All language subtitles for Dear John s03e20 Louise, the Hero

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,930 --> 00:00:09,950 Man, just because this is the last night, people out there are walking off 2 00:00:09,950 --> 00:00:11,230 everything that isn't nailed down. 3 00:00:11,730 --> 00:00:14,130 What happened to respect for property around here? 4 00:00:14,390 --> 00:00:15,430 Hey, Ralph, what are you doing here? 5 00:00:15,630 --> 00:00:17,670 Packing up the truck so we can turn it back in. 6 00:00:17,930 --> 00:00:19,430 Ooh, ooh, ooh. I could use that for my classroom. 7 00:00:20,890 --> 00:00:24,150 I know that they've been talking about closing down the community center 8 00:00:24,150 --> 00:00:25,150 of a lack of funds. 9 00:00:25,720 --> 00:00:28,520 You'd think that when they did, they'd give us more than three days' notice. 10 00:00:28,780 --> 00:00:32,800 Yeah. I feel like I'm being thrown out on the streets. I hate that. 11 00:00:33,020 --> 00:00:37,620 And don't ever let Kirk take you backstage to meet his good buddy, 12 00:00:39,560 --> 00:00:42,580 If you think we feel bad, think of how Louise must feel. 13 00:00:43,140 --> 00:00:45,900 She tried everything she could to keep this place open. 14 00:00:46,140 --> 00:00:47,780 Petitions, surveys, letters. 15 00:00:48,040 --> 00:00:50,720 Oh, she even wrote to the city to try to get the senator to declare it a 16 00:00:50,720 --> 00:00:51,720 historical landmark. 17 00:00:52,490 --> 00:00:55,950 After the war, the Marines tried to do that to the backseat of my Jeep. 18 00:00:57,950 --> 00:00:59,750 What happened to that landmark thing? 19 00:01:00,170 --> 00:01:03,370 Well, it got us for a Truman. Mrs. Fillmore, please. 20 00:02:03,660 --> 00:02:07,540 I guess there's nothing to do now except decide where we're going to hold our 21 00:02:07,540 --> 00:02:10,900 meetings from now on. Why don't we take turns using each other's homes? 22 00:02:11,240 --> 00:02:14,480 If you want, we can hold all the meetings at my place. 23 00:02:14,740 --> 00:02:18,200 You think Molly's going to want all of us over there every week? Hey, hey, hey. 24 00:02:18,420 --> 00:02:20,720 I'm the man of the house. I make the rules. 25 00:02:21,260 --> 00:02:24,580 If you want to have the meeting at my place every Friday night, then that's 26 00:02:24,580 --> 00:02:26,920 way it's going to be, whether Molly likes it or not. 27 00:02:28,810 --> 00:02:30,670 Maybe we should change the meetings to Thursday. 28 00:02:31,050 --> 00:02:33,930 No, we gotta keep it Friday. That's Molly's bowling night. 29 00:02:36,110 --> 00:02:38,610 Greetings, fellow one -to -one club members. 30 00:02:38,970 --> 00:02:43,630 Kirk, we're gonna be meeting in each other's houses from now on, so if we get 31 00:02:43,630 --> 00:02:45,230 a bind, can we use your place? 32 00:02:46,710 --> 00:02:48,050 You do have a place, don't you? 33 00:02:48,370 --> 00:02:52,050 Of course I got a place, but I might be moving to Fifth Avenue once my pants 34 00:02:52,050 --> 00:02:53,050 take off. 35 00:02:54,390 --> 00:02:56,090 What are you talking about? 36 00:02:56,540 --> 00:02:58,740 Feast your eyes on my new line of jeans. 37 00:02:59,780 --> 00:03:00,860 K -Buns! 38 00:03:07,960 --> 00:03:08,960 Yeah, 39 00:03:09,640 --> 00:03:10,800 go ahead and laugh. 40 00:03:11,120 --> 00:03:14,340 But as soon as I get financing, you're going to see these babies in every store 41 00:03:14,340 --> 00:03:15,360 in America. 42 00:03:15,820 --> 00:03:19,660 Trust me, Red. You'd be as thrilled to get into a pair of my jeans as I would 43 00:03:19,660 --> 00:03:20,660 to get into yours. 