All language subtitles for Dear John s03e14 Love Stories 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:02,770 Yeah. 2 00:00:59,400 --> 00:01:01,260 to your ex -husband, but I still have some rights. 3 00:01:01,600 --> 00:01:03,700 Oh, hi, John. How are you? Fantastic. 4 00:01:04,040 --> 00:01:05,040 Couldn't be better. 5 00:01:05,620 --> 00:01:07,700 Oh, of course I wasn't talking to you, you witch. 6 00:01:47,020 --> 00:01:52,380 unbelievably handsome, wealthy son of an Argentine cattle baron. He may well be 7 00:01:52,380 --> 00:01:55,720 the most charming, romantic man I have ever met. 8 00:01:56,760 --> 00:01:57,840 Not my time. 9 00:01:59,200 --> 00:02:01,320 His name is Alejandro. 10 00:02:01,520 --> 00:02:04,240 Alejandro Braceros. Isn't that a beautiful name? 11 00:02:04,540 --> 00:02:07,220 Well, sometimes he has a little trouble understanding what I'm talking about, 12 00:02:07,280 --> 00:02:09,460 but it's such a small language barrier. Who cares? 13 00:02:09,780 --> 00:02:14,600 And he has this childlike boyishness that makes him so much fun to be with. 14 00:02:18,830 --> 00:02:20,230 Do you know what we did on Saturday? 15 00:02:20,670 --> 00:02:25,990 We tooled around town in the Mercedes SL that his father bought for him. And 16 00:02:25,990 --> 00:02:28,690 then we went to Central Park and flew kites. 17 00:02:28,970 --> 00:02:30,730 It's his father's thing. Go. 18 00:02:31,950 --> 00:02:32,950 I don't know. 19 00:02:33,530 --> 00:02:35,470 He's at their cattle ranch in Argentina. 20 00:02:35,890 --> 00:02:40,090 And then we went to his penthouse and watched Roadrunner cartoons and laughed. 21 00:02:53,290 --> 00:02:57,110 to meet him. He's picking me up at Clancy's after the meeting, and he's 22 00:02:57,110 --> 00:03:02,510 me out for what he calls una noche de amor, a night of love. 23 00:03:02,890 --> 00:03:05,410 Ah, that certainly brings back memories. 24 00:03:08,050 --> 00:03:11,950 Guitars playing, castanets clicking, mission bells ringing. 25 00:03:12,370 --> 00:03:14,750 Mrs. Filbert, you had a Latin lover, too? 26 00:03:15,490 --> 00:03:18,150 Actually, he was a sailor behind a taco stand. 27 00:03:22,060 --> 00:03:24,380 We both agreed we didn't want Matthew to have a dirt bike. 28 00:03:24,580 --> 00:03:27,760 And then you go and tell him that I'm the one that's against it. Now, I'm the 29 00:03:27,760 --> 00:03:30,020 villain, and you're the loving, understanding mother. 30 00:03:30,740 --> 00:03:33,040 Wendy, do you have to blow dry your hair while we're on? 31 00:04:34,510 --> 00:04:35,750 the flowers to Kate. 32 00:04:36,010 --> 00:04:40,670 Women. Who would send flowers to a woman in a bar? Yeah, especially if she's not 33 00:04:40,670 --> 00:04:42,390 wearing pasties and a G -string. 34 00:04:44,070 --> 00:04:46,550 Oh, Kate, they're just beautiful. 35 00:04:47,090 --> 00:04:48,910 I bet they're from Alejandro. 36 00:04:51,290 --> 00:04:54,130 You are my princess. I am your prince. 37 00:05:10,190 --> 00:05:11,190 That's not his Mary Beth. 38 00:05:12,330 --> 00:05:14,490 And you must be Louise. 39 00:05:15,010 --> 00:05:19,870 My Katharina has told me so much about you. Oh, it's not much of a story, 40 00:05:19,930 --> 00:05:20,930 really. 