All language subtitles for Dear John s03e15 Love Stories 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,570 --> 00:00:08,010 By the time... 2 00:00:53,130 --> 00:00:54,430 only for a studio audience. 3 00:00:57,850 --> 00:01:04,470 No, I didn't mean Molly was dead dead. I meant dead like out of my 4 00:01:04,470 --> 00:01:06,490 life. Oh, for crying out loud. 5 00:01:07,130 --> 00:01:12,290 Yeah. I guess it's like you guys said. I'm better off without her. 6 00:01:12,650 --> 00:01:13,750 Oh, that's good, Jonas. 7 00:01:14,030 --> 00:01:15,250 We were really worried. 8 00:01:15,530 --> 00:01:16,990 Oh, so don't forget, everybody. 9 00:01:17,190 --> 00:01:21,830 Next Wednesday night, 6 .30, cocktail party at my place so you can all meet 10 00:01:22,270 --> 00:01:25,210 I can't wait to meet her, John. Yeah, I gotta tell you, she's the best thing 11 00:01:25,210 --> 00:01:26,310 that's happened to me in a long time. 12 00:01:26,790 --> 00:01:30,150 I just wish that sometimes she would forget that she's a periodontist. You 13 00:01:30,170 --> 00:01:33,710 because the other night at the movies, in the middle of this real hot love 14 00:01:33,710 --> 00:01:38,250 scene, she leans over and whispers in my ear, Michelle Pfeiffer has a bad bite. 15 00:01:40,890 --> 00:01:43,450 By the way, Jan has a terrific bite. 16 00:01:45,590 --> 00:01:49,930 Yeah, sure is great to have a woman that cares about you, isn't it, John? 17 00:01:50,150 --> 00:01:51,150 Yeah. 18 00:01:52,330 --> 00:01:54,550 Not that lonely old me would know. 19 00:01:56,350 --> 00:01:57,350 Oh, 20 00:01:57,770 --> 00:02:00,490 Ralph, you're still heartbroken over Molly, aren't you? 21 00:02:02,550 --> 00:02:03,550 Don't worry. 22 00:02:03,630 --> 00:02:08,810 You'll find somebody else to love you. Of course you will. It takes time. 23 00:02:09,490 --> 00:02:11,550 You just have to have patience. 24 00:02:13,450 --> 00:02:15,230 God, do you have to have patience. 25 00:02:17,030 --> 00:02:20,610 That place was the pits. I'm never letting you pick the restaurant again. 26 00:02:20,870 --> 00:02:22,740 Man, I would kill... for a cigarette. 27 00:02:23,120 --> 00:02:25,220 Jackie, will you just chill out? 28 00:02:25,500 --> 00:02:29,700 What are you trying to say, that I'm irritable? I wish. You said goodbye to 29 00:02:29,700 --> 00:02:30,880 irritable miles ago. 30 00:02:31,080 --> 00:02:32,840 You're just mad because I won't sleep with you. 31 00:02:33,080 --> 00:02:36,300 Will you cool it, please? I have a reputation to protect here. 32 00:02:37,000 --> 00:02:41,800 People around here think of me as, you know, a sexual god. 33 00:02:43,980 --> 00:02:44,980 People like who? 34 00:02:47,080 --> 00:02:48,140 People like me. 35 00:02:51,980 --> 00:02:54,620 It's starting to get on my nerves. Well, maybe you'd like it if I just 36 00:02:54,620 --> 00:02:58,000 disappeared. Maybe I would. Then maybe I will. Fine. Good. 37 00:03:01,900 --> 00:03:06,920 I know this doesn't have anything to do with our group, but I have something I 38 00:03:06,920 --> 00:03:10,360 have to talk to you about. I'm sorry I'm late. Hello, Kurt. 39 00:03:23,120 --> 00:03:26,840 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Louise, maybe I can help you. 40 00:03:27,060 --> 00:03:28,060 Did you file a return? 41 00:03:28,420 --> 00:03:29,780 Of course I did. 42 00:03:30,500 --> 00:03:32,040 In that case, I can't help you. 43 00:03:34,060 --> 00:03:35,420 Louise, don't worry about it. 44 00:03:35,620 --> 00:03:37,420 Everything's going to work out fine. Just relax. 