:04:24,440 --> 00:04:28,940
Oh, Louise, would you like a little more
tea with honey?
46
00:04:29,160 --> 00:04:30,280
Oh, thanks, Kate.
47
00:04:31,120 --> 00:04:36,660
I better get over this cold soon. I want
to be well when Nigel gives me the flu.
48
00:04:42,090 --> 00:04:45,910
when I just couldn't shake. My doctor
made me spend four whole days in bed.
49
00:04:46,530 --> 00:04:48,750
I had a doctor who made me do that.
50
00:04:50,670 --> 00:04:52,870
Best optometrist I ever had.
51
00:04:55,890 --> 00:04:58,230
And believe me, I've had a few.
52
00:05:12,720 --> 00:05:14,320
I'm sorry, I just couldn't resist.
53
00:05:14,680 --> 00:05:18,960
Spending the weekend with Matthew, are
we? Yeah, I just can't wait to see that
54
00:05:18,960 --> 00:05:21,280
kid. I had to cancel our plans last
weekend.
55
00:05:21,620 --> 00:05:26,260
That explains your shopping spree at
Guilty Father's, are us.
56
00:05:26,740 --> 00:05:29,980
Oh, no, no, there's no guilty here. I
just got him a few things he needs.
57
00:05:30,560 --> 00:05:32,640
Like six cans of silly string?
58
00:05:33,500 --> 00:05:35,400
Different people have different needs.
59
00:05:36,340 --> 00:05:39,340
So, John, not to pry, but how...
60
00:05:40,240 --> 00:05:42,720
Paddling the news that Wendy is having
your baby.
61
00:05:43,180 --> 00:05:44,180
Fine, fine.
62
00:05:44,240 --> 00:05:46,620
Why do you people ask me the same thing
every week?
63
00:05:46,980 --> 00:05:48,400
I have no problem with Matthew.
64
00:05:48,860 --> 00:05:52,640
It's all a big deal. My ex -wife is
pregnant, and I'm the father.
65
00:05:52,980 --> 00:05:54,460
And you don't think that's unusual?
66
00:05:55,260 --> 00:05:56,320
Well, maybe a bit.
67
00:05:56,540 --> 00:05:57,540
A bit?
68
00:05:58,060 --> 00:06:00,860
John, this would be unusual on Geraldo.
69
00:06:02,660 --> 00:06:03,660
Not really.
70
00:06:04,140 --> 00:06:08,640
Yesterday he had on a set of Siamese
twins who were born a week apart.
71
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
unusual part.
72
00:06:19,760 --> 00:06:22,120
One's a Virgo and one's a Libra.
73
00:06:26,700 --> 00:06:29,180
Look, I told you, there is really no
problem.
74
00:06:29,400 --> 00:06:30,780
Matthew's a perfectly happy kid.
75
00:06:31,060 --> 00:06:34,080
He can't wait to have a little baby
brother or sister that he can pick on.
76
00:06:34,320 --> 00:06:37,380
Believe me, he's looking forward to this
baby more than I am.
77
00:06:38,300 --> 00:06:41,300
Don't tell me America isn't the land of
opportunity.
78
00:06:42,110 --> 00:06:46,130
Denise just got off the phone with this
guy whose daughter is getting married
79
00:06:46,130 --> 00:06:51,350
next week. And get this. Their caterer
just got sucked into a pasta machine.
80
00:06:52,670 --> 00:06:54,530
Did we lock down or what?
81
00:06:56,390 --> 00:06:57,770
What is he talking about?
82
00:06:57,970 --> 00:07:01,570
Oh, you've missed the latest, John. Our
very own Kirk.
83
00:07:01,820 --> 00:07:04,180
and Denise have started a catering
company.
