All language subtitles for Dear John s03e10 Homeward Bound

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,420 --> 00:00:08,940 By the time you 2 00:00:53,960 --> 00:00:55,940 is filmed before a studio audience. 3 00:00:59,800 --> 00:01:06,080 And when this guy from work asked me out, even though he's a prize catch, I 4 00:01:06,080 --> 00:01:06,899 to say no. 5 00:01:06,900 --> 00:01:10,340 Oh, all right. So I'm not the only prize catch you turned down. 6 00:01:12,000 --> 00:01:14,640 I'm afraid if I went out with you, I'd catch more than a prize. 7 00:01:18,160 --> 00:01:23,400 Anyway, you see, I have this rule I always follow. I never date anyone I 8 00:01:23,400 --> 00:01:24,219 with. Me neither. 9 00:01:24,220 --> 00:01:27,120 In fact, us toll collectors down at the tunnel have a saying. 10 00:01:27,340 --> 00:01:29,860 Never drop your coins in the company slot. 11 00:01:31,640 --> 00:01:32,640 Well, I agree. 12 00:01:32,980 --> 00:01:35,820 I refuse to date anybody I work with. 13 00:01:36,300 --> 00:01:38,500 Mary Beth, may I remind you, you are currently unemployed. 14 00:01:39,140 --> 00:01:40,119 I know. 15 00:01:40,120 --> 00:01:42,660 And it's opened up a whole new world for me. 16 00:01:43,840 --> 00:01:46,660 Mary Beth, don't you think that... Oh, good. Well, you're here. 17 00:01:46,920 --> 00:01:49,940 I just wanted to make sure I didn't forget to give you this. Ah. 18 00:01:50,380 --> 00:01:52,320 Didn't anyone ever teach you how to knock? 19 00:01:52,940 --> 00:01:53,940 You want to knock? 20 00:01:54,580 --> 00:01:55,700 Okay, you're ugly. 21 00:01:58,120 --> 00:02:01,260 Hey, hey, hey. House painting by Henry. Thank you very much, Denise. 22 00:02:01,600 --> 00:02:05,660 Henry's good, he's reasonable, and he's my cousin. Well, now, he's not my first 23 00:02:05,660 --> 00:02:09,240 cousin. He's my second cousin, but he is my cousin. You know, painting runs in 24 00:02:09,240 --> 00:02:12,340 the family. Did I mention his daddy was a painter? Well, he was. Now, if you 25 00:02:12,340 --> 00:02:15,750 want a discount, you just mention my... name. And now, if that doesn't work, you 26 00:02:15,750 --> 00:02:18,970 just tell Henry I know where he really was two weekends ago when he told his 27 00:02:18,970 --> 00:02:20,590 wife he was fishing with the guy. 28 00:02:21,270 --> 00:02:24,010 Well, I gotta get back to my overeaters group. 29 00:02:24,410 --> 00:02:26,530 Did I mention I lost 90 pounds? 30 00:02:26,790 --> 00:02:28,430 Too bad none of it was in your tongue. 31 00:02:30,690 --> 00:02:36,210 I know. I talk too much. But you breathe too much. I'll stop if you will. 32 00:02:37,570 --> 00:02:38,570 See ya. 33 00:02:43,470 --> 00:02:44,930 Oh, just my living room and bedroom. 34 00:02:45,210 --> 00:02:47,050 You only have a living room and bedroom. 35 00:02:47,690 --> 00:02:49,490 I guess I'm having my apartment painted. 36 00:02:50,570 --> 00:02:53,010 Well, John, you need a painter and you didn't come to me? 37 00:02:53,290 --> 00:02:54,330 Oh, come on, Kirk. 38 00:02:54,550 --> 00:02:56,790 What, has suddenly you become a house painter? 39 00:02:57,130 --> 00:03:01,230 Yeah. Right, like I'm gonna risk getting latex on these hands. 40 00:03:02,410 --> 00:03:08,050 No, no. A friend of mine is a painter. John, you give this guy a roller and a 41 00:03:08,050 --> 00:03:09,890 brush, he's a regular show pan. 42 00:03:11,370 --> 00:03:12,390 Kirk, sh... 43 00:03:13,960 --> 00:03:15,180 He's not a painter. 44 00:03:19,420 --> 00:03:20,420 I know that. 45 00:03:21,840 --> 00:03:24,920 But how do you think he made his living before his songs hit the charts? 46 00:03:26,660 --> 00:03:29,180 He's not the voice of Milli Vanilli for nothing. 