45 00:03:37,820 --> 00:03:41,900 Yeah. All you have to do is go down there with an air of confidence, dressed 46 00:03:41,900 --> 00:03:45,960 a simple yet dignified outfit. Maybe a string of pearls, nothing flashy. 47 00:03:46,480 --> 00:03:49,380 Just show the auditor your receipts and tell him you have nothing to hide. 48 00:03:49,780 --> 00:03:51,420 If that doesn't work, lose the bra. 49 00:04:19,980 --> 00:04:20,980 What have we here? 50 00:04:21,839 --> 00:04:23,660 Size six beige pumps. 51 00:04:24,620 --> 00:04:26,940 Those are my receipts. I know. 52 00:04:27,200 --> 00:04:29,780 And you have the smallest feet I've audited all day. 53 00:04:31,920 --> 00:04:33,000 Please, just relax. 54 00:04:33,300 --> 00:04:35,800 Oh, I can't help it. I'm just too nervous. 55 00:04:36,340 --> 00:04:37,340 Well, don't be. 56 00:04:37,360 --> 00:04:38,680 Try to keep a positive attitude. 57 00:04:40,160 --> 00:04:43,180 Now, shall we take a look at this little return of yours, huh? 58 00:04:55,240 --> 00:04:58,260 Nothing. It's nothing. 59 00:05:05,480 --> 00:05:06,880 Oh, 60 00:05:16,660 --> 00:05:18,460 it appears. 61 00:05:18,680 --> 00:05:24,980 is that we have an LKW -147K. Oh, my God, what's that? What's going to happen 62 00:05:24,980 --> 00:05:29,520 me? I'm just a single mother who works her fingers to the bone to raise a small 63 00:05:29,520 --> 00:05:31,560 child. I am not a criminal. 64 00:05:32,600 --> 00:05:33,600 Am I? 65 00:05:35,100 --> 00:05:40,160 No, no, of course you're not. In fact, according to my calculations, 66 00:05:40,300 --> 00:05:47,180 we owe you $467. 67 00:05:58,830 --> 00:05:59,830 sense of humor. 68 00:06:00,310 --> 00:06:01,830 You mean I can't? 69 00:06:03,370 --> 00:06:05,650 No. Of course you can. 70 00:06:06,010 --> 00:06:09,130 Oh, thank you, thank you, thank you. 71 00:06:11,870 --> 00:06:16,230 Look, I hope you won't think that I'm being forward or taking advantage of my 72 00:06:16,230 --> 00:06:20,870 position, Miss Mercer, but I would love to have dinner with you tonight. 73 00:06:31,310 --> 00:06:33,030 Call me Walter, Miss Mercer. 74 00:06:33,370 --> 00:06:34,370 Louise. 75 00:06:34,670 --> 00:06:37,790 And I'd love to have dinner with you, Walter. 76 00:06:39,610 --> 00:06:42,090 Great. We'll celebrate your refund. 77 00:06:42,590 --> 00:06:48,310 Now, where would you like to go, Louise? Well, call me old -fashioned, but I 78 00:06:48,310 --> 00:06:51,350 always think it's the man's place to make that decision. 79 00:06:51,970 --> 00:06:53,690 Good. Then I'll decide. 80 00:06:54,350 --> 00:06:57,830 Now, would you like me to decide on Italian, Mexican, French? 81 00:06:58,230 --> 00:06:59,410 How about Chinese? 82 00:07:00,330 --> 00:07:03,910 Settle. If you want Chinese, that's my decision. We'll go Chinese. 83 00:07:04,410 --> 00:07:06,930 Oh, I just love a man who takes charge. 84 00:07:09,310 --> 00:07:12,750 So, Cantonese or Mandarin? 85 00:07:14,330 --> 00:07:15,330 Surprise me. 86 00:07:15,630 --> 00:07:16,630 I'll try. 87 00:07:17,950 --> 00:07:21,350 Now, I have your address there. What time would you like me to pick you up? 88 00:07:21,590 --> 00:07:22,590 Eight o 'clock. 89 00:07:22,610 --> 00:07:23,930 That would have been my choice. 90 00:07:25,490 --> 00:07:29,710 Louise, I have a feeling that our meeting today was kismet. 