All language subtitles for Dear John s03e17 John and Kirks Excellent Adventure
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,990 --> 00:00:08,350
By the time...
2
00:00:54,480 --> 00:00:56,640
Dear John is filmed before a studio
audience.
3
00:00:57,320 --> 00:00:58,320
Okay.
4
00:00:58,560 --> 00:01:01,860
So, I am like sweating bullets.
5
00:01:02,820 --> 00:01:04,819
I mean, it's pitch black.
6
00:01:05,040 --> 00:01:09,200
I'm crawling along on my belly, inches
from the front.
7
00:01:10,180 --> 00:01:13,120
But here is the part you've all been
waiting for.
8
00:01:13,380 --> 00:01:15,580
So it is, nine o 'clock. Good night,
everybody.
9
00:01:17,720 --> 00:01:18,720
Okay, bye.
10
00:01:18,760 --> 00:01:22,520
But that is the last time I try and
teach you guys how to sneak into a
11
00:01:25,960 --> 00:01:26,679
about tonight.
12
00:01:26,680 --> 00:01:29,180
Oh, yeah, and then, what do you say we
head over to Clancy's?
13
00:01:29,500 --> 00:01:32,740
Oh, listen, everybody, I'm going to have
to skip Clancy's tonight. I've got to
14
00:01:32,740 --> 00:01:36,540
wake up early and take my kids to a
soccer game in Jersey tomorrow morning.
15
00:01:36,540 --> 00:01:37,399
game, huh?
16
00:01:37,400 --> 00:01:38,620
Yeah, well, it is for me, Ralph.
17
00:01:39,100 --> 00:01:41,360
He promised to score a goal for me
because it's my birthday.
18
00:01:41,880 --> 00:01:47,720
What are you... Why didn't you mention
something about it being your birthday
19
00:01:47,720 --> 00:01:49,620
earlier? We could have had a little
celebration.
20
00:01:52,610 --> 00:01:55,650
Last year when I turned 45, I decided
that was my last birthday.
21
00:01:55,870 --> 00:01:57,910
As far as I'm concerned, this is just
another day.
22
00:01:58,190 --> 00:02:00,790
John, you can't ignore your birthday.
23
00:02:01,370 --> 00:02:04,470
Yeah, if you live to be 100, how are you
going to prove it to Willard's son?
24
00:02:05,790 --> 00:02:09,830
Well, thank you for your concern,
everybody, but don't worry about me. I'm
25
00:02:09,830 --> 00:02:12,850
to have a great day with Matt, get home
just in time to watch the 6 o 'clock
26
00:02:12,850 --> 00:02:16,690
news, make myself some dinner, turn on a
little Sinatra, and soak in a nice hot
27
00:02:16,690 --> 00:02:19,370
tub. Well, it reminded me of my 40th
birthday.
28
00:02:20,720 --> 00:02:22,440
I hopped into a hot tub.
29
00:02:24,520 --> 00:02:26,320
Turned on Tommy Dorsey.
30
00:02:28,260 --> 00:02:31,980
I tried to turn on Jimmy, too, but he
was such a prude.
31
00:02:34,920 --> 00:02:39,740
John, look, I really hate the thought of
you spending tomorrow night all alone.
32
00:02:39,960 --> 00:02:42,460
Yeah, are you sure we can't take you out
to dinner or something?
33
00:02:42,700 --> 00:02:45,500
Or at least come over to my place for a
drink.
34
00:02:45,800 --> 00:02:49,000
I just said that...
35
00:02:50,320 --> 00:02:51,860
Oh, now I get it.
36
00:02:52,160 --> 00:02:56,040
Sure, I come over to your place for a
drink, and all you pop out from behind
37
00:02:56,040 --> 00:02:57,340
furniture yelling, Surprise!
38
00:02:59,140 --> 00:03:05,460
Really? John, believe me, a surprise
party was the last thing on our minds.
39
00:03:06,580 --> 00:03:07,640
Oh, really?
40
00:03:08,160 --> 00:03:10,180
Good, well, that's just the way I want
it.
41
00:03:11,560 --> 00:03:12,600
See you all next week.
42
00:03:20,560 --> 00:03:21,800
John over to your place.
43
00:03:22,120 --> 00:03:23,019
Oh, great.
44
00:03:23,020 --> 00:03:25,740
Now can I spend the last two weeks
making confetti?