84
00:07:04,480 --> 00:07:07,780
Oh, Kirk, you can't be serious. You and
Denise are actually going to cater a
85
00:07:07,780 --> 00:07:11,640
wedding? Jack, don't worry. We're not
going to risk giving our paying
86
00:07:11,640 --> 00:07:15,940
indigestion. That's why next Sunday
we're going to try out our recipes on a
87
00:07:15,940 --> 00:07:17,320
group of people who don't really matter.
88
00:07:19,220 --> 00:07:20,780
So what time's good for you guys?
89
00:07:23,120 --> 00:07:24,220
You are nice.
90
00:07:24,660 --> 00:07:25,760
Real nice.
91
00:07:26,960 --> 00:07:31,730
Okay? I guess I'll just go tell Denise
that her so -called friends have turned
92
00:07:31,730 --> 00:07:32,730
their backs on her.
93
00:07:33,490 --> 00:07:36,230
You people should be ashamed of
yourselves.
94
00:07:36,710 --> 00:07:39,530
That poor woman is trying to work her
way out of the ghetto.
95
00:07:40,750 --> 00:07:42,410
Kirk, she lives across the street from
me.
96
00:07:44,050 --> 00:07:45,050
Enough said.
97
00:07:47,490 --> 00:07:48,510
Okay, I'm going to go now.
98
00:07:49,630 --> 00:07:54,850
I am going to go break that poor woman's
heart.
99
00:08:02,540 --> 00:08:06,080
I know if the situation were reversed
and we needed Kirk's help and support,
100
00:08:06,300 --> 00:08:10,460
that... Well, maybe we should go anyway.
101
00:08:12,660 --> 00:08:15,800
Oh, all right. For Denise's sake, I'll
go.
102
00:08:17,060 --> 00:08:20,000
If I'm not on my deathbed.
103
00:08:21,420 --> 00:08:24,000
You're not having anything to do with
the cooking, are you, Kirk? I'm not
104
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
lifting a ladle.
105
00:08:25,280 --> 00:08:26,880
Okay, tell Denise I'll be there.
106
00:08:27,200 --> 00:08:30,980
Molly has to work, but you can count me
in. Uh, listen, Kirk, um...
107
00:08:31,290 --> 00:08:33,230
I would really like to be there, but I'm
afraid I'm busy.
108
00:08:33,470 --> 00:08:37,110
Wild weekend, huh, John? No, no, no,
nothing like that. No, I'm going to
109
00:08:37,110 --> 00:08:37,849
it with my son.
110
00:08:37,850 --> 00:08:41,809
Oh, well, I hate to be the one to break
it to you, John, but for you, that is a
111
00:08:41,809 --> 00:08:42,809
wild weekend.
112
00:08:45,450 --> 00:08:48,970
Oh, okay, and you guys, remember,
there's going to be plenty of food
113
00:08:48,970 --> 00:08:51,070
when you show up at Denise's, be good
and hungry.
114
00:08:51,310 --> 00:08:55,710
I don't mean to be rude, Kirk, but
you're not having turtle soup, are you?
115
00:08:55,710 --> 00:08:56,810
didn't plan on it. Good.
116
00:08:57,400 --> 00:09:00,660
If my turtle smells out on my breath,
he'll give me that look again.
117
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
Dad.
118
00:09:13,780 --> 00:09:14,840
Hey, Matthew, what are you doing?
119
00:09:15,480 --> 00:09:19,220
Conservation, trying to save the planet.
Oh, yes, right. Thanks for reminding
120
00:09:19,220 --> 00:09:22,140
me. Weren't you always the one who told
me not to waste water?
121
00:09:22,500 --> 00:09:24,780
Yeah, but this is hot water. They tell
you to save cold water.
122
00:09:25,150 --> 00:09:26,910
You never heard anybody tell you to save
hot water.
123
00:09:28,830 --> 00:09:29,830
Now what are you doing?
124
00:09:30,290 --> 00:09:31,290
Getting ready to shave.
125
00:09:31,930 --> 00:09:32,689
Shave what?