91 00:07:30,250 --> 00:07:35,400 Well... This has been quite an afternoon. Not only am I getting a 92 00:07:35,400 --> 00:07:37,200 met a most charming gentleman. 93 00:07:37,640 --> 00:07:41,420 I can't tell you how much I'm looking forward to this evening, Walter. 94 00:07:41,820 --> 00:07:43,380 Not half as much as I am. 95 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 Louise? 96 00:07:45,340 --> 00:07:49,740 Well, uh, ta -ta. Oh, I almost forgot. 97 00:07:50,260 --> 00:07:51,800 God bless you! 98 00:07:54,940 --> 00:07:57,740 Hey, look, I'm sorry you can't come up. 99 00:07:58,200 --> 00:07:59,840 Well, you have to live with your grandmother. 100 00:08:00,220 --> 00:08:03,140 I do not live with my grandmother. She's just visiting me. 101 00:08:03,920 --> 00:08:05,740 All right, you want to come up, come up. 102 00:08:07,840 --> 00:08:08,980 No, forget it. 103 00:08:10,120 --> 00:08:11,120 Good night. 104 00:08:14,460 --> 00:08:15,460 See you tomorrow. 105 00:08:15,700 --> 00:08:16,700 Yeah, okay. 106 00:08:18,580 --> 00:08:20,640 Look, what is your problem? 107 00:08:22,540 --> 00:08:25,320 You're my problem. I love you and I want to live with you. 108 00:08:25,980 --> 00:08:26,980 Yeah? 109 00:08:27,790 --> 00:08:29,730 Well, I love you and I want to live with you too. 110 00:09:02,700 --> 00:09:07,000 You play frisbee? I can't tell you how many people just walk up to me and say, 111 00:09:07,040 --> 00:09:09,160 where did you find him? He's adorable. 112 00:09:10,500 --> 00:09:11,640 Jan, cut it out. 113 00:09:12,060 --> 00:09:13,060 I'm blushing. 114 00:09:14,440 --> 00:09:16,820 I was telling him about my Doberman. 115 00:09:18,420 --> 00:09:19,420 I'm sorry. 116 00:09:19,600 --> 00:09:22,820 Louise, I'm sorry. I forgot to ask. How did your audit come out? 117 00:09:23,560 --> 00:09:25,240 Swimmingly. I even got a refund. 118 00:09:25,700 --> 00:09:27,680 A refund. No kidding. That's great. 119 00:09:28,360 --> 00:09:30,600 You really stuck it to those jerks down at the IRS. 120 00:09:34,090 --> 00:09:35,090 Get what's coming to them. 121 00:09:35,790 --> 00:09:38,930 Actually, Walter here did my audit. 122 00:09:41,830 --> 00:09:42,870 Don't you think I knew that? 123 00:09:44,350 --> 00:09:45,370 More wine, anyone? 124 00:09:47,910 --> 00:09:49,550 Oh, Kate. 125 00:09:50,090 --> 00:09:53,110 I'd like you to meet Danny and Donnie. Donnie. Danny. 126 00:09:53,490 --> 00:09:54,490 Whatever. 127 00:09:55,490 --> 00:09:56,870 This is Kate McCarron. 128 00:09:57,110 --> 00:09:59,290 Hi, it's nice meeting both of you. 129 00:09:59,950 --> 00:10:03,170 Mary Beth, would you excuse us for just a moment, please? 130 00:10:06,960 --> 00:10:11,280 Mary Beth, I appreciate what you're trying to do by bringing two guys to the 131 00:10:11,280 --> 00:10:17,140 party, but I don't want you to worry about me because I'm okay. 132 00:10:18,680 --> 00:10:20,200 Oh, that's good. 133 00:10:21,100 --> 00:10:23,520 Because I don't want to offer you one until I can tell them apart. 134 00:10:30,160 --> 00:10:31,420 Oh, and this must be Jan. 135 00:10:31,640 --> 00:10:34,740 Yeah. Hi, Jan. Jan, could I talk to you in the bedroom for a minute? I've got a 136 00:10:34,740 --> 00:10:36,860 problem. A big problem. No, no, no. Hold it, Kirk. 137 00:10:37,120 --> 00:10:38,120 I have a rule. 138 00:10:38,460 --> 00:10:41,320 I don't allow myself to be dragged into a bedroom by a man with a problem. 