All language subtitles for Dear John s03e15 Love Stories 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:08,010
By the time...
2
00:00:53,130 --> 00:00:54,430
only for a studio audience.
3
00:00:57,850 --> 00:01:04,470
No, I didn't mean Molly was dead dead. I
meant dead like out of my
4
00:01:04,470 --> 00:01:06,490
life. Oh, for crying out loud.
5
00:01:07,130 --> 00:01:12,290
Yeah. I guess it's like you guys said.
I'm better off without her.
6
00:01:12,650 --> 00:01:13,750
Oh, that's good, Jonas.
7
00:01:14,030 --> 00:01:15,250
We were really worried.
8
00:01:15,530 --> 00:01:16,990
Oh, so don't forget, everybody.
9
00:01:17,190 --> 00:01:21,830
Next Wednesday night, 6 .30, cocktail
party at my place so you can all meet
10
00:01:22,270 --> 00:01:25,210
I can't wait to meet her, John. Yeah, I
gotta tell you, she's the best thing
11
00:01:25,210 --> 00:01:26,310
that's happened to me in a long time.
12
00:01:26,790 --> 00:01:30,150
I just wish that sometimes she would
forget that she's a periodontist. You
13
00:01:30,170 --> 00:01:33,710
because the other night at the movies,
in the middle of this real hot love
14
00:01:33,710 --> 00:01:38,250
scene, she leans over and whispers in my
ear, Michelle Pfeiffer has a bad bite.
15
00:01:40,890 --> 00:01:43,450
By the way, Jan has a terrific bite.
16
00:01:45,590 --> 00:01:49,930
Yeah, sure is great to have a woman that
cares about you, isn't it, John?
17
00:01:50,150 --> 00:01:51,150
Yeah.
18
00:01:52,330 --> 00:01:54,550
Not that lonely old me would know.
19
00:01:56,350 --> 00:01:57,350
Oh,
20
00:01:57,770 --> 00:02:00,490
Ralph, you're still heartbroken over
Molly, aren't you?
21
00:02:02,550 --> 00:02:03,550
Don't worry.
22
00:02:03,630 --> 00:02:08,810
You'll find somebody else to love you.
Of course you will. It takes time.
23
00:02:09,490 --> 00:02:11,550
You just have to have patience.
24
00:02:13,450 --> 00:02:15,230
God, do you have to have patience.
25
00:02:17,030 --> 00:02:20,610
That place was the pits. I'm never
letting you pick the restaurant again.
26
00:02:20,870 --> 00:02:22,740
Man, I would kill... for a cigarette.
27
00:02:23,120 --> 00:02:25,220
Jackie, will you just chill out?
28
00:02:25,500 --> 00:02:29,700
What are you trying to say, that I'm
irritable? I wish. You said goodbye to
29
00:02:29,700 --> 00:02:30,880
irritable miles ago.
30
00:02:31,080 --> 00:02:32,840
You're just mad because I won't sleep
with you.
31
00:02:33,080 --> 00:02:36,300
Will you cool it, please? I have a
reputation to protect here.
32
00:02:37,000 --> 00:02:41,800
People around here think of me as, you
know, a sexual god.
33
00:02:43,980 --> 00:02:44,980
People like who?
34
00:02:47,080 --> 00:02:48,140
People like me.
35
00:02:51,980 --> 00:02:54,620
It's starting to get on my nerves. Well,
maybe you'd like it if I just
36
00:02:54,620 --> 00:02:58,000
disappeared. Maybe I would. Then maybe I
will. Fine. Good.
37
00:03:01,900 --> 00:03:06,920
I know this doesn't have anything to do
with our group, but I have something I
38
00:03:06,920 --> 00:03:10,360
have to talk to you about. I'm sorry I'm
late. Hello, Kurt.
39
00:03:23,120 --> 00:03:26,840
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Louise, maybe I can help you.
40
00:03:27,060 --> 00:03:28,060
Did you file a return?
41
00:03:28,420 --> 00:03:29,780
Of course I did.
42
00:03:30,500 --> 00:03:32,040
In that case, I can't help you.
43
00:03:34,060 --> 00:03:35,420
Louise, don't worry about it.
44
00:03:35,620 --> 00:03:37,420
Everything's going to work out fine.
Just relax.