45
00:03:27,620 --> 00:03:30,820
Well, why don't we just have the party
at John's?
46
00:03:31,220 --> 00:03:32,520
What are you talking about?
47
00:03:32,760 --> 00:03:35,860
You heard him. He's not going to be back
from the soccer game till six o 'clock.
48
00:03:36,120 --> 00:03:40,120
We get over there by five. We put out
the food. We throw up a couple of
49
00:03:40,120 --> 00:03:41,520
balloons. We're there when he gets home.
50
00:03:41,820 --> 00:03:44,200
Yeah, and how do you propose we get in?
51
00:03:44,980 --> 00:03:46,720
We'll use my key.
52
00:03:48,019 --> 00:03:51,700
John gave you the key to his apartment?
Not exactly.
53
00:03:51,980 --> 00:03:56,640
He loaned me one, one time, so I could
watch the Knicks game, and I made myself
54
00:03:56,640 --> 00:03:57,640
a spare.
55
00:03:59,920 --> 00:04:01,060
Why? Why?
56
00:04:01,500 --> 00:04:04,440
I didn't want to keep bothering him in
case the Knicks made it to the playoffs.
57
00:04:06,840 --> 00:04:11,400
Well, I hate to admit it, but I think
Kirk's got a good idea. Oh, this is
58
00:04:11,400 --> 00:04:13,160
to be a smashing party.
59
00:04:13,700 --> 00:04:16,040
John's going to be totally surprised.
60
00:04:17,230 --> 00:04:21,089
Yeah, especially after he sees how he
had his antique watch fixed up. Oh,
61
00:04:21,230 --> 00:04:25,190
speaking of which, now that John's gone,
let's have a look at it. Can I look?
62
00:04:25,510 --> 00:04:28,550
Oh, um, well, about the watch.
63
00:04:28,810 --> 00:04:32,990
Oh. You didn't remember to pick it up at
the jeweler, did you? Hey, I've got a
64
00:04:32,990 --> 00:04:36,990
life, you know. I had a couple things to
do, but by the time I got to the jewel
65
00:04:36,990 --> 00:04:37,990
list, they were closed.
66
00:04:38,230 --> 00:04:41,170
Oh, splendid, coach. Just splendid.
67
00:04:41,410 --> 00:04:45,410
God, it is fascinating the way you can
screw up even the simplest task.
68
00:04:45,900 --> 00:04:49,320
Not nearly as fascinating as the way
your skirt rides up when you're shitting
69
00:04:49,320 --> 00:04:50,320
around in your chair.
70
00:04:52,380 --> 00:04:55,160
Just nuts. Made you look. Made you look.
71
00:04:58,420 --> 00:05:00,860
Oh, good. You're still here. Hi,
everybody.
72
00:05:01,720 --> 00:05:05,140
Listen, I was wondering if you people
had some paper plates I could borrow
73
00:05:05,140 --> 00:05:06,140
my overeaters group.
74
00:05:06,340 --> 00:05:09,520
You'll find what you need in the store
and help yourself, dear.
75
00:05:10,220 --> 00:05:12,980
Now, listen up, you chowderhead.
76
00:05:13,540 --> 00:05:17,420
First thing tomorrow morning, you'll be
down at that... We can't turn up at
77
00:05:17,420 --> 00:05:19,740
John's tomorrow night and not give him
his watch.
78
00:05:20,180 --> 00:05:21,700
Yeah. Why are you giving John a watch?
79
00:05:23,940 --> 00:05:25,120
Oh, shoot.
80
00:05:25,620 --> 00:05:26,800
There I go again.
81
00:05:27,380 --> 00:05:30,140
Knows an entire other people's business.
I'm sorry.
82
00:05:30,420 --> 00:05:33,000
Now that I've apologized, why are you
giving John a watch?
83
00:05:34,040 --> 00:05:37,940
Well, tomorrow's John's birthday, so we
snuck this antique watch out of his
84
00:05:37,940 --> 00:05:42,480
apartment and we're having it repaired
as a surprise gift. You should see this
85
00:05:42,480 --> 00:05:43,480
watch, Denise.
86
00:05:43,620 --> 00:05:45,580
We should all see it. this watch.
87
00:05:46,700 --> 00:05:49,200
It's been in John's family for ages.
88
00:05:49,640 --> 00:05:53,500
It belonged to his great -grandfather,
and it's been handed down to the men in
89
00:05:53,500 --> 00:05:55,440
the family from generation to
generation.