41 00:05:57,480 --> 00:06:01,180 news for you. I'm building a cabin in the Poconos, and it will be finished 42 00:06:01,180 --> 00:06:04,720 weekend. I want you to be the first one to see it. 43 00:06:04,980 --> 00:06:06,440 Oh, that. 44 00:06:08,180 --> 00:06:10,200 Where have you been all my life? 45 00:06:11,020 --> 00:06:17,780 Well, I was born in a small village called... No, no, no. It's just an 46 00:06:17,780 --> 00:06:19,260 American expression for... 47 00:06:25,040 --> 00:06:27,180 I've chartered a boat to take us to the Statue of Liberty. 48 00:06:27,420 --> 00:06:31,680 Oh, but Alejandro, it's late. The Statue of Liberty is closed. 49 00:06:32,160 --> 00:06:35,800 Oh, but not for us. You see, I slipped your government a little something to 50 00:06:35,800 --> 00:06:36,800 keep her head open. 51 00:06:41,120 --> 00:06:42,120 John, 52 00:06:43,040 --> 00:06:45,540 you've got to get rid of some of this hostility. 53 00:06:45,840 --> 00:06:46,840 He just did. 54 00:06:47,520 --> 00:06:49,540 These darts he threw are in for good. 55 00:06:56,650 --> 00:06:57,650 down from that wall. 56 00:06:58,150 --> 00:06:59,150 Oh. 57 00:07:00,010 --> 00:07:01,990 Oh, maybe I ought to call it a night. 58 00:07:02,370 --> 00:07:06,470 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. John, you got a problem? I want to hear about it. 59 00:07:07,430 --> 00:07:09,610 Come on. I don't care how long it takes. 60 00:07:09,830 --> 00:07:10,990 I am here for you. 61 00:07:11,270 --> 00:07:14,730 Okay. Come on. Spill your guts to your best buddy, Kirk. Well, it just seems 62 00:07:14,730 --> 00:07:18,890 that every time Wendy and I make a decision, she goes behind my back. Oh. 63 00:07:19,790 --> 00:07:20,790 Hold that thought. 64 00:07:24,840 --> 00:07:26,100 I'll let you in on a little secret. 65 00:07:27,160 --> 00:07:30,180 Kirk's much easier to talk to when he's talking about himself. 66 00:07:35,500 --> 00:07:36,860 Still smoking, huh? 67 00:07:37,460 --> 00:07:38,820 Still breathing, huh? 68 00:07:40,820 --> 00:07:41,820 What's your name? 69 00:07:42,060 --> 00:07:43,500 Jackie. Jackie. 70 00:07:44,300 --> 00:07:47,120 Jackie, do you know why you can't quit smoking? 71 00:07:48,700 --> 00:07:50,940 Because you don't have a real incentive. 72 00:07:51,420 --> 00:07:52,339 Like what? 73 00:07:52,340 --> 00:07:53,340 Like me. 74 00:07:53,940 --> 00:07:54,940 Like hell. 75 00:07:57,260 --> 00:07:59,900 You know, I'd find you a lot sexier if you'd stop. 76 00:08:00,120 --> 00:08:02,740 Please, I'm already having enough trouble trying to quit. 77 00:08:08,560 --> 00:08:12,200 Let's just say that you and I had something going on. 78 00:08:12,480 --> 00:08:16,420 Let's just say you're hot for my body. 79 00:08:17,700 --> 00:08:19,680 You're really going to stretch my imagination. 80 00:08:21,500 --> 00:08:22,620 We're all... 81 00:08:23,540 --> 00:08:26,440 We're both breathing passionately. 82 00:08:27,040 --> 00:08:29,220 You're moaning and squirming. 83 00:08:29,840 --> 00:08:33,960 I bend you over backwards into the horizontal position. 84 00:08:35,659 --> 00:08:41,799 There are little beads of sweat trickling down the small of your back. 85 00:08:43,020 --> 00:08:44,340 What's your point? 86 00:08:44,700 --> 00:08:46,000 Who remembers? 87 00:08:49,340 --> 00:08:51,600 The point is... 88 00:08:52,240 --> 00:08:58,440 During this, all I smell is still smoke in your hair, on your breath, and that's 89 00:08:58,440 --> 00:08:59,440 a real turnoff. 