45
00:03:37,820 --> 00:03:41,900
Yeah. All you have to do is go down
there with an air of confidence, dressed
46
00:03:41,900 --> 00:03:45,960
a simple yet dignified outfit. Maybe a
string of pearls, nothing flashy.
47
00:03:46,480 --> 00:03:49,380
Just show the auditor your receipts and
tell him you have nothing to hide.
48
00:03:49,780 --> 00:03:51,420
If that doesn't work, lose the bra.
49
00:04:19,980 --> 00:04:20,980
What have we here?
50
00:04:21,839 --> 00:04:23,660
Size six beige pumps.
51
00:04:24,620 --> 00:04:26,940
Those are my receipts. I know.
52
00:04:27,200 --> 00:04:29,780
And you have the smallest feet I've
audited all day.
53
00:04:31,920 --> 00:04:33,000
Please, just relax.
54
00:04:33,300 --> 00:04:35,800
Oh, I can't help it. I'm just too
nervous.
55
00:04:36,340 --> 00:04:37,340
Well, don't be.
56
00:04:37,360 --> 00:04:38,680
Try to keep a positive attitude.
57
00:04:40,160 --> 00:04:43,180
Now, shall we take a look at this little
return of yours, huh?
58
00:04:55,240 --> 00:04:58,260
Nothing. It's nothing.
59
00:05:05,480 --> 00:05:06,880
Oh,
60
00:05:16,660 --> 00:05:18,460
it appears.
61
00:05:18,680 --> 00:05:24,980
is that we have an LKW -147K. Oh, my
God, what's that? What's going to happen
62
00:05:24,980 --> 00:05:29,520
me? I'm just a single mother who works
her fingers to the bone to raise a small
63
00:05:29,520 --> 00:05:31,560
child. I am not a criminal.
64
00:05:32,600 --> 00:05:33,600
Am I?
65
00:05:35,100 --> 00:05:40,160
No, no, of course you're not. In fact,
according to my calculations,
66
00:05:40,300 --> 00:05:47,180
we owe you $467.
67
00:05:58,830 --> 00:05:59,830
sense of humor.
68
00:06:00,310 --> 00:06:01,830
You mean I can't?
69
00:06:03,370 --> 00:06:05,650
No. Of course you can.
70
00:06:06,010 --> 00:06:09,130
Oh, thank you, thank you, thank you.
71
00:06:11,870 --> 00:06:16,230
Look, I hope you won't think that I'm
being forward or taking advantage of my
72
00:06:16,230 --> 00:06:20,870
position, Miss Mercer, but I would love
to have dinner with you tonight.
73
00:06:31,310 --> 00:06:33,030
Call me Walter, Miss Mercer.
74
00:06:33,370 --> 00:06:34,370
Louise.
75
00:06:34,670 --> 00:06:37,790
And I'd love to have dinner with you,
Walter.
76
00:06:39,610 --> 00:06:42,090
Great. We'll celebrate your refund.
77
00:06:42,590 --> 00:06:48,310
Now, where would you like to go, Louise?
Well, call me old -fashioned, but I
78
00:06:48,310 --> 00:06:51,350
always think it's the man's place to
make that decision.
79
00:06:51,970 --> 00:06:53,690
Good. Then I'll decide.
80
00:06:54,350 --> 00:06:57,830
Now, would you like me to decide on
Italian, Mexican, French?
81
00:06:58,230 --> 00:06:59,410
How about Chinese?
82
00:07:00,330 --> 00:07:03,910
Settle. If you want Chinese, that's my
decision. We'll go Chinese.
83
00:07:04,410 --> 00:07:06,930
Oh, I just love a man who takes charge.
84
00:07:09,310 --> 00:07:12,750
So, Cantonese or Mandarin?
85
00:07:14,330 --> 00:07:15,330
Surprise me.
86
00:07:15,630 --> 00:07:16,630
I'll try.
87
00:07:17,950 --> 00:07:21,350
Now, I have your address there. What
time would you like me to pick you up?
88
00:07:21,590 --> 00:07:22,590
Eight o 'clock.
89
00:07:22,610 --> 00:07:23,930
That would have been my choice.
90
00:07:25,490 --> 00:07:29,710
Louise, I have a feeling that our
meeting today was kismet.
91
00:07:30,250 --> 00:07:35,400
Well... This has been quite an
afternoon. Not only am I getting a
92
00:07:35,400 --> 00:07:37,200
met a most charming gentleman.
