All language subtitles for Dear John s03e21 Matthew and the Baby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,649 --> 00:00:10,670 So for the past three nights... I 2 00:00:10,670 --> 00:00:17,490 haven't had more than an hour's sleep. As soon as I get to 3 00:00:17,490 --> 00:00:22,850 bed, the little tyke will wake me up with his coughing. I go in, give Nigel 4 00:00:22,850 --> 00:00:27,150 medicine, rock him back to sleep, tiptoe back to bed. 5 00:00:27,430 --> 00:00:33,480 And as soon as I got there, I... have a coughing fit, which of course would 6 00:00:33,480 --> 00:00:40,260 wake Nigel up and the whole thing would start all over again. Now the little 7 00:00:40,260 --> 00:00:42,800 stink has fired and I'm a wreck. 8 00:00:43,800 --> 00:00:44,800 Men. 9 00:00:48,260 --> 00:00:50,780 I was talking about my child. 10 00:00:51,280 --> 00:00:54,040 I know, and I was thinking about men. 11 00:01:06,920 --> 00:01:10,440 Now, why don't you let me take Nigel tomorrow and you can spend the whole day 12 00:01:10,440 --> 00:01:11,680 taking care of yourself? 13 00:01:12,240 --> 00:01:14,660 Oh, Kate, I wouldn't dream of imposing. 14 00:01:15,020 --> 00:01:19,460 Oh, come on. I love Nigel. It'll be like being a mommy for a day. 15 00:01:19,760 --> 00:01:22,400 Well, all right. Thanks, Kate. 16 00:01:23,000 --> 00:01:24,740 Oh, I just love babies. 17 00:01:25,220 --> 00:01:27,260 They're so adorable and cuddly. 18 00:01:27,600 --> 00:01:30,100 I just can't wait to have one of my own. 19 00:01:30,680 --> 00:01:32,900 But, Kate, I must warn you. 20 00:01:33,200 --> 00:01:38,740 Children can be a real nuisance. The crying, the chasing after them, the 21 00:01:38,740 --> 00:01:43,220 changing their diapers, the wiping the drool off their chins. 22 00:01:43,820 --> 00:01:45,760 Well, maybe I'll just get a puppy. 23 00:02:40,780 --> 00:02:42,920 Dear John is filmed before a studio audience. 24 00:02:45,680 --> 00:02:49,020 So, they decided to promote me. 25 00:02:49,300 --> 00:02:53,840 You're looking at the new equipment supervisor down at the Lincoln Tunnel. 26 00:02:55,480 --> 00:03:00,880 Now every time the exact change machine gets jammed, it's my job to go over and 27 00:03:00,880 --> 00:03:01,880 kick it. 28 00:03:10,960 --> 00:03:14,040 God day, I am totally stressed out. 29 00:03:15,740 --> 00:03:20,440 Well, I guess that's just the price you pay when you're the head honcho of a 30 00:03:20,440 --> 00:03:21,440 major corporation. 31 00:03:22,120 --> 00:03:25,000 Oh, God, of all nights to show up early. 32 00:03:26,540 --> 00:03:27,540 My card? 33 00:03:28,260 --> 00:03:32,600 Cuisine by Kirk Catering. Kirk Morris, Chief Executive Officer. 34 00:03:37,610 --> 00:03:39,350 about running a catering business. 35 00:03:39,950 --> 00:03:41,330 I did my homework. 36 00:03:41,550 --> 00:03:43,290 There's only two things you gotta know. 37 00:03:43,630 --> 00:03:46,830 No person ejects and keep the clam dip out of the sun. 38 00:03:48,930 --> 00:03:51,370 So what kind of cuisine will you specialize in? 39 00:03:51,710 --> 00:03:57,210 Italian, French, Cajun? We can do anything. That's why I hired an 40 00:03:57,210 --> 00:04:02,010 chef. She'll do whatever I tell her. If I say flambe, she says, how hot? 41 00:04:03,770 --> 00:04:04,770 Hey, folks. 