All language subtitles for Dear John s03e17 John and Kirks Excellent Adventure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,990 --> 00:00:08,350 By the time... 2 00:00:54,480 --> 00:00:56,640 Dear John is filmed before a studio audience. 3 00:00:57,320 --> 00:00:58,320 Okay. 4 00:00:58,560 --> 00:01:01,860 So, I am like sweating bullets. 5 00:01:02,820 --> 00:01:04,819 I mean, it's pitch black. 6 00:01:05,040 --> 00:01:09,200 I'm crawling along on my belly, inches from the front. 7 00:01:10,180 --> 00:01:13,120 But here is the part you've all been waiting for. 8 00:01:13,380 --> 00:01:15,580 So it is, nine o 'clock. Good night, everybody. 9 00:01:17,720 --> 00:01:18,720 Okay, bye. 10 00:01:18,760 --> 00:01:22,520 But that is the last time I try and teach you guys how to sneak into a 11 00:01:25,960 --> 00:01:26,679 about tonight. 12 00:01:26,680 --> 00:01:29,180 Oh, yeah, and then, what do you say we head over to Clancy's? 13 00:01:29,500 --> 00:01:32,740 Oh, listen, everybody, I'm going to have to skip Clancy's tonight. I've got to 14 00:01:32,740 --> 00:01:36,540 wake up early and take my kids to a soccer game in Jersey tomorrow morning. 15 00:01:36,540 --> 00:01:37,399 game, huh? 16 00:01:37,400 --> 00:01:38,620 Yeah, well, it is for me, Ralph. 17 00:01:39,100 --> 00:01:41,360 He promised to score a goal for me because it's my birthday. 18 00:01:41,880 --> 00:01:47,720 What are you... Why didn't you mention something about it being your birthday 19 00:01:47,720 --> 00:01:49,620 earlier? We could have had a little celebration. 20 00:01:52,610 --> 00:01:55,650 Last year when I turned 45, I decided that was my last birthday. 21 00:01:55,870 --> 00:01:57,910 As far as I'm concerned, this is just another day. 22 00:01:58,190 --> 00:02:00,790 John, you can't ignore your birthday. 23 00:02:01,370 --> 00:02:04,470 Yeah, if you live to be 100, how are you going to prove it to Willard's son? 24 00:02:05,790 --> 00:02:09,830 Well, thank you for your concern, everybody, but don't worry about me. I'm 25 00:02:09,830 --> 00:02:12,850 to have a great day with Matt, get home just in time to watch the 6 o 'clock 26 00:02:12,850 --> 00:02:16,690 news, make myself some dinner, turn on a little Sinatra, and soak in a nice hot 27 00:02:16,690 --> 00:02:19,370 tub. Well, it reminded me of my 40th birthday. 28 00:02:20,720 --> 00:02:22,440 I hopped into a hot tub. 29 00:02:24,520 --> 00:02:26,320 Turned on Tommy Dorsey. 30 00:02:28,260 --> 00:02:31,980 I tried to turn on Jimmy, too, but he was such a prude. 31 00:02:34,920 --> 00:02:39,740 John, look, I really hate the thought of you spending tomorrow night all alone. 32 00:02:39,960 --> 00:02:42,460 Yeah, are you sure we can't take you out to dinner or something? 33 00:02:42,700 --> 00:02:45,500 Or at least come over to my place for a drink. 34 00:02:45,800 --> 00:02:49,000 I just said that... 35 00:02:50,320 --> 00:02:51,860 Oh, now I get it. 36 00:02:52,160 --> 00:02:56,040 Sure, I come over to your place for a drink, and all you pop out from behind 37 00:02:56,040 --> 00:02:57,340 furniture yelling, Surprise! 38 00:02:59,140 --> 00:03:05,460 Really? John, believe me, a surprise party was the last thing on our minds. 39 00:03:06,580 --> 00:03:07,640 Oh, really? 40 00:03:08,160 --> 00:03:10,180 Good, well, that's just the way I want it. 41 00:03:11,560 --> 00:03:12,600 See you all next week. 42 00:03:20,560 --> 00:03:21,800 John over to your place. 43 00:03:22,120 --> 00:03:23,019 Oh, great. 44 00:03:23,020 --> 00:03:25,740 Now can I spend the last two weeks making confetti? 