93
00:07:37,640 --> 00:07:41,420
I can't tell you how much I'm looking
forward to this evening, Walter.
94
00:07:41,820 --> 00:07:43,380
Not half as much as I am.
95
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
Louise?
96
00:07:45,340 --> 00:07:49,740
Well, uh, ta -ta. Oh, I almost forgot.
97
00:07:50,260 --> 00:07:51,800
God bless you!
98
00:07:54,940 --> 00:07:57,740
Hey, look, I'm sorry you can't come up.
99
00:07:58,200 --> 00:07:59,840
Well, you have to live with your
grandmother.
100
00:08:00,220 --> 00:08:03,140
I do not live with my grandmother. She's
just visiting me.
101
00:08:03,920 --> 00:08:05,740
All right, you want to come up, come up.
102
00:08:07,840 --> 00:08:08,980
No, forget it.
103
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
Good night.
104
00:08:14,460 --> 00:08:15,460
See you tomorrow.
105
00:08:15,700 --> 00:08:16,700
Yeah, okay.
106
00:08:18,580 --> 00:08:20,640
Look, what is your problem?
107
00:08:22,540 --> 00:08:25,320
You're my problem. I love you and I want
to live with you.
108
00:08:25,980 --> 00:08:26,980
Yeah?
109
00:08:27,790 --> 00:08:29,730
Well, I love you and I want to live with
you too.
110
00:09:02,700 --> 00:09:07,000
You play frisbee? I can't tell you how
many people just walk up to me and say,
111
00:09:07,040 --> 00:09:09,160
where did you find him? He's adorable.
112
00:09:10,500 --> 00:09:11,640
Jan, cut it out.
113
00:09:12,060 --> 00:09:13,060
I'm blushing.
114
00:09:14,440 --> 00:09:16,820
I was telling him about my Doberman.
115
00:09:18,420 --> 00:09:19,420
I'm sorry.
116
00:09:19,600 --> 00:09:22,820
Louise, I'm sorry. I forgot to ask. How
did your audit come out?
117
00:09:23,560 --> 00:09:25,240
Swimmingly. I even got a refund.
118
00:09:25,700 --> 00:09:27,680
A refund. No kidding. That's great.
119
00:09:28,360 --> 00:09:30,600
You really stuck it to those jerks down
at the IRS.
120
00:09:34,090 --> 00:09:35,090
Get what's coming to them.
121
00:09:35,790 --> 00:09:38,930
Actually, Walter here did my audit.
122
00:09:41,830 --> 00:09:42,870
Don't you think I knew that?
123
00:09:44,350 --> 00:09:45,370
More wine, anyone?
124
00:09:47,910 --> 00:09:49,550
Oh, Kate.
125
00:09:50,090 --> 00:09:53,110
I'd like you to meet Danny and Donnie.
Donnie. Danny.
126
00:09:53,490 --> 00:09:54,490
Whatever.
127
00:09:55,490 --> 00:09:56,870
This is Kate McCarron.
128
00:09:57,110 --> 00:09:59,290
Hi, it's nice meeting both of you.
129
00:09:59,950 --> 00:10:03,170
Mary Beth, would you excuse us for just
a moment, please?
130
00:10:06,960 --> 00:10:11,280
Mary Beth, I appreciate what you're
trying to do by bringing two guys to the
131
00:10:11,280 --> 00:10:17,140
party, but I don't want you to worry
about me because I'm okay.
132
00:10:18,680 --> 00:10:20,200
Oh, that's good.
133
00:10:21,100 --> 00:10:23,520
Because I don't want to offer you one
until I can tell them apart.
134
00:10:30,160 --> 00:10:31,420
Oh, and this must be Jan.
135
00:10:31,640 --> 00:10:34,740
Yeah. Hi, Jan. Jan, could I talk to you
in the bedroom for a minute? I've got a
136
00:10:34,740 --> 00:10:36,860
problem. A big problem. No, no, no. Hold
it, Kirk.
137
00:10:37,120 --> 00:10:38,120
I have a rule.
138
00:10:38,460 --> 00:10:41,320
I don't allow myself to be dragged into
a bedroom by a man with a problem.