42 00:04:05,030 --> 00:04:06,090 If you think I'm... 43 00:04:11,120 --> 00:04:13,880 got another think coming. Now get your butt out here. 44 00:04:15,960 --> 00:04:20,760 Well, looks like somebody just lost their Christmas bonus. 45 00:04:24,440 --> 00:04:28,940 Oh, Louise, would you like a little more tea with honey? 46 00:04:29,160 --> 00:04:30,280 Oh, thanks, Kate. 47 00:04:31,120 --> 00:04:36,660 I better get over this cold soon. I want to be well when Nigel gives me the flu. 48 00:04:42,090 --> 00:04:45,910 when I just couldn't shake. My doctor made me spend four whole days in bed. 49 00:04:46,530 --> 00:04:48,750 I had a doctor who made me do that. 50 00:04:50,670 --> 00:04:52,870 Best optometrist I ever had. 51 00:04:55,890 --> 00:04:58,230 And believe me, I've had a few. 52 00:05:12,720 --> 00:05:14,320 I'm sorry, I just couldn't resist. 53 00:05:14,680 --> 00:05:18,960 Spending the weekend with Matthew, are we? Yeah, I just can't wait to see that 54 00:05:18,960 --> 00:05:21,280 kid. I had to cancel our plans last weekend. 55 00:05:21,620 --> 00:05:26,260 That explains your shopping spree at Guilty Father's, are us. 56 00:05:26,740 --> 00:05:29,980 Oh, no, no, there's no guilty here. I just got him a few things he needs. 57 00:05:30,560 --> 00:05:32,640 Like six cans of silly string? 58 00:05:33,500 --> 00:05:35,400 Different people have different needs. 59 00:05:36,340 --> 00:05:39,340 So, John, not to pry, but how... 60 00:05:40,240 --> 00:05:42,720 Paddling the news that Wendy is having your baby. 61 00:05:43,180 --> 00:05:44,180 Fine, fine. 62 00:05:44,240 --> 00:05:46,620 Why do you people ask me the same thing every week? 63 00:05:46,980 --> 00:05:48,400 I have no problem with Matthew. 64 00:05:48,860 --> 00:05:52,640 It's all a big deal. My ex -wife is pregnant, and I'm the father. 65 00:05:52,980 --> 00:05:54,460 And you don't think that's unusual? 66 00:05:55,260 --> 00:05:56,320 Well, maybe a bit. 67 00:05:56,540 --> 00:05:57,540 A bit? 68 00:05:58,060 --> 00:06:00,860 John, this would be unusual on Geraldo. 69 00:06:02,660 --> 00:06:03,660 Not really. 70 00:06:04,140 --> 00:06:08,640 Yesterday he had on a set of Siamese twins who were born a week apart. 71 00:06:16,520 --> 00:06:17,520 unusual part. 72 00:06:19,760 --> 00:06:22,120 One's a Virgo and one's a Libra. 73 00:06:26,700 --> 00:06:29,180 Look, I told you, there is really no problem. 74 00:06:29,400 --> 00:06:30,780 Matthew's a perfectly happy kid. 75 00:06:31,060 --> 00:06:34,080 He can't wait to have a little baby brother or sister that he can pick on. 76 00:06:34,320 --> 00:06:37,380 Believe me, he's looking forward to this baby more than I am. 77 00:06:38,300 --> 00:06:41,300 Don't tell me America isn't the land of opportunity. 78 00:06:42,110 --> 00:06:46,130 Denise just got off the phone with this guy whose daughter is getting married 79 00:06:46,130 --> 00:06:51,350 next week. And get this. Their caterer just got sucked into a pasta machine. 80 00:06:52,670 --> 00:06:54,530 Did we lock down or what? 81 00:06:56,390 --> 00:06:57,770 What is he talking about? 