45 00:03:27,620 --> 00:03:30,820 Well, why don't we just have the party at John's? 46 00:03:31,220 --> 00:03:32,520 What are you talking about? 47 00:03:32,760 --> 00:03:35,860 You heard him. He's not going to be back from the soccer game till six o 'clock. 48 00:03:36,120 --> 00:03:40,120 We get over there by five. We put out the food. We throw up a couple of 49 00:03:40,120 --> 00:03:41,520 balloons. We're there when he gets home. 50 00:03:41,820 --> 00:03:44,200 Yeah, and how do you propose we get in? 51 00:03:44,980 --> 00:03:46,720 We'll use my key. 52 00:03:48,019 --> 00:03:51,700 John gave you the key to his apartment? Not exactly. 53 00:03:51,980 --> 00:03:56,640 He loaned me one, one time, so I could watch the Knicks game, and I made myself 54 00:03:56,640 --> 00:03:57,640 a spare. 55 00:03:59,920 --> 00:04:01,060 Why? Why? 56 00:04:01,500 --> 00:04:04,440 I didn't want to keep bothering him in case the Knicks made it to the playoffs. 57 00:04:06,840 --> 00:04:11,400 Well, I hate to admit it, but I think Kirk's got a good idea. Oh, this is 58 00:04:11,400 --> 00:04:13,160 to be a smashing party. 59 00:04:13,700 --> 00:04:16,040 John's going to be totally surprised. 60 00:04:17,230 --> 00:04:21,089 Yeah, especially after he sees how he had his antique watch fixed up. Oh, 61 00:04:21,230 --> 00:04:25,190 speaking of which, now that John's gone, let's have a look at it. Can I look? 62 00:04:25,510 --> 00:04:28,550 Oh, um, well, about the watch. 63 00:04:28,810 --> 00:04:32,990 Oh. You didn't remember to pick it up at the jeweler, did you? Hey, I've got a 64 00:04:32,990 --> 00:04:36,990 life, you know. I had a couple things to do, but by the time I got to the jewel 65 00:04:36,990 --> 00:04:37,990 list, they were closed. 66 00:04:38,230 --> 00:04:41,170 Oh, splendid, coach. Just splendid. 67 00:04:41,410 --> 00:04:45,410 God, it is fascinating the way you can screw up even the simplest task. 68 00:04:45,900 --> 00:04:49,320 Not nearly as fascinating as the way your skirt rides up when you're shitting 69 00:04:49,320 --> 00:04:50,320 around in your chair. 70 00:04:52,380 --> 00:04:55,160 Just nuts. Made you look. Made you look. 71 00:04:58,420 --> 00:05:00,860 Oh, good. You're still here. Hi, everybody. 72 00:05:01,720 --> 00:05:05,140 Listen, I was wondering if you people had some paper plates I could borrow 73 00:05:05,140 --> 00:05:06,140 my overeaters group. 74 00:05:06,340 --> 00:05:09,520 You'll find what you need in the store and help yourself, dear. 75 00:05:10,220 --> 00:05:12,980 Now, listen up, you chowderhead. 76 00:05:13,540 --> 00:05:17,420 First thing tomorrow morning, you'll be down at that... We can't turn up at 77 00:05:17,420 --> 00:05:19,740 John's tomorrow night and not give him his watch. 78 00:05:20,180 --> 00:05:21,700 Yeah. Why are you giving John a watch? 79 00:05:23,940 --> 00:05:25,120 Oh, shoot. 80 00:05:25,620 --> 00:05:26,800 There I go again. 81 00:05:27,380 --> 00:05:30,140 Knows an entire other people's business. I'm sorry. 82 00:05:30,420 --> 00:05:33,000 Now that I've apologized, why are you giving John a watch? 83 00:05:34,040 --> 00:05:37,940 Well, tomorrow's John's birthday, so we snuck this antique watch out of his 84 00:05:37,940 --> 00:05:42,480 apartment and we're having it repaired as a surprise gift. You should see this 85 00:05:42,480 --> 00:05:43,480 watch, Denise. 86 00:05:43,620 --> 00:05:45,580 We should all see it. this watch. 