139
00:10:43,160 --> 00:10:46,460
Come on, Jan, please. All right, all
right. I'll be right in, okay? I've got
140
00:10:46,460 --> 00:10:47,600
put out some more wine for my guests.
141
00:10:48,760 --> 00:10:52,800
Oh, Tom, would you mind getting me
another glass of club soda, please?
142
00:10:54,520 --> 00:10:56,740
Tom's very quiet, isn't he, Mrs.
Philbert?
143
00:10:57,060 --> 00:10:58,080
That's the way I like him.
144
00:10:59,630 --> 00:11:01,570
I've had my share of screamers.
145
00:11:04,770 --> 00:11:10,330
Great party, John.
146
00:11:10,730 --> 00:11:11,730
Yes,
147
00:11:11,910 --> 00:11:13,530
well, they love you. They think you're
perfect.
148
00:11:13,850 --> 00:11:16,970
But they're just a bunch of pushovers.
Me, I'm a lot harder to please.
149
00:11:17,330 --> 00:11:18,990
But a lot easier to pushover.
150
00:11:19,330 --> 00:11:20,330
Oh,
151
00:11:20,730 --> 00:11:22,730
would you get that for me, hon? Yeah.
152
00:11:24,210 --> 00:11:25,210
Hello?
153
00:11:25,810 --> 00:11:27,850
Yes, he is. May I say he's calling?
154
00:11:29,170 --> 00:11:30,170
Wendy?
155
00:11:30,730 --> 00:11:32,330
As an ex -wife, Wendy?
156
00:11:33,810 --> 00:11:34,830
This is Jan.
157
00:11:36,830 --> 00:11:39,430
Yes, as in present girlfriend Jan.
158
00:11:40,670 --> 00:11:42,570
They're just crazy about your onion dip.
159
00:11:42,850 --> 00:11:45,110
John, it's Wendy. I'll call her back
later.
160
00:11:46,570 --> 00:11:50,890
Oh, John, you're so lucky to have found
somebody like Jan. Yeah, she's smart,
161
00:11:51,010 --> 00:11:53,590
she's beautiful, and she's talking to
Wendy?
162
00:11:56,650 --> 00:11:58,970
Really, Wendy, I didn't know that about
John.
163
00:12:00,010 --> 00:12:01,010
How often does it happen?
164
00:12:02,910 --> 00:12:05,310
I'll take that call, thank you.
165
00:12:06,610 --> 00:12:09,310
John, you are so cute when you're in
trouble.
166
00:12:12,330 --> 00:12:16,810
Can I get you something, Miss McCarron?
Oh, please, call me Kate. And no thank
167
00:12:16,810 --> 00:12:17,689
you, Walter.
168
00:12:17,690 --> 00:12:18,790
How about you, sweetheart?
169
00:12:19,330 --> 00:12:20,850
He's so considerate.
170
00:12:21,630 --> 00:12:23,450
Maybe a glass of white wine?
171
00:12:25,150 --> 00:12:26,410
Chablis or Chardonnay?
172
00:12:30,600 --> 00:12:31,880
Definitely the Chablis.
173
00:12:33,300 --> 00:12:34,960
Unless you'd rather have the Chardonnay.
174
00:12:36,200 --> 00:12:37,480
Let's go with the red wine.
175
00:12:37,920 --> 00:12:39,120
That would be my choice.
176
00:12:41,120 --> 00:12:42,160
Cabernet or Burgundy.
177
00:12:47,180 --> 00:12:48,680
Okay, Kirk. What is it?
178
00:12:49,420 --> 00:12:51,980
John, um, you gotta understand.
179
00:12:52,760 --> 00:12:53,760
You know Jackie?
180
00:12:54,220 --> 00:12:57,660
Jackie? Yeah. Yeah, right. Well, she's
important to me.
181
00:12:58,880 --> 00:13:05,720
Yeah. Well, what I'm trying to say,
John, is Jackie and I are going to
182
00:13:05,720 --> 00:13:06,659
live together.
183
00:13:06,660 --> 00:13:09,360
What? That's great. That's wonderful.
Congratulations.
184
00:13:09,820 --> 00:13:12,340
Hey, come on. Let's tell everybody else.
Oh, no, no, no. There's nothing to
185
00:13:12,340 --> 00:13:17,180
celebrate yet because, well, now she's
come up with all these conditions. Like
186
00:13:17,180 --> 00:13:20,260
she won't even sleep with me until I get
a blood test.