90
00:05:55,940 --> 00:05:57,600
So there's my cousin Wilma.
91
00:06:02,980 --> 00:06:04,480
Oh, God love her.
92
00:06:05,700 --> 00:06:06,840
Everybody else did.
93
00:06:15,630 --> 00:06:18,890
Exactly a bash, dear. You know, just a
little surprise party.
94
00:06:20,010 --> 00:06:22,130
You know, a group thing.
95
00:06:23,530 --> 00:06:25,310
Oh, I see.
96
00:06:25,730 --> 00:06:26,750
A group thing.
97
00:06:27,670 --> 00:06:32,890
As in, uh, Denise's not invited thing.
Well, Denise. That's just fine. I mean,
98
00:06:32,910 --> 00:06:36,630
you just go off and have your little
group thing. Denise. I actually got
99
00:06:36,630 --> 00:06:40,650
things to do with my time. Denise, shut
up and be at John's place tomorrow at
100
00:06:40,650 --> 00:06:41,589
five.
101
00:06:41,590 --> 00:06:42,590
How thoughtful.
102
00:06:42,850 --> 00:06:44,850
I'll bring the dip. Oh, don't bother.
103
00:06:45,500 --> 00:06:46,980
Kirk already has a ride.
104
00:06:56,500 --> 00:06:57,500
Here we are.
105
00:06:57,900 --> 00:07:01,440
Anyway, I just moved out here from Red
Willow, Nebraska.
106
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Nebraska?
107
00:07:03,640 --> 00:07:05,480
What a coincidence.
108
00:07:06,620 --> 00:07:08,560
I just got back from Omaha.
109
00:07:09,040 --> 00:07:14,060
Really? Yeah. Have you got family back
there? Well, sort of. The Strategic Air
110
00:07:14,060 --> 00:07:15,060
Command.
111
00:07:18,120 --> 00:07:23,180
CIA. No, no, I just had those business
cards printed up so I could lure
112
00:07:23,180 --> 00:07:24,780
young girls up to my apartment.
113
00:07:28,940 --> 00:07:35,240
Okay, speaking of which, welcome to my
humble abode.
114
00:07:36,500 --> 00:07:41,020
Oh, it's not much. It's just a kitchen,
a bedroom.
115
00:07:41,640 --> 00:07:42,640
John!
116
00:07:47,340 --> 00:07:49,320
You really think you might be able to
help me find a job?
117
00:07:49,760 --> 00:07:54,280
Positive. But first, I have to give you
a little aptitude test just to see what
118
00:07:54,280 --> 00:07:56,100
areas you excel in.
119
00:07:57,620 --> 00:08:02,780
And I kind of got a hurry because I need
to have you out here by five. By five?
120
00:08:03,020 --> 00:08:09,860
Hey, if I can't place you in a really
exciting position by then, I'll consider
121
00:08:09,860 --> 00:08:10,880
myself a failure.
122
00:08:12,900 --> 00:08:14,980
Can I ask you a question? Sure.
123
00:08:15,460 --> 00:08:16,460
Why is...
124
00:08:17,230 --> 00:08:18,250
to John Lacey.
125
00:08:18,510 --> 00:08:20,330
Oh, oh, well, that's just the cover.
126
00:08:20,590 --> 00:08:24,530
You know, sometimes I'm John Lacey,
sometimes I'm Kirk Morris, sometimes I'm
127
00:08:24,530 --> 00:08:25,810
just plain Agent 42.
128
00:08:27,390 --> 00:08:30,510
It makes buying stationery a living
hell.
129
00:08:32,070 --> 00:08:37,789
I was so lucky to run into you outside
that jewelry store. I know, I know. It
130
00:08:37,789 --> 00:08:41,750
was so lucky that I was having my
antique watch repaired.
131
00:08:42,250 --> 00:08:44,790
Oh, isn't it beautiful? Yeah.
132
00:08:47,310 --> 00:08:48,310
Isn't it?
133
00:08:51,070 --> 00:08:52,070
Bedroom.
134
00:08:53,910 --> 00:08:56,130
It's been in my family for years.
135
00:08:56,790 --> 00:08:57,790
Naked?
136
00:08:59,830 --> 00:09:04,030
Oh, it must be worth a fortune. Oh, it's
priceless.