126
00:09:32,690 --> 00:09:33,730
You've got nothing but peach fuss.
127
00:09:34,050 --> 00:09:37,350
I don't care what it is. Nina says my
beard tickles her when we slow dance.
128
00:09:37,590 --> 00:09:38,590
Oh, Nina.
129
00:09:39,050 --> 00:09:40,050
Who is this Nina?
130
00:09:40,570 --> 00:09:41,570
I main squeeze.
131
00:09:43,330 --> 00:09:44,330
Thirteen years old?
132
00:09:44,630 --> 00:09:45,730
You got a main squeeze?
133
00:09:47,110 --> 00:09:49,810
Don't start it. No, no, no, no, no. I
can't help it. I'm just proud of you.
134
00:09:50,110 --> 00:09:52,990
When I was thirteen years old, my main
squeeze was a pimple.
135
00:09:55,980 --> 00:09:57,380
Oh, you think that's gross? How about
this?
136
00:09:57,880 --> 00:10:04,780
I used to have a lot of fun with your
137
00:10:04,780 --> 00:10:05,900
grandfather while he was shaving.
138
00:10:06,700 --> 00:10:10,220
Yeah, we used to have this argument over
who the best center fielder was, Mantle
139
00:10:10,220 --> 00:10:10,879
or Maze.
140
00:10:10,880 --> 00:10:12,720
I'd say Mantle, he'd say Maze.
141
00:10:13,260 --> 00:10:15,020
Maze, Mantle, Mantle, Maze.
142
00:10:15,220 --> 00:10:17,840
Your grandmother settled the argument.
She'd say, shut up!
143
00:10:19,300 --> 00:10:21,040
I'll always remember those times.
144
00:10:21,380 --> 00:10:23,020
You'll always remember these times, too.
145
00:10:23,240 --> 00:10:24,240
What?
146
00:10:32,400 --> 00:10:34,420
Here, get over here, you tiny little
person.
147
00:10:36,400 --> 00:10:37,400
My eye!
148
00:10:37,620 --> 00:10:38,519
My eye!
149
00:10:38,520 --> 00:10:41,200
Oh, oh, Matthew, I'm really sorry. Are
you okay?
150
00:10:41,720 --> 00:10:42,720
That's us!
151
00:10:43,660 --> 00:10:46,160
I give up!
152
00:10:46,420 --> 00:10:47,420
I give up!
153
00:10:49,280 --> 00:10:51,680
Spider -Man!
154
00:10:55,860 --> 00:10:56,860
Yeah!
155
00:11:09,160 --> 00:11:11,420
Dad, don't make me go home. I want to
stay here with you.
156
00:11:21,440 --> 00:11:23,220
Hey, come on. Why would you want to live
here?
157
00:11:23,620 --> 00:11:26,840
It's a cramped one -bedroom apartment
with an old couch and a tiny kitchen.
158
00:11:27,160 --> 00:11:29,040
Air conditioning is always going on the
blink.
159
00:11:29,480 --> 00:11:31,540
The elevator is always getting stuck
every other day.
160
00:11:32,140 --> 00:11:33,720
Hey, wait a minute. Why am I living
here?
161
00:11:35,300 --> 00:11:36,640
Dad. Come on.
162
00:11:37,870 --> 00:11:38,930
What about your friends at home?
163
00:11:39,650 --> 00:11:40,650
Aren't you going to miss your friends?
164
00:11:41,570 --> 00:11:43,270
What about Nina, your main squeeze?
165
00:11:44,290 --> 00:11:45,290
There is no Nina.
166
00:11:45,710 --> 00:11:47,330
I just wanted you to let me shave.
167
00:11:48,870 --> 00:11:49,870
Oh.
168
00:11:50,530 --> 00:11:51,529
Look, Matthew.
169
00:11:51,530 --> 00:11:53,030
I know we had a great weekend together.