87 00:05:46,700 --> 00:05:49,200 It's been in John's family for ages. 88 00:05:49,640 --> 00:05:53,500 It belonged to his great -grandfather, and it's been handed down to the men in 89 00:05:53,500 --> 00:05:55,440 the family from generation to generation. 90 00:05:55,940 --> 00:05:57,600 So there's my cousin Wilma. 91 00:06:02,980 --> 00:06:04,480 Oh, God love her. 92 00:06:05,700 --> 00:06:06,840 Everybody else did. 93 00:06:15,630 --> 00:06:18,890 Exactly a bash, dear. You know, just a little surprise party. 94 00:06:20,010 --> 00:06:22,130 You know, a group thing. 95 00:06:23,530 --> 00:06:25,310 Oh, I see. 96 00:06:25,730 --> 00:06:26,750 A group thing. 97 00:06:27,670 --> 00:06:32,890 As in, uh, Denise's not invited thing. Well, Denise. That's just fine. I mean, 98 00:06:32,910 --> 00:06:36,630 you just go off and have your little group thing. Denise. I actually got 99 00:06:36,630 --> 00:06:40,650 things to do with my time. Denise, shut up and be at John's place tomorrow at 100 00:06:40,650 --> 00:06:41,589 five. 101 00:06:41,590 --> 00:06:42,590 How thoughtful. 102 00:06:42,850 --> 00:06:44,850 I'll bring the dip. Oh, don't bother. 103 00:06:45,500 --> 00:06:46,980 Kirk already has a ride. 104 00:06:56,500 --> 00:06:57,500 Here we are. 105 00:06:57,900 --> 00:07:01,440 Anyway, I just moved out here from Red Willow, Nebraska. 106 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Nebraska? 107 00:07:03,640 --> 00:07:05,480 What a coincidence. 108 00:07:06,620 --> 00:07:08,560 I just got back from Omaha. 109 00:07:09,040 --> 00:07:14,060 Really? Yeah. Have you got family back there? Well, sort of. The Strategic Air 110 00:07:14,060 --> 00:07:15,060 Command. 111 00:07:18,120 --> 00:07:23,180 CIA. No, no, I just had those business cards printed up so I could lure 112 00:07:23,180 --> 00:07:24,780 young girls up to my apartment. 113 00:07:28,940 --> 00:07:35,240 Okay, speaking of which, welcome to my humble abode. 114 00:07:36,500 --> 00:07:41,020 Oh, it's not much. It's just a kitchen, a bedroom. 115 00:07:41,640 --> 00:07:42,640 John! 116 00:07:47,340 --> 00:07:49,320 You really think you might be able to help me find a job? 117 00:07:49,760 --> 00:07:54,280 Positive. But first, I have to give you a little aptitude test just to see what 118 00:07:54,280 --> 00:07:56,100 areas you excel in. 119 00:07:57,620 --> 00:08:02,780 And I kind of got a hurry because I need to have you out here by five. By five? 120 00:08:03,020 --> 00:08:09,860 Hey, if I can't place you in a really exciting position by then, I'll consider 121 00:08:09,860 --> 00:08:10,880 myself a failure. 122 00:08:12,900 --> 00:08:14,980 Can I ask you a question? Sure. 123 00:08:15,460 --> 00:08:16,460 Why is... 124 00:08:17,230 --> 00:08:18,250 to John Lacey. 125 00:08:18,510 --> 00:08:20,330 Oh, oh, well, that's just the cover. 126 00:08:20,590 --> 00:08:24,530 You know, sometimes I'm John Lacey, sometimes I'm Kirk Morris, sometimes I'm 127 00:08:24,530 --> 00:08:25,810 just plain Agent 42. 128 00:08:27,390 --> 00:08:30,510 It makes buying stationery a living hell. 129 00:08:32,070 --> 00:08:37,789 I was so lucky to run into you outside that jewelry store. I know, I know. It 130 00:08:37,789 --> 00:08:41,750 was so lucky that I was having my antique watch repaired. 131 00:08:42,250 --> 00:08:44,790 Oh, isn't it beautiful? Yeah. 132 00:08:47,310 --> 00:08:48,310 Isn't it? 133 00:08:51,070 --> 00:08:52,070 Bedroom. 134 00:08:53,910 --> 00:08:56,130 It's been in my family for years. 135 00:08:56,790 --> 00:08:57,790 Naked? 136 00:08:59,830 --> 00:09:04,030 Oh, it must be worth a fortune. Oh, it's priceless. 