137
00:09:04,630 --> 00:09:05,630
Bedroom.
138
00:09:07,050 --> 00:09:08,050
It's a gift.
139
00:09:08,310 --> 00:09:09,510
Oh, curtsy.
140
00:09:09,750 --> 00:09:10,750
Oh, no, no, no, no.
141
00:09:11,410 --> 00:09:13,610
Betsy, sweetheart, it's not for you.
142
00:09:13,910 --> 00:09:15,730
That's what you think, creep.
143
00:09:16,150 --> 00:09:17,150
What?
144
00:09:24,490 --> 00:09:25,710
Oh, hello, Mrs. Spencer.
145
00:09:25,990 --> 00:09:27,490
Oh, hello, John. How are you?
146
00:09:27,810 --> 00:09:29,090
Believe me, you don't want to know.
147
00:09:32,780 --> 00:09:37,320
I get up at 5 o 'clock this morning and
rent a car to drive my son 65 miles to a
148
00:09:37,320 --> 00:09:41,200
soccer game in Jersey. On the way over,
we have a flat. So now we show up late,
149
00:09:41,240 --> 00:09:44,580
but it doesn't matter because it starts
raining so hard they call the game off.
150
00:09:44,760 --> 00:09:48,740
So now my son and I run back to the car,
which is locked with the keys inside.
151
00:09:49,240 --> 00:09:52,840
The only way my son can stay dry is to
hold this little box over his head.
152
00:09:52,840 --> 00:09:55,700
on, I find out that's the chocolates he
bought me for my birthday.
153
00:09:56,540 --> 00:10:00,200
Look at this. It's only 2 .15, and
already it's the worst day of my life.
154
00:10:00,760 --> 00:10:01,760
You're right.
155
00:10:01,870 --> 00:10:02,870
I didn't want to know.
156
00:10:16,830 --> 00:10:18,030
Oh, no!
157
00:10:19,010 --> 00:10:20,010
No!
158
00:10:21,670 --> 00:10:22,670
Why me?
159
00:10:47,280 --> 00:10:48,900
This sketch looked like your attacker,
Mr. Morris.
160
00:10:49,100 --> 00:10:50,100
No, no.
161
00:10:50,540 --> 00:10:54,340
Besides, I told you. The guy who
attacked me was huge.
162
00:10:55,100 --> 00:11:02,040
Look, it's 6 '4", 6 '5". 6 '11". And he
had more of a killer look.
163
00:11:02,800 --> 00:11:05,400
Oh, my God, Kirk. He could have really
hurt you.
164
00:11:05,600 --> 00:11:06,900
I know. I'm very lucky.
165
00:11:08,800 --> 00:11:10,880
No, no, no. The forehead's wrong.
166
00:11:13,120 --> 00:11:16,320
This is it right here. Right here. This
is the big guy's forehead.
167
00:11:16,800 --> 00:11:19,560
Officer, please. My poor friend's been
through hell today.
168
00:11:19,800 --> 00:11:21,600
Are you sure you're really up to all
these questions?
169
00:11:22,000 --> 00:11:24,020
No, but I want to help.
170
00:11:25,440 --> 00:11:26,500
You need anything, Kurt?
171
00:11:27,480 --> 00:11:31,340
No. Well, could you maybe just fluff up
my pillows again, John?
172
00:11:33,320 --> 00:11:34,520
Say, Mr.
173
00:11:34,720 --> 00:11:37,200
Morris, how'd you get into Mr. Lacey's
apartment?
174
00:11:37,460 --> 00:11:38,460
You got a key?
175
00:11:39,700 --> 00:11:44,660
Of course not. He just told you. He came
over here to drop off the $100 that I
176
00:11:44,660 --> 00:11:48,500
had loaned him. Then this ghoul opened
the door and attacked him. Excuse me,
177
00:11:48,500 --> 00:11:51,160
John. The ghoul got your $100, too.
178
00:11:52,160 --> 00:11:53,580
Now, don't you worry about that.
179
00:11:53,800 --> 00:11:55,360
I'm just glad that you're still alive.
180
00:11:56,260 --> 00:11:58,360
I better check my bedroom to see if
anything's missing.
181
00:11:59,360 --> 00:12:00,560
Does this look any closer?
182
00:12:01,000 --> 00:12:06,040
No. No, the eyes were bigger. And they
looked like they'd spent a lot of time
183
00:12:06,040 --> 00:12:07,040
prison.