82 00:06:57,970 --> 00:07:01,570 Oh, you've missed the latest, John. Our very own Kirk. 83 00:07:01,820 --> 00:07:04,180 and Denise have started a catering company. 84 00:07:04,480 --> 00:07:07,780 Oh, Kirk, you can't be serious. You and Denise are actually going to cater a 85 00:07:07,780 --> 00:07:11,640 wedding? Jack, don't worry. We're not going to risk giving our paying 86 00:07:11,640 --> 00:07:15,940 indigestion. That's why next Sunday we're going to try out our recipes on a 87 00:07:15,940 --> 00:07:17,320 group of people who don't really matter. 88 00:07:19,220 --> 00:07:20,780 So what time's good for you guys? 89 00:07:23,120 --> 00:07:24,220 You are nice. 90 00:07:24,660 --> 00:07:25,760 Real nice. 91 00:07:26,960 --> 00:07:31,730 Okay? I guess I'll just go tell Denise that her so -called friends have turned 92 00:07:31,730 --> 00:07:32,730 their backs on her. 93 00:07:33,490 --> 00:07:36,230 You people should be ashamed of yourselves. 94 00:07:36,710 --> 00:07:39,530 That poor woman is trying to work her way out of the ghetto. 95 00:07:40,750 --> 00:07:42,410 Kirk, she lives across the street from me. 96 00:07:44,050 --> 00:07:45,050 Enough said. 97 00:07:47,490 --> 00:07:48,510 Okay, I'm going to go now. 98 00:07:49,630 --> 00:07:54,850 I am going to go break that poor woman's heart. 99 00:08:02,540 --> 00:08:06,080 I know if the situation were reversed and we needed Kirk's help and support, 100 00:08:06,300 --> 00:08:10,460 that... Well, maybe we should go anyway. 101 00:08:12,660 --> 00:08:15,800 Oh, all right. For Denise's sake, I'll go. 102 00:08:17,060 --> 00:08:20,000 If I'm not on my deathbed. 103 00:08:21,420 --> 00:08:24,000 You're not having anything to do with the cooking, are you, Kirk? I'm not 104 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 lifting a ladle. 105 00:08:25,280 --> 00:08:26,880 Okay, tell Denise I'll be there. 106 00:08:27,200 --> 00:08:30,980 Molly has to work, but you can count me in. Uh, listen, Kirk, um... 107 00:08:31,290 --> 00:08:33,230 I would really like to be there, but I'm afraid I'm busy. 108 00:08:33,470 --> 00:08:37,110 Wild weekend, huh, John? No, no, no, nothing like that. No, I'm going to 109 00:08:37,110 --> 00:08:37,849 it with my son. 110 00:08:37,850 --> 00:08:41,809 Oh, well, I hate to be the one to break it to you, John, but for you, that is a 111 00:08:41,809 --> 00:08:42,809 wild weekend. 112 00:08:45,450 --> 00:08:48,970 Oh, okay, and you guys, remember, there's going to be plenty of food 113 00:08:48,970 --> 00:08:51,070 when you show up at Denise's, be good and hungry. 114 00:08:51,310 --> 00:08:55,710 I don't mean to be rude, Kirk, but you're not having turtle soup, are you? 115 00:08:55,710 --> 00:08:56,810 didn't plan on it. Good. 116 00:08:57,400 --> 00:09:00,660 If my turtle smells out on my breath, he'll give me that look again. 117 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 Dad. 118 00:09:13,780 --> 00:09:14,840 Hey, Matthew, what are you doing? 119 00:09:15,480 --> 00:09:19,220 Conservation, trying to save the planet. Oh, yes, right. Thanks for reminding 120 00:09:19,220 --> 00:09:22,140 me. Weren't you always the one who told me not to waste water? 