All language subtitles for Dear John s03e10 Homeward Bound
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,420 --> 00:00:08,940
By the time you
2
00:00:53,960 --> 00:00:55,940
is filmed before a studio audience.
3
00:00:59,800 --> 00:01:06,080
And when this guy from work asked me
out, even though he's a prize catch, I
4
00:01:06,080 --> 00:01:06,899
to say no.
5
00:01:06,900 --> 00:01:10,340
Oh, all right. So I'm not the only prize
catch you turned down.
6
00:01:12,000 --> 00:01:14,640
I'm afraid if I went out with you, I'd
catch more than a prize.
7
00:01:18,160 --> 00:01:23,400
Anyway, you see, I have this rule I
always follow. I never date anyone I
8
00:01:23,400 --> 00:01:24,219
with. Me neither.
9
00:01:24,220 --> 00:01:27,120
In fact, us toll collectors down at the
tunnel have a saying.
10
00:01:27,340 --> 00:01:29,860
Never drop your coins in the company
slot.
11
00:01:31,640 --> 00:01:32,640
Well, I agree.
12
00:01:32,980 --> 00:01:35,820
I refuse to date anybody I work with.
13
00:01:36,300 --> 00:01:38,500
Mary Beth, may I remind you, you are
currently unemployed.
14
00:01:39,140 --> 00:01:40,119
I know.
15
00:01:40,120 --> 00:01:42,660
And it's opened up a whole new world for
me.
16
00:01:43,840 --> 00:01:46,660
Mary Beth, don't you think that... Oh,
good. Well, you're here.
17
00:01:46,920 --> 00:01:49,940
I just wanted to make sure I didn't
forget to give you this. Ah.
18
00:01:50,380 --> 00:01:52,320
Didn't anyone ever teach you how to
knock?
19
00:01:52,940 --> 00:01:53,940
You want to knock?
20
00:01:54,580 --> 00:01:55,700
Okay, you're ugly.
21
00:01:58,120 --> 00:02:01,260
Hey, hey, hey. House painting by Henry.
Thank you very much, Denise.
22
00:02:01,600 --> 00:02:05,660
Henry's good, he's reasonable, and he's
my cousin. Well, now, he's not my first
23
00:02:05,660 --> 00:02:09,240
cousin. He's my second cousin, but he is
my cousin. You know, painting runs in
24
00:02:09,240 --> 00:02:12,340
the family. Did I mention his daddy was
a painter? Well, he was. Now, if you
25
00:02:12,340 --> 00:02:15,750
want a discount, you just mention my...
name. And now, if that doesn't work, you
26
00:02:15,750 --> 00:02:18,970
just tell Henry I know where he really
was two weekends ago when he told his
27
00:02:18,970 --> 00:02:20,590
wife he was fishing with the guy.
28
00:02:21,270 --> 00:02:24,010
Well, I gotta get back to my overeaters
group.
29
00:02:24,410 --> 00:02:26,530
Did I mention I lost 90 pounds?
30
00:02:26,790 --> 00:02:28,430
Too bad none of it was in your tongue.
31
00:02:30,690 --> 00:02:36,210
I know. I talk too much. But you breathe
too much. I'll stop if you will.
32
00:02:37,570 --> 00:02:38,570
See ya.
33
00:02:43,470 --> 00:02:44,930
Oh, just my living room and bedroom.
34
00:02:45,210 --> 00:02:47,050
You only have a living room and bedroom.
35
00:02:47,690 --> 00:02:49,490
I guess I'm having my apartment painted.
36
00:02:50,570 --> 00:02:53,010
Well, John, you need a painter and you
didn't come to me?
37
00:02:53,290 --> 00:02:54,330
Oh, come on, Kirk.
38
00:02:54,550 --> 00:02:56,790
What, has suddenly you become a house
painter?
39
00:02:57,130 --> 00:03:01,230
Yeah. Right, like I'm gonna risk getting
latex on these hands.
40
00:03:02,410 --> 00:03:08,050
No, no. A friend of mine is a painter.
John, you give this guy a roller and a
41
00:03:08,050 --> 00:03:09,890
brush, he's a regular show pan.
42
00:03:11,370 --> 00:03:12,390
Kirk, sh...
43
00:03:13,960 --> 00:03:15,180
He's not a painter.
