All language subtitles for Dear John s03e14 Love Stories 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:02,770
Yeah.
2
00:00:59,400 --> 00:01:01,260
to your ex -husband, but I still have
some rights.
3
00:01:01,600 --> 00:01:03,700
Oh, hi, John. How are you? Fantastic.
4
00:01:04,040 --> 00:01:05,040
Couldn't be better.
5
00:01:05,620 --> 00:01:07,700
Oh, of course I wasn't talking to you,
you witch.
6
00:01:47,020 --> 00:01:52,380
unbelievably handsome, wealthy son of an
Argentine cattle baron. He may well be
7
00:01:52,380 --> 00:01:55,720
the most charming, romantic man I have
ever met.
8
00:01:56,760 --> 00:01:57,840
Not my time.
9
00:01:59,200 --> 00:02:01,320
His name is Alejandro.
10
00:02:01,520 --> 00:02:04,240
Alejandro Braceros. Isn't that a
beautiful name?
11
00:02:04,540 --> 00:02:07,220
Well, sometimes he has a little trouble
understanding what I'm talking about,
12
00:02:07,280 --> 00:02:09,460
but it's such a small language barrier.
Who cares?
13
00:02:09,780 --> 00:02:14,600
And he has this childlike boyishness
that makes him so much fun to be with.
14
00:02:18,830 --> 00:02:20,230
Do you know what we did on Saturday?
15
00:02:20,670 --> 00:02:25,990
We tooled around town in the Mercedes SL
that his father bought for him. And
16
00:02:25,990 --> 00:02:28,690
then we went to Central Park and flew
kites.
17
00:02:28,970 --> 00:02:30,730
It's his father's thing. Go.
18
00:02:31,950 --> 00:02:32,950
I don't know.
19
00:02:33,530 --> 00:02:35,470
He's at their cattle ranch in Argentina.
20
00:02:35,890 --> 00:02:40,090
And then we went to his penthouse and
watched Roadrunner cartoons and laughed.
21
00:02:53,290 --> 00:02:57,110
to meet him. He's picking me up at
Clancy's after the meeting, and he's
22
00:02:57,110 --> 00:03:02,510
me out for what he calls una noche de
amor, a night of love.
23
00:03:02,890 --> 00:03:05,410
Ah, that certainly brings back memories.
24
00:03:08,050 --> 00:03:11,950
Guitars playing, castanets clicking,
mission bells ringing.
25
00:03:12,370 --> 00:03:14,750
Mrs. Filbert, you had a Latin lover,
too?
26
00:03:15,490 --> 00:03:18,150
Actually, he was a sailor behind a taco
stand.
27
00:03:22,060 --> 00:03:24,380
We both agreed we didn't want Matthew to
have a dirt bike.
28
00:03:24,580 --> 00:03:27,760
And then you go and tell him that I'm
the one that's against it. Now, I'm the
29
00:03:27,760 --> 00:03:30,020
villain, and you're the loving,
understanding mother.
30
00:03:30,740 --> 00:03:33,040
Wendy, do you have to blow dry your hair
while we're on?
31
00:04:34,510 --> 00:04:35,750
the flowers to Kate.
32
00:04:36,010 --> 00:04:40,670
Women. Who would send flowers to a woman
in a bar? Yeah, especially if she's not
33
00:04:40,670 --> 00:04:42,390
wearing pasties and a G -string.
34
00:04:44,070 --> 00:04:46,550
Oh, Kate, they're just beautiful.
35
00:04:47,090 --> 00:04:48,910
I bet they're from Alejandro.
36
00:04:51,290 --> 00:04:54,130
You are my princess. I am your prince.
37
00:05:10,190 --> 00:05:11,190
That's not his Mary Beth.
38
00:05:12,330 --> 00:05:14,490
And you must be Louise.
39
00:05:15,010 --> 00:05:19,870
My Katharina has told me so much about
you. Oh, it's not much of a story,
40
00:05:19,930 --> 00:05:20,930
really.
41
00:05:57,480 --> 00:06:01,180
news for you. I'm building a cabin in
the Poconos, and it will be finished
42
00:06:01,180 --> 00:06:04,720
weekend. I want you to be the first one
to see it.