121 00:09:22,500 --> 00:09:24,780 Yeah, but this is hot water. They tell you to save cold water. 122 00:09:25,150 --> 00:09:26,910 You never heard anybody tell you to save hot water. 123 00:09:28,830 --> 00:09:29,830 Now what are you doing? 124 00:09:30,290 --> 00:09:31,290 Getting ready to shave. 125 00:09:31,930 --> 00:09:32,689 Shave what? 126 00:09:32,690 --> 00:09:33,730 You've got nothing but peach fuss. 127 00:09:34,050 --> 00:09:37,350 I don't care what it is. Nina says my beard tickles her when we slow dance. 128 00:09:37,590 --> 00:09:38,590 Oh, Nina. 129 00:09:39,050 --> 00:09:40,050 Who is this Nina? 130 00:09:40,570 --> 00:09:41,570 I main squeeze. 131 00:09:43,330 --> 00:09:44,330 Thirteen years old? 132 00:09:44,630 --> 00:09:45,730 You got a main squeeze? 133 00:09:47,110 --> 00:09:49,810 Don't start it. No, no, no, no, no. I can't help it. I'm just proud of you. 134 00:09:50,110 --> 00:09:52,990 When I was thirteen years old, my main squeeze was a pimple. 135 00:09:55,980 --> 00:09:57,380 Oh, you think that's gross? How about this? 136 00:09:57,880 --> 00:10:04,780 I used to have a lot of fun with your 137 00:10:04,780 --> 00:10:05,900 grandfather while he was shaving. 138 00:10:06,700 --> 00:10:10,220 Yeah, we used to have this argument over who the best center fielder was, Mantle 139 00:10:10,220 --> 00:10:10,879 or Maze. 140 00:10:10,880 --> 00:10:12,720 I'd say Mantle, he'd say Maze. 141 00:10:13,260 --> 00:10:15,020 Maze, Mantle, Mantle, Maze. 142 00:10:15,220 --> 00:10:17,840 Your grandmother settled the argument. She'd say, shut up! 143 00:10:19,300 --> 00:10:21,040 I'll always remember those times. 144 00:10:21,380 --> 00:10:23,020 You'll always remember these times, too. 145 00:10:23,240 --> 00:10:24,240 What? 146 00:10:32,400 --> 00:10:34,420 Here, get over here, you tiny little person. 147 00:10:36,400 --> 00:10:37,400 My eye! 148 00:10:37,620 --> 00:10:38,519 My eye! 149 00:10:38,520 --> 00:10:41,200 Oh, oh, Matthew, I'm really sorry. Are you okay? 150 00:10:41,720 --> 00:10:42,720 That's us! 151 00:10:43,660 --> 00:10:46,160 I give up! 152 00:10:46,420 --> 00:10:47,420 I give up! 153 00:10:49,280 --> 00:10:51,680 Spider -Man! 154 00:10:55,860 --> 00:10:56,860 Yeah! 155 00:11:09,160 --> 00:11:11,420 Dad, don't make me go home. I want to stay here with you. 156 00:11:21,440 --> 00:11:23,220 Hey, come on. Why would you want to live here? 157 00:11:23,620 --> 00:11:26,840 It's a cramped one -bedroom apartment with an old couch and a tiny kitchen. 158 00:11:27,160 --> 00:11:29,040 Air conditioning is always going on the blink. 159 00:11:29,480 --> 00:11:31,540 The elevator is always getting stuck every other day. 160 00:11:32,140 --> 00:11:33,720 Hey, wait a minute. Why am I living here? 161 00:11:35,300 --> 00:11:36,640 Dad. Come on. 162 00:11:37,870 --> 00:11:38,930 What about your friends at home? 163 00:11:39,650 --> 00:11:40,650 Aren't you going to miss your friends? 164 00:11:41,570 --> 00:11:43,270 What about Nina, your main squeeze? 165 00:11:44,290 --> 00:11:45,290 There is no Nina. 166 00:11:45,710 --> 00:11:47,330 I just wanted you to let me shave. 