139 00:10:43,160 --> 00:10:46,460 Come on, Jan, please. All right, all right. I'll be right in, okay? I've got 140 00:10:46,460 --> 00:10:47,600 put out some more wine for my guests. 141 00:10:48,760 --> 00:10:52,800 Oh, Tom, would you mind getting me another glass of club soda, please? 142 00:10:54,520 --> 00:10:56,740 Tom's very quiet, isn't he, Mrs. Philbert? 143 00:10:57,060 --> 00:10:58,080 That's the way I like him. 144 00:10:59,630 --> 00:11:01,570 I've had my share of screamers. 145 00:11:04,770 --> 00:11:10,330 Great party, John. 146 00:11:10,730 --> 00:11:11,730 Yes, 147 00:11:11,910 --> 00:11:13,530 well, they love you. They think you're perfect. 148 00:11:13,850 --> 00:11:16,970 But they're just a bunch of pushovers. Me, I'm a lot harder to please. 149 00:11:17,330 --> 00:11:18,990 But a lot easier to pushover. 150 00:11:19,330 --> 00:11:20,330 Oh, 151 00:11:20,730 --> 00:11:22,730 would you get that for me, hon? Yeah. 152 00:11:24,210 --> 00:11:25,210 Hello? 153 00:11:25,810 --> 00:11:27,850 Yes, he is. May I say he's calling? 154 00:11:29,170 --> 00:11:30,170 Wendy? 155 00:11:30,730 --> 00:11:32,330 As an ex -wife, Wendy? 156 00:11:33,810 --> 00:11:34,830 This is Jan. 157 00:11:36,830 --> 00:11:39,430 Yes, as in present girlfriend Jan. 158 00:11:40,670 --> 00:11:42,570 They're just crazy about your onion dip. 159 00:11:42,850 --> 00:11:45,110 John, it's Wendy. I'll call her back later. 160 00:11:46,570 --> 00:11:50,890 Oh, John, you're so lucky to have found somebody like Jan. Yeah, she's smart, 161 00:11:51,010 --> 00:11:53,590 she's beautiful, and she's talking to Wendy? 162 00:11:56,650 --> 00:11:58,970 Really, Wendy, I didn't know that about John. 163 00:12:00,010 --> 00:12:01,010 How often does it happen? 164 00:12:02,910 --> 00:12:05,310 I'll take that call, thank you. 165 00:12:06,610 --> 00:12:09,310 John, you are so cute when you're in trouble. 166 00:12:12,330 --> 00:12:16,810 Can I get you something, Miss McCarron? Oh, please, call me Kate. And no thank 167 00:12:16,810 --> 00:12:17,689 you, Walter. 168 00:12:17,690 --> 00:12:18,790 How about you, sweetheart? 169 00:12:19,330 --> 00:12:20,850 He's so considerate. 170 00:12:21,630 --> 00:12:23,450 Maybe a glass of white wine? 171 00:12:25,150 --> 00:12:26,410 Chablis or Chardonnay? 172 00:12:30,600 --> 00:12:31,880 Definitely the Chablis. 173 00:12:33,300 --> 00:12:34,960 Unless you'd rather have the Chardonnay. 174 00:12:36,200 --> 00:12:37,480 Let's go with the red wine. 175 00:12:37,920 --> 00:12:39,120 That would be my choice. 176 00:12:41,120 --> 00:12:42,160 Cabernet or Burgundy. 177 00:12:47,180 --> 00:12:48,680 Okay, Kirk. What is it? 178 00:12:49,420 --> 00:12:51,980 John, um, you gotta understand. 179 00:12:52,760 --> 00:12:53,760 You know Jackie? 180 00:12:54,220 --> 00:12:57,660 Jackie? Yeah. Yeah, right. Well, she's important to me. 181 00:12:58,880 --> 00:13:05,720 Yeah. Well, what I'm trying to say, John, is Jackie and I are going to 182 00:13:05,720 --> 00:13:06,659 live together. 183 00:13:06,660 --> 00:13:09,360 What? That's great. That's wonderful. Congratulations. 184 00:13:09,820 --> 00:13:12,340 Hey, come on. Let's tell everybody else. Oh, no, no, no. There's nothing to 185 00:13:12,340 --> 00:13:17,180 celebrate yet because, well, now she's come up with all these conditions. Like 186 00:13:17,180 --> 00:13:20,260 she won't even sleep with me until I get a blood test. 187 00:13:20,700 --> 00:13:25,120 Well, she just wants to be careful. Yeah, I know, but she wants more than 188 00:13:25,120 --> 00:13:27,000 blood test, John. Get this... Hi, John. 189 00:13:27,240 --> 00:13:27,899 Hi, Rob. 190 00:13:27,900 --> 00:13:31,760 Rob, you finally got here. Yeah, I'm sorry I was late, but I wouldn't miss a 191 00:13:31,760 --> 00:13:33,600 chance to meet Jan for the world. 