43
00:06:04,980 --> 00:06:06,440
Oh, that.
44
00:06:08,180 --> 00:06:10,200
Where have you been all my life?
45
00:06:11,020 --> 00:06:17,780
Well, I was born in a small village
called... No, no, no. It's just an
46
00:06:17,780 --> 00:06:19,260
American expression for...
47
00:06:25,040 --> 00:06:27,180
I've chartered a boat to take us to the
Statue of Liberty.
48
00:06:27,420 --> 00:06:31,680
Oh, but Alejandro, it's late. The Statue
of Liberty is closed.
49
00:06:32,160 --> 00:06:35,800
Oh, but not for us. You see, I slipped
your government a little something to
50
00:06:35,800 --> 00:06:36,800
keep her head open.
51
00:06:41,120 --> 00:06:42,120
John,
52
00:06:43,040 --> 00:06:45,540
you've got to get rid of some of this
hostility.
53
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
He just did.
54
00:06:47,520 --> 00:06:49,540
These darts he threw are in for good.
55
00:06:56,650 --> 00:06:57,650
down from that wall.
56
00:06:58,150 --> 00:06:59,150
Oh.
57
00:07:00,010 --> 00:07:01,990
Oh, maybe I ought to call it a night.
58
00:07:02,370 --> 00:07:06,470
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. John, you
got a problem? I want to hear about it.
59
00:07:07,430 --> 00:07:09,610
Come on. I don't care how long it takes.
60
00:07:09,830 --> 00:07:10,990
I am here for you.
61
00:07:11,270 --> 00:07:14,730
Okay. Come on. Spill your guts to your
best buddy, Kirk. Well, it just seems
62
00:07:14,730 --> 00:07:18,890
that every time Wendy and I make a
decision, she goes behind my back. Oh.
63
00:07:19,790 --> 00:07:20,790
Hold that thought.
64
00:07:24,840 --> 00:07:26,100
I'll let you in on a little secret.
65
00:07:27,160 --> 00:07:30,180
Kirk's much easier to talk to when he's
talking about himself.
66
00:07:35,500 --> 00:07:36,860
Still smoking, huh?
67
00:07:37,460 --> 00:07:38,820
Still breathing, huh?
68
00:07:40,820 --> 00:07:41,820
What's your name?
69
00:07:42,060 --> 00:07:43,500
Jackie. Jackie.
70
00:07:44,300 --> 00:07:47,120
Jackie, do you know why you can't quit
smoking?
71
00:07:48,700 --> 00:07:50,940
Because you don't have a real incentive.
72
00:07:51,420 --> 00:07:52,339
Like what?
73
00:07:52,340 --> 00:07:53,340
Like me.
74
00:07:53,940 --> 00:07:54,940
Like hell.
75
00:07:57,260 --> 00:07:59,900
You know, I'd find you a lot sexier if
you'd stop.
76
00:08:00,120 --> 00:08:02,740
Please, I'm already having enough
trouble trying to quit.
77
00:08:08,560 --> 00:08:12,200
Let's just say that you and I had
something going on.
78
00:08:12,480 --> 00:08:16,420
Let's just say you're hot for my body.
79
00:08:17,700 --> 00:08:19,680
You're really going to stretch my
imagination.
80
00:08:21,500 --> 00:08:22,620
We're all...
81
00:08:23,540 --> 00:08:26,440
We're both breathing passionately.
82
00:08:27,040 --> 00:08:29,220
You're moaning and squirming.
83
00:08:29,840 --> 00:08:33,960
I bend you over backwards into the
horizontal position.
84
00:08:35,659 --> 00:08:41,799
There are little beads of sweat
trickling down the small of your back.
85
00:08:43,020 --> 00:08:44,340
What's your point?
86
00:08:44,700 --> 00:08:46,000
Who remembers?
87
00:08:49,340 --> 00:08:51,600
The point is...
88
00:08:52,240 --> 00:08:58,440
During this, all I smell is still smoke
in your hair, on your breath, and that's
89
00:08:58,440 --> 00:08:59,440
a real turnoff.