167 00:11:48,870 --> 00:11:49,870 Oh. 168 00:11:50,530 --> 00:11:51,529 Look, Matthew. 169 00:11:51,530 --> 00:11:53,030 I know we had a great weekend together. 170 00:11:53,250 --> 00:11:58,430 I don't blame you for not wanting it to end, but... As much as this hurts to 171 00:11:58,430 --> 00:12:02,870 tell you this, it's just not possible for you to live here full time. 172 00:12:03,530 --> 00:12:04,530 Why not? 173 00:12:04,550 --> 00:12:06,150 Well, for one thing, I got to work every day. 174 00:12:06,480 --> 00:12:07,480 I can take care of myself. 175 00:12:08,220 --> 00:12:11,460 Matthew, I know it's rough for you at home now with your mother being pregnant 176 00:12:11,460 --> 00:12:12,460 and all. 177 00:12:12,520 --> 00:12:17,740 She may get a little, you know, cranky and she may lose her patience, but she 178 00:12:17,740 --> 00:12:19,020 really needs you there. 179 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Really. 180 00:12:21,760 --> 00:12:22,920 You understand what I'm saying? 181 00:12:23,880 --> 00:12:25,300 Yeah, sure. I get it, Dad. 182 00:12:25,500 --> 00:12:26,500 Good. 183 00:12:26,660 --> 00:12:27,700 Okay, get dressed. 184 00:12:28,100 --> 00:12:30,460 I'm going to take you for the best lunch you ever had. 185 00:12:31,580 --> 00:12:33,000 Nothing healthy, I promise. 186 00:12:59,690 --> 00:13:01,630 God, you're home. We need to borrow your kitchen. 187 00:13:02,150 --> 00:13:05,790 Denise, I thought you were cooking at your place. Didn't you hear the siren? 188 00:13:05,790 --> 00:13:07,170 had this small grease fire. 189 00:13:07,430 --> 00:13:09,310 Kirk's cone fell on one of the burners. 190 00:13:10,470 --> 00:13:13,270 Wait, wait, wait, Kirk, Kirk. This is not a good time. 191 00:13:13,750 --> 00:13:14,589 All right. 192 00:13:14,590 --> 00:13:18,050 Oh, guys, make yourselves at home. Soup's on in 20 minutes. No, no, no, 193 00:13:18,290 --> 00:13:19,290 Kirk. 20 minutes? 194 00:13:19,410 --> 00:13:20,890 You told me to show up hungry. 195 00:13:21,470 --> 00:13:26,850 Ralph is so excited about this gourmet brunch. He hasn't eaten in two days. A 196 00:13:26,850 --> 00:13:29,230 cracker wouldn't kill you to give me one lousy... 197 00:13:31,400 --> 00:13:33,140 I'm getting my appetite back. 198 00:13:33,340 --> 00:13:38,520 Kate taking Nigel yesterday was just the rest I needed. I feel smashing. 199 00:13:38,720 --> 00:13:39,659 Yeah, but Louise. 200 00:13:39,660 --> 00:13:40,660 Hot milk, everybody. 201 00:13:41,400 --> 00:13:42,600 Yeah, duck, duck. 202 00:13:45,120 --> 00:13:47,220 Kate, how are you feeling? 203 00:13:47,860 --> 00:13:48,860 Better. 204 00:13:49,460 --> 00:13:53,720 I just caught a little sniffle from Nigel yesterday, but it's nothing. 205 00:13:54,160 --> 00:13:56,340 Nothing? This could be walking pneumonia. 206 00:13:56,560 --> 00:13:58,580 You should be at home right now, in bed. 207 00:13:58,880 --> 00:13:59,880 All of you. 208 00:14:07,660 --> 00:14:08,920 this close to getting a radish. 209 00:14:10,240 --> 00:14:15,440 John, is it okay if we borrow your, uh... Never mind. 210 00:14:16,260 --> 00:14:17,520 Oh, why me? 211 00:14:19,420 --> 00:14:23,580 So, Kate, tell me. How was it babysitting Nigel yesterday? 