47 00:03:30,020 --> 00:03:33,220 Okay, Kurt. Okay, does your friend have a card? No, he doesn't have a card, 48 00:03:33,320 --> 00:03:35,860 John, because he does it on the side. Well, then forget it. I'm not hiring 49 00:03:35,860 --> 00:03:39,700 anybody who's not a professional painter. He is a professional, John. His 50 00:03:39,700 --> 00:03:42,660 -time job is painting the runways at the airport. 51 00:03:43,050 --> 00:03:45,530 Oh, come on, Kirk. That's just painting a bunch of straight lines. 52 00:03:45,850 --> 00:03:46,850 Hey, John. 53 00:03:47,050 --> 00:03:50,030 You put enough of those straight lines together, you got your apartment 54 00:03:51,310 --> 00:03:54,990 So how about it? Come on. Well, I'll send my buddy over tomorrow to give you 55 00:03:54,990 --> 00:03:58,250 estimate. Okay, okay, okay. An estimate, yeah. But could you make it in the 56 00:03:58,250 --> 00:04:00,870 morning? I've got my mother coming to town in the afternoon. Got it. Your 57 00:04:00,870 --> 00:04:01,870 mother? Yeah. 58 00:04:02,090 --> 00:04:04,170 She's going to spend a few days with me. Oh! 59 00:04:04,670 --> 00:04:05,670 Be careful, John. 60 00:04:05,750 --> 00:04:09,950 Last year, my mom came to stay with me for a few days, and she wasn't there 61 00:04:09,950 --> 00:04:12,390 than an hour before she started in with the orders. 62 00:04:12,630 --> 00:04:16,410 Don't sit so close to the television. Don't play ball in the house. Don't jump 63 00:04:16,410 --> 00:04:17,410 on the sofa. 64 00:04:17,529 --> 00:04:19,910 I don't have to worry about that with my mom. 65 00:04:20,250 --> 00:04:21,649 She lets you jump on the sofa? 66 00:04:21,850 --> 00:04:24,590 No, no, no, no. I mean, my mom and I get along beautifully. 67 00:04:25,010 --> 00:04:27,950 You know, she's in her 70s. This woman is so full of energy. 68 00:04:28,250 --> 00:04:29,890 Well, we'd love to meet her. 69 00:04:30,410 --> 00:04:33,370 Why don't you bring her to our meeting next week? Oh, yeah. 70 00:04:33,610 --> 00:04:36,250 Well, you know, I think she'd love that. You know, whenever we get together, we 71 00:04:36,250 --> 00:04:37,790 just keep running out of things to do. 72 00:04:38,030 --> 00:04:40,610 Well, we could take her to see the skaters at Rockefeller Center. 73 00:04:40,970 --> 00:04:42,550 Or tea at the plaza. 74 00:04:43,030 --> 00:04:46,010 Or I could take her for an evening on music and dance. 75 00:04:46,690 --> 00:04:50,490 Okay. Does she like to stuff dollar bills into jockey shorts? 76 00:04:59,500 --> 00:05:01,980 See, I've been painting ever since I was a small boy, just like my dad. Did I 77 00:05:01,980 --> 00:05:02,980 tell you my daddy was a painter, too? 78 00:05:03,220 --> 00:05:04,139 Well, he was. 79 00:05:04,140 --> 00:05:07,620 I remember when he sat me on his knee, he said, You got Lucite in your blood, 80 00:05:07,680 --> 00:05:10,700 Nathaniel. See, Nathaniel, that's my real first name, but since that's my 81 00:05:10,700 --> 00:05:13,340 daddy's name, too, I go by Henry, that's my middle name. So when you call and 82 00:05:13,340 --> 00:05:15,580 say you're a friend of Denise, I say, Henry, you better get over there and 83 00:05:15,580 --> 00:05:16,940 out what kind of painting job that man needs. 84 00:05:17,700 --> 00:05:18,720 I tell you, Denise, we're cousins. 85 00:05:19,160 --> 00:05:20,160 You didn't have to. 86 00:05:21,280 --> 00:05:22,280 You got the estimate done yet? 87 00:05:22,600 --> 00:05:25,040 Oh, yeah, right, right. Okay, this is all it's going to cost you for the 88 00:05:25,040 --> 00:05:26,040 and the living room. That's it. 89 00:05:26,640 --> 00:05:28,820 $900? Well, that's a little steep. 90 00:05:29,430 --> 00:05:31,390 Denise said if I mention her name, you might give me a discount. 