44
00:03:19,420 --> 00:03:20,420
I know that.
45
00:03:21,840 --> 00:03:24,920
But how do you think he made his living
before his songs hit the charts?
46
00:03:26,660 --> 00:03:29,180
He's not the voice of Milli Vanilli for
nothing.
47
00:03:30,020 --> 00:03:33,220
Okay, Kurt. Okay, does your friend have
a card? No, he doesn't have a card,
48
00:03:33,320 --> 00:03:35,860
John, because he does it on the side.
Well, then forget it. I'm not hiring
49
00:03:35,860 --> 00:03:39,700
anybody who's not a professional
painter. He is a professional, John. His
50
00:03:39,700 --> 00:03:42,660
-time job is painting the runways at the
airport.
51
00:03:43,050 --> 00:03:45,530
Oh, come on, Kirk. That's just painting
a bunch of straight lines.
52
00:03:45,850 --> 00:03:46,850
Hey, John.
53
00:03:47,050 --> 00:03:50,030
You put enough of those straight lines
together, you got your apartment
54
00:03:51,310 --> 00:03:54,990
So how about it? Come on. Well, I'll
send my buddy over tomorrow to give you
55
00:03:54,990 --> 00:03:58,250
estimate. Okay, okay, okay. An estimate,
yeah. But could you make it in the
56
00:03:58,250 --> 00:04:00,870
morning? I've got my mother coming to
town in the afternoon. Got it. Your
57
00:04:00,870 --> 00:04:01,870
mother? Yeah.
58
00:04:02,090 --> 00:04:04,170
She's going to spend a few days with me.
Oh!
59
00:04:04,670 --> 00:04:05,670
Be careful, John.
60
00:04:05,750 --> 00:04:09,950
Last year, my mom came to stay with me
for a few days, and she wasn't there
61
00:04:09,950 --> 00:04:12,390
than an hour before she started in with
the orders.
62
00:04:12,630 --> 00:04:16,410
Don't sit so close to the television.
Don't play ball in the house. Don't jump
63
00:04:16,410 --> 00:04:17,410
on the sofa.
64
00:04:17,529 --> 00:04:19,910
I don't have to worry about that with my
mom.
65
00:04:20,250 --> 00:04:21,649
She lets you jump on the sofa?
66
00:04:21,850 --> 00:04:24,590
No, no, no, no. I mean, my mom and I get
along beautifully.
67
00:04:25,010 --> 00:04:27,950
You know, she's in her 70s. This woman
is so full of energy.
68
00:04:28,250 --> 00:04:29,890
Well, we'd love to meet her.
69
00:04:30,410 --> 00:04:33,370
Why don't you bring her to our meeting
next week? Oh, yeah.
70
00:04:33,610 --> 00:04:36,250
Well, you know, I think she'd love that.
You know, whenever we get together, we
71
00:04:36,250 --> 00:04:37,790
just keep running out of things to do.
72
00:04:38,030 --> 00:04:40,610
Well, we could take her to see the
skaters at Rockefeller Center.
73
00:04:40,970 --> 00:04:42,550
Or tea at the plaza.
74
00:04:43,030 --> 00:04:46,010
Or I could take her for an evening on
music and dance.
75
00:04:46,690 --> 00:04:50,490
Okay. Does she like to stuff dollar
bills into jockey shorts?
76
00:04:59,500 --> 00:05:01,980
See, I've been painting ever since I was
a small boy, just like my dad. Did I
77
00:05:01,980 --> 00:05:02,980
tell you my daddy was a painter, too?
78
00:05:03,220 --> 00:05:04,139
Well, he was.
79
00:05:04,140 --> 00:05:07,620
I remember when he sat me on his knee,
he said, You got Lucite in your blood,
80
00:05:07,680 --> 00:05:10,700
Nathaniel. See, Nathaniel, that's my
real first name, but since that's my
81
00:05:10,700 --> 00:05:13,340
daddy's name, too, I go by Henry, that's
my middle name. So when you call and
82
00:05:13,340 --> 00:05:15,580
say you're a friend of Denise, I say,
Henry, you better get over there and
83
00:05:15,580 --> 00:05:16,940
out what kind of painting job that man
needs.
84
00:05:17,700 --> 00:05:18,720
I tell you, Denise, we're cousins.