187
00:13:20,700 --> 00:13:25,120
Well, she just wants to be careful.
Yeah, I know, but she wants more than
188
00:13:25,120 --> 00:13:27,000
blood test, John. Get this... Hi, John.
189
00:13:27,240 --> 00:13:27,899
Hi, Rob.
190
00:13:27,900 --> 00:13:31,760
Rob, you finally got here. Yeah, I'm
sorry I was late, but I wouldn't miss a
191
00:13:31,760 --> 00:13:33,600
chance to meet Jan for the world.
192
00:13:34,160 --> 00:13:35,160
Well, gotta go.
193
00:13:35,220 --> 00:13:35,919
Wait a minute.
194
00:13:35,920 --> 00:13:36,920
You just got here.
195
00:13:36,980 --> 00:13:37,719
Where are you going?
196
00:13:37,720 --> 00:13:41,260
Ah, back to the tunnel. They really come
down on us when we leave the toll booth
197
00:13:41,260 --> 00:13:42,260
unattended.
198
00:13:43,640 --> 00:13:44,880
Sheesh, bureaucrats.
199
00:13:47,260 --> 00:13:48,300
Look, uh, Kirk...
200
00:13:48,620 --> 00:13:51,240
I got a party going on. I got to get
back to my guest. Just tell me, what
201
00:13:51,240 --> 00:13:52,500
does Jackie want from you?
202
00:13:53,020 --> 00:13:56,380
She wants a list of all the women I've
slept with in the last three months.
203
00:13:57,020 --> 00:14:01,000
Well, you know, this is the 90s. I mean,
you can't be too safe. So just give her
204
00:14:01,000 --> 00:14:04,300
a list of all the women you slept with.
John, come on. Get in the bathroom. I
205
00:14:04,300 --> 00:14:05,580
don't want anybody to hear this.
206
00:14:06,320 --> 00:14:07,840
Kirk. Kirk. Kirk.
207
00:14:08,440 --> 00:14:11,260
What's the big deal? I can't give her a
list.
208
00:14:11,760 --> 00:14:16,200
The reason I can't give her a list of
the women I've slept with is there isn't
209
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
list.
210
00:14:17,400 --> 00:14:18,400
What?
211
00:14:18,800 --> 00:14:24,320
John, I don't want this to get around,
but for the last three months, my love
212
00:14:24,320 --> 00:14:25,940
boat has been in dry dock.
213
00:14:28,500 --> 00:14:31,300
Your boat's in dry dock?
214
00:14:33,820 --> 00:14:38,120
You mean to sit there and tell me that
you haven't been with a woman in three
215
00:14:38,120 --> 00:14:39,120
months?
216
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
Sorry.
217
00:14:43,470 --> 00:14:46,550
who haven't scored in a while, so just
tell Jackie that. What are you, out of
218
00:14:46,550 --> 00:14:48,790
your mind? What kind of wuss is she
going to think I am?
219
00:14:49,250 --> 00:14:50,530
I forgot to tell you.
220
00:14:50,750 --> 00:14:52,250
Great party. Bye.
221
00:14:52,510 --> 00:14:53,550
Yeah, all right. See you around.
222
00:14:56,050 --> 00:14:58,010
So, John, I need a favor.
223
00:14:58,830 --> 00:15:03,230
Do you have any women that you've slept
with who wouldn't mind saying they slept
224
00:15:03,230 --> 00:15:04,230
with me?
225
00:15:05,530 --> 00:15:08,730
You don't have any women who would admit
to sleeping with you. What makes you
226
00:15:08,730 --> 00:15:09,730
think that I do?
227
00:15:09,930 --> 00:15:10,930
Thanks a lot, John.
228
00:15:11,350 --> 00:15:12,350
Some friend.
229
00:15:13,800 --> 00:15:14,860
I don't need your help.
230
00:15:15,260 --> 00:15:16,480
I've got other options.
231
00:15:18,620 --> 00:15:21,380
Yo, Ralph, wait up. I need a favor. Oh,
Kirk.
232
00:15:22,280 --> 00:15:24,220
Desperate times go for desperate
measures.
233
00:15:29,480 --> 00:15:31,400
I'm sorry you didn't bring Jackie
tonight.