212 00:14:24,200 --> 00:14:28,760 Oh, you know, I never realized how much energy a two -year -old has. 213 00:14:29,020 --> 00:14:33,640 I just put him down for a second. He was off and running. That... 214 00:14:40,040 --> 00:14:43,380 Like when he spilled his grape juice on my new white rug. 215 00:14:43,680 --> 00:14:45,960 And he just laughed and laughed and laughed. 216 00:14:46,480 --> 00:14:48,580 Oh, I know that love. 217 00:14:49,600 --> 00:14:52,960 Well, sounds like you two had quite a day. 218 00:14:53,280 --> 00:14:54,640 Oh, no, it was fun. 219 00:14:55,000 --> 00:15:01,240 Well, okay, the occasional mishap here and there, but that's to be expected 220 00:15:01,240 --> 00:15:03,000 you're dealing with kids, right? 221 00:15:03,380 --> 00:15:06,420 Then how about taking Nigel again next Saturday? 222 00:15:08,620 --> 00:15:10,840 I'd love to, but I'm having my tubes tied. 223 00:15:13,880 --> 00:15:17,940 Why don't you say something sooner, John? Guys, John's having a little 224 00:15:17,940 --> 00:15:21,480 with his kids, so he'd like us out of here. Yeah, thanks for understanding, 225 00:15:21,540 --> 00:15:23,740 Chris. So when I start serving, eat fast. 226 00:15:24,960 --> 00:15:26,680 I'm getting my watch for an olive. 227 00:15:28,500 --> 00:15:30,100 Chuck, what's wrong with Matthew? 228 00:15:30,480 --> 00:15:34,200 Oh, uh, Wendy's been so preoccupied with her pregnancy that she's been 229 00:15:34,200 --> 00:15:36,800 neglecting him. So now he wants to move in here with me. 230 00:15:37,240 --> 00:15:39,320 What'd you tell him? Well, I had to tell him no. 231 00:15:39,740 --> 00:15:41,600 So now he's back there sulking. 232 00:15:42,700 --> 00:15:47,900 John, you can't let him stay in the bedroom all alone sulking. 233 00:15:48,280 --> 00:15:50,900 I don't know why not. I do it every night. 234 00:15:52,080 --> 00:15:53,440 Yeah, I better go check on him. 235 00:15:56,580 --> 00:15:58,540 So, pal, we feeling better? Matthew! 236 00:15:58,960 --> 00:16:00,640 Matthew, get off the fire escape. 237 00:16:00,840 --> 00:16:01,840 What do you think you're doing? 238 00:16:02,760 --> 00:16:03,760 You could get hurt. 239 00:16:05,020 --> 00:16:06,760 Was it to you you don't want me here? 240 00:16:08,350 --> 00:16:11,430 Matthew, I know you're upset with your mother, but that's no reason for you to 241 00:16:11,430 --> 00:16:12,369 run away. 242 00:16:12,370 --> 00:16:14,870 I'm not mad at Mom. I'm mad at you. I hate you. 243 00:16:15,590 --> 00:16:17,490 Matthew, what do I do? 244 00:16:18,210 --> 00:16:20,010 Matthew, open the door. 245 00:16:20,910 --> 00:16:21,950 I want to talk to you. 246 00:16:23,290 --> 00:16:24,290 Say something. 247 00:16:24,390 --> 00:16:25,390 Go away. 248 00:16:25,590 --> 00:16:26,590 Okay, that's a start. 249 00:16:40,460 --> 00:16:41,460 I turn it off first. 250 00:16:43,420 --> 00:16:48,360 I couldn't help myself. That green glop spinning around in there looks so good. 251 00:16:51,360 --> 00:16:52,360 Are you ready for this? 252 00:16:52,840 --> 00:16:55,180 It's not Wendy Matthews mad at. It's me. 253 00:16:55,620 --> 00:16:56,680 Oh, I'm happy. 