85
00:05:19,160 --> 00:05:20,160
You didn't have to.
86
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
You got the estimate done yet?
87
00:05:22,600 --> 00:05:25,040
Oh, yeah, right, right. Okay, this is
all it's going to cost you for the
88
00:05:25,040 --> 00:05:26,040
and the living room. That's it.
89
00:05:26,640 --> 00:05:28,820
$900? Well, that's a little steep.
90
00:05:29,430 --> 00:05:31,390
Denise said if I mention her name, you
might give me a discount.
91
00:05:31,610 --> 00:05:33,830
Oh, no, man. I can't give her no
discounts. Come on.
92
00:05:35,350 --> 00:05:38,850
She also said if that didn't work, I
should mention something about a fishing
93
00:05:38,850 --> 00:05:40,050
trip you took two weeks ago.
94
00:05:41,970 --> 00:05:43,170
All right, make it $3 .50.
95
00:05:45,790 --> 00:05:46,970
You must have caught a big one.
96
00:05:47,990 --> 00:05:50,950
So I guess I'll hear from you then,
right? I got another bid to get. Can I
97
00:05:50,950 --> 00:05:51,789
you by Saturday?
98
00:05:51,790 --> 00:05:53,310
Make it Monday. Next weekend, I'm going
fishing.
99
00:06:04,610 --> 00:06:06,790
Hi. Is Kirk in?
100
00:06:07,630 --> 00:06:08,630
Who's this?
101
00:06:09,450 --> 00:06:10,490
His houseboy.
102
00:06:10,990 --> 00:06:11,990
Look, Kirk,
103
00:06:12,710 --> 00:06:14,450
it's me, John. It's not a collection
agency.
104
00:06:16,590 --> 00:06:19,330
Listen, you can tell your painter friend
I just got a bid of $350.
105
00:06:19,990 --> 00:06:20,990
Yeah, that's right.
106
00:06:21,130 --> 00:06:22,330
So would you have him give me a call?
107
00:06:22,990 --> 00:06:26,030
Oh, by the way, Kirk, you do a lousy
Chinese accent.
108
00:06:27,390 --> 00:06:29,630
Oh, Cambodian. I'm sorry, my mistake.
109
00:06:30,070 --> 00:06:31,070
Later, later.
110
00:06:35,570 --> 00:06:37,730
Mom! Hi, Johnny!
111
00:06:38,050 --> 00:06:43,550
Oh, are my arms getting shorter or are
your lunch breaks getting longer?
112
00:06:44,250 --> 00:06:45,250
Come here, come here.
113
00:06:46,410 --> 00:06:47,670
So how was your drive, Mom?
114
00:06:48,040 --> 00:06:50,420
I took the bus. You took the bus? Why?
115
00:06:50,780 --> 00:06:51,940
I don't drive anymore.
116
00:06:52,340 --> 00:06:53,340
You're kidding. Why not?
117
00:06:53,600 --> 00:06:56,260
Last month, I came close to running over
a cat.
118
00:06:56,580 --> 00:06:57,580
Well, that could happen to anybody.
119
00:06:57,820 --> 00:07:00,260
This cat was sleeping in the pet store
window.
120
00:07:00,600 --> 00:07:04,840
Oh, that's terrible. That's terrible. So
I sold the car to Maureen Bowman.
121
00:07:05,400 --> 00:07:08,800
Well, as long as you're okay, Ma.
Listen, we got to get you settled in
122
00:07:08,800 --> 00:07:09,800
we got to get rolling here.
123
00:07:09,940 --> 00:07:12,740
I mean, I thought we'd grab a bite and
take in a movie.
124
00:07:13,130 --> 00:07:16,530
Why don't we go right to Manhattan and
hit a few museums? The only thing I want
125
00:07:16,530 --> 00:07:17,950
to hit right now is the sack.
126
00:07:18,650 --> 00:07:21,910
I'm tired. Yeah, yeah, sure. We can do
the museums tomorrow.
127
00:07:22,410 --> 00:07:23,410
We'll see.
128
00:07:23,450 --> 00:07:24,389
Hi, you want some coffee?
129
00:07:24,390 --> 00:07:25,390
Oh, great, great.
130
00:07:25,610 --> 00:07:27,870
So how long can you stay before you have
to go back home?