90 00:08:59,580 --> 00:09:02,920 Look, why don't you just admit you want to go out with me to see if we can get 91 00:09:02,920 --> 00:09:05,500 something on? Hey, Jackie, don't flatter yourself. 92 00:09:06,160 --> 00:09:10,900 Wait a second. Suppose I tell you to meet me here tomorrow night, 8 o 'clock. 93 00:09:11,160 --> 00:09:13,060 We'll go out, see what happens. 94 00:09:13,520 --> 00:09:15,220 Don't tell me you wouldn't be here. 95 00:09:15,480 --> 00:09:16,560 You gonna be smoking? 96 00:09:17,240 --> 00:09:18,240 Maybe I will. 97 00:09:18,460 --> 00:09:20,900 Maybe I won't. You gonna be here? 98 00:09:21,640 --> 00:09:24,140 Maybe I will. Maybe I won't. 99 00:09:25,520 --> 00:09:26,520 All right. 100 00:09:26,740 --> 00:09:28,260 I'll try not to smoke. 101 00:09:28,520 --> 00:09:29,520 All right. 102 00:09:29,560 --> 00:09:31,180 I'll try to be here. 103 00:09:35,460 --> 00:09:37,600 You know, you're not like other guys. 104 00:09:38,280 --> 00:09:39,280 You're different. 105 00:09:39,900 --> 00:09:40,900 Yeah, I know. 106 00:09:41,180 --> 00:09:42,640 But I may just show up anyway. 107 00:09:51,560 --> 00:09:53,940 That tooth continues to ache. You call back tomorrow, okay? 108 00:09:54,540 --> 00:09:55,540 Right. 109 00:09:58,360 --> 00:10:00,880 Hi, I'm John Lacey. I have an 11 .30 appointment. 110 00:10:01,360 --> 00:10:02,580 I'm having my gums scraped. 111 00:10:02,980 --> 00:10:09,940 Oh, by the way, Mr. Lacey, your son 112 00:10:09,940 --> 00:10:13,020 called. Oh, thank you. Can I use your phone? Sure, help yourself. 113 00:10:13,260 --> 00:10:15,300 Thanks. He called about ten minutes ago. 114 00:10:19,910 --> 00:10:21,970 Hi, Matthew. Got your message. Everything all right? 115 00:10:23,630 --> 00:10:24,870 Thank me? For what? 116 00:10:25,830 --> 00:10:26,830 The dirt bike? 117 00:10:27,870 --> 00:10:29,690 Oh, the dirt bike your mother and I gave you? 118 00:10:29,950 --> 00:10:31,290 That dirt bike, huh? 119 00:10:31,750 --> 00:10:32,890 I'm gonna kill that woman. 120 00:10:33,570 --> 00:10:34,429 Hey, son. 121 00:10:34,430 --> 00:10:35,890 Could you put your mother on the phone for me, please? 122 00:10:37,250 --> 00:10:40,590 Well, would you tell her to call me here at Dr. Phillips' office when she's 123 00:10:40,590 --> 00:10:41,870 through waxing her legs? 124 00:10:43,450 --> 00:10:44,450 Bye, Matthew. 125 00:10:44,850 --> 00:10:47,830 I'd like to pull those hairs out one by one, follicle by follicle. 126 00:10:49,770 --> 00:10:51,470 Mr. Lacey, I forgot to tell you. Dr. 127 00:10:51,690 --> 00:10:53,350 Phillips was called out of town. Dr. 128 00:10:53,570 --> 00:10:54,870 Benjamin will be treating you today. 129 00:10:55,230 --> 00:10:56,230 Fine, fine. 130 00:10:57,850 --> 00:11:00,010 My ex -wife always does this to me. 131 00:11:00,310 --> 00:11:01,770 Went behind my back again. 132 00:11:02,350 --> 00:11:03,350 Typical woman. 133 00:11:03,770 --> 00:11:07,130 Now if I tell my son he can't keep the dirt bike because I think it's too 134 00:11:07,130 --> 00:11:08,630 dangerous, I'm the bad guy. 135 00:11:09,470 --> 00:11:10,470 Women. 136 00:11:10,630 --> 00:11:12,850 They always know what buttons to push to make you crazy. 