184
00:12:07,550 --> 00:12:09,470
Here, these are the eyes. Right here.
185
00:12:10,250 --> 00:12:13,350
I'm telling you, I was fighting for my
life with this guy.
186
00:12:14,390 --> 00:12:17,370
The chin was broader.
187
00:12:17,890 --> 00:12:20,090
More like the grill on a 68 Buick.
188
00:12:21,030 --> 00:12:23,130
Here. This is it. Right here.
189
00:12:24,490 --> 00:12:28,410
I mean, if the guy had fought fair, I
would have cleaned his clock, right?
190
00:12:28,470 --> 00:12:30,630
But... That's him.
191
00:12:31,050 --> 00:12:32,050
This is him.
192
00:12:32,390 --> 00:12:33,390
Exactly.
193
00:12:34,350 --> 00:12:35,350
Congratulations.
194
00:12:36,350 --> 00:12:39,670
You're the first guy on the block to be
mugged by Arnold Schwarzenegger.
195
00:12:42,870 --> 00:12:44,810
Oh, well, that's kind of hard to tell.
196
00:12:45,050 --> 00:12:46,370
He was wearing a mask.
197
00:12:48,610 --> 00:12:50,350
Oh, damn, look at this.
198
00:12:50,630 --> 00:12:54,030
Got my college ring, the cufflinks that
my kid gave me for Christmas.
199
00:12:54,950 --> 00:12:55,950
Oh, no.
200
00:12:57,070 --> 00:12:58,410
He got my antique watch.
201
00:12:58,750 --> 00:13:00,330
Oh, no, not the watch.
202
00:13:01,280 --> 00:13:02,900
Hey, was the watch valuable?
203
00:13:03,240 --> 00:13:05,620
Yes, it was to me. It's been in my
family for generations.
204
00:13:06,040 --> 00:13:10,100
I promised it to my son when he turned
21. Well, there goes that plan.
205
00:13:11,180 --> 00:13:14,500
Well, Mr. Lacey, I think we've got all
the information we can get here tonight.
206
00:13:15,560 --> 00:13:19,180
You know, it might be a good idea if you
had some bars put on that window.
207
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Bars?
208
00:13:21,140 --> 00:13:22,260
Bars? Is that what we've come to?
209
00:13:22,640 --> 00:13:25,040
No, no, no. I'm not going to be a
prisoner in my own home.
210
00:13:25,900 --> 00:13:29,220
I'm not the criminal here. I will not
put bars on my windows.
211
00:13:30,530 --> 00:13:35,350
Okay, it's just that 70 % of the
burglars return to the scene of the
212
00:13:35,730 --> 00:13:37,930
Well, then again, a few ferns in front
of the bars.
213
00:13:39,670 --> 00:13:41,370
Yeah, that'd be quite attractive.
214
00:13:42,630 --> 00:13:43,770
I'll leave you my card.
215
00:13:44,310 --> 00:13:48,870
We'll be in touch. Thank you. Hey, guys,
let's be careful out there.
216
00:13:53,390 --> 00:13:57,130
Kirk, I just want to tell you how much I
appreciate your risking your life.
217
00:13:57,900 --> 00:13:59,300
I just wish I could have done more.
218
00:13:59,520 --> 00:14:01,820
Nah, forget it. Listen, can I get you
anything?
219
00:14:02,500 --> 00:14:03,500
Yeah. Okay.
220
00:14:04,740 --> 00:14:06,720
Oh, maybe just a club soda.
221
00:14:07,060 --> 00:14:10,380
Okay. The kind with the little bubbles,
not the big ones.
222
00:14:12,960 --> 00:14:14,860
And, John, maybe some crushed ice.
223
00:14:15,220 --> 00:14:16,220
Oh.
224
00:14:35,400 --> 00:14:36,400
in a big glass.
225
00:14:37,200 --> 00:14:42,740
I don't know what it is, but every time
some big guy hits me over the head with
226
00:14:42,740 --> 00:14:44,200
a lamp, I get really thirsty.
227
00:14:45,900 --> 00:14:48,100
There you go, pal. Oh, thanks, John.
228
00:14:49,740 --> 00:14:56,340
So this guy that attacked you was really
big, huh? Oh, humongous. Like a redwood
229
00:14:56,340 --> 00:14:57,340
on steroids.
230
00:14:57,720 --> 00:14:58,599
Yes.