44 00:03:23,660 --> 00:03:24,680 Trust me, Kirk. 45 00:03:25,070 --> 00:03:28,570 You'd have a better chance of getting into the Taj Mahal with a dead cow under 46 00:03:28,570 --> 00:03:29,570 your arm. 47 00:03:31,810 --> 00:03:34,450 Hey, Kirk, what do you know about designing clothes? 48 00:03:34,830 --> 00:03:39,310 You barely know how to wear them. Well, I'll have you know that I happen to be 49 00:03:39,310 --> 00:03:44,890 responsible for developing, as a favor to a friend, the marketing strategy for 50 00:03:44,890 --> 00:03:46,730 the hottest line of clothing in stores today. 51 00:03:47,010 --> 00:03:48,010 No kidding? 52 00:03:48,050 --> 00:03:49,450 What line of clothing is that? 53 00:03:50,390 --> 00:03:51,390 Guess. 54 00:03:51,790 --> 00:03:52,790 Calvin Klein? 55 00:03:54,370 --> 00:03:55,370 No, Ralph. 56 00:03:55,790 --> 00:03:56,790 Guess. 57 00:03:57,130 --> 00:03:58,130 Bugle boy? 58 00:03:59,030 --> 00:04:03,250 No, Ralphie. The name of the line of clothing is guess. 59 00:04:04,630 --> 00:04:07,190 Forget it, Tom. You guess. I'm not in the mood for this. 60 00:04:10,470 --> 00:04:12,050 God, I'm going to miss this place. 61 00:04:12,730 --> 00:04:15,850 This is where I got my life back together again after my divorce. 62 00:04:16,110 --> 00:04:17,190 Yeah, me too. 63 00:04:18,329 --> 00:04:20,589 Well, here in Bloomingdale's. 64 00:04:30,280 --> 00:04:31,400 What it is? Silly me! 65 00:04:32,840 --> 00:04:36,660 You're on in the proverbial dumps because the community center's closing 66 00:04:36,660 --> 00:04:38,700 tonight. Well, I'll fix that. 67 00:04:39,220 --> 00:04:41,620 Louise, what are you doing? 68 00:04:41,960 --> 00:04:44,540 Oh, I know what you're thinking, Mary Beth. 69 00:04:44,840 --> 00:04:49,700 I swear, I do believe that poor woman has hired one too many mid -jewel lips. 70 00:04:50,820 --> 00:04:53,400 And I know what you're thinking, Kirk. 71 00:04:53,800 --> 00:04:54,880 I wasn't thinking anything. 72 00:04:55,960 --> 00:04:56,960 Precisely. 73 00:04:58,220 --> 00:05:04,140 Louise, I don't get it. What's the... Well, John, sometimes when things seem 74 00:05:04,140 --> 00:05:09,100 darkest, they have a way of changing for the better. Take my childhood friend 75 00:05:09,100 --> 00:05:15,080 Agnes, for example. When she was 19, she entered a beauty contest to select Miss 76 00:05:15,080 --> 00:05:20,980 Chichester. Agnes was leading the competition until the final day when 77 00:05:20,980 --> 00:05:26,980 struck. The strap on her swimsuit snapped and left her topless in front of 78 00:05:26,980 --> 00:05:27,980 judges. 79 00:05:31,370 --> 00:05:33,010 from the Miss Chichester contest. 80 00:05:33,270 --> 00:05:36,850 So the girl in second place was declared the winner. 81 00:05:37,250 --> 00:05:38,630 Oh, the poor thing. 82 00:05:39,270 --> 00:05:40,410 Not at all. 83 00:05:40,630 --> 00:05:46,830 The next day, one of the judges called Agnes and proposed to her. So you see, 84 00:05:46,990 --> 00:05:49,590 everything worked out splendidly. 85 00:05:49,830 --> 00:05:52,810 Agnes became a wife and I became... 86 00:06:24,750 --> 00:06:27,210 You're really serious about this, aren't you? I certainly am. 87 00:06:27,410 --> 00:06:32,330 Well, I'm off to a very important meeting with two friends of mine who 88 00:06:32,330 --> 00:06:36,830 power, the resources, and the will to save these hallowed halls. 