192 00:13:34,160 --> 00:13:35,160 Well, gotta go. 193 00:13:35,220 --> 00:13:35,919 Wait a minute. 194 00:13:35,920 --> 00:13:36,920 You just got here. 195 00:13:36,980 --> 00:13:37,719 Where are you going? 196 00:13:37,720 --> 00:13:41,260 Ah, back to the tunnel. They really come down on us when we leave the toll booth 197 00:13:41,260 --> 00:13:42,260 unattended. 198 00:13:43,640 --> 00:13:44,880 Sheesh, bureaucrats. 199 00:13:47,260 --> 00:13:48,300 Look, uh, Kirk... 200 00:13:48,620 --> 00:13:51,240 I got a party going on. I got to get back to my guest. Just tell me, what 201 00:13:51,240 --> 00:13:52,500 does Jackie want from you? 202 00:13:53,020 --> 00:13:56,380 She wants a list of all the women I've slept with in the last three months. 203 00:13:57,020 --> 00:14:01,000 Well, you know, this is the 90s. I mean, you can't be too safe. So just give her 204 00:14:01,000 --> 00:14:04,300 a list of all the women you slept with. John, come on. Get in the bathroom. I 205 00:14:04,300 --> 00:14:05,580 don't want anybody to hear this. 206 00:14:06,320 --> 00:14:07,840 Kirk. Kirk. Kirk. 207 00:14:08,440 --> 00:14:11,260 What's the big deal? I can't give her a list. 208 00:14:11,760 --> 00:14:16,200 The reason I can't give her a list of the women I've slept with is there isn't 209 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 list. 210 00:14:17,400 --> 00:14:18,400 What? 211 00:14:18,800 --> 00:14:24,320 John, I don't want this to get around, but for the last three months, my love 212 00:14:24,320 --> 00:14:25,940 boat has been in dry dock. 213 00:14:28,500 --> 00:14:31,300 Your boat's in dry dock? 214 00:14:33,820 --> 00:14:38,120 You mean to sit there and tell me that you haven't been with a woman in three 215 00:14:38,120 --> 00:14:39,120 months? 216 00:14:40,320 --> 00:14:41,320 Sorry. 217 00:14:43,470 --> 00:14:46,550 who haven't scored in a while, so just tell Jackie that. What are you, out of 218 00:14:46,550 --> 00:14:48,790 your mind? What kind of wuss is she going to think I am? 219 00:14:49,250 --> 00:14:50,530 I forgot to tell you. 220 00:14:50,750 --> 00:14:52,250 Great party. Bye. 221 00:14:52,510 --> 00:14:53,550 Yeah, all right. See you around. 222 00:14:56,050 --> 00:14:58,010 So, John, I need a favor. 223 00:14:58,830 --> 00:15:03,230 Do you have any women that you've slept with who wouldn't mind saying they slept 224 00:15:03,230 --> 00:15:04,230 with me? 225 00:15:05,530 --> 00:15:08,730 You don't have any women who would admit to sleeping with you. What makes you 226 00:15:08,730 --> 00:15:09,730 think that I do? 227 00:15:09,930 --> 00:15:10,930 Thanks a lot, John. 228 00:15:11,350 --> 00:15:12,350 Some friend. 229 00:15:13,800 --> 00:15:14,860 I don't need your help. 230 00:15:15,260 --> 00:15:16,480 I've got other options. 231 00:15:18,620 --> 00:15:21,380 Yo, Ralph, wait up. I need a favor. Oh, Kirk. 232 00:15:22,280 --> 00:15:24,220 Desperate times go for desperate measures. 233 00:15:29,480 --> 00:15:31,400 I'm sorry you didn't bring Jackie tonight. 