254 00:16:57,200 --> 00:17:01,560 Did he say why he's mad at you? No. He won't even talk to me. He locked himself 255 00:17:01,560 --> 00:17:02,680 in the bathroom. He won't come out. 256 00:17:02,900 --> 00:17:05,240 Matthew, please let me in. 257 00:17:12,650 --> 00:17:14,250 Oh, if you won't talk to me, you won't talk to anybody. 258 00:17:14,550 --> 00:17:15,389 Yo, Matt. 259 00:17:15,390 --> 00:17:16,390 Scarp. 260 00:17:20,609 --> 00:17:24,490 Just when I thought I couldn't feel any worse. 261 00:17:26,770 --> 00:17:33,750 John, maybe it would be... Maybe it's best 262 00:17:33,750 --> 00:17:34,750 if we leave. 263 00:17:34,910 --> 00:17:36,750 Maybe it's best if we leave. 264 00:17:37,730 --> 00:17:39,470 Wait, now we have to leave. 265 00:17:39,950 --> 00:17:43,740 I gotta call their stupid catering... company, McFammon. 266 00:17:47,920 --> 00:17:50,680 Don't you think one of us should go in there and tell Denise that we're going 267 00:17:50,680 --> 00:17:52,480 have to take a rain check on the porch? Yeah, yeah, I'll tell her. I'll tell 268 00:17:52,480 --> 00:17:53,480 her. I'll tell her. 269 00:17:53,800 --> 00:17:56,200 She's just got to understand that this is just not a good day. 270 00:17:56,480 --> 00:17:59,180 And if she can't understand that, she's just going to have to live with it. 271 00:17:59,380 --> 00:18:00,380 Uh, Denise? 272 00:18:00,480 --> 00:18:05,180 Wow. I had no idea this catering jazz was so tough. I've been up since six 273 00:18:05,180 --> 00:18:09,000 morning working on this meal. I've been slicing, I've been dicing, I've been 274 00:18:09,000 --> 00:18:11,700 chopping, but it's worth it. I just can't... 275 00:18:12,140 --> 00:18:14,860 to watch you people enjoy the best meal you've ever had. 276 00:18:15,560 --> 00:18:16,660 Now, what did you want, John? 277 00:18:17,200 --> 00:18:19,020 The dinner plates are in the cabinet by the fridge. 278 00:18:19,220 --> 00:18:20,220 Thanks. 279 00:18:26,420 --> 00:18:27,420 John? 280 00:18:28,060 --> 00:18:29,060 Me and pork. 281 00:18:29,260 --> 00:18:30,260 Bedroom. Pronto. 282 00:18:36,420 --> 00:18:38,720 All right, now, tell me, what's going on with my kid? 283 00:18:38,960 --> 00:18:42,680 Relax. He's fine. He just wants me to represent him in this matter. 284 00:18:43,980 --> 00:18:44,980 Here. 285 00:18:45,500 --> 00:18:46,500 Sign this. 286 00:18:47,880 --> 00:18:50,680 My son wants me to sign a piece of toilet paper and you say he's fine? 287 00:18:52,340 --> 00:18:53,680 It's a prenatal agreement. 288 00:18:55,320 --> 00:18:56,320 Prenatal agreement? 289 00:18:56,500 --> 00:19:00,600 A list of demands guaranteeing that all the rights and privileges of the party 290 00:19:00,600 --> 00:19:04,760 of the first pot, that's Matthew, will remain intact after the birth of the 291 00:19:04,760 --> 00:19:06,320 party of the second pot, that's the baby. 292 00:19:06,680 --> 00:19:09,160 that resulted from the party that you and Wendy had. 293 00:19:10,960 --> 00:19:13,520 What are you talking about? What rights and privileges? 294 00:19:13,940 --> 00:19:14,719 The right. 