89 00:06:37,350 --> 00:06:41,830 Ralph, would you be a dear and help me get a taxi? Perhaps if the driver sees 90 00:06:41,830 --> 00:06:44,370 your badge, he'll think you're a policeman and stop. 91 00:06:45,870 --> 00:06:46,870 Impressionate a cop? 92 00:06:48,210 --> 00:06:51,470 All right, Louise, I just hope I can pull it off. 93 00:07:00,300 --> 00:07:05,380 is a lot of money. Who are these people? I'll explain everything later when we 94 00:07:05,380 --> 00:07:09,640 meet at Clancy's. Now, put on your party hats and put those coffee cups back 95 00:07:09,640 --> 00:07:13,460 where they belong because the one -to -one club will be meeting at the 96 00:07:13,460 --> 00:07:14,760 center for years. 97 00:07:53,260 --> 00:07:55,040 I admire women who take charge. 98 00:07:55,940 --> 00:07:57,720 You admire women who take cash. 99 00:08:02,320 --> 00:08:03,320 Excuse me. 100 00:08:03,380 --> 00:08:07,240 Hello. Yeah. My name is Florence Kellum. Is Louise here? Oh, you just missed 101 00:08:07,240 --> 00:08:10,900 her. Yeah. Oh, darn. I just stopped by to give Louise my phone number so we can 102 00:08:10,900 --> 00:08:14,380 keep in touch. Now that the center's closing, could you give this to her for 103 00:08:14,500 --> 00:08:15,119 Yeah, sure. 104 00:08:15,120 --> 00:08:15,959 Thank you. 105 00:08:15,960 --> 00:08:19,840 I love Louise. She was so helpful to me when we were in Meadowbrook together. 106 00:08:21,020 --> 00:08:22,180 Meadowbrook? Meadowbrook. 107 00:08:22,590 --> 00:08:25,870 Isn't that that psychiatric hospital that they advertise on TV? 108 00:08:26,350 --> 00:08:29,290 Yeah. I'm sure she's told you all about it. About what? 109 00:08:31,210 --> 00:08:32,210 Uh -oh. 110 00:08:33,830 --> 00:08:35,010 Forget what I just said. 111 00:08:35,549 --> 00:08:39,270 Forget you ever saw me. I was never here. 112 00:08:41,929 --> 00:08:42,929 Did I hear right? 113 00:08:43,330 --> 00:08:45,870 Did she say that Louise was in a mental hospital? 114 00:08:46,410 --> 00:08:49,590 Well, it was nothing serious. Louise just had a little problem. 115 00:08:49,930 --> 00:08:50,930 How do you know? 116 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 rest of us. 117 00:08:59,080 --> 00:09:01,200 Well, Louise and I are very close. 118 00:09:01,560 --> 00:09:03,100 Louise and I are close, too. 119 00:09:03,740 --> 00:09:06,780 Mary Beth, she let me see her without makeup. 120 00:09:08,300 --> 00:09:09,300 Say no more. 121 00:09:11,160 --> 00:09:15,520 How do you like that? Our group leader was a foot soldier in the Lone Plateau. 122 00:09:18,200 --> 00:09:21,640 Oh, shut up, Kirk. You know, besides, it's none of your business. 123 00:09:22,040 --> 00:09:23,380 Yeah, I think it is our business. 124 00:09:23,600 --> 00:09:25,440 I mean, Louise is our friend, too. 125 00:09:26,440 --> 00:09:27,900 Now, tell me exactly what happened. 126 00:09:28,240 --> 00:09:29,240 Tell us all. 127 00:09:32,820 --> 00:09:38,480 Well, okay. It was right after her marriage broke up. 128 00:09:39,260 --> 00:09:43,780 Her husband left her and Louise had a hard time coping with it. Poor thing. 129 00:09:44,120 --> 00:09:45,620 She must have been really down. 130 00:09:46,100 --> 00:09:47,520 Oh, no. Just the opposite. 131 00:09:47,720 --> 00:09:49,780 She was up. She became manic. 132 00:09:50,180 --> 00:09:54,380 She felt like she could accomplish anything. She was this ball of... In 133 00:09:54,380 --> 00:09:56,880 words, just like the Louise we saw five minutes ago. 134 00:09:57,100 --> 00:09:58,520 Oh, no, no, this was different. 135 00:09:58,920 --> 00:10:03,020 She was way over the edge. She had this big plan to save her marriage. 136 00:10:03,420 --> 00:10:08,360 She went to the British embassy to get help from her best friend, the Queen of 137 00:10:08,360 --> 00:10:10,820 England. The Queen of England? 