137 00:11:13,450 --> 00:11:15,910 Now I know why there's more old women around than old men. 138 00:11:16,360 --> 00:11:19,660 Men can't take the aggravation anymore, so in self -defense, they die. 139 00:11:23,300 --> 00:11:25,660 And that is the happiest day of their life. 140 00:11:27,280 --> 00:11:28,280 Hi, I'm Dr. 141 00:11:28,400 --> 00:11:29,400 Benjamin. 142 00:11:30,040 --> 00:11:32,740 Let's get to scraping that big mouth of yours. 143 00:11:49,139 --> 00:11:51,680 Well, I see what the problem is. 144 00:11:52,240 --> 00:11:54,260 What do you say we get started digging? 145 00:11:55,860 --> 00:12:00,420 Listen, before we do, I would like to apologize for those dumb, stupid remarks 146 00:12:00,420 --> 00:12:01,420 made about women before. 147 00:12:01,480 --> 00:12:05,320 I wasn't... I was talking about women in general. I wasn't talking about you 148 00:12:05,320 --> 00:12:08,160 personally, because I didn't even know you were a woman. A dentist. 149 00:12:08,900 --> 00:12:11,980 A woman. Don't forget it ever happened. I know I have. 150 00:12:12,220 --> 00:12:13,039 Thank you. 151 00:12:13,040 --> 00:12:15,000 Before we begin, would you like some Navigate? 152 00:12:15,440 --> 00:12:16,440 Do you think I'll need it? 153 00:12:16,800 --> 00:12:19,460 No, a big strong man like you. 154 00:12:20,380 --> 00:12:21,380 I'll go with another K. 155 00:12:22,940 --> 00:12:28,420 Listen, I want you to know that what I said outside was because I just had a 156 00:12:28,420 --> 00:12:31,460 fight with my ex -wife, you see, and I'm sure you've had these fights with your 157 00:12:31,460 --> 00:12:33,220 husband. I'm not married. 158 00:12:34,680 --> 00:12:35,760 Well, then with your boyfriend. 159 00:12:37,300 --> 00:12:41,600 No, I'm afraid starting a dental practice hasn't left me much time for a 160 00:12:41,600 --> 00:12:44,440 life. Yeah, I'm sure those sharp needles don't help either, do they? 161 00:12:47,850 --> 00:12:50,550 Mr. Lacey, it won't be too painful, I promise. 162 00:12:50,870 --> 00:12:54,510 Well, listen, as a way of apologizing, why don't I take you to lunch? 163 00:12:55,290 --> 00:12:57,530 Well, thank you, but that won't be necessary. 164 00:12:57,990 --> 00:12:59,550 It won't be too painful, I promise. 165 00:13:00,810 --> 00:13:01,810 What do you say, Doc? 166 00:13:03,070 --> 00:13:05,790 I say if you're taking me to lunch, you can call me Jan. 167 00:13:07,370 --> 00:13:09,650 Okay. And you can call me John. 168 00:13:10,390 --> 00:13:11,390 Okay, John. 169 00:13:11,650 --> 00:13:12,770 Now open wide. 170 00:13:13,110 --> 00:13:14,110 Okay. 171 00:13:14,270 --> 00:13:15,270 Jan. 172 00:13:18,920 --> 00:13:22,300 This is going to be such a fantastic weekend, Alejandro. 173 00:13:22,600 --> 00:13:27,960 The way you described your cabin, it sounds wonderful. The view of the lake 174 00:13:27,960 --> 00:13:32,340 the dining room, the big stone fireplace in the living room. That's nothing. 175 00:13:32,420 --> 00:13:35,040 Wait until you see my pride and joy. 176 00:13:35,420 --> 00:13:36,800 My big game room. 177 00:13:37,120 --> 00:13:38,180 Big game room? 178 00:13:39,060 --> 00:13:42,740 Oh, I'm sorry, Alejandro. That stuff just really upsets me. 179 00:13:43,320 --> 00:13:44,840 I don't understand that. 180 00:13:45,160 --> 00:13:49,440 The thought of the frivolous destruction of animals just so you can hang their 181 00:13:49,440 --> 00:13:53,620 heads on the walls of your game room as trophies really turns me off. 182 00:13:54,600 --> 00:13:58,640 No, my game room has 15 pinball machines. 