91 00:05:31,610 --> 00:05:33,830 Oh, no, man. I can't give her no discounts. Come on. 92 00:05:35,350 --> 00:05:38,850 She also said if that didn't work, I should mention something about a fishing 93 00:05:38,850 --> 00:05:40,050 trip you took two weeks ago. 94 00:05:41,970 --> 00:05:43,170 All right, make it $3 .50. 95 00:05:45,790 --> 00:05:46,970 You must have caught a big one. 96 00:05:47,990 --> 00:05:50,950 So I guess I'll hear from you then, right? I got another bid to get. Can I 97 00:05:50,950 --> 00:05:51,789 you by Saturday? 98 00:05:51,790 --> 00:05:53,310 Make it Monday. Next weekend, I'm going fishing. 99 00:06:04,610 --> 00:06:06,790 Hi. Is Kirk in? 100 00:06:07,630 --> 00:06:08,630 Who's this? 101 00:06:09,450 --> 00:06:10,490 His houseboy. 102 00:06:10,990 --> 00:06:11,990 Look, Kirk, 103 00:06:12,710 --> 00:06:14,450 it's me, John. It's not a collection agency. 104 00:06:16,590 --> 00:06:19,330 Listen, you can tell your painter friend I just got a bid of $350. 105 00:06:19,990 --> 00:06:20,990 Yeah, that's right. 106 00:06:21,130 --> 00:06:22,330 So would you have him give me a call? 107 00:06:22,990 --> 00:06:26,030 Oh, by the way, Kirk, you do a lousy Chinese accent. 108 00:06:27,390 --> 00:06:29,630 Oh, Cambodian. I'm sorry, my mistake. 109 00:06:30,070 --> 00:06:31,070 Later, later. 110 00:06:35,570 --> 00:06:37,730 Mom! Hi, Johnny! 111 00:06:38,050 --> 00:06:43,550 Oh, are my arms getting shorter or are your lunch breaks getting longer? 112 00:06:44,250 --> 00:06:45,250 Come here, come here. 113 00:06:46,410 --> 00:06:47,670 So how was your drive, Mom? 114 00:06:48,040 --> 00:06:50,420 I took the bus. You took the bus? Why? 115 00:06:50,780 --> 00:06:51,940 I don't drive anymore. 116 00:06:52,340 --> 00:06:53,340 You're kidding. Why not? 117 00:06:53,600 --> 00:06:56,260 Last month, I came close to running over a cat. 118 00:06:56,580 --> 00:06:57,580 Well, that could happen to anybody. 119 00:06:57,820 --> 00:07:00,260 This cat was sleeping in the pet store window. 120 00:07:00,600 --> 00:07:04,840 Oh, that's terrible. That's terrible. So I sold the car to Maureen Bowman. 121 00:07:05,400 --> 00:07:08,800 Well, as long as you're okay, Ma. Listen, we got to get you settled in 122 00:07:08,800 --> 00:07:09,800 we got to get rolling here. 123 00:07:09,940 --> 00:07:12,740 I mean, I thought we'd grab a bite and take in a movie. 124 00:07:13,130 --> 00:07:16,530 Why don't we go right to Manhattan and hit a few museums? The only thing I want 125 00:07:16,530 --> 00:07:17,950 to hit right now is the sack. 126 00:07:18,650 --> 00:07:21,910 I'm tired. Yeah, yeah, sure. We can do the museums tomorrow. 127 00:07:22,410 --> 00:07:23,410 We'll see. 128 00:07:23,450 --> 00:07:24,389 Hi, you want some coffee? 129 00:07:24,390 --> 00:07:25,390 Oh, great, great. 130 00:07:25,610 --> 00:07:27,870 So how long can you stay before you have to go back home? 131 00:07:28,730 --> 00:07:32,970 Well, actually, Johnny, I was thinking of not going home. 132 00:07:33,390 --> 00:07:35,530 Not going home. 133 00:07:36,750 --> 00:07:39,690 You see, there's something I want to talk to you about. 134 00:07:42,420 --> 00:07:44,860 I've been living alone for a lot of years now. 135 00:07:45,480 --> 00:07:48,040 And I think it's time I made a change in my life. 136 00:07:48,360 --> 00:07:50,920 Mother, Mom, listen, don't get me wrong. 137 00:07:52,000 --> 00:07:55,540 It's always a lot of fun when you come to visit, but you and me living 138 00:07:57,000 --> 00:07:59,740 I mean, I know we used to live together, but that's when I was a boy and you 139 00:07:59,740 --> 00:08:02,260 were my mother. I mean, I know you're still my mother and I'm still your boy. 140 00:08:02,380 --> 00:08:06,500 But I'm a big boy now and you're a big mother. And two of us are big people 141 00:08:06,500 --> 00:08:09,060 living in this tiny apartment. It would be a very big mistake. 