138 00:10:11,340 --> 00:10:15,460 And when the embassy refused to let Louise in, she had to admit it was all a 139 00:10:15,460 --> 00:10:16,460 delusion. 140 00:10:17,040 --> 00:10:21,640 So she crashed, went into this deep depression, and that's when she checked 141 00:10:21,640 --> 00:10:22,680 herself into Meadowbrook. 142 00:10:23,400 --> 00:10:25,320 I wonder if this could be happening again. 143 00:10:25,700 --> 00:10:28,340 Oh, come on. Oh, think about it. 144 00:10:29,180 --> 00:10:32,860 She lost her husband, so she went to get help from her best friend, the Queen of 145 00:10:32,860 --> 00:10:36,460 England. Now she's losing the community center, so she's going to get help from 146 00:10:36,460 --> 00:10:38,340 mysterious millionaires. 147 00:10:38,900 --> 00:10:42,580 Sounds like all Louise is on the road to another Meadowbrook moment. 148 00:10:44,080 --> 00:10:46,640 Oh, will you people stop it? 149 00:10:46,960 --> 00:10:49,780 Now, what happened to Louise happened a long time ago. 150 00:10:50,180 --> 00:10:52,880 She doesn't have delusions anymore. If Louise says... 151 00:10:53,230 --> 00:10:56,470 She's getting a half a million dollars from some friends. I believe her. 152 00:10:57,170 --> 00:10:58,590 Hey, everybody, guess what? 153 00:10:58,810 --> 00:11:01,790 Louise told me who those people are who are going to give her the money. 154 00:11:02,970 --> 00:11:03,970 Who? 155 00:11:04,310 --> 00:11:09,150 Her good friends, Mishka the munchkin and Natasha the tattooed lady. 156 00:11:17,330 --> 00:11:18,970 Munchkins, tattooed ladies. 157 00:11:19,470 --> 00:11:21,290 Maybe we should go and look for Louise. 158 00:11:22,280 --> 00:11:23,380 We don't even know where she went. 159 00:11:23,600 --> 00:11:26,020 I can't believe she's going through this again. 160 00:11:27,220 --> 00:11:30,400 I'm going to go call her house and see if her babysitter's heard from her. 161 00:11:31,020 --> 00:11:34,260 Maybe you people are surprised about Louise, but not me. 162 00:11:35,100 --> 00:11:38,740 Personally, I always suspected her clutch was slipping. 163 00:11:40,460 --> 00:11:41,460 Although, 164 00:11:42,160 --> 00:11:46,200 come to think of it, there was that time when she came in looking like Little 165 00:11:46,200 --> 00:11:47,300 Red Riding Hood. 166 00:12:09,040 --> 00:12:12,200 Cruz, what normal person would have a hairdo like that? 167 00:12:13,760 --> 00:12:17,900 Yeah, what about that night she went totally berserk on me for no good 168 00:12:20,660 --> 00:12:25,200 Kirk, ever since you've come to this group, you've been a constant source of 169 00:12:25,200 --> 00:12:26,460 discontent and disruption. 170 00:12:26,860 --> 00:12:31,520 You're an offensive, self -centered, pig -headed bore from the top of your head 171 00:12:31,520 --> 00:12:33,260 down to the tips of your ugly shoes. 172 00:12:38,060 --> 00:12:41,180 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 173 00:12:45,380 --> 00:12:52,000 Nobody, but nobody, talks that way about my 174 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 shoes. 175 00:12:56,420 --> 00:12:59,140 I still have nightmares about that night. 176 00:13:00,780 --> 00:13:04,400 Yeah, well, you're not the only one that she flipped out on. What about that 177 00:13:04,400 --> 00:13:06,160 time she got all bent out of shape? 178 00:13:06,890 --> 00:13:08,310 Just because I lost your baby. 179 00:13:38,960 --> 00:13:43,360 someone can be going to pieces right in front of you and you never even notice. 180 00:13:45,040 --> 00:13:46,040 Yeah. 181 00:13:47,180 --> 00:13:52,040 Oh, well, her babysitter hasn't heard from her. Yeah, well, relax, relax, 182 00:13:52,200 --> 00:13:53,039 relax, Kate. 183 00:13:53,040 --> 00:13:54,680 We just have to think positive thoughts. 