90
00:08:59,580 --> 00:09:02,920
Look, why don't you just admit you want
to go out with me to see if we can get
91
00:09:02,920 --> 00:09:05,500
something on? Hey, Jackie, don't flatter
yourself.
92
00:09:06,160 --> 00:09:10,900
Wait a second. Suppose I tell you to
meet me here tomorrow night, 8 o 'clock.
93
00:09:11,160 --> 00:09:13,060
We'll go out, see what happens.
94
00:09:13,520 --> 00:09:15,220
Don't tell me you wouldn't be here.
95
00:09:15,480 --> 00:09:16,560
You gonna be smoking?
96
00:09:17,240 --> 00:09:18,240
Maybe I will.
97
00:09:18,460 --> 00:09:20,900
Maybe I won't. You gonna be here?
98
00:09:21,640 --> 00:09:24,140
Maybe I will. Maybe I won't.
99
00:09:25,520 --> 00:09:26,520
All right.
100
00:09:26,740 --> 00:09:28,260
I'll try not to smoke.
101
00:09:28,520 --> 00:09:29,520
All right.
102
00:09:29,560 --> 00:09:31,180
I'll try to be here.
103
00:09:35,460 --> 00:09:37,600
You know, you're not like other guys.
104
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
You're different.
105
00:09:39,900 --> 00:09:40,900
Yeah, I know.
106
00:09:41,180 --> 00:09:42,640
But I may just show up anyway.
107
00:09:51,560 --> 00:09:53,940
That tooth continues to ache. You call
back tomorrow, okay?
108
00:09:54,540 --> 00:09:55,540
Right.
109
00:09:58,360 --> 00:10:00,880
Hi, I'm John Lacey. I have an 11 .30
appointment.
110
00:10:01,360 --> 00:10:02,580
I'm having my gums scraped.
111
00:10:02,980 --> 00:10:09,940
Oh, by the way, Mr. Lacey, your son
112
00:10:09,940 --> 00:10:13,020
called. Oh, thank you. Can I use your
phone? Sure, help yourself.
113
00:10:13,260 --> 00:10:15,300
Thanks. He called about ten minutes ago.
114
00:10:19,910 --> 00:10:21,970
Hi, Matthew. Got your message.
Everything all right?
115
00:10:23,630 --> 00:10:24,870
Thank me? For what?
116
00:10:25,830 --> 00:10:26,830
The dirt bike?
117
00:10:27,870 --> 00:10:29,690
Oh, the dirt bike your mother and I gave
you?
118
00:10:29,950 --> 00:10:31,290
That dirt bike, huh?
119
00:10:31,750 --> 00:10:32,890
I'm gonna kill that woman.
120
00:10:33,570 --> 00:10:34,429
Hey, son.
121
00:10:34,430 --> 00:10:35,890
Could you put your mother on the phone
for me, please?
122
00:10:37,250 --> 00:10:40,590
Well, would you tell her to call me here
at Dr. Phillips' office when she's
123
00:10:40,590 --> 00:10:41,870
through waxing her legs?
124
00:10:43,450 --> 00:10:44,450
Bye, Matthew.
125
00:10:44,850 --> 00:10:47,830
I'd like to pull those hairs out one by
one, follicle by follicle.
126
00:10:49,770 --> 00:10:51,470
Mr. Lacey, I forgot to tell you. Dr.
127
00:10:51,690 --> 00:10:53,350
Phillips was called out of town. Dr.
128
00:10:53,570 --> 00:10:54,870
Benjamin will be treating you today.
129
00:10:55,230 --> 00:10:56,230
Fine, fine.
130
00:10:57,850 --> 00:11:00,010
My ex -wife always does this to me.
131
00:11:00,310 --> 00:11:01,770
Went behind my back again.
132
00:11:02,350 --> 00:11:03,350
Typical woman.
133
00:11:03,770 --> 00:11:07,130
Now if I tell my son he can't keep the
dirt bike because I think it's too
134
00:11:07,130 --> 00:11:08,630
dangerous, I'm the bad guy.
135
00:11:09,470 --> 00:11:10,470
Women.
136
00:11:10,630 --> 00:11:12,850
They always know what buttons to push to
make you crazy.