137 00:09:04,630 --> 00:09:05,630 Bedroom. 138 00:09:07,050 --> 00:09:08,050 It's a gift. 139 00:09:08,310 --> 00:09:09,510 Oh, curtsy. 140 00:09:09,750 --> 00:09:10,750 Oh, no, no, no, no. 141 00:09:11,410 --> 00:09:13,610 Betsy, sweetheart, it's not for you. 142 00:09:13,910 --> 00:09:15,730 That's what you think, creep. 143 00:09:16,150 --> 00:09:17,150 What? 144 00:09:24,490 --> 00:09:25,710 Oh, hello, Mrs. Spencer. 145 00:09:25,990 --> 00:09:27,490 Oh, hello, John. How are you? 146 00:09:27,810 --> 00:09:29,090 Believe me, you don't want to know. 147 00:09:32,780 --> 00:09:37,320 I get up at 5 o 'clock this morning and rent a car to drive my son 65 miles to a 148 00:09:37,320 --> 00:09:41,200 soccer game in Jersey. On the way over, we have a flat. So now we show up late, 149 00:09:41,240 --> 00:09:44,580 but it doesn't matter because it starts raining so hard they call the game off. 150 00:09:44,760 --> 00:09:48,740 So now my son and I run back to the car, which is locked with the keys inside. 151 00:09:49,240 --> 00:09:52,840 The only way my son can stay dry is to hold this little box over his head. 152 00:09:52,840 --> 00:09:55,700 on, I find out that's the chocolates he bought me for my birthday. 153 00:09:56,540 --> 00:10:00,200 Look at this. It's only 2 .15, and already it's the worst day of my life. 154 00:10:00,760 --> 00:10:01,760 You're right. 155 00:10:01,870 --> 00:10:02,870 I didn't want to know. 156 00:10:16,830 --> 00:10:18,030 Oh, no! 157 00:10:19,010 --> 00:10:20,010 No! 158 00:10:21,670 --> 00:10:22,670 Why me? 159 00:10:47,280 --> 00:10:48,900 This sketch looked like your attacker, Mr. Morris. 160 00:10:49,100 --> 00:10:50,100 No, no. 161 00:10:50,540 --> 00:10:54,340 Besides, I told you. The guy who attacked me was huge. 162 00:10:55,100 --> 00:11:02,040 Look, it's 6 '4", 6 '5". 6 '11". And he had more of a killer look. 163 00:11:02,800 --> 00:11:05,400 Oh, my God, Kirk. He could have really hurt you. 164 00:11:05,600 --> 00:11:06,900 I know. I'm very lucky. 165 00:11:08,800 --> 00:11:10,880 No, no, no. The forehead's wrong. 166 00:11:13,120 --> 00:11:16,320 This is it right here. Right here. This is the big guy's forehead. 167 00:11:16,800 --> 00:11:19,560 Officer, please. My poor friend's been through hell today. 168 00:11:19,800 --> 00:11:21,600 Are you sure you're really up to all these questions? 169 00:11:22,000 --> 00:11:24,020 No, but I want to help. 170 00:11:25,440 --> 00:11:26,500 You need anything, Kurt? 171 00:11:27,480 --> 00:11:31,340 No. Well, could you maybe just fluff up my pillows again, John? 172 00:11:33,320 --> 00:11:34,520 Say, Mr. 173 00:11:34,720 --> 00:11:37,200 Morris, how'd you get into Mr. Lacey's apartment? 174 00:11:37,460 --> 00:11:38,460 You got a key? 175 00:11:39,700 --> 00:11:44,660 Of course not. He just told you. He came over here to drop off the $100 that I 176 00:11:44,660 --> 00:11:48,500 had loaned him. Then this ghoul opened the door and attacked him. Excuse me, 177 00:11:48,500 --> 00:11:51,160 John. The ghoul got your $100, too. 178 00:11:52,160 --> 00:11:53,580 Now, don't you worry about that. 179 00:11:53,800 --> 00:11:55,360 I'm just glad that you're still alive. 180 00:11:56,260 --> 00:11:58,360 I better check my bedroom to see if anything's missing. 181 00:11:59,360 --> 00:12:00,560 Does this look any closer? 182 00:12:01,000 --> 00:12:06,040 No. No, the eyes were bigger. And they looked like they'd spent a lot of time 183 00:12:06,040 --> 00:12:07,040 prison. 