142 00:08:09,960 --> 00:08:12,100 Relax, Johnny. I'm not moving in with you. 143 00:08:12,360 --> 00:08:14,440 Okay. But you know, you're always welcome. 144 00:08:17,240 --> 00:08:18,740 Living alone is boring. 145 00:08:19,280 --> 00:08:21,960 That's why I need someone around to... Oh. 146 00:08:23,280 --> 00:08:24,420 Oh, what am I thinking about? 147 00:08:26,000 --> 00:08:29,320 Go ahead, tell me, who is he? Where did you meet? When are you getting married, 148 00:08:29,420 --> 00:08:31,840 Ma? Slow down, John. Your mother's not getting married. 149 00:08:32,120 --> 00:08:32,939 You're not? 150 00:08:32,940 --> 00:08:39,720 No. Oh, well, look, Mom, I understand. I mean, this is the 90s, and if you two 151 00:08:39,720 --> 00:08:41,240 kids want to live together, that's your problem. 152 00:08:41,960 --> 00:08:43,679 I'm not planning to live with a man. 153 00:08:43,919 --> 00:08:45,880 Thank God, because I don't approve of the 90s. 154 00:08:46,940 --> 00:08:53,300 Look, darling, I've decided to give up my apartment and move into Blue Sky 155 00:08:53,300 --> 00:08:56,610 Manor. Blue Sky, Ma, this is a rest home. 156 00:08:56,870 --> 00:09:00,710 It's not a rest home. It's a retirement home. Oh, come on. I don't care what you 157 00:09:00,710 --> 00:09:02,830 call it. What do you want to move into a place like this? 158 00:09:03,730 --> 00:09:08,170 Ma, you're not sick, are you? No, I'm not sick. 159 00:09:08,530 --> 00:09:09,530 I'm old. 160 00:09:09,790 --> 00:09:12,410 Oh, come on. What are you talking about? You're not old. 161 00:09:12,710 --> 00:09:15,810 I'm old enough to know what's best for me. Now read the brochure. 162 00:09:16,490 --> 00:09:20,810 Blue Sky Manor, located on two beautiful acres outside Hackensack. Oh, come on, 163 00:09:20,810 --> 00:09:24,110 Mom. Do you believe this baloney? There are two beautiful acres within 40 miles 164 00:09:24,110 --> 00:09:25,110 of Hackensack. 165 00:09:25,530 --> 00:09:28,890 My apartment is too big for me to take care of with my arthritis. 166 00:09:29,670 --> 00:09:31,590 I haven't vacuumed in a month. 167 00:09:31,870 --> 00:09:33,590 So what? I haven't vacuumed in two months. 168 00:09:34,430 --> 00:09:35,550 John, John. 169 00:09:36,110 --> 00:09:39,050 I wish I were strong enough to continue to live alone. 170 00:09:40,030 --> 00:09:41,070 But I'm not. 171 00:09:42,170 --> 00:09:43,170 Ma. 172 00:09:43,699 --> 00:09:47,480 You're really serious about this, aren't you? I've already given up my lease. 173 00:09:50,500 --> 00:09:51,980 Well, look, I'm serious about it, too. 174 00:09:53,080 --> 00:09:55,360 You're not moving into a rest home. You're moving in here with me. 175 00:09:55,940 --> 00:09:58,080 Johnny, are you crazy? I don't want to live with you. 176 00:09:58,560 --> 00:09:59,700 What do you mean you don't want to live with me? 177 00:10:00,460 --> 00:10:03,420 I want to live in a retirement home, really. 178 00:10:03,820 --> 00:10:05,160 Ma, ma, ma, that doesn't make any sense. 179 00:10:05,500 --> 00:10:06,820 What have they got there that I don't have here? 180 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 Daily maid service. 181 00:10:08,440 --> 00:10:10,640 Right. No, no, no, look, I'll keep the place clean, I promise. 182 00:10:10,860 --> 00:10:12,120 And they have a lot of activities. 183 00:10:12,670 --> 00:10:13,670 Like, like bingo. 184 00:10:13,950 --> 00:10:15,730 I've got a Catholic church right down the street. 185 00:10:16,410 --> 00:10:19,150 And if you're into Mahjong, there's a temple right next to the deli. 186 00:10:19,590 --> 00:10:23,430 John, I know your intentions are good, but I've thought this all over, and 187 00:10:23,430 --> 00:10:25,170 believe me, I know what I'm doing. 