231
00:14:58,600 --> 00:15:02,760
Good thing. Otherwise, people might
tease him for having such a high voice
232
00:15:02,760 --> 00:15:03,800
name like Betsy.
233
00:15:06,340 --> 00:15:09,700
Betsy? Yeah, the woman who beat you up
and got my watch.
234
00:15:10,540 --> 00:15:15,140
Oh, that Betsy. Yeah, she just called.
She thought I was you.
235
00:15:15,500 --> 00:15:17,080
You lied to me, Kirk.
236
00:15:17,540 --> 00:15:19,000
It was a woman who did all this.
237
00:15:19,220 --> 00:15:21,100
Okay, so I left out a few details.
238
00:15:21,320 --> 00:15:22,460
A few details?
239
00:15:22,940 --> 00:15:26,660
A few details? Knowing you, you probably
brought her up here to seduce her. How
240
00:15:26,660 --> 00:15:27,660
could I be so stupid?
241
00:15:28,900 --> 00:15:32,840
Oh, puff up my pillows. Get me a little
club soda. I'd like to crush more than
242
00:15:32,840 --> 00:15:33,840
just your ice.
243
00:15:34,140 --> 00:15:35,140
Okay, I lied.
244
00:15:35,790 --> 00:15:36,930
But I did it for you.
245
00:15:37,270 --> 00:15:39,130
I didn't want to spoil the surprise.
246
00:15:41,470 --> 00:15:42,470
What surprise?
247
00:15:44,390 --> 00:15:49,150
The group chipped in to have your
antique watch fixed as a birthday
248
00:15:49,150 --> 00:15:53,410
you. And when I went by the jewelry
store to pick it up, I saw Betsy waiting
249
00:15:53,410 --> 00:15:58,310
outside. So I thought I'd pick up a
little something for myself.
250
00:16:00,530 --> 00:16:04,730
So now, thanks to you, I have to buy
back my own watch from a thief.
251
00:16:05,329 --> 00:16:09,350
What? She obviously knew it had some
sentimental value, so now she's willing
252
00:16:09,350 --> 00:16:10,930
give it up for $500.
253
00:16:11,510 --> 00:16:13,050
All right, John!
254
00:16:13,450 --> 00:16:15,290
Are you a lucky guy or what?
255
00:16:15,710 --> 00:16:16,710
What?
256
00:16:17,130 --> 00:16:19,870
She says I better get the money quick.
She's calling back in a half an hour. In
257
00:16:19,870 --> 00:16:22,190
a half... Hey, wait a minute. Wait a
minute.
258
00:16:23,070 --> 00:16:24,510
Your bank is nearby, right?
259
00:16:24,810 --> 00:16:28,490
Yeah. Why? It's two blocks away, so?
Good. You got us into this. I'm going to
260
00:16:28,490 --> 00:16:31,470
give you a chance to buy your way out. I
want you to go to that bank, and I want
261
00:16:31,470 --> 00:16:32,490
you to get me the $500.
262
00:16:32,950 --> 00:16:35,540
Okay. You got it, John. Least I can do.
263
00:16:37,840 --> 00:16:41,480
Oh, there's just one thing. What? I need
a check for $500.
264
00:16:53,900 --> 00:16:54,900
Uh,
265
00:16:57,040 --> 00:17:00,500
uh, who is it? The red dog barks at
midnight.
266
00:17:05,579 --> 00:17:08,359
Well, did you get the money? Yeah. Did
Betsy call back yet? No, and I'm worried
267
00:17:08,359 --> 00:17:11,099
about that. Well, maybe she lost track
of time. How could she? She's got my
268
00:17:11,099 --> 00:17:12,099
watch.
269
00:17:16,579 --> 00:17:17,579
It's Betsy.
270
00:17:17,660 --> 00:17:21,680
What? She said she would call first.
Well, so she lacks breeding. What are we
271
00:17:21,680 --> 00:17:23,119
going to do? No, no, no. Relax, relax.
272
00:17:23,440 --> 00:17:24,279
I got a plan.
273
00:17:24,280 --> 00:17:26,599
Okay. I hope it works out for you. No,
no, no. Wait a minute. Wait a minute.
274
00:17:27,380 --> 00:17:28,920
You just let her in.
275
00:17:29,700 --> 00:17:32,340
I will hide in the closet. Will you get
the watch back?