184 00:12:07,550 --> 00:12:09,470 Here, these are the eyes. Right here. 185 00:12:10,250 --> 00:12:13,350 I'm telling you, I was fighting for my life with this guy. 186 00:12:14,390 --> 00:12:17,370 The chin was broader. 187 00:12:17,890 --> 00:12:20,090 More like the grill on a 68 Buick. 188 00:12:21,030 --> 00:12:23,130 Here. This is it. Right here. 189 00:12:24,490 --> 00:12:28,410 I mean, if the guy had fought fair, I would have cleaned his clock, right? 190 00:12:28,470 --> 00:12:30,630 But... That's him. 191 00:12:31,050 --> 00:12:32,050 This is him. 192 00:12:32,390 --> 00:12:33,390 Exactly. 193 00:12:34,350 --> 00:12:35,350 Congratulations. 194 00:12:36,350 --> 00:12:39,670 You're the first guy on the block to be mugged by Arnold Schwarzenegger. 195 00:12:42,870 --> 00:12:44,810 Oh, well, that's kind of hard to tell. 196 00:12:45,050 --> 00:12:46,370 He was wearing a mask. 197 00:12:48,610 --> 00:12:50,350 Oh, damn, look at this. 198 00:12:50,630 --> 00:12:54,030 Got my college ring, the cufflinks that my kid gave me for Christmas. 199 00:12:54,950 --> 00:12:55,950 Oh, no. 200 00:12:57,070 --> 00:12:58,410 He got my antique watch. 201 00:12:58,750 --> 00:13:00,330 Oh, no, not the watch. 202 00:13:01,280 --> 00:13:02,900 Hey, was the watch valuable? 203 00:13:03,240 --> 00:13:05,620 Yes, it was to me. It's been in my family for generations. 204 00:13:06,040 --> 00:13:10,100 I promised it to my son when he turned 21. Well, there goes that plan. 205 00:13:11,180 --> 00:13:14,500 Well, Mr. Lacey, I think we've got all the information we can get here tonight. 206 00:13:15,560 --> 00:13:19,180 You know, it might be a good idea if you had some bars put on that window. 207 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Bars? 208 00:13:21,140 --> 00:13:22,260 Bars? Is that what we've come to? 209 00:13:22,640 --> 00:13:25,040 No, no, no. I'm not going to be a prisoner in my own home. 210 00:13:25,900 --> 00:13:29,220 I'm not the criminal here. I will not put bars on my windows. 211 00:13:30,530 --> 00:13:35,350 Okay, it's just that 70 % of the burglars return to the scene of the 212 00:13:35,730 --> 00:13:37,930 Well, then again, a few ferns in front of the bars. 213 00:13:39,670 --> 00:13:41,370 Yeah, that'd be quite attractive. 214 00:13:42,630 --> 00:13:43,770 I'll leave you my card. 215 00:13:44,310 --> 00:13:48,870 We'll be in touch. Thank you. Hey, guys, let's be careful out there. 216 00:13:53,390 --> 00:13:57,130 Kirk, I just want to tell you how much I appreciate your risking your life. 217 00:13:57,900 --> 00:13:59,300 I just wish I could have done more. 218 00:13:59,520 --> 00:14:01,820 Nah, forget it. Listen, can I get you anything? 219 00:14:02,500 --> 00:14:03,500 Yeah. Okay. 220 00:14:04,740 --> 00:14:06,720 Oh, maybe just a club soda. 221 00:14:07,060 --> 00:14:10,380 Okay. The kind with the little bubbles, not the big ones. 222 00:14:12,960 --> 00:14:14,860 And, John, maybe some crushed ice. 223 00:14:15,220 --> 00:14:16,220 Oh. 224 00:14:35,400 --> 00:14:36,400 in a big glass. 225 00:14:37,200 --> 00:14:42,740 I don't know what it is, but every time some big guy hits me over the head with 226 00:14:42,740 --> 00:14:44,200 a lamp, I get really thirsty. 227 00:14:45,900 --> 00:14:48,100 There you go, pal. Oh, thanks, John. 228 00:14:49,740 --> 00:14:56,340 So this guy that attacked you was really big, huh? Oh, humongous. Like a redwood 229 00:14:56,340 --> 00:14:57,340 on steroids. 230 00:14:57,720 --> 00:14:58,599 Yes. 231 00:14:58,600 --> 00:15:02,760 Good thing. Otherwise, people might tease him for having such a high voice 232 00:15:02,760 --> 00:15:03,800 name like Betsy. 