234
00:15:31,660 --> 00:15:34,140
I was really looking forward to meeting
her. Whoa, whoa, whoa, whoa, Ms.
235
00:15:34,540 --> 00:15:37,540
McCarron. I know what you're doing. You
didn't have a date tonight, so you're
236
00:15:37,540 --> 00:15:38,439
hitting on me.
237
00:15:38,440 --> 00:15:40,140
Ah, Kirk, the elevator is here.
238
00:15:41,480 --> 00:15:45,280
Hoping Jackie would change you. But, you
know, you're still the same self
239
00:15:45,280 --> 00:15:48,900
-centered, despicable, sleazy... Hey,
I'm sorry.
240
00:15:49,280 --> 00:15:52,380
Hey, put your money away, will you? I'm
spoken for.
241
00:15:57,000 --> 00:15:58,820
It was so nice to meet you.
242
00:15:59,140 --> 00:16:00,560
Bye, John. Bye, Mary Beth.
243
00:16:00,840 --> 00:16:01,920
Loved your day out.
244
00:16:02,300 --> 00:16:05,840
We had a lovely time. Thanks.
245
00:16:06,120 --> 00:16:09,320
Louise, what do you say we go catch a
movie?
246
00:16:11,980 --> 00:16:14,760
Well, I've been dying to catch that new
French film that's playing around the
247
00:16:14,760 --> 00:16:16,140
corner. Sounds great.
248
00:16:16,540 --> 00:16:19,620
Or we could rent a movie, go back to my
place and build a fire.
249
00:16:19,920 --> 00:16:21,720
That sounds good, too, Walter.
250
00:16:22,080 --> 00:16:23,600
Nice of you guys to drop by.
251
00:16:24,260 --> 00:16:26,380
You want to use firewood or presto log?
252
00:16:29,140 --> 00:16:31,680
Anything, Walter. Any damn thing.
253
00:16:34,340 --> 00:16:35,520
They're all very nice.
254
00:16:35,840 --> 00:16:37,640
Yeah. Too bad they stayed so long.
255
00:16:39,740 --> 00:16:41,640
You're mad at me, aren't you? I'm not
mad.
256
00:16:41,840 --> 00:16:46,080
It's just... It's that phone call from
Wendy, isn't it? I thought you said that
257
00:16:46,080 --> 00:16:47,980
she was out of your life. She is.
258
00:16:48,340 --> 00:16:49,880
Well, does she call you a lot?
259
00:16:50,180 --> 00:16:53,560
Jan, in all the years since we've been
divorced, she's probably only called me
260
00:16:53,560 --> 00:16:54,760
three or four times.
261
00:16:56,100 --> 00:16:57,100
A week.
262
00:16:58,820 --> 00:16:59,820
Cops.
263
00:17:00,540 --> 00:17:01,780
And I was worried.
264
00:17:03,100 --> 00:17:05,300
Honestly, Jan, I'm completely over her.
265
00:17:05,520 --> 00:17:06,399
Do you mean it?
266
00:17:06,400 --> 00:17:08,040
Want me to get a Bible and swear on it?
267
00:17:08,540 --> 00:17:09,540
Yes.
268
00:17:09,930 --> 00:17:12,650
Okay. I think there's one next to the
bed in the nightstand.
269
00:17:13,050 --> 00:17:16,369
Well, come on. I'll help you look for
it. Well, this might take a while.
270
00:17:17,130 --> 00:17:18,310
We're not going to turn the lights on.
271
00:17:23,170 --> 00:17:25,069
See you next week.
272
00:17:25,310 --> 00:17:26,310
Yeah, I'll see you.
273
00:17:26,790 --> 00:17:31,010
And now, just because I left a stupid
arm up, I have to work the next three
274
00:17:31,010 --> 00:17:32,050
weekends for nothing.
275
00:17:54,440 --> 00:17:55,460
returned any of my calls.
276
00:17:55,880 --> 00:17:56,880
I know.
277
00:17:57,540 --> 00:17:58,540
I'm sorry.
278
00:17:58,980 --> 00:18:01,700
I think you and I should have a little
talk.
279
00:18:03,200 --> 00:18:04,720
You want to break up with me, don't you?
280
00:18:05,800 --> 00:18:07,960
It's okay. It happens to me all the
time.
281
00:18:09,600 --> 00:18:12,500
Now, would you like to never see me
again or would you like to still be
282
00:18:15,180 --> 00:18:16,520
Because I can go either way.