137
00:11:13,450 --> 00:11:15,910
Now I know why there's more old women
around than old men.
138
00:11:16,360 --> 00:11:19,660
Men can't take the aggravation anymore,
so in self -defense, they die.
139
00:11:23,300 --> 00:11:25,660
And that is the happiest day of their
life.
140
00:11:27,280 --> 00:11:28,280
Hi, I'm Dr.
141
00:11:28,400 --> 00:11:29,400
Benjamin.
142
00:11:30,040 --> 00:11:32,740
Let's get to scraping that big mouth of
yours.
143
00:11:49,139 --> 00:11:51,680
Well, I see what the problem is.
144
00:11:52,240 --> 00:11:54,260
What do you say we get started digging?
145
00:11:55,860 --> 00:12:00,420
Listen, before we do, I would like to
apologize for those dumb, stupid remarks
146
00:12:00,420 --> 00:12:01,420
made about women before.
147
00:12:01,480 --> 00:12:05,320
I wasn't... I was talking about women in
general. I wasn't talking about you
148
00:12:05,320 --> 00:12:08,160
personally, because I didn't even know
you were a woman. A dentist.
149
00:12:08,900 --> 00:12:11,980
A woman. Don't forget it ever happened.
I know I have.
150
00:12:12,220 --> 00:12:13,039
Thank you.
151
00:12:13,040 --> 00:12:15,000
Before we begin, would you like some
Navigate?
152
00:12:15,440 --> 00:12:16,440
Do you think I'll need it?
153
00:12:16,800 --> 00:12:19,460
No, a big strong man like you.
154
00:12:20,380 --> 00:12:21,380
I'll go with another K.
155
00:12:22,940 --> 00:12:28,420
Listen, I want you to know that what I
said outside was because I just had a
156
00:12:28,420 --> 00:12:31,460
fight with my ex -wife, you see, and I'm
sure you've had these fights with your
157
00:12:31,460 --> 00:12:33,220
husband. I'm not married.
158
00:12:34,680 --> 00:12:35,760
Well, then with your boyfriend.
159
00:12:37,300 --> 00:12:41,600
No, I'm afraid starting a dental
practice hasn't left me much time for a
160
00:12:41,600 --> 00:12:44,440
life. Yeah, I'm sure those sharp needles
don't help either, do they?
161
00:12:47,850 --> 00:12:50,550
Mr. Lacey, it won't be too painful, I
promise.
162
00:12:50,870 --> 00:12:54,510
Well, listen, as a way of apologizing,
why don't I take you to lunch?
163
00:12:55,290 --> 00:12:57,530
Well, thank you, but that won't be
necessary.
164
00:12:57,990 --> 00:12:59,550
It won't be too painful, I promise.
165
00:13:00,810 --> 00:13:01,810
What do you say, Doc?
166
00:13:03,070 --> 00:13:05,790
I say if you're taking me to lunch, you
can call me Jan.
167
00:13:07,370 --> 00:13:09,650
Okay. And you can call me John.
168
00:13:10,390 --> 00:13:11,390
Okay, John.
169
00:13:11,650 --> 00:13:12,770
Now open wide.
170
00:13:13,110 --> 00:13:14,110
Okay.
171
00:13:14,270 --> 00:13:15,270
Jan.
172
00:13:18,920 --> 00:13:22,300
This is going to be such a fantastic
weekend, Alejandro.
173
00:13:22,600 --> 00:13:27,960
The way you described your cabin, it
sounds wonderful. The view of the lake
174
00:13:27,960 --> 00:13:32,340
the dining room, the big stone fireplace
in the living room. That's nothing.
175
00:13:32,420 --> 00:13:35,040
Wait until you see my pride and joy.
176
00:13:35,420 --> 00:13:36,800
My big game room.
177
00:13:37,120 --> 00:13:38,180
Big game room?
178
00:13:39,060 --> 00:13:42,740
Oh, I'm sorry, Alejandro. That stuff
just really upsets me.
179
00:13:43,320 --> 00:13:44,840
I don't understand that.
180
00:13:45,160 --> 00:13:49,440
The thought of the frivolous destruction
of animals just so you can hang their
181
00:13:49,440 --> 00:13:53,620
heads on the walls of your game room as
trophies really turns me off.