276
00:17:32,920 --> 00:17:34,600
I'll jump out. We got a trap. You
understand?
277
00:17:34,840 --> 00:17:35,840
Okay. Good plan.
278
00:17:40,300 --> 00:17:45,560
Are you sure the watch is that
important?
279
00:17:46,780 --> 00:17:47,780
Open the door!
280
00:17:48,740 --> 00:17:49,140
All
281
00:17:49,140 --> 00:17:55,800
right.
282
00:17:55,880 --> 00:17:56,880
You got the money?
283
00:17:57,120 --> 00:17:58,740
Yeah. I got the money.
284
00:17:59,600 --> 00:18:00,600
You got the watch?
285
00:18:04,060 --> 00:18:05,060
Right here.
286
00:18:06,320 --> 00:18:07,320
Huh?
287
00:18:12,620 --> 00:18:15,400
Okay. I got the watch. You got the
money. Now what?
288
00:18:15,680 --> 00:18:16,680
Okay.
289
00:18:16,880 --> 00:18:17,880
Hold it right there.
290
00:18:18,160 --> 00:18:19,260
Who's the old man?
291
00:18:21,560 --> 00:18:26,420
I am the old man whose watch you stole.
Now you sit right here, sister. You tell
292
00:18:26,420 --> 00:18:27,420
her, John.
293
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
What are you doing?
294
00:18:30,400 --> 00:18:31,460
I'm calling the police.
295
00:18:34,570 --> 00:18:36,890
You should have thought of that before
you pulled this little spunk.
296
00:18:38,030 --> 00:18:41,050
Hello, this is an emergency. I want to
report... I want to... I want to... All
297
00:18:41,050 --> 00:18:42,050
right, I'll hold on.
298
00:18:42,810 --> 00:18:45,270
You're going to have to go down there
and tell them what happened here. And
299
00:18:45,270 --> 00:18:46,830
it was this girl who beat you up.
300
00:18:47,150 --> 00:18:50,050
You... I got to tell them that?
301
00:18:51,110 --> 00:18:54,230
You bet you do. Come on. Well... John.
302
00:18:54,870 --> 00:18:56,950
Maybe we ought to think this over a
little bit.
303
00:18:58,090 --> 00:19:01,630
Hello, this is John Lacey. I'd like to
speak to Officer... Officer... Oh, yes.
304
00:19:01,750 --> 00:19:02,429
I'll hold on.
305
00:19:02,430 --> 00:19:03,430
John.
306
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
It's your birthday.
307
00:19:05,460 --> 00:19:07,220
Why don't you let this poor girl go?
308
00:19:07,420 --> 00:19:11,720
You'll feel better. You'll sleep better.
It'll be better. Oh, come on. You don't
309
00:19:11,720 --> 00:19:14,400
care about this poor kid. The only one
you're worried about is yourself.
310
00:19:14,700 --> 00:19:17,040
You're just afraid that everybody's
going to find out that it was a little
311
00:19:17,040 --> 00:19:20,500
like this that beat you up, right? Yeah.
Well, can you blame me?
312
00:19:20,820 --> 00:19:23,500
This is the kind of thing that the
newspapers have a field day with.
313
00:19:23,700 --> 00:19:25,640
Yes, I know. I can just see the
headlines.
314
00:19:25,920 --> 00:19:27,020
Woman whips wimp.
315
00:19:29,280 --> 00:19:31,560
Come on. Will you give me a break?
316
00:19:32,010 --> 00:19:34,790
This is all your fault anyway. None of
this would have happened if it weren't
317
00:19:34,790 --> 00:19:35,910
for your stupid birthday.
318
00:19:36,630 --> 00:19:40,530
You are some piece of work. You bring
this girl up to my apartment and then
319
00:19:40,530 --> 00:19:41,509
blame me?
320
00:19:41,510 --> 00:19:43,450
Please don't be too hard on Kirk.
321
00:20:02,730 --> 00:20:04,530
little Vanessa till I get out of prison.
322
00:20:06,150 --> 00:20:10,970
Do you think I could use the phone so I
could hear a little voice just one more
323
00:20:10,970 --> 00:20:12,050
time? No, no, no.
324
00:20:12,250 --> 00:20:13,350
It's okay. It's okay.
325
00:20:14,130 --> 00:20:18,830
I don't know why I'm doing this, but I
won't turn you in.