183 00:14:00,640 --> 00:14:04,600 Shuffleboard, air hockey, Nintendo. A game room? Oh, I see. 184 00:14:05,140 --> 00:14:07,780 The heads are hanging in the living room. 185 00:14:09,280 --> 00:14:10,980 I can't stand to look at them either. 186 00:14:26,830 --> 00:14:31,570 like we always do. I was kind of hoping we could have a quiet, introspective 187 00:14:31,570 --> 00:14:35,750 weekend. It would give us a chance to find out more about each other, our 188 00:14:35,750 --> 00:14:39,510 on politics, religion, what we want out of life. No games? 189 00:14:40,010 --> 00:14:40,989 No games. 190 00:14:40,990 --> 00:14:42,270 But I love games. 191 00:14:43,430 --> 00:14:48,050 Well, okay, then I've got a great idea for a new game. Oh, good, because I love 192 00:14:48,050 --> 00:14:49,050 games. 193 00:14:49,610 --> 00:14:52,190 This will teach us a lot about each other, okay? Okay. 194 00:14:52,610 --> 00:14:57,720 Now, if you could be anyone in history... Anyone at all, who would you 195 00:14:57,720 --> 00:14:58,720 to be? 196 00:14:58,960 --> 00:14:59,960 Huh? 197 00:15:00,840 --> 00:15:05,460 Well, for example, if I could be anyone in history, I would love to be Madame 198 00:15:05,460 --> 00:15:09,080 Curie or Eleanor Roosevelt or maybe even Indira Gandhi. 199 00:15:09,820 --> 00:15:14,040 Oh, I see how your little game works. 200 00:15:14,660 --> 00:15:15,760 Okay, I'm ready. 201 00:15:15,960 --> 00:15:17,040 Shoot. Good. 202 00:15:17,380 --> 00:15:23,240 Now, if you could be anyone in history, who would you most like to be? 203 00:15:23,500 --> 00:15:24,339 That's easy. 204 00:15:24,340 --> 00:15:27,760 I would... Kill to be Sylvester Stallone. 205 00:15:30,200 --> 00:15:32,540 Or Tony Orlando, eh? 206 00:15:35,700 --> 00:15:38,960 Hard to believe I never played this game before, eh? 207 00:16:08,650 --> 00:16:12,070 I played so many video games, I'm afraid I may be sterile. 208 00:16:15,770 --> 00:16:18,410 You know, Jan, you're the first periodontist I ever said this to. 209 00:16:18,730 --> 00:16:23,130 Why don't I come over to your place, put on a little Sinatra, lower the lights, 210 00:16:23,250 --> 00:16:25,470 and then we'll take turns massaging each other's gums. 211 00:16:28,430 --> 00:16:29,430 10 .30? 212 00:16:29,950 --> 00:16:30,950 Tonight? 213 00:16:31,790 --> 00:16:32,790 I'll be there. 214 00:16:38,640 --> 00:16:41,360 with you, so I was. I had a rotten time. 215 00:16:41,620 --> 00:16:45,120 Yeah? Well, I didn't have such a great time either, Jackie. 216 00:16:45,480 --> 00:16:48,540 Look, if you think I'm going out with you again, you're crazy. 217 00:16:48,820 --> 00:16:51,780 Well, before you turn down another date, you should at least wait to be asked. 218 00:16:52,060 --> 00:16:54,780 I wouldn't go out with you again if you begged me. Oh, yeah? 219 00:16:55,200 --> 00:16:56,200 Yeah! 220 00:17:03,000 --> 00:17:04,300 I'll meet you after the group. 221 00:17:04,500 --> 00:17:05,500 Don't be late. 222 00:17:14,840 --> 00:17:17,319 So, there we are at lunch. Oh, hi, Kirk. 223 00:17:17,859 --> 00:17:20,720 Jan can't take her eyes off me. Then I realized why. 224 00:17:21,060 --> 00:17:22,760 The Novocaine hadn't worn off yet. 225 00:17:23,300 --> 00:17:26,060 Had this French onion soup dripping down my chin. 226 00:17:27,480 --> 00:17:28,800 She thought I was adorable. 