234 00:15:31,660 --> 00:15:34,140 I was really looking forward to meeting her. Whoa, whoa, whoa, whoa, Ms. 235 00:15:34,540 --> 00:15:37,540 McCarron. I know what you're doing. You didn't have a date tonight, so you're 236 00:15:37,540 --> 00:15:38,439 hitting on me. 237 00:15:38,440 --> 00:15:40,140 Ah, Kirk, the elevator is here. 238 00:15:41,480 --> 00:15:45,280 Hoping Jackie would change you. But, you know, you're still the same self 239 00:15:45,280 --> 00:15:48,900 -centered, despicable, sleazy... Hey, I'm sorry. 240 00:15:49,280 --> 00:15:52,380 Hey, put your money away, will you? I'm spoken for. 241 00:15:57,000 --> 00:15:58,820 It was so nice to meet you. 242 00:15:59,140 --> 00:16:00,560 Bye, John. Bye, Mary Beth. 243 00:16:00,840 --> 00:16:01,920 Loved your day out. 244 00:16:02,300 --> 00:16:05,840 We had a lovely time. Thanks. 245 00:16:06,120 --> 00:16:09,320 Louise, what do you say we go catch a movie? 246 00:16:11,980 --> 00:16:14,760 Well, I've been dying to catch that new French film that's playing around the 247 00:16:14,760 --> 00:16:16,140 corner. Sounds great. 248 00:16:16,540 --> 00:16:19,620 Or we could rent a movie, go back to my place and build a fire. 249 00:16:19,920 --> 00:16:21,720 That sounds good, too, Walter. 250 00:16:22,080 --> 00:16:23,600 Nice of you guys to drop by. 251 00:16:24,260 --> 00:16:26,380 You want to use firewood or presto log? 252 00:16:29,140 --> 00:16:31,680 Anything, Walter. Any damn thing. 253 00:16:34,340 --> 00:16:35,520 They're all very nice. 254 00:16:35,840 --> 00:16:37,640 Yeah. Too bad they stayed so long. 255 00:16:39,740 --> 00:16:41,640 You're mad at me, aren't you? I'm not mad. 256 00:16:41,840 --> 00:16:46,080 It's just... It's that phone call from Wendy, isn't it? I thought you said that 257 00:16:46,080 --> 00:16:47,980 she was out of your life. She is. 258 00:16:48,340 --> 00:16:49,880 Well, does she call you a lot? 259 00:16:50,180 --> 00:16:53,560 Jan, in all the years since we've been divorced, she's probably only called me 260 00:16:53,560 --> 00:16:54,760 three or four times. 261 00:16:56,100 --> 00:16:57,100 A week. 262 00:16:58,820 --> 00:16:59,820 Cops. 263 00:17:00,540 --> 00:17:01,780 And I was worried. 264 00:17:03,100 --> 00:17:05,300 Honestly, Jan, I'm completely over her. 265 00:17:05,520 --> 00:17:06,399 Do you mean it? 266 00:17:06,400 --> 00:17:08,040 Want me to get a Bible and swear on it? 267 00:17:08,540 --> 00:17:09,540 Yes. 268 00:17:09,930 --> 00:17:12,650 Okay. I think there's one next to the bed in the nightstand. 269 00:17:13,050 --> 00:17:16,369 Well, come on. I'll help you look for it. Well, this might take a while. 270 00:17:17,130 --> 00:17:18,310 We're not going to turn the lights on. 271 00:17:23,170 --> 00:17:25,069 See you next week. 272 00:17:25,310 --> 00:17:26,310 Yeah, I'll see you. 273 00:17:26,790 --> 00:17:31,010 And now, just because I left a stupid arm up, I have to work the next three 274 00:17:31,010 --> 00:17:32,050 weekends for nothing. 275 00:17:54,440 --> 00:17:55,460 returned any of my calls. 276 00:17:55,880 --> 00:17:56,880 I know. 277 00:17:57,540 --> 00:17:58,540 I'm sorry. 278 00:17:58,980 --> 00:18:01,700 I think you and I should have a little talk. 279 00:18:03,200 --> 00:18:04,720 You want to break up with me, don't you? 280 00:18:05,800 --> 00:18:07,960 It's okay. It happens to me all the time. 281 00:18:09,600 --> 00:18:12,500 Now, would you like to never see me again or would you like to still be 282 00:18:15,180 --> 00:18:16,520 Because I can go either way. 283 00:18:18,180 --> 00:18:19,560 I just want you to be happy. 