295 00:19:14,720 --> 00:19:18,560 The right to see you on weekends. The right to have you at all his soccer 296 00:19:18,600 --> 00:19:22,180 The right for you to loan $100 to his Uncle Kirk at any time. 297 00:19:23,320 --> 00:19:25,720 Okay, so the third one's negotiable. 298 00:19:26,400 --> 00:19:28,080 Matt, we have to talk. 299 00:19:28,540 --> 00:19:30,860 Alone. I would advise against it. 300 00:19:32,140 --> 00:19:34,700 I go, Matt, if you need me, I'll be close by. 301 00:19:43,440 --> 00:19:44,540 All right, Matt, help me out here, will you? 302 00:19:45,980 --> 00:19:47,560 I thought you were okay about the baby. 303 00:19:48,340 --> 00:19:51,180 You and Mom are divorced. You're not supposed to be having another baby. 304 00:19:51,420 --> 00:19:54,100 Yeah, I know. But this is something very special that your mother wanted. 305 00:19:54,940 --> 00:19:59,000 Miss Shee, it really meant a lot to her that you have a real brother or sister. 306 00:19:59,300 --> 00:20:00,300 Understand? 307 00:20:02,060 --> 00:20:03,400 This is so weird. 308 00:20:03,700 --> 00:20:04,840 Yeah, I know it's weird. 309 00:20:05,240 --> 00:20:07,340 Your mother knows it's weird. We all know it's weird. 310 00:20:09,460 --> 00:20:10,560 Look, I'm not going to kid you. 311 00:20:12,780 --> 00:20:13,980 I'm going to have feelings for this baby. 312 00:20:14,420 --> 00:20:15,500 I mean, it's only natural. 313 00:20:16,540 --> 00:20:17,540 It's part of me. 314 00:20:19,280 --> 00:20:20,800 But there's one thing I can guarantee you. 315 00:20:21,000 --> 00:20:24,420 Those feelings will never, ever get between you and me. 316 00:20:26,420 --> 00:20:28,280 You mean it? Yes, of course I do. 317 00:20:29,780 --> 00:20:30,780 Then sign this. 318 00:20:32,760 --> 00:20:34,520 I can't. Why not? 319 00:20:34,900 --> 00:20:36,040 Well, I'm only human. 320 00:20:36,680 --> 00:20:40,180 I mean, I can't promise never to miss one of your soccer games. 321 00:20:41,080 --> 00:20:43,520 Or promise... That we'll never cancel a weekend? 322 00:20:43,920 --> 00:20:46,320 Or promise that I'll always show up at one of your school plays? 323 00:20:48,380 --> 00:20:50,280 Boy, for a pep talk, this really bites. 324 00:20:52,920 --> 00:20:56,540 Matthew, I can promise you that I will always love you. 325 00:20:57,940 --> 00:20:58,940 Always. 326 00:20:59,720 --> 00:21:00,880 That's the best I can do. 327 00:21:16,810 --> 00:21:18,390 You ought to be more careful with that thing. 328 00:21:22,490 --> 00:21:23,770 Come on, let's go pig out. 329 00:21:28,130 --> 00:21:29,810 Hey, everybody. Look who's here. 330 00:21:30,010 --> 00:21:31,210 Oh, hi, man. 331 00:21:31,730 --> 00:21:33,150 So, how are things? 332 00:21:33,990 --> 00:21:34,990 Better. Yeah. 333 00:21:35,570 --> 00:21:36,570 We had a little chat. 334 00:21:37,010 --> 00:21:39,930 Boy, Matthew, that food smells delicious. 335 00:21:40,510 --> 00:21:43,410 Ooh, it'll be out any minute. Kirk just went in to help Denise serve. 336 00:21:43,710 --> 00:21:44,710 What? 337 00:22:11,560 --> 00:22:12,560 To the deli. 338 00:22:12,640 --> 00:22:14,360 Why? They said they're going to wash it off. 25558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.