188 00:10:25,410 --> 00:10:29,650 Now, since you're the administrator of the family trust, I need your signature 189 00:10:29,650 --> 00:10:31,430 on this before they'll let me move in. 190 00:10:31,650 --> 00:10:34,790 What, what is this? It's a form. Listen to your mother and sign it. 191 00:10:36,280 --> 00:10:39,140 Oh, sure, I sign this, you move into a rest home, right? And then a month 192 00:10:39,180 --> 00:10:42,300 you're sitting in a rocking chair saying, how can my son do this to me? 193 00:10:42,300 --> 00:10:45,280 won't be saying that. That's right, you won't, because I'm not signing that. Oh, 194 00:10:45,280 --> 00:10:48,380 John. I'm not. John, sometimes you can be so pig -headed. 195 00:10:48,600 --> 00:10:49,519 Yes, of course. 196 00:10:49,520 --> 00:10:50,520 Runs in the family. 197 00:10:51,160 --> 00:10:54,440 Sweetheart, I really want to do this. Mom, mom, mom, listen, I'm sorry. 198 00:10:55,380 --> 00:10:58,180 But as long as I'm alive, no mother of mine is going to check herself into a 199 00:10:58,180 --> 00:10:58,839 rest home. 200 00:10:58,840 --> 00:11:00,900 Now, don't worry about it. We're going to be great together. I promise. 201 00:11:01,370 --> 00:11:04,930 Come on, we've got to get you settled in. I want to have a life like you have 202 00:11:04,930 --> 00:11:07,830 life. Mom, what are you talking about? If I had a life, do you think I'd know 203 00:11:07,830 --> 00:11:09,190 about the Mahjong games at the temple? 204 00:11:15,630 --> 00:11:19,310 Your mother gets here tonight to be like one of the gang. 205 00:11:19,890 --> 00:11:20,890 There. 206 00:11:21,010 --> 00:11:25,470 You know, after seeing how excited John was about his mother's visit... I called 207 00:11:25,470 --> 00:11:28,490 my mom, and she's coming to stay with me for a few days next week. 208 00:11:28,790 --> 00:11:30,830 Aw, aren't you a good daughter. 209 00:11:32,030 --> 00:11:37,130 Well, John made me realize my mom and I can still have fun together, even though 210 00:11:37,130 --> 00:11:38,830 she is getting up in years. 211 00:11:39,310 --> 00:11:41,010 Mary Beth, how old is your mother? 212 00:11:41,410 --> 00:11:45,690 Um, on her next birthday, she'll be... Oh, my God. 213 00:11:46,650 --> 00:11:47,890 She'll be 47. 214 00:11:50,090 --> 00:11:52,790 This kid's starting to get on my nerves. 215 00:11:56,180 --> 00:11:57,139 Hello, everybody. 216 00:11:57,140 --> 00:11:58,099 Hey, John. 217 00:11:58,100 --> 00:11:59,100 Hey, John. 218 00:11:59,380 --> 00:12:00,380 Where's your mother? 219 00:12:00,480 --> 00:12:01,480 Oh, I'm sorry. 220 00:12:02,100 --> 00:12:03,500 She's a little too tired to make it tonight. 221 00:12:03,900 --> 00:12:06,240 Oh. Yeah, sorry. Hey, John. Huh? 222 00:12:06,560 --> 00:12:09,420 I talked to my buddy who paints the runways at Kennedy. 223 00:12:09,640 --> 00:12:14,100 Yeah. And he'll do your place for half of what the other guy quoted you. 224 00:12:14,540 --> 00:12:18,320 And he can start next week. Well, that's great, Kirk. I'll see if it's okay with 225 00:12:18,320 --> 00:12:19,320 my mom. Okay. 226 00:12:19,420 --> 00:12:21,580 What? I said I'll see if it's okay with my mom. 227 00:12:22,640 --> 00:12:26,500 You have to check with Mommy before you get your apartment, Faith, did you? 228 00:12:26,700 --> 00:12:27,700 No, Kirk. 229 00:12:27,800 --> 00:12:31,420 It's a good thing you're not remodeling the kitchen. You'd have to hold a family 230 00:12:31,420 --> 00:12:32,540 reunion, you know. 231 00:12:33,160 --> 00:12:36,680 Invite Dada and Sissy and Uncle Oompa. 232 00:12:37,260 --> 00:12:39,900 Kirk, my mother is living with me now. 233 00:12:40,460 --> 00:12:45,860 What? Your mother's living with you? I thought she was just visiting for a few 234 00:12:45,860 --> 00:12:49,620 days. Well, she was, but it sort of became permanent. 