284 00:18:20,560 --> 00:18:22,880 Walter, why don't we go somewhere and talk? 285 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 I'd like that, Louise. 286 00:18:26,340 --> 00:18:27,340 If you would. 287 00:18:32,520 --> 00:18:33,520 Good night, Kirk. 288 00:18:33,940 --> 00:18:34,940 Okay, good night. 289 00:18:35,540 --> 00:18:36,540 I'll tell you what, Louise. 290 00:18:37,580 --> 00:18:39,100 Why didn't you let me take you to dinner? 291 00:18:39,820 --> 00:18:41,940 If that's your decision, Walter. 292 00:18:53,710 --> 00:18:54,970 Of course, there's always Mexican. 293 00:18:56,330 --> 00:18:57,330 Or Italian. 294 00:18:59,050 --> 00:19:00,510 Where would you like to go, Louise? 295 00:19:01,730 --> 00:19:05,010 I'm going home. You can go fly a bloody kite. 296 00:19:08,210 --> 00:19:09,890 That wouldn't have been my choice. 297 00:19:13,070 --> 00:19:16,650 Hi, sorry I'm late. Smoke enters ran a little long tonight. No problem. 298 00:19:17,910 --> 00:19:18,910 You look nice. 299 00:19:19,110 --> 00:19:20,110 Thank you. 300 00:19:21,670 --> 00:19:22,609 You hungry? 301 00:19:22,610 --> 00:19:26,210 Yeah. Want to go grab a bite to eat? Great. You can give me your list at 302 00:19:26,390 --> 00:19:27,390 What list? 303 00:19:28,110 --> 00:19:31,830 The list of all the women you've been with, remember? Oh, right. That list. 304 00:19:32,650 --> 00:19:37,010 Well, my attorney told me I shouldn't reveal any names because it might upset 305 00:19:37,010 --> 00:19:38,010 too many celebrities. 306 00:19:39,390 --> 00:19:40,530 Come on, we gotta talk. 307 00:19:41,810 --> 00:19:43,710 What? What? What? What? What? 308 00:19:44,190 --> 00:19:48,230 Look, if you and I are gonna live together, we gotta be straight with each 309 00:19:48,230 --> 00:19:50,130 other. I brought you my list. 310 00:19:51,350 --> 00:19:55,610 I don't care what's on this list. I don't even want to see this list, 311 00:19:55,610 --> 00:19:56,469 Come on. 312 00:19:56,470 --> 00:19:58,810 Let's just forget the whole thing. We trust each other. 313 00:19:59,150 --> 00:20:00,150 Cora, please. 314 00:20:00,530 --> 00:20:05,670 What? Now, look. I don't care how many women you've been with in the last three 315 00:20:05,670 --> 00:20:09,430 months, as long as I can check them out. Now, give me the names. 316 00:20:10,690 --> 00:20:11,690 Suppose. 317 00:20:12,570 --> 00:20:16,370 Just suppose I said that there wasn't anyone. 318 00:20:17,510 --> 00:20:19,490 That's it. I'm out of here. Okay, okay, okay. 319 00:20:20,910 --> 00:20:21,910 It was. 320 00:20:22,430 --> 00:20:23,430 One. 321 00:20:24,190 --> 00:20:25,190 Start writing. 322 00:20:28,130 --> 00:20:30,390 Okay, but this goes against my grain as a gentleman. 323 00:20:32,330 --> 00:20:33,750 I like to kiss and tell. 324 00:20:44,330 --> 00:20:46,230 So, who's Kate McCarron? 325 00:20:56,680 --> 00:21:00,780 think you can't sink any lower? You managed to find a new bottom. 326 00:21:01,400 --> 00:21:04,260 I'm going to kill you. No, no, no, Kate, Kate, Kate, no, no, come on, come on, 327 00:21:04,260 --> 00:21:05,760 Kate. You're not going to kill anybody. 328 00:21:06,360 --> 00:21:07,360 You're right. 329 00:21:07,800 --> 00:21:09,940 First, I'm going to make him walk funny. 330 00:21:10,260 --> 00:21:11,260 Where are the scissors? 24294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.