233 00:15:06,340 --> 00:15:09,700 Betsy? Yeah, the woman who beat you up and got my watch. 234 00:15:10,540 --> 00:15:15,140 Oh, that Betsy. Yeah, she just called. She thought I was you. 235 00:15:15,500 --> 00:15:17,080 You lied to me, Kirk. 236 00:15:17,540 --> 00:15:19,000 It was a woman who did all this. 237 00:15:19,220 --> 00:15:21,100 Okay, so I left out a few details. 238 00:15:21,320 --> 00:15:22,460 A few details? 239 00:15:22,940 --> 00:15:26,660 A few details? Knowing you, you probably brought her up here to seduce her. How 240 00:15:26,660 --> 00:15:27,660 could I be so stupid? 241 00:15:28,900 --> 00:15:32,840 Oh, puff up my pillows. Get me a little club soda. I'd like to crush more than 242 00:15:32,840 --> 00:15:33,840 just your ice. 243 00:15:34,140 --> 00:15:35,140 Okay, I lied. 244 00:15:35,790 --> 00:15:36,930 But I did it for you. 245 00:15:37,270 --> 00:15:39,130 I didn't want to spoil the surprise. 246 00:15:41,470 --> 00:15:42,470 What surprise? 247 00:15:44,390 --> 00:15:49,150 The group chipped in to have your antique watch fixed as a birthday 248 00:15:49,150 --> 00:15:53,410 you. And when I went by the jewelry store to pick it up, I saw Betsy waiting 249 00:15:53,410 --> 00:15:58,310 outside. So I thought I'd pick up a little something for myself. 250 00:16:00,530 --> 00:16:04,730 So now, thanks to you, I have to buy back my own watch from a thief. 251 00:16:05,329 --> 00:16:09,350 What? She obviously knew it had some sentimental value, so now she's willing 252 00:16:09,350 --> 00:16:10,930 give it up for $500. 253 00:16:11,510 --> 00:16:13,050 All right, John! 254 00:16:13,450 --> 00:16:15,290 Are you a lucky guy or what? 255 00:16:15,710 --> 00:16:16,710 What? 256 00:16:17,130 --> 00:16:19,870 She says I better get the money quick. She's calling back in a half an hour. In 257 00:16:19,870 --> 00:16:22,190 a half... Hey, wait a minute. Wait a minute. 258 00:16:23,070 --> 00:16:24,510 Your bank is nearby, right? 259 00:16:24,810 --> 00:16:28,490 Yeah. Why? It's two blocks away, so? Good. You got us into this. I'm going to 260 00:16:28,490 --> 00:16:31,470 give you a chance to buy your way out. I want you to go to that bank, and I want 261 00:16:31,470 --> 00:16:32,490 you to get me the $500. 262 00:16:32,950 --> 00:16:35,540 Okay. You got it, John. Least I can do. 263 00:16:37,840 --> 00:16:41,480 Oh, there's just one thing. What? I need a check for $500. 264 00:16:53,900 --> 00:16:54,900 Uh, 265 00:16:57,040 --> 00:17:00,500 uh, who is it? The red dog barks at midnight. 266 00:17:05,579 --> 00:17:08,359 Well, did you get the money? Yeah. Did Betsy call back yet? No, and I'm worried 267 00:17:08,359 --> 00:17:11,099 about that. Well, maybe she lost track of time. How could she? She's got my 268 00:17:11,099 --> 00:17:12,099 watch. 269 00:17:16,579 --> 00:17:17,579 It's Betsy. 270 00:17:17,660 --> 00:17:21,680 What? She said she would call first. Well, so she lacks breeding. What are we 271 00:17:21,680 --> 00:17:23,119 going to do? No, no, no. Relax, relax. 272 00:17:23,440 --> 00:17:24,279 I got a plan. 273 00:17:24,280 --> 00:17:26,599 Okay. I hope it works out for you. No, no, no. Wait a minute. Wait a minute. 274 00:17:27,380 --> 00:17:28,920 You just let her in. 275 00:17:29,700 --> 00:17:32,340 I will hide in the closet. Will you get the watch back? 276 00:17:32,920 --> 00:17:34,600 I'll jump out. We got a trap. You understand? 277 00:17:34,840 --> 00:17:35,840 Okay. Good plan. 278 00:17:40,300 --> 00:17:45,560 Are you sure the watch is that important? 