170
00:11:53,250 --> 00:11:58,430
I don't blame you for not wanting it to
end, but... As much as this hurts to
171
00:11:58,430 --> 00:12:02,870
tell you this, it's just not possible
for you to live here full time.
172
00:12:03,530 --> 00:12:04,530
Why not?
173
00:12:04,550 --> 00:12:06,150
Well, for one thing, I got to work every
day.
174
00:12:06,480 --> 00:12:07,480
I can take care of myself.
175
00:12:08,220 --> 00:12:11,460
Matthew, I know it's rough for you at
home now with your mother being pregnant
176
00:12:11,460 --> 00:12:12,460
and all.
177
00:12:12,520 --> 00:12:17,740
She may get a little, you know, cranky
and she may lose her patience, but she
178
00:12:17,740 --> 00:12:19,020
really needs you there.
179
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Really.
180
00:12:21,760 --> 00:12:22,920
You understand what I'm saying?
181
00:12:23,880 --> 00:12:25,300
Yeah, sure. I get it, Dad.
182
00:12:25,500 --> 00:12:26,500
Good.
183
00:12:26,660 --> 00:12:27,700
Okay, get dressed.
184
00:12:28,100 --> 00:12:30,460
I'm going to take you for the best lunch
you ever had.
185
00:12:31,580 --> 00:12:33,000
Nothing healthy, I promise.
186
00:12:59,690 --> 00:13:01,630
God, you're home. We need to borrow your
kitchen.
187
00:13:02,150 --> 00:13:05,790
Denise, I thought you were cooking at
your place. Didn't you hear the siren?
188
00:13:05,790 --> 00:13:07,170
had this small grease fire.
189
00:13:07,430 --> 00:13:09,310
Kirk's cone fell on one of the burners.
190
00:13:10,470 --> 00:13:13,270
Wait, wait, wait, Kirk, Kirk. This is
not a good time.
191
00:13:13,750 --> 00:13:14,589
All right.
192
00:13:14,590 --> 00:13:18,050
Oh, guys, make yourselves at home.
Soup's on in 20 minutes. No, no, no,
193
00:13:18,290 --> 00:13:19,290
Kirk. 20 minutes?
194
00:13:19,410 --> 00:13:20,890
You told me to show up hungry.
195
00:13:21,470 --> 00:13:26,850
Ralph is so excited about this gourmet
brunch. He hasn't eaten in two days. A
196
00:13:26,850 --> 00:13:29,230
cracker wouldn't kill you to give me one
lousy...
197
00:13:31,400 --> 00:13:33,140
I'm getting my appetite back.
198
00:13:33,340 --> 00:13:38,520
Kate taking Nigel yesterday was just the
rest I needed. I feel smashing.
199
00:13:38,720 --> 00:13:39,659
Yeah, but Louise.
200
00:13:39,660 --> 00:13:40,660
Hot milk, everybody.
201
00:13:41,400 --> 00:13:42,600
Yeah, duck, duck.
202
00:13:45,120 --> 00:13:47,220
Kate, how are you feeling?
203
00:13:47,860 --> 00:13:48,860
Better.
204
00:13:49,460 --> 00:13:53,720
I just caught a little sniffle from
Nigel yesterday, but it's nothing.
205
00:13:54,160 --> 00:13:56,340
Nothing? This could be walking
pneumonia.
206
00:13:56,560 --> 00:13:58,580
You should be at home right now, in bed.
207
00:13:58,880 --> 00:13:59,880
All of you.
208
00:14:07,660 --> 00:14:08,920
this close to getting a radish.
209
00:14:10,240 --> 00:14:15,440
John, is it okay if we borrow your,
uh... Never mind.
210
00:14:16,260 --> 00:14:17,520
Oh, why me?
211
00:14:19,420 --> 00:14:23,580
So, Kate, tell me. How was it
babysitting Nigel yesterday?
212
00:14:24,200 --> 00:14:28,760
Oh, you know, I never realized how much
energy a two -year -old has.