235 00:12:50,670 --> 00:12:52,650 Yeah, mothers have a way of doing that. 236 00:12:53,590 --> 00:12:54,590 Uh -oh. 237 00:12:55,790 --> 00:12:56,910 Baby, where are you going? 238 00:12:57,470 --> 00:12:59,890 To call my mom before she buys her plane ticket. 239 00:13:01,210 --> 00:13:02,390 John, I can't believe this. 240 00:13:02,630 --> 00:13:05,610 I mean, do you know what they call a guy your age who lives with his mother? 241 00:13:06,130 --> 00:13:07,230 Supreme Court justice? 242 00:13:10,530 --> 00:13:14,510 Look, uh, my mother doesn't want to live alone anymore, so I had her move in 243 00:13:14,510 --> 00:13:18,190 with me, okay? John, are you sure you've thought this out? I mean... 244 00:13:18,830 --> 00:13:21,990 What if you meet some really hot babe who wants you really bad? What are you 245 00:13:21,990 --> 00:13:24,150 going to say? Your place or my mother's? 246 00:13:25,610 --> 00:13:27,230 I'll worry about that when it happens. 247 00:13:27,450 --> 00:13:29,730 Talk about selfish? What about me? 248 00:13:30,670 --> 00:13:32,130 What about your buddy here? 249 00:13:32,910 --> 00:13:36,150 What if I get my hands on some really classy dame? I need a nice place to take 250 00:13:36,150 --> 00:13:37,430 her. What am I supposed to do? 251 00:13:38,010 --> 00:13:41,710 That's what Dewey always do. Let the air out of her and stick her back in the 252 00:13:41,710 --> 00:13:42,710 drawer. 253 00:13:48,080 --> 00:13:49,080 Now, look. 254 00:13:49,280 --> 00:13:53,440 Say what you want. I happen to enjoy when my mother comes to visit me. 255 00:13:55,020 --> 00:13:58,940 Every night before she goes to sleep, we play gin rummy for a penny a point. 256 00:13:59,540 --> 00:14:02,120 Smart, John. Much better than charging a rent. 257 00:14:04,000 --> 00:14:08,520 John, isn't your place a tad small for the two of you? Well, it is a bit 258 00:14:08,520 --> 00:14:11,420 cramped, but it's a lot better than letting a little bit of rest home. 259 00:14:11,840 --> 00:14:15,740 Rest home? Yeah. Is your mother okay? No, no, no, no. She's fine. That's why I 260 00:14:15,740 --> 00:14:17,600 don't understand why she wants to move into a place like that. 261 00:14:17,960 --> 00:14:22,440 You mean she wants to live in a rest home? Yeah, she wants to. Huh? But I 262 00:14:22,440 --> 00:14:23,440 as hell am not going to let her. 263 00:14:23,920 --> 00:14:27,520 I can't understand your attitude, John. 264 00:14:28,500 --> 00:14:31,100 It sounds as if you're trying to keep her prisoner. 265 00:14:31,380 --> 00:14:33,400 Louise, she is my mother, and I know what's good for her. 266 00:14:36,480 --> 00:14:38,440 Now, you're starting to get on my nerves. 267 00:14:39,020 --> 00:14:42,220 How is it that all young people think they know what's best for old people? 268 00:14:42,640 --> 00:14:46,280 If your mother wants to move into a rest home, you should butt out. 269 00:14:50,960 --> 00:14:54,640 It has a point. Now, look, Louise, I love my mother, and I'm damned if I'm 270 00:14:54,640 --> 00:14:56,660 to let the same thing happen to her that happened to my grandmother. 271 00:14:56,940 --> 00:14:57,940 Your grandmother? 272 00:14:58,220 --> 00:14:59,220 Yeah. 273 00:15:00,260 --> 00:15:02,880 I adored that old lady. 274 00:15:03,700 --> 00:15:04,700 We all called her Nana. 275 00:15:05,700 --> 00:15:08,100 I was 11 years old when we took her to her rest home. 276 00:15:08,740 --> 00:15:13,220 It was a dark and cold place, and it smelled like old cardboard. 277 00:15:14,600 --> 00:15:18,620 I remember I kissed Nana goodbye, and that's... I never saw her again. 278 00:15:19,500 --> 00:15:20,680 She died two weeks later. 279 00:15:21,940 --> 00:15:27,200 Yeah. John, it's a shame what happened to your grandmother. But not everyone 280 00:15:27,200 --> 00:15:31,600 moves into a rest home dies two weeks later. Look, Louise, I'm not talking 281 00:15:31,600 --> 00:15:33,180 everyone. I'm talking about my mother. 