326
00:20:32,430 --> 00:20:36,350
Wait to see John's face when I take his
picture and we, uh, surprise him. Yeah,
327
00:20:36,350 --> 00:20:37,810
I bet we really get him this year.
328
00:20:38,050 --> 00:20:40,250
No, no, Kirk must already be here.
329
00:20:40,830 --> 00:20:42,510
Oh, yeah, I wonder what's going on.
330
00:20:42,850 --> 00:20:44,070
Oh, my God!
331
00:20:45,810 --> 00:20:46,810
Well,
332
00:20:54,290 --> 00:20:57,430
I called the police, gave them a total
description of Betsy.
333
00:20:57,930 --> 00:21:01,170
We put your birthday cake in the freezer
so that all you have to do...
334
00:21:05,040 --> 00:21:06,840
sorry your birthday turned out like
this, John.
335
00:21:07,060 --> 00:21:11,020
Yeah, well, you know, it wasn't so much
losing the money, but the watch.
336
00:21:11,680 --> 00:21:12,680
That really kills me.
337
00:21:13,100 --> 00:21:14,700
Hopefully the police will get it back.
338
00:21:14,900 --> 00:21:15,900
Oh, I know.
339
00:21:15,920 --> 00:21:18,700
But us taking you out to dinner will
help you keep your mind off of things.
340
00:21:18,900 --> 00:21:20,260
Yeah. Yeah. Right, right.
341
00:21:20,460 --> 00:21:21,780
I'll just get my coat. Okay.
342
00:21:39,660 --> 00:21:41,000
Sure. Oh, good night, Kurt.
343
00:21:41,400 --> 00:21:42,440
Don't wait up.
344
00:21:46,320 --> 00:21:47,320
Hi,
345
00:21:55,420 --> 00:21:56,379
I'm Kevin Bacon.
346
00:21:56,380 --> 00:21:59,200
Valentine's Day is just around the
corner, so cuddle up with your loved one
347
00:21:59,200 --> 00:22:02,940
someone else's loved one and watch me
host Saturday Night Live with In Excess.
348
00:22:03,380 --> 00:22:06,080
How do some Brazilian merchants deal
with street kids?
349
00:22:06,400 --> 00:22:07,600
They have them killed.
350
00:22:08,220 --> 00:22:12,380
I'm Tom Brokaw. We'll go inside Brazil's
ring of death squads on expose Sunday.
351
00:22:48,600 --> 00:22:53,440
In the still of the night
352
00:22:53,440 --> 00:22:59,880
I held you, held you tight
353
00:23:08,300 --> 00:23:09,760
You guys need a lot of work.
354
00:23:11,420 --> 00:23:15,920
Us? Well, no, it's getting there. But
you've got to give me more soul.
355
00:23:16,740 --> 00:23:20,520
We're never going to win that contest if
your shooby -doos lack conviction.
356
00:23:21,300 --> 00:23:23,480
I thought our shooby -doos were quite
cool.
357
00:23:24,000 --> 00:23:24,899
Well, they were.
358
00:23:24,900 --> 00:23:30,080
They were. But, unfortunately, Clancy's
isn't handing out any $500 prizes for
359
00:23:30,080 --> 00:23:31,900
quite good. We have to be great.
360
00:23:32,300 --> 00:23:34,500
And we can be. Come on.
361
00:23:38,820 --> 00:23:42,120
Surprise! Remember, you're Kirkettes.
362
00:23:42,620 --> 00:23:47,780
Kirkettes! I hate that! Since when do
you get to pick the name? Well, whose
363
00:23:47,780 --> 00:23:51,660
was it that did us get this in the first
place? Yours. And I thought it might be
364
00:23:51,660 --> 00:23:54,580
fun, so I let you be lead singer and act
important.
365
00:23:54,860 --> 00:23:56,960
But I am not a Kirkette.
366
00:23:57,200 --> 00:24:02,360
I will never be a Kirkette. And if you
ever again refer to me as a Kirkette, I
367
00:24:02,360 --> 00:24:05,260
will personally ensure that you are the
last of your illustrious line.
368
00:24:06,700 --> 00:24:10,150
Meaning? A swift kick that'll make you a
Kirkette.
369
00:24:11,670 --> 00:24:14,170
Now, now, Kate, I don't think that will
be necessary.
370
00:24:14,790 --> 00:24:17,090
No, but it might help him with his high
notes.
28539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.