213
00:14:29,020 --> 00:14:33,640
I just put him down for a second. He was
off and running. That...
214
00:14:40,040 --> 00:14:43,380
Like when he spilled his grape juice on
my new white rug.
215
00:14:43,680 --> 00:14:45,960
And he just laughed and laughed and
laughed.
216
00:14:46,480 --> 00:14:48,580
Oh, I know that love.
217
00:14:49,600 --> 00:14:52,960
Well, sounds like you two had quite a
day.
218
00:14:53,280 --> 00:14:54,640
Oh, no, it was fun.
219
00:14:55,000 --> 00:15:01,240
Well, okay, the occasional mishap here
and there, but that's to be expected
220
00:15:01,240 --> 00:15:03,000
you're dealing with kids, right?
221
00:15:03,380 --> 00:15:06,420
Then how about taking Nigel again next
Saturday?
222
00:15:08,620 --> 00:15:10,840
I'd love to, but I'm having my tubes
tied.
223
00:15:13,880 --> 00:15:17,940
Why don't you say something sooner,
John? Guys, John's having a little
224
00:15:17,940 --> 00:15:21,480
with his kids, so he'd like us out of
here. Yeah, thanks for understanding,
225
00:15:21,540 --> 00:15:23,740
Chris. So when I start serving, eat
fast.
226
00:15:24,960 --> 00:15:26,680
I'm getting my watch for an olive.
227
00:15:28,500 --> 00:15:30,100
Chuck, what's wrong with Matthew?
228
00:15:30,480 --> 00:15:34,200
Oh, uh, Wendy's been so preoccupied with
her pregnancy that she's been
229
00:15:34,200 --> 00:15:36,800
neglecting him. So now he wants to move
in here with me.
230
00:15:37,240 --> 00:15:39,320
What'd you tell him? Well, I had to tell
him no.
231
00:15:39,740 --> 00:15:41,600
So now he's back there sulking.
232
00:15:42,700 --> 00:15:47,900
John, you can't let him stay in the
bedroom all alone sulking.
233
00:15:48,280 --> 00:15:50,900
I don't know why not. I do it every
night.
234
00:15:52,080 --> 00:15:53,440
Yeah, I better go check on him.
235
00:15:56,580 --> 00:15:58,540
So, pal, we feeling better? Matthew!
236
00:15:58,960 --> 00:16:00,640
Matthew, get off the fire escape.
237
00:16:00,840 --> 00:16:01,840
What do you think you're doing?
238
00:16:02,760 --> 00:16:03,760
You could get hurt.
239
00:16:05,020 --> 00:16:06,760
Was it to you you don't want me here?
240
00:16:08,350 --> 00:16:11,430
Matthew, I know you're upset with your
mother, but that's no reason for you to
241
00:16:11,430 --> 00:16:12,369
run away.
242
00:16:12,370 --> 00:16:14,870
I'm not mad at Mom. I'm mad at you. I
hate you.
243
00:16:15,590 --> 00:16:17,490
Matthew, what do I do?
244
00:16:18,210 --> 00:16:20,010
Matthew, open the door.
245
00:16:20,910 --> 00:16:21,950
I want to talk to you.
246
00:16:23,290 --> 00:16:24,290
Say something.
247
00:16:24,390 --> 00:16:25,390
Go away.
248
00:16:25,590 --> 00:16:26,590
Okay, that's a start.
249
00:16:40,460 --> 00:16:41,460
I turn it off first.
250
00:16:43,420 --> 00:16:48,360
I couldn't help myself. That green glop
spinning around in there looks so good.
251
00:16:51,360 --> 00:16:52,360
Are you ready for this?
252
00:16:52,840 --> 00:16:55,180
It's not Wendy Matthews mad at. It's me.
253
00:16:55,620 --> 00:16:56,680
Oh, I'm happy.