282 00:15:33,860 --> 00:15:35,820 She's too young to live in a place like that. 283 00:15:36,060 --> 00:15:37,060 Is she? 284 00:15:37,440 --> 00:15:40,840 Or are you just refusing to admit that she's getting old? 285 00:15:41,820 --> 00:15:46,400 What are you saying? Well, when you admit that your mother is aging, you're 286 00:15:46,400 --> 00:15:52,350 forced to come face to face with your own mortality, and that's not always 287 00:15:52,990 --> 00:15:54,210 It certainly isn't. 288 00:15:54,890 --> 00:15:59,510 I still find it hard accepting the fact that my mother isn't getting any 289 00:15:59,510 --> 00:16:00,510 younger. 290 00:16:02,050 --> 00:16:07,510 Whoa, whoa, whoa, whoa. Mrs. Filbert, your mother is still alive? 291 00:16:07,950 --> 00:16:11,230 Well, if she's not, I'd sure like to know who's cashing those checks I've 292 00:16:11,230 --> 00:16:13,650 sending to that logging cap in Spokane. 293 00:16:22,839 --> 00:16:23,839 Mom? 294 00:16:24,760 --> 00:16:26,160 Mom? 295 00:16:28,000 --> 00:16:29,400 Mom? 296 00:16:55,080 --> 00:16:56,340 Oh, great. She smells smoke. 297 00:16:58,820 --> 00:16:59,920 Ma, you okay? 298 00:17:00,240 --> 00:17:01,240 What happened? 299 00:17:01,440 --> 00:17:03,620 Oh, nothing. I just put out a fire in the oven. 300 00:17:04,800 --> 00:17:07,160 Oh, my pineapple strudel. 301 00:17:07,760 --> 00:17:12,920 Oh, it was your favorite. I wanted to surprise you. 302 00:17:13,180 --> 00:17:14,859 Ma, next time just say boo. 303 00:17:16,540 --> 00:17:21,119 After I finished making the strudel and putting it in the oven, I was... Hoped. 304 00:17:21,119 --> 00:17:26,040 So I came in here to rest my eyes for a while. I dozed off and I guess I didn't 305 00:17:26,040 --> 00:17:27,040 hear the timer. 306 00:17:28,880 --> 00:17:31,060 No, no, no, no, no, no, no. It's okay. It's okay. 307 00:17:31,440 --> 00:17:33,320 It's okay as long as you're all right. 308 00:17:34,020 --> 00:17:39,300 I'm not all right. I can't even make your favorite pineapple strudel. Oh, 309 00:17:39,300 --> 00:17:40,300 on. 310 00:17:40,420 --> 00:17:44,220 Oh, I wish I could do the things I did when I was young. 311 00:17:45,080 --> 00:17:46,560 Even a few years ago. 312 00:17:46,860 --> 00:17:49,200 But I can't. I know, I know, I know. 313 00:17:50,250 --> 00:17:52,110 Guess we both have to realize we're getting older. 314 00:17:52,910 --> 00:17:55,010 I'm not the same person I used to be either. 315 00:17:56,330 --> 00:18:00,350 In fact, you want to know something I found out about six years ago and never 316 00:18:00,350 --> 00:18:01,350 told you? 317 00:18:01,370 --> 00:18:02,370 What? 318 00:18:03,110 --> 00:18:04,470 I'm allergic to pineapple. 319 00:18:06,710 --> 00:18:08,490 Oh, Johnny. 320 00:18:16,170 --> 00:18:19,470 Johnny, I think I'm going to like it here. 321 00:18:19,800 --> 00:18:21,000 I don't know, Ma. Look at this. 322 00:18:21,520 --> 00:18:22,520 Wire hangers. 323 00:18:23,540 --> 00:18:25,240 They don't show you these things in the brochure. 324 00:18:27,720 --> 00:18:29,580 I'm Julie Hanson. I live down the hall. 325 00:18:29,820 --> 00:18:31,120 You must be my new neighbor. 326 00:18:31,360 --> 00:18:35,440 Yes. I mean, no. I mean, my mom is. Oh, hi. I'm Charlotte Lacey. This is my son, 327 00:18:35,580 --> 00:18:36,580 John. Hi. 328 00:18:37,740 --> 00:18:38,740 Welcome, Charlotte. 329 00:18:38,860 --> 00:18:41,380 I just got back from the mall, and it was so exciting. 330 00:18:41,600 --> 00:18:42,600 Was it a big sale? 331 00:18:42,700 --> 00:18:46,080 Better. You see, some of the shops give discounts to senior citizens. 332 00:18:46,440 --> 00:18:47,740 And today, well... 333 00:18:48,190 --> 00:18:49,290 I got carded. 