182
00:13:54,600 --> 00:13:58,640
No, my game room has 15 pinball
machines.
183
00:14:00,640 --> 00:14:04,600
Shuffleboard, air hockey, Nintendo. A
game room? Oh, I see.
184
00:14:05,140 --> 00:14:07,780
The heads are hanging in the living
room.
185
00:14:09,280 --> 00:14:10,980
I can't stand to look at them either.
186
00:14:26,830 --> 00:14:31,570
like we always do. I was kind of hoping
we could have a quiet, introspective
187
00:14:31,570 --> 00:14:35,750
weekend. It would give us a chance to
find out more about each other, our
188
00:14:35,750 --> 00:14:39,510
on politics, religion, what we want out
of life. No games?
189
00:14:40,010 --> 00:14:40,989
No games.
190
00:14:40,990 --> 00:14:42,270
But I love games.
191
00:14:43,430 --> 00:14:48,050
Well, okay, then I've got a great idea
for a new game. Oh, good, because I love
192
00:14:48,050 --> 00:14:49,050
games.
193
00:14:49,610 --> 00:14:52,190
This will teach us a lot about each
other, okay? Okay.
194
00:14:52,610 --> 00:14:57,720
Now, if you could be anyone in
history... Anyone at all, who would you
195
00:14:57,720 --> 00:14:58,720
to be?
196
00:14:58,960 --> 00:14:59,960
Huh?
197
00:15:00,840 --> 00:15:05,460
Well, for example, if I could be anyone
in history, I would love to be Madame
198
00:15:05,460 --> 00:15:09,080
Curie or Eleanor Roosevelt or maybe even
Indira Gandhi.
199
00:15:09,820 --> 00:15:14,040
Oh, I see how your little game works.
200
00:15:14,660 --> 00:15:15,760
Okay, I'm ready.
201
00:15:15,960 --> 00:15:17,040
Shoot. Good.
202
00:15:17,380 --> 00:15:23,240
Now, if you could be anyone in history,
who would you most like to be?
203
00:15:23,500 --> 00:15:24,339
That's easy.
204
00:15:24,340 --> 00:15:27,760
I would... Kill to be Sylvester
Stallone.
205
00:15:30,200 --> 00:15:32,540
Or Tony Orlando, eh?
206
00:15:35,700 --> 00:15:38,960
Hard to believe I never played this game
before, eh?
207
00:16:08,650 --> 00:16:12,070
I played so many video games, I'm afraid
I may be sterile.
208
00:16:15,770 --> 00:16:18,410
You know, Jan, you're the first
periodontist I ever said this to.
209
00:16:18,730 --> 00:16:23,130
Why don't I come over to your place, put
on a little Sinatra, lower the lights,
210
00:16:23,250 --> 00:16:25,470
and then we'll take turns massaging each
other's gums.
211
00:16:28,430 --> 00:16:29,430
10 .30?
212
00:16:29,950 --> 00:16:30,950
Tonight?
213
00:16:31,790 --> 00:16:32,790
I'll be there.
214
00:16:38,640 --> 00:16:41,360
with you, so I was. I had a rotten time.
215
00:16:41,620 --> 00:16:45,120
Yeah? Well, I didn't have such a great
time either, Jackie.
216
00:16:45,480 --> 00:16:48,540
Look, if you think I'm going out with
you again, you're crazy.
217
00:16:48,820 --> 00:16:51,780
Well, before you turn down another date,
you should at least wait to be asked.
218
00:16:52,060 --> 00:16:54,780
I wouldn't go out with you again if you
begged me. Oh, yeah?
219
00:16:55,200 --> 00:16:56,200
Yeah!
220
00:17:03,000 --> 00:17:04,300
I'll meet you after the group.
221
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
Don't be late.
222
00:17:14,840 --> 00:17:17,319
So, there we are at lunch. Oh, hi, Kirk.
223
00:17:17,859 --> 00:17:20,720
Jan can't take her eyes off me. Then I
realized why.
224
00:17:21,060 --> 00:17:22,760
The Novocaine hadn't worn off yet.