254
00:16:57,200 --> 00:17:01,560
Did he say why he's mad at you? No. He
won't even talk to me. He locked himself
255
00:17:01,560 --> 00:17:02,680
in the bathroom. He won't come out.
256
00:17:02,900 --> 00:17:05,240
Matthew, please let me in.
257
00:17:12,650 --> 00:17:14,250
Oh, if you won't talk to me, you won't
talk to anybody.
258
00:17:14,550 --> 00:17:15,389
Yo, Matt.
259
00:17:15,390 --> 00:17:16,390
Scarp.
260
00:17:20,609 --> 00:17:24,490
Just when I thought I couldn't feel any
worse.
261
00:17:26,770 --> 00:17:33,750
John, maybe it would be... Maybe it's
best
262
00:17:33,750 --> 00:17:34,750
if we leave.
263
00:17:34,910 --> 00:17:36,750
Maybe it's best if we leave.
264
00:17:37,730 --> 00:17:39,470
Wait, now we have to leave.
265
00:17:39,950 --> 00:17:43,740
I gotta call their stupid catering...
company, McFammon.
266
00:17:47,920 --> 00:17:50,680
Don't you think one of us should go in
there and tell Denise that we're going
267
00:17:50,680 --> 00:17:52,480
have to take a rain check on the porch?
Yeah, yeah, I'll tell her. I'll tell
268
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
her. I'll tell her.
269
00:17:53,800 --> 00:17:56,200
She's just got to understand that this
is just not a good day.
270
00:17:56,480 --> 00:17:59,180
And if she can't understand that, she's
just going to have to live with it.
271
00:17:59,380 --> 00:18:00,380
Uh, Denise?
272
00:18:00,480 --> 00:18:05,180
Wow. I had no idea this catering jazz
was so tough. I've been up since six
273
00:18:05,180 --> 00:18:09,000
morning working on this meal. I've been
slicing, I've been dicing, I've been
274
00:18:09,000 --> 00:18:11,700
chopping, but it's worth it. I just
can't...
275
00:18:12,140 --> 00:18:14,860
to watch you people enjoy the best meal
you've ever had.
276
00:18:15,560 --> 00:18:16,660
Now, what did you want, John?
277
00:18:17,200 --> 00:18:19,020
The dinner plates are in the cabinet by
the fridge.
278
00:18:19,220 --> 00:18:20,220
Thanks.
279
00:18:26,420 --> 00:18:27,420
John?
280
00:18:28,060 --> 00:18:29,060
Me and pork.
281
00:18:29,260 --> 00:18:30,260
Bedroom. Pronto.
282
00:18:36,420 --> 00:18:38,720
All right, now, tell me, what's going on
with my kid?
283
00:18:38,960 --> 00:18:42,680
Relax. He's fine. He just wants me to
represent him in this matter.
284
00:18:43,980 --> 00:18:44,980
Here.
285
00:18:45,500 --> 00:18:46,500
Sign this.
286
00:18:47,880 --> 00:18:50,680
My son wants me to sign a piece of
toilet paper and you say he's fine?
287
00:18:52,340 --> 00:18:53,680
It's a prenatal agreement.
288
00:18:55,320 --> 00:18:56,320
Prenatal agreement?
289
00:18:56,500 --> 00:19:00,600
A list of demands guaranteeing that all
the rights and privileges of the party
290
00:19:00,600 --> 00:19:04,760
of the first pot, that's Matthew, will
remain intact after the birth of the
291
00:19:04,760 --> 00:19:06,320
party of the second pot, that's the
baby.
292
00:19:06,680 --> 00:19:09,160
that resulted from the party that you
and Wendy had.
293
00:19:10,960 --> 00:19:13,520
What are you talking about? What rights
and privileges?
294
00:19:13,940 --> 00:19:14,719
The right.