334 00:18:50,310 --> 00:18:51,310 Congratulations. 335 00:18:51,770 --> 00:18:55,930 Listen, Charlie, it's almost dinner time. Now let me put this stuff in my 336 00:18:55,930 --> 00:18:59,090 and we'll walk to the dining room together and I'll introduce you around. 337 00:18:59,370 --> 00:19:00,990 Oh, that'll be great. I'll be right back. 338 00:19:03,230 --> 00:19:06,310 Boy, some rest home this is. How are you going to get any rest with her around? 339 00:19:06,530 --> 00:19:10,230 She's very pleasant. Come on now, admit it. This place is pretty nice. 340 00:19:10,770 --> 00:19:13,110 Yeah, okay, okay. It's not as bad as I thought. 341 00:19:14,000 --> 00:19:16,300 But remember, if you decide you don't like it, you can always move back with 342 00:19:16,300 --> 00:19:17,300 You can always move in with me. 343 00:19:17,520 --> 00:19:22,120 Now, I appreciate your help. Now, why don't you get going? You have a long 344 00:19:22,120 --> 00:19:23,240 ahead of you. Yeah, okay. 345 00:19:23,540 --> 00:19:26,400 Now, remember, if you need anything, just call. I don't care if it's early in 346 00:19:26,400 --> 00:19:28,560 the morning or in the middle of the night. I'm just a phone call away. 347 00:19:29,220 --> 00:19:32,940 Oh, and call collect. I don't want you paying for it. Mom, don't forget to take 348 00:19:32,940 --> 00:19:33,940 your arthritis medicine. 349 00:19:34,020 --> 00:19:35,080 Oh, let me give you my number at school. 350 00:19:35,620 --> 00:19:38,580 You need change for the laundry. The washer take quarters. 351 00:19:40,960 --> 00:19:43,440 And you don't have to worry about buying soap at the store because they have 352 00:19:43,440 --> 00:19:46,400 those cute little boxes in the laundry room. And, Mom, don't forget, I'm coming 353 00:19:46,400 --> 00:19:49,200 up to visit you on Saturday. John. Okay? Go home. Yeah. 354 00:19:50,680 --> 00:19:51,680 Ma, 355 00:19:53,120 --> 00:19:57,140 I, uh, I, uh, I love you. 356 00:19:58,120 --> 00:20:00,180 I love you, Johnny. 357 00:20:00,380 --> 00:20:03,240 Yeah, but I still hate this. I know, I know. 358 00:20:04,400 --> 00:20:07,240 Darling, you'll get used to it. Yeah, yeah. 359 00:20:07,920 --> 00:20:09,740 Charlotte, are you ready for dinner? 360 00:20:10,170 --> 00:20:12,430 Because if we're late, all the soft food will be gone. 361 00:20:14,790 --> 00:20:18,910 Goodbye, Johnny. Remember, I'll see you Saturday, all right? I can't wait. 362 00:20:19,530 --> 00:20:21,490 Maybe after dinner we'll play cards. 363 00:20:21,730 --> 00:20:23,150 Do you play gin, Rummy? 364 00:20:23,410 --> 00:20:25,990 Oh, I dabble. How does a penny a point sound? 365 00:20:26,290 --> 00:20:28,250 Make it a nickel and double on the skunk. 366 00:20:53,130 --> 00:20:54,510 You can't get over this paint job. 367 00:21:06,250 --> 00:21:07,250 Hello? 368 00:21:09,950 --> 00:21:11,210 John. Oh, Kirk. 369 00:21:11,450 --> 00:21:12,490 Kirk, you got my message. 370 00:21:12,910 --> 00:21:16,870 The paint job is great. Your friend did a very professional job. 371 00:21:17,170 --> 00:21:20,470 Yeah, well, he had a day off at JFK, so I brought him over to paint your 372 00:21:20,470 --> 00:21:22,750 bedroom. He'll be back to do the living room next week. 373 00:21:25,830 --> 00:21:30,190 He had some paint left over from another job, so we threw it in for free. 374 00:21:30,770 --> 00:21:31,990 Well, tell him thanks. 375 00:21:32,450 --> 00:21:34,130 I can't believe he did it so quickly. 376 00:21:34,410 --> 00:21:36,650 John, when you paint runways, you gotta move fast. 377 00:21:38,750 --> 00:21:39,810 I owe you, pal. 378 00:21:40,110 --> 00:21:40,929 Don't worry. 379 00:21:40,930 --> 00:21:42,050 I'm keeping count. 380 00:21:43,170 --> 00:21:44,170 See you Friday. 30745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.