279 00:17:46,780 --> 00:17:47,780 Open the door! 280 00:17:48,740 --> 00:17:49,140 All 281 00:17:49,140 --> 00:17:55,800 right. 282 00:17:55,880 --> 00:17:56,880 You got the money? 283 00:17:57,120 --> 00:17:58,740 Yeah. I got the money. 284 00:17:59,600 --> 00:18:00,600 You got the watch? 285 00:18:04,060 --> 00:18:05,060 Right here. 286 00:18:06,320 --> 00:18:07,320 Huh? 287 00:18:12,620 --> 00:18:15,400 Okay. I got the watch. You got the money. Now what? 288 00:18:15,680 --> 00:18:16,680 Okay. 289 00:18:16,880 --> 00:18:17,880 Hold it right there. 290 00:18:18,160 --> 00:18:19,260 Who's the old man? 291 00:18:21,560 --> 00:18:26,420 I am the old man whose watch you stole. Now you sit right here, sister. You tell 292 00:18:26,420 --> 00:18:27,420 her, John. 293 00:18:29,200 --> 00:18:30,200 What are you doing? 294 00:18:30,400 --> 00:18:31,460 I'm calling the police. 295 00:18:34,570 --> 00:18:36,890 You should have thought of that before you pulled this little spunk. 296 00:18:38,030 --> 00:18:41,050 Hello, this is an emergency. I want to report... I want to... I want to... All 297 00:18:41,050 --> 00:18:42,050 right, I'll hold on. 298 00:18:42,810 --> 00:18:45,270 You're going to have to go down there and tell them what happened here. And 299 00:18:45,270 --> 00:18:46,830 it was this girl who beat you up. 300 00:18:47,150 --> 00:18:50,050 You... I got to tell them that? 301 00:18:51,110 --> 00:18:54,230 You bet you do. Come on. Well... John. 302 00:18:54,870 --> 00:18:56,950 Maybe we ought to think this over a little bit. 303 00:18:58,090 --> 00:19:01,630 Hello, this is John Lacey. I'd like to speak to Officer... Officer... Oh, yes. 304 00:19:01,750 --> 00:19:02,429 I'll hold on. 305 00:19:02,430 --> 00:19:03,430 John. 306 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 It's your birthday. 307 00:19:05,460 --> 00:19:07,220 Why don't you let this poor girl go? 308 00:19:07,420 --> 00:19:11,720 You'll feel better. You'll sleep better. It'll be better. Oh, come on. You don't 309 00:19:11,720 --> 00:19:14,400 care about this poor kid. The only one you're worried about is yourself. 310 00:19:14,700 --> 00:19:17,040 You're just afraid that everybody's going to find out that it was a little 311 00:19:17,040 --> 00:19:20,500 like this that beat you up, right? Yeah. Well, can you blame me? 312 00:19:20,820 --> 00:19:23,500 This is the kind of thing that the newspapers have a field day with. 313 00:19:23,700 --> 00:19:25,640 Yes, I know. I can just see the headlines. 314 00:19:25,920 --> 00:19:27,020 Woman whips wimp. 315 00:19:29,280 --> 00:19:31,560 Come on. Will you give me a break? 316 00:19:32,010 --> 00:19:34,790 This is all your fault anyway. None of this would have happened if it weren't 317 00:19:34,790 --> 00:19:35,910 for your stupid birthday. 318 00:19:36,630 --> 00:19:40,530 You are some piece of work. You bring this girl up to my apartment and then 319 00:19:40,530 --> 00:19:41,509 blame me? 320 00:19:41,510 --> 00:19:43,450 Please don't be too hard on Kirk. 321 00:20:02,730 --> 00:20:04,530 little Vanessa till I get out of prison. 