295
00:19:14,720 --> 00:19:18,560
The right to see you on weekends. The
right to have you at all his soccer
296
00:19:18,600 --> 00:19:22,180
The right for you to loan $100 to his
Uncle Kirk at any time.
297
00:19:23,320 --> 00:19:25,720
Okay, so the third one's negotiable.
298
00:19:26,400 --> 00:19:28,080
Matt, we have to talk.
299
00:19:28,540 --> 00:19:30,860
Alone. I would advise against it.
300
00:19:32,140 --> 00:19:34,700
I go, Matt, if you need me, I'll be
close by.
301
00:19:43,440 --> 00:19:44,540
All right, Matt, help me out here, will
you?
302
00:19:45,980 --> 00:19:47,560
I thought you were okay about the baby.
303
00:19:48,340 --> 00:19:51,180
You and Mom are divorced. You're not
supposed to be having another baby.
304
00:19:51,420 --> 00:19:54,100
Yeah, I know. But this is something very
special that your mother wanted.
305
00:19:54,940 --> 00:19:59,000
Miss Shee, it really meant a lot to her
that you have a real brother or sister.
306
00:19:59,300 --> 00:20:00,300
Understand?
307
00:20:02,060 --> 00:20:03,400
This is so weird.
308
00:20:03,700 --> 00:20:04,840
Yeah, I know it's weird.
309
00:20:05,240 --> 00:20:07,340
Your mother knows it's weird. We all
know it's weird.
310
00:20:09,460 --> 00:20:10,560
Look, I'm not going to kid you.
311
00:20:12,780 --> 00:20:13,980
I'm going to have feelings for this
baby.
312
00:20:14,420 --> 00:20:15,500
I mean, it's only natural.
313
00:20:16,540 --> 00:20:17,540
It's part of me.
314
00:20:19,280 --> 00:20:20,800
But there's one thing I can guarantee
you.
315
00:20:21,000 --> 00:20:24,420
Those feelings will never, ever get
between you and me.
316
00:20:26,420 --> 00:20:28,280
You mean it? Yes, of course I do.
317
00:20:29,780 --> 00:20:30,780
Then sign this.
318
00:20:32,760 --> 00:20:34,520
I can't. Why not?
319
00:20:34,900 --> 00:20:36,040
Well, I'm only human.
320
00:20:36,680 --> 00:20:40,180
I mean, I can't promise never to miss
one of your soccer games.
321
00:20:41,080 --> 00:20:43,520
Or promise... That we'll never cancel a
weekend?
322
00:20:43,920 --> 00:20:46,320
Or promise that I'll always show up at
one of your school plays?
323
00:20:48,380 --> 00:20:50,280
Boy, for a pep talk, this really bites.
324
00:20:52,920 --> 00:20:56,540
Matthew, I can promise you that I will
always love you.
325
00:20:57,940 --> 00:20:58,940
Always.
326
00:20:59,720 --> 00:21:00,880
That's the best I can do.
327
00:21:16,810 --> 00:21:18,390
You ought to be more careful with that
thing.
328
00:21:22,490 --> 00:21:23,770
Come on, let's go pig out.
329
00:21:28,130 --> 00:21:29,810
Hey, everybody. Look who's here.
330
00:21:30,010 --> 00:21:31,210
Oh, hi, man.
331
00:21:31,730 --> 00:21:33,150
So, how are things?
332
00:21:33,990 --> 00:21:34,990
Better. Yeah.
333
00:21:35,570 --> 00:21:36,570
We had a little chat.
334
00:21:37,010 --> 00:21:39,930
Boy, Matthew, that food smells
delicious.
335
00:21:40,510 --> 00:21:43,410
Ooh, it'll be out any minute. Kirk just
went in to help Denise serve.
336
00:21:43,710 --> 00:21:44,710
What?
337
00:22:11,560 --> 00:22:12,560
To the deli.
338
00:22:12,640 --> 00:22:14,360
Why? They said they're going to wash it
off.
25558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.