225
00:17:23,300 --> 00:17:26,060
Had this French onion soup dripping down
my chin.
226
00:17:27,480 --> 00:17:28,800
She thought I was adorable.
227
00:17:30,300 --> 00:17:35,660
Well, well, well, this is certainly a
change in attitude. Just last week, you
228
00:17:35,660 --> 00:17:38,640
stood right there and told us you hated
all...
229
00:17:39,530 --> 00:17:40,529
I never said that.
230
00:17:40,530 --> 00:17:41,690
Yes, you did, John.
231
00:17:42,050 --> 00:17:45,830
You said if there was only one woman
left on the face of the earth, you'd
232
00:17:45,830 --> 00:17:46,850
the earth on her face.
233
00:17:49,830 --> 00:17:54,230
Hey, Kirk, help me out here. Say
something stupid so they'll jump on you.
234
00:17:56,450 --> 00:17:57,450
What?
235
00:17:58,530 --> 00:18:00,210
I'm sorry, John. I wasn't listening.
236
00:18:01,070 --> 00:18:04,630
Kirk, is something wrong? You seem
awfully quiet this evening.
237
00:18:05,170 --> 00:18:07,170
Yeah, what's the matter? Rat got your
tongue?
238
00:18:10,000 --> 00:18:11,120
That's a good one, Kate.
239
00:19:03,660 --> 00:19:04,800
And Tuesday and Wednesday.
240
00:19:06,320 --> 00:19:07,320
And Thursday.
241
00:19:08,760 --> 00:19:12,700
I don't know why I keep seeing this
woman. Ever since I met her, she's
242
00:19:12,700 --> 00:19:13,700
nothing but problems.
243
00:19:14,900 --> 00:19:15,900
I can't sleep.
244
00:19:16,120 --> 00:19:18,600
I wake up in the middle of the night in
a cold sweat.
245
00:19:20,120 --> 00:19:22,720
I can't think straight. I have no
appetite.
246
00:19:23,300 --> 00:19:27,160
Well, sounds to me like you're either
sick or you're in love.
247
00:19:27,580 --> 00:19:29,120
Well, Kirk, which is it?
248
00:19:29,340 --> 00:19:32,800
How should I know? This babe has me so
confused, I don't know what I'm doing.
249
00:19:33,830 --> 00:19:38,510
The other day, I actually found myself
opening a door for her, and not just to
250
00:19:38,510 --> 00:19:39,510
check out her tush.
251
00:19:42,370 --> 00:19:45,030
Which, by the way, is a classic.
252
00:19:46,290 --> 00:19:48,730
Ooh, this is serious.
253
00:19:49,430 --> 00:19:50,430
It gets worse.
254
00:19:51,590 --> 00:19:54,870
Last night, I bought her flowers.
255
00:19:55,430 --> 00:19:57,810
I don't believe it. You will when you
get the bill.
256
00:20:03,530 --> 00:20:06,790
I mean, I don't know why I am doing all
this stuff.
257
00:20:07,190 --> 00:20:11,050
I know why you're doing all this stuff.
It's so you can get her to go to bed
258
00:20:11,050 --> 00:20:16,530
with you. Yes. You people disgust me.
259
00:20:17,650 --> 00:20:20,010
I don't know why I even put up with all
this abuse.
260
00:20:21,010 --> 00:20:22,750
All you can think about is sex.
261
00:20:32,330 --> 00:20:35,390
Your information, I haven't laid a hand
on Jackie.
262
00:20:36,430 --> 00:20:38,230
I respect her too much.
263
00:20:39,150 --> 00:20:42,610
Oh, no. He is in love.
264
00:20:43,130 --> 00:20:44,130
I know.
265
00:20:45,290 --> 00:20:46,730
Why me, God?
266
00:20:46,970 --> 00:20:48,210
Why me?
267
00:20:50,210 --> 00:20:51,210
Not here, John.
268
00:20:51,510 --> 00:20:53,390
Oh, would you get that for me, hon?
Yeah.
269
00:20:54,810 --> 00:20:55,810
Hello?
270
00:20:56,410 --> 00:20:58,490
Yes, he is. May I say he's calling?