322 00:20:06,150 --> 00:20:10,970 Do you think I could use the phone so I could hear a little voice just one more 323 00:20:10,970 --> 00:20:12,050 time? No, no, no. 324 00:20:12,250 --> 00:20:13,350 It's okay. It's okay. 325 00:20:14,130 --> 00:20:18,830 I don't know why I'm doing this, but I won't turn you in. 326 00:20:32,430 --> 00:20:36,350 Wait to see John's face when I take his picture and we, uh, surprise him. Yeah, 327 00:20:36,350 --> 00:20:37,810 I bet we really get him this year. 328 00:20:38,050 --> 00:20:40,250 No, no, Kirk must already be here. 329 00:20:40,830 --> 00:20:42,510 Oh, yeah, I wonder what's going on. 330 00:20:42,850 --> 00:20:44,070 Oh, my God! 331 00:20:45,810 --> 00:20:46,810 Well, 332 00:20:54,290 --> 00:20:57,430 I called the police, gave them a total description of Betsy. 333 00:20:57,930 --> 00:21:01,170 We put your birthday cake in the freezer so that all you have to do... 334 00:21:05,040 --> 00:21:06,840 sorry your birthday turned out like this, John. 335 00:21:07,060 --> 00:21:11,020 Yeah, well, you know, it wasn't so much losing the money, but the watch. 336 00:21:11,680 --> 00:21:12,680 That really kills me. 337 00:21:13,100 --> 00:21:14,700 Hopefully the police will get it back. 338 00:21:14,900 --> 00:21:15,900 Oh, I know. 339 00:21:15,920 --> 00:21:18,700 But us taking you out to dinner will help you keep your mind off of things. 340 00:21:18,900 --> 00:21:20,260 Yeah. Yeah. Right, right. 341 00:21:20,460 --> 00:21:21,780 I'll just get my coat. Okay. 342 00:21:39,660 --> 00:21:41,000 Sure. Oh, good night, Kurt. 343 00:21:41,400 --> 00:21:42,440 Don't wait up. 344 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 Hi, 345 00:21:55,420 --> 00:21:56,379 I'm Kevin Bacon. 346 00:21:56,380 --> 00:21:59,200 Valentine's Day is just around the corner, so cuddle up with your loved one 347 00:21:59,200 --> 00:22:02,940 someone else's loved one and watch me host Saturday Night Live with In Excess. 348 00:22:03,380 --> 00:22:06,080 How do some Brazilian merchants deal with street kids? 349 00:22:06,400 --> 00:22:07,600 They have them killed. 350 00:22:08,220 --> 00:22:12,380 I'm Tom Brokaw. We'll go inside Brazil's ring of death squads on expose Sunday. 351 00:22:48,600 --> 00:22:53,440 In the still of the night 352 00:22:53,440 --> 00:22:59,880 I held you, held you tight 353 00:23:08,300 --> 00:23:09,760 You guys need a lot of work. 354 00:23:11,420 --> 00:23:15,920 Us? Well, no, it's getting there. But you've got to give me more soul. 355 00:23:16,740 --> 00:23:20,520 We're never going to win that contest if your shooby -doos lack conviction. 356 00:23:21,300 --> 00:23:23,480 I thought our shooby -doos were quite cool. 357 00:23:24,000 --> 00:23:24,899 Well, they were. 358 00:23:24,900 --> 00:23:30,080 They were. But, unfortunately, Clancy's isn't handing out any $500 prizes for 359 00:23:30,080 --> 00:23:31,900 quite good. We have to be great. 360 00:23:32,300 --> 00:23:34,500 And we can be. Come on. 361 00:23:38,820 --> 00:23:42,120 Surprise! Remember, you're Kirkettes. 362 00:23:42,620 --> 00:23:47,780 Kirkettes! I hate that! Since when do you get to pick the name? Well, whose 363 00:23:47,780 --> 00:23:51,660 was it that did us get this in the first place? Yours. And I thought it might be 364 00:23:51,660 --> 00:23:54,580 fun, so I let you be lead singer and act important. 365 00:23:54,860 --> 00:23:56,960 But I am not a Kirkette. 366 00:23:57,200 --> 00:24:02,360 I will never be a Kirkette. And if you ever again refer to me as a Kirkette, I 367 00:24:02,360 --> 00:24:05,260 will personally ensure that you are the last of your illustrious line. 368 00:24:06,700 --> 00:24:10,150 Meaning? A swift kick that'll make you a Kirkette. 369 00:24:11,670 --> 00:24:14,170 Now, now, Kate, I don't think that will be necessary. 370 00:24:14,790 --> 00:24:17,090 No, but it might help him with his high notes. 28539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.