283
00:18:18,180 --> 00:18:19,560
I just want you to be happy.
284
00:18:20,560 --> 00:18:22,880
Walter, why don't we go somewhere and
talk?
285
00:18:24,680 --> 00:18:25,680
I'd like that, Louise.
286
00:18:26,340 --> 00:18:27,340
If you would.
287
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
Good night, Kirk.
288
00:18:33,940 --> 00:18:34,940
Okay, good night.
289
00:18:35,540 --> 00:18:36,540
I'll tell you what, Louise.
290
00:18:37,580 --> 00:18:39,100
Why didn't you let me take you to
dinner?
291
00:18:39,820 --> 00:18:41,940
If that's your decision, Walter.
292
00:18:53,710 --> 00:18:54,970
Of course, there's always Mexican.
293
00:18:56,330 --> 00:18:57,330
Or Italian.
294
00:18:59,050 --> 00:19:00,510
Where would you like to go, Louise?
295
00:19:01,730 --> 00:19:05,010
I'm going home. You can go fly a bloody
kite.
296
00:19:08,210 --> 00:19:09,890
That wouldn't have been my choice.
297
00:19:13,070 --> 00:19:16,650
Hi, sorry I'm late. Smoke enters ran a
little long tonight. No problem.
298
00:19:17,910 --> 00:19:18,910
You look nice.
299
00:19:19,110 --> 00:19:20,110
Thank you.
300
00:19:21,670 --> 00:19:22,609
You hungry?
301
00:19:22,610 --> 00:19:26,210
Yeah. Want to go grab a bite to eat?
Great. You can give me your list at
302
00:19:26,390 --> 00:19:27,390
What list?
303
00:19:28,110 --> 00:19:31,830
The list of all the women you've been
with, remember? Oh, right. That list.
304
00:19:32,650 --> 00:19:37,010
Well, my attorney told me I shouldn't
reveal any names because it might upset
305
00:19:37,010 --> 00:19:38,010
too many celebrities.
306
00:19:39,390 --> 00:19:40,530
Come on, we gotta talk.
307
00:19:41,810 --> 00:19:43,710
What? What? What? What? What?
308
00:19:44,190 --> 00:19:48,230
Look, if you and I are gonna live
together, we gotta be straight with each
309
00:19:48,230 --> 00:19:50,130
other. I brought you my list.
310
00:19:51,350 --> 00:19:55,610
I don't care what's on this list. I
don't even want to see this list,
311
00:19:55,610 --> 00:19:56,469
Come on.
312
00:19:56,470 --> 00:19:58,810
Let's just forget the whole thing. We
trust each other.
313
00:19:59,150 --> 00:20:00,150
Cora, please.
314
00:20:00,530 --> 00:20:05,670
What? Now, look. I don't care how many
women you've been with in the last three
315
00:20:05,670 --> 00:20:09,430
months, as long as I can check them out.
Now, give me the names.
316
00:20:10,690 --> 00:20:11,690
Suppose.
317
00:20:12,570 --> 00:20:16,370
Just suppose I said that there wasn't
anyone.
318
00:20:17,510 --> 00:20:19,490
That's it. I'm out of here. Okay, okay,
okay.
319
00:20:20,910 --> 00:20:21,910
It was.
320
00:20:22,430 --> 00:20:23,430
One.
321
00:20:24,190 --> 00:20:25,190
Start writing.
322
00:20:28,130 --> 00:20:30,390
Okay, but this goes against my grain as
a gentleman.
323
00:20:32,330 --> 00:20:33,750
I like to kiss and tell.
324
00:20:44,330 --> 00:20:46,230
So, who's Kate McCarron?
325
00:20:56,680 --> 00:21:00,780
think you can't sink any lower? You
managed to find a new bottom.
326
00:21:01,400 --> 00:21:04,260
I'm going to kill you. No, no, no, Kate,
Kate, Kate, no, no, come on, come on,
327
00:21:04,260 --> 00:21:05,760
Kate. You're not going to kill anybody.
328
00:21:06,360 --> 00:21:07,360
You're right.
329
00:21:07,800 --> 00:21:09,940
First, I'm going to make him walk funny.
330
00:21:10,260 --> 00:21:11,260
Where are the scissors?
24294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.