271
00:20:59,890 --> 00:21:00,890
Wendy?
272
00:21:01,640 --> 00:21:02,940
As an ex -wife, Wendy?
273
00:21:04,060 --> 00:21:05,920
They're just crazy about your onion dip.
274
00:21:06,200 --> 00:21:07,200
John, it's Wendy.
275
00:21:07,360 --> 00:21:08,440
I'll call her back later.
276
00:21:09,920 --> 00:21:14,240
Oh, John, you're so lucky to have found
somebody like Jan. Yeah, she's smart,
277
00:21:14,340 --> 00:21:16,940
she's beautiful, and she's talking to
Wendy?
278
00:21:19,480 --> 00:21:22,560
Come on, get in the bathroom. I don't
want anybody to hear this.
279
00:21:23,200 --> 00:21:24,300
Kirk? Kirk!
280
00:21:25,320 --> 00:21:28,260
What's the big deal? I can't give her a
list.
281
00:21:28,810 --> 00:21:33,190
The reason I can't give her a list of
the women I've slept with is there isn't
282
00:21:33,190 --> 00:21:34,190
list.
283
00:21:34,270 --> 00:21:35,270
What?
284
00:21:35,750 --> 00:21:41,290
John, I don't want this to get around,
but for the last three months, my love
285
00:21:41,290 --> 00:21:42,950
boat has been in dry dock.
286
00:21:52,010 --> 00:21:55,190
Following your local news, Saturday
Night Live will be seen in its entirety
287
00:21:55,190 --> 00:21:57,610
after an NBC News special, America at
War.
288
00:21:57,930 --> 00:22:01,790
Hi, I'm Sting, and in these uncertain
times, it's up to all of us to work a
289
00:22:01,790 --> 00:22:03,070
little bit harder and do a bit more.
290
00:22:03,510 --> 00:22:07,230
So I'll be appearing as both the host
and the musical guest on Saturday Night
291
00:22:07,230 --> 00:22:10,530
Live. And someday, the Raiders take on
the Bills for the AFC Championship.
292
00:22:51,530 --> 00:22:52,530
Problems with me.
293
00:22:52,630 --> 00:22:56,630
Now, when I get back, you better be
ready to talk or I'm going to kick butt.
294
00:23:00,430 --> 00:23:01,430
Ralph.
295
00:23:06,890 --> 00:23:08,770
Oh, fine, Denise. What are you doing?
296
00:23:09,050 --> 00:23:12,390
Well, I'm trying to make myself look
miserable before I go into the group.
297
00:23:12,690 --> 00:23:15,210
You've been painting your apartment with
the windows closed again.
298
00:23:16,270 --> 00:23:18,090
Look, I've got to tell somebody.
299
00:23:18,450 --> 00:23:20,610
Can you keep a secret? Of course I can.
300
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
I told you.
301
00:23:23,280 --> 00:23:24,280
Remember Molly?
302
00:23:24,420 --> 00:23:26,340
The girl who works with me down at the
tunnel?
303
00:23:26,580 --> 00:23:27,539
Oh, yeah.
304
00:23:27,540 --> 00:23:30,500
The one you were dating until the group
opened their big mouths and made you
305
00:23:30,500 --> 00:23:33,520
break up with her? Yeah, yeah. Well,
don't let this get around.
306
00:23:34,700 --> 00:23:38,180
We're sort of living together.
307
00:23:38,500 --> 00:23:40,320
You and Molly are living together!
308
00:23:40,920 --> 00:23:46,600
If the group finds out, I'm afraid
they're going to try and break us up
309
00:23:46,940 --> 00:23:50,680
Oh, come on. They'll be happy for you.
Best thing to do, just go in there and
310
00:23:50,680 --> 00:23:51,680
tell the truth.
311
00:23:51,880 --> 00:23:53,700
You think so? Sure, they're your
friends.
312
00:23:55,080 --> 00:23:56,080
Maybe you're right.
313
00:23:56,900 --> 00:23:57,779
Thanks, Denise.
314
00:23:57,780 --> 00:23:58,780
Anytime, honey.
315
00:24:26,890 --> 00:24:27,890
She's dead.
23650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.