184 00:13:54,940 --> 00:13:55,940 John's right. 185 00:13:56,220 --> 00:14:00,060 I just hope on the way to meet the tattooed lady in the munchkin, she 186 00:14:00,060 --> 00:14:01,340 get mugged by the tin man. 187 00:14:19,720 --> 00:14:23,360 Oh, he just called from his plane. He's so sorry, but he got delayed. 188 00:14:23,780 --> 00:14:24,719 Oh, dear. 189 00:14:24,720 --> 00:14:29,840 But he said not to worry. He has you checked with him. Just let me know where 190 00:14:29,840 --> 00:14:32,760 you will be tonight, and he will bring it to you. 191 00:14:33,100 --> 00:14:38,580 God bless both of you. Half a million times over, you were my last hope. 192 00:14:39,000 --> 00:14:40,360 Thank you, Louise. 193 00:14:40,800 --> 00:14:45,220 And it's the least we can do. You brought us into the community center. 194 00:14:45,790 --> 00:14:50,730 And if it weren't for the English courses Mishka took, my little munchkin 195 00:14:50,730 --> 00:14:54,490 never have become this success he is today. And we'd still be struggling with 196 00:14:54,490 --> 00:14:56,650 this filthy, stinking circus. 197 00:14:57,970 --> 00:14:59,910 Do you have time for some tea? 198 00:15:00,230 --> 00:15:05,750 Oh, a spot would be delightful. I can't get over how good you look. 199 00:15:06,290 --> 00:15:10,210 Oh, well, can I keep a secret? 200 00:15:11,190 --> 00:15:13,810 I just had my flags lifted. 201 00:15:22,000 --> 00:15:23,220 I can't make it to the party. 202 00:15:23,480 --> 00:15:25,180 Party? What party? 203 00:15:25,780 --> 00:15:26,780 Didn't you hear? 204 00:15:27,160 --> 00:15:31,540 Louise is getting the guy to donate a cool half a million to save this place. 205 00:15:31,540 --> 00:15:34,840 a bunch of people from the center are going to go over to Clancy's bar, have a 206 00:15:34,840 --> 00:15:37,760 couple drinks, and watch Louise present the check to Councilman Riley. 207 00:15:38,080 --> 00:15:39,080 Wait a minute. 208 00:15:39,320 --> 00:15:42,580 How is she going to get Councilman Riley to come down to Clancy's? 209 00:15:42,820 --> 00:15:43,699 That's easy. 210 00:15:43,700 --> 00:15:45,780 The hard part is getting that sucker to leave. 211 00:15:47,620 --> 00:15:48,620 Oh, no. 212 00:15:49,040 --> 00:15:50,700 Now she's inviting city officials. 213 00:15:51,500 --> 00:15:53,680 We'd better go to Clancy. She's going to need us. Yeah. 214 00:15:53,920 --> 00:15:54,940 We'd better hurry. 215 00:15:55,340 --> 00:15:59,140 Right now, Louise could be giving no meaning to the term happy hour. 216 00:16:00,660 --> 00:16:03,060 Will you call me later and tell me what happens? 217 00:16:03,580 --> 00:16:05,520 Miss Philbert, you can't come with us? 218 00:16:05,760 --> 00:16:07,800 Well, it's getting kind of late. 219 00:16:08,620 --> 00:16:12,520 I'm just going to take my hat and my noise maker and go home. 220 00:16:13,700 --> 00:16:15,140 Okay, big guy, let's go. 221 00:16:24,650 --> 00:16:27,810 coming, especially you, Councilman Riley. 222 00:16:29,210 --> 00:16:34,390 So just enjoy yourselves, because any moment now, Mishka will be here with a 223 00:16:34,390 --> 00:16:35,850 check for $500 ,000! 224 00:16:39,670 --> 00:16:44,490 I could be wrong, but I think we just might be a little too late. 225 00:16:44,910 --> 00:16:48,330 Looks like it's time for plan B. 226 00:16:48,750 --> 00:16:49,970 Plan B? What's plan B? Simple. 227 00:16:50,310 --> 00:16:54,810 You go over there and grab Louise while I created the version by grabbing that 228 00:16:54,810 --> 00:16:55,810 blonde over there. 