227 00:17:30,300 --> 00:17:35,660 Well, well, well, this is certainly a change in attitude. Just last week, you 228 00:17:35,660 --> 00:17:38,640 stood right there and told us you hated all... 229 00:17:39,530 --> 00:17:40,529 I never said that. 230 00:17:40,530 --> 00:17:41,690 Yes, you did, John. 231 00:17:42,050 --> 00:17:45,830 You said if there was only one woman left on the face of the earth, you'd 232 00:17:45,830 --> 00:17:46,850 the earth on her face. 233 00:17:49,830 --> 00:17:54,230 Hey, Kirk, help me out here. Say something stupid so they'll jump on you. 234 00:17:56,450 --> 00:17:57,450 What? 235 00:17:58,530 --> 00:18:00,210 I'm sorry, John. I wasn't listening. 236 00:18:01,070 --> 00:18:04,630 Kirk, is something wrong? You seem awfully quiet this evening. 237 00:18:05,170 --> 00:18:07,170 Yeah, what's the matter? Rat got your tongue? 238 00:18:10,000 --> 00:18:11,120 That's a good one, Kate. 239 00:19:03,660 --> 00:19:04,800 And Tuesday and Wednesday. 240 00:19:06,320 --> 00:19:07,320 And Thursday. 241 00:19:08,760 --> 00:19:12,700 I don't know why I keep seeing this woman. Ever since I met her, she's 242 00:19:12,700 --> 00:19:13,700 nothing but problems. 243 00:19:14,900 --> 00:19:15,900 I can't sleep. 244 00:19:16,120 --> 00:19:18,600 I wake up in the middle of the night in a cold sweat. 245 00:19:20,120 --> 00:19:22,720 I can't think straight. I have no appetite. 246 00:19:23,300 --> 00:19:27,160 Well, sounds to me like you're either sick or you're in love. 247 00:19:27,580 --> 00:19:29,120 Well, Kirk, which is it? 248 00:19:29,340 --> 00:19:32,800 How should I know? This babe has me so confused, I don't know what I'm doing. 249 00:19:33,830 --> 00:19:38,510 The other day, I actually found myself opening a door for her, and not just to 250 00:19:38,510 --> 00:19:39,510 check out her tush. 251 00:19:42,370 --> 00:19:45,030 Which, by the way, is a classic. 252 00:19:46,290 --> 00:19:48,730 Ooh, this is serious. 253 00:19:49,430 --> 00:19:50,430 It gets worse. 254 00:19:51,590 --> 00:19:54,870 Last night, I bought her flowers. 255 00:19:55,430 --> 00:19:57,810 I don't believe it. You will when you get the bill. 256 00:20:03,530 --> 00:20:06,790 I mean, I don't know why I am doing all this stuff. 257 00:20:07,190 --> 00:20:11,050 I know why you're doing all this stuff. It's so you can get her to go to bed 258 00:20:11,050 --> 00:20:16,530 with you. Yes. You people disgust me. 259 00:20:17,650 --> 00:20:20,010 I don't know why I even put up with all this abuse. 260 00:20:21,010 --> 00:20:22,750 All you can think about is sex. 261 00:20:32,330 --> 00:20:35,390 Your information, I haven't laid a hand on Jackie. 262 00:20:36,430 --> 00:20:38,230 I respect her too much. 263 00:20:39,150 --> 00:20:42,610 Oh, no. He is in love. 264 00:20:43,130 --> 00:20:44,130 I know. 265 00:20:45,290 --> 00:20:46,730 Why me, God? 266 00:20:46,970 --> 00:20:48,210 Why me? 267 00:20:50,210 --> 00:20:51,210 Not here, John. 268 00:20:51,510 --> 00:20:53,390 Oh, would you get that for me, hon? Yeah. 269 00:20:54,810 --> 00:20:55,810 Hello? 270 00:20:56,410 --> 00:20:58,490 Yes, he is. May I say he's calling? 271 00:20:59,890 --> 00:21:00,890 Wendy? 272 00:21:01,640 --> 00:21:02,940 As an ex -wife, Wendy? 