229 00:16:57,190 --> 00:17:02,090 Since we have a little time, why don't I tell you a little bit about our two 230 00:17:02,090 --> 00:17:08,849 benefactors? Mishka the Munchkin and Natasha the Tattooed Lady came 231 00:17:08,849 --> 00:17:13,130 to New York as members of the Moscow Circus. John, do something. 232 00:17:13,369 --> 00:17:17,609 They fell in love with America and decided to defect. 233 00:17:19,849 --> 00:17:21,410 riding in a bear costume. 234 00:17:22,450 --> 00:17:27,869 Fortunately, they'd thought ahead, and Natasha had a map of the New York subway 235 00:17:27,869 --> 00:17:30,390 system tattooed on her inner thigh. 236 00:17:31,770 --> 00:17:34,150 Will you excuse us? That was beautiful, wasn't it? 237 00:17:34,810 --> 00:17:36,430 Thank you. 238 00:17:37,210 --> 00:17:38,550 What are you doing? 239 00:17:38,870 --> 00:17:41,310 I was in the middle of a very moving story. 240 00:17:41,910 --> 00:17:42,639 Yes, I know. 241 00:17:42,640 --> 00:17:44,420 I always say, keep them wanting more. 242 00:17:44,980 --> 00:17:48,240 Louise, I really think we should go. 243 00:17:48,700 --> 00:17:52,960 Kate, you can go home if you want to. I'm not leaving till Mishka gets here 244 00:17:52,960 --> 00:17:53,899 the check. 245 00:17:53,900 --> 00:17:56,860 Now, if you'll excuse me, I'll just powder my nose. 246 00:17:57,600 --> 00:18:01,780 I'll go with her. Yeah, good idea. Oh, John, would you keep an eye out for 247 00:18:01,780 --> 00:18:05,340 Mishka? You'll know him when you see him. He's only about this tall. 248 00:18:05,960 --> 00:18:07,900 This tall? Right, yes, got it. 249 00:18:08,740 --> 00:18:10,720 Boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. 250 00:18:14,480 --> 00:18:16,460 Excuse me, can I have your attention, please? Can I have your attention? 251 00:18:18,700 --> 00:18:19,780 I'd like to make an announcement. 252 00:18:20,500 --> 00:18:21,500 Please. 253 00:18:21,760 --> 00:18:23,880 Yo, people, put a pretzel in it. 254 00:18:26,260 --> 00:18:28,480 I just received some bad news. 255 00:18:29,260 --> 00:18:34,240 It seems that despite Louise Mercer's courageous efforts, the gentleman who 256 00:18:34,240 --> 00:18:36,680 going to donate the money has changed his mind. 257 00:18:37,310 --> 00:18:41,830 So, uh, yeah, regretfully, I have to suggest that you go back to the center 258 00:18:41,830 --> 00:18:44,010 pack up your things before they put a lock on the door. 259 00:18:44,410 --> 00:18:46,930 Okay, I'm sorry, but, uh, yeah, thanks. 260 00:18:47,990 --> 00:18:48,990 Yeah, bye. 261 00:18:49,530 --> 00:18:50,530 Hey, 262 00:18:51,410 --> 00:18:54,550 uh, shouldn't y 'all be going, too? Your group might need your help. 263 00:18:54,770 --> 00:18:58,410 Group? We're fraternity. Oh, well, didn't you know? 264 00:18:58,690 --> 00:19:01,570 It's free beer night down at Tintori's. 265 00:19:02,290 --> 00:19:03,290 Whoa! 266 00:19:03,550 --> 00:19:04,550 Yes! 267 00:19:07,590 --> 00:19:08,590 until you meet me. 268 00:19:09,370 --> 00:19:10,690 Where is everybody? 269 00:19:11,010 --> 00:19:12,410 Why did everybody leave? 270 00:19:12,730 --> 00:19:18,890 Well, they left because... Well, they're all gone because I had to tell them the 271 00:19:18,890 --> 00:19:19,729 truth, Louise. 272 00:19:19,730 --> 00:19:20,730 What truth? 273 00:19:20,910 --> 00:19:21,910 The truth, Louise. 274 00:19:22,230 --> 00:19:25,730 No one is going to save the community center. 275 00:19:26,110 --> 00:19:28,170 Well, that's ridiculous. I've got to get to the town. 276 00:19:28,630 --> 00:19:32,130 It's okay, Louise. I really think we should take you home. 277 00:19:32,570 --> 00:19:34,530 I can't go home. Oh, don't worry. 278 00:19:34,870 --> 00:19:36,490 We'll take turns staying with you. 279 00:19:36,860 --> 00:19:37,940 the clock. Do you feel better? 280 00:19:38,300 --> 00:19:40,600 Absolutely. What are you talking about? 281 00:19:42,000 --> 00:19:44,700 We know about the time you spent at Meadowbrook. 282 00:19:45,800 --> 00:19:46,800 Oh. 283 00:19:47,760 --> 00:19:52,040 Well, your friend Florence Kellum stopped by after you left. 284 00:19:52,760 --> 00:19:54,940 And I told him the rest. 285 00:19:55,140 --> 00:19:57,780 Yeah. We know all about the Queen of England. 286 00:19:58,200 --> 00:20:00,000 And Miska the Munchkin. 287 00:20:00,380 --> 00:20:03,260 Not to mention his tattooed ball and chain. 288 00:20:07,790 --> 00:20:13,070 all think I'm having some sort of manic delusion. Well, some friends you are. 289 00:20:13,550 --> 00:20:18,450 That's why I never told you about my stay in Meadowbrook. You think just 290 00:20:18,450 --> 00:20:23,070 I had an emotional problem and spent a short time in a psychiatric hospital 291 00:20:23,070 --> 00:20:24,070 I'm crazy? 292 00:20:24,230 --> 00:20:26,170 That pretty much sums it up. 293 00:20:27,330 --> 00:20:30,170 It does, does it? Well, I'll tell you something. 294 00:20:33,350 --> 00:20:34,350 Calm, 295 00:20:34,970 --> 00:20:36,050 calm, calm, calm yourself. 296 00:20:36,990 --> 00:20:38,350 We all care about you, Louise. 297 00:20:38,830 --> 00:20:42,530 You're just going to have to face... Look, look, Louise. 298 00:20:42,910 --> 00:20:45,550 For your own good, you're going to have to face reality. 299 00:20:46,030 --> 00:20:47,030 Louise, please. 300 00:20:48,690 --> 00:20:50,430 Look, Louise, please, please, understand. 301 00:20:51,350 --> 00:20:54,290 There is no millionaire munchkin. John? 302 00:20:54,610 --> 00:20:55,850 Please, let me finish, let me finish. 303 00:20:56,470 --> 00:21:00,210 Louise, look, you're just going to have to deal with this, Louise. 304 00:21:01,050 --> 00:21:03,190 In the past two and a half years... 305 00:21:03,610 --> 00:21:07,290 The one -to -one club, thanks to you, has made a very big difference in each 306 00:21:07,290 --> 00:21:09,690 every one of our lives. It can continue to make a difference. 307 00:21:10,690 --> 00:21:14,730 Or maybe we'll have to get together in each other's homes once in a while. Or 308 00:21:14,730 --> 00:21:16,670 maybe we'll find another place to hold our meetings. 309 00:21:17,130 --> 00:21:18,130 You understand? 310 00:21:18,450 --> 00:21:19,450 Please, Kirk, please. 311 00:21:23,050 --> 00:21:27,770 It's time to leave Oz and come back to Kansas. Because no matter how hard you 312 00:21:27,770 --> 00:21:31,550 wish or how many times you click your heels together, there's just no way a 313 00:21:31,550 --> 00:21:34,850 munchkin's going to walk in here and hand you a check for half a million 314 00:21:34,850 --> 00:21:35,850 dollars. 315 00:21:36,310 --> 00:21:37,810 Kirk, will you please? 316 00:21:38,530 --> 00:21:40,610 Oh, I'm sorry. I thought you were somebody else. 317 00:21:44,290 --> 00:21:45,290 Hey, 318 00:21:46,170 --> 00:21:47,170 Louise. 319 00:21:49,410 --> 00:21:50,410 Hello, mister. 320 00:21:50,770 --> 00:21:51,970 Here is your check. 321 00:21:52,680 --> 00:21:54,780 Thank you. My pleasure, dear. 322 00:21:55,720 --> 00:21:56,780 Well, John? 323 00:21:57,500 --> 00:21:59,380 Well, Louise? 324 00:22:00,920 --> 00:22:02,100 You know what they say. 325 00:22:04,200 --> 00:22:05,620 There's no place like home. 25606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.