273 00:21:04,060 --> 00:21:05,920 They're just crazy about your onion dip. 274 00:21:06,200 --> 00:21:07,200 John, it's Wendy. 275 00:21:07,360 --> 00:21:08,440 I'll call her back later. 276 00:21:09,920 --> 00:21:14,240 Oh, John, you're so lucky to have found somebody like Jan. Yeah, she's smart, 277 00:21:14,340 --> 00:21:16,940 she's beautiful, and she's talking to Wendy? 278 00:21:19,480 --> 00:21:22,560 Come on, get in the bathroom. I don't want anybody to hear this. 279 00:21:23,200 --> 00:21:24,300 Kirk? Kirk! 280 00:21:25,320 --> 00:21:28,260 What's the big deal? I can't give her a list. 281 00:21:28,810 --> 00:21:33,190 The reason I can't give her a list of the women I've slept with is there isn't 282 00:21:33,190 --> 00:21:34,190 list. 283 00:21:34,270 --> 00:21:35,270 What? 284 00:21:35,750 --> 00:21:41,290 John, I don't want this to get around, but for the last three months, my love 285 00:21:41,290 --> 00:21:42,950 boat has been in dry dock. 286 00:21:52,010 --> 00:21:55,190 Following your local news, Saturday Night Live will be seen in its entirety 287 00:21:55,190 --> 00:21:57,610 after an NBC News special, America at War. 288 00:21:57,930 --> 00:22:01,790 Hi, I'm Sting, and in these uncertain times, it's up to all of us to work a 289 00:22:01,790 --> 00:22:03,070 little bit harder and do a bit more. 290 00:22:03,510 --> 00:22:07,230 So I'll be appearing as both the host and the musical guest on Saturday Night 291 00:22:07,230 --> 00:22:10,530 Live. And someday, the Raiders take on the Bills for the AFC Championship. 292 00:22:51,530 --> 00:22:52,530 Problems with me. 293 00:22:52,630 --> 00:22:56,630 Now, when I get back, you better be ready to talk or I'm going to kick butt. 294 00:23:00,430 --> 00:23:01,430 Ralph. 295 00:23:06,890 --> 00:23:08,770 Oh, fine, Denise. What are you doing? 296 00:23:09,050 --> 00:23:12,390 Well, I'm trying to make myself look miserable before I go into the group. 297 00:23:12,690 --> 00:23:15,210 You've been painting your apartment with the windows closed again. 298 00:23:16,270 --> 00:23:18,090 Look, I've got to tell somebody. 299 00:23:18,450 --> 00:23:20,610 Can you keep a secret? Of course I can. 300 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 I told you. 301 00:23:23,280 --> 00:23:24,280 Remember Molly? 302 00:23:24,420 --> 00:23:26,340 The girl who works with me down at the tunnel? 303 00:23:26,580 --> 00:23:27,539 Oh, yeah. 304 00:23:27,540 --> 00:23:30,500 The one you were dating until the group opened their big mouths and made you 305 00:23:30,500 --> 00:23:33,520 break up with her? Yeah, yeah. Well, don't let this get around. 306 00:23:34,700 --> 00:23:38,180 We're sort of living together. 307 00:23:38,500 --> 00:23:40,320 You and Molly are living together! 308 00:23:40,920 --> 00:23:46,600 If the group finds out, I'm afraid they're going to try and break us up 309 00:23:46,940 --> 00:23:50,680 Oh, come on. They'll be happy for you. Best thing to do, just go in there and 310 00:23:50,680 --> 00:23:51,680 tell the truth. 311 00:23:51,880 --> 00:23:53,700 You think so? Sure, they're your friends. 312 00:23:55,080 --> 00:23:56,080 Maybe you're right. 313 00:23:56,900 --> 00:23:57,779 Thanks, Denise. 314 00:23:57,780 --> 00:23:58,780 Anytime, honey. 315 00:24:26,890 --> 00:24:27,890 She's dead. 23650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.