131
00:07:28,730 --> 00:07:32,970
Well, actually, Johnny, I was thinking
of not going home.
132
00:07:33,390 --> 00:07:35,530
Not going home.
133
00:07:36,750 --> 00:07:39,690
You see, there's something I want to
talk to you about.
134
00:07:42,420 --> 00:07:44,860
I've been living alone for a lot of
years now.
135
00:07:45,480 --> 00:07:48,040
And I think it's time I made a change in
my life.
136
00:07:48,360 --> 00:07:50,920
Mother, Mom, listen, don't get me wrong.
137
00:07:52,000 --> 00:07:55,540
It's always a lot of fun when you come
to visit, but you and me living
138
00:07:57,000 --> 00:07:59,740
I mean, I know we used to live together,
but that's when I was a boy and you
139
00:07:59,740 --> 00:08:02,260
were my mother. I mean, I know you're
still my mother and I'm still your boy.
140
00:08:02,380 --> 00:08:06,500
But I'm a big boy now and you're a big
mother. And two of us are big people
141
00:08:06,500 --> 00:08:09,060
living in this tiny apartment. It would
be a very big mistake.
142
00:08:09,960 --> 00:08:12,100
Relax, Johnny. I'm not moving in with
you.
143
00:08:12,360 --> 00:08:14,440
Okay. But you know, you're always
welcome.
144
00:08:17,240 --> 00:08:18,740
Living alone is boring.
145
00:08:19,280 --> 00:08:21,960
That's why I need someone around to...
Oh.
146
00:08:23,280 --> 00:08:24,420
Oh, what am I thinking about?
147
00:08:26,000 --> 00:08:29,320
Go ahead, tell me, who is he? Where did
you meet? When are you getting married,
148
00:08:29,420 --> 00:08:31,840
Ma? Slow down, John. Your mother's not
getting married.
149
00:08:32,120 --> 00:08:32,939
You're not?
150
00:08:32,940 --> 00:08:39,720
No. Oh, well, look, Mom, I understand. I
mean, this is the 90s, and if you two
151
00:08:39,720 --> 00:08:41,240
kids want to live together, that's your
problem.
152
00:08:41,960 --> 00:08:43,679
I'm not planning to live with a man.
153
00:08:43,919 --> 00:08:45,880
Thank God, because I don't approve of
the 90s.
154
00:08:46,940 --> 00:08:53,300
Look, darling, I've decided to give up
my apartment and move into Blue Sky
155
00:08:53,300 --> 00:08:56,610
Manor. Blue Sky, Ma, this is a rest
home.
156
00:08:56,870 --> 00:09:00,710
It's not a rest home. It's a retirement
home. Oh, come on. I don't care what you
157
00:09:00,710 --> 00:09:02,830
call it. What do you want to move into a
place like this?
158
00:09:03,730 --> 00:09:08,170
Ma, you're not sick, are you? No, I'm
not sick.
159
00:09:08,530 --> 00:09:09,530
I'm old.
160
00:09:09,790 --> 00:09:12,410
Oh, come on. What are you talking about?
You're not old.
161
00:09:12,710 --> 00:09:15,810
I'm old enough to know what's best for
me. Now read the brochure.
162
00:09:16,490 --> 00:09:20,810
Blue Sky Manor, located on two beautiful
acres outside Hackensack. Oh, come on,
163
00:09:20,810 --> 00:09:24,110
Mom. Do you believe this baloney? There
are two beautiful acres within 40 miles
164
00:09:24,110 --> 00:09:25,110
of Hackensack.
165
00:09:25,530 --> 00:09:28,890
My apartment is too big for me to take
care of with my arthritis.
166
00:09:29,670 --> 00:09:31,590
I haven't vacuumed in a month.
167
00:09:31,870 --> 00:09:33,590
So what? I haven't vacuumed in two
months.
168
00:09:34,430 --> 00:09:35,550
John, John.
169
00:09:36,110 --> 00:09:39,050
I wish I were strong enough to continue
to live alone.
170
00:09:40,030 --> 00:09:41,070
But I'm not.
171
00:09:42,170 --> 00:09:43,170
Ma.
172
00:09:43,699 --> 00:09:47,480
You're really serious about this, aren't
you? I've already given up my lease.
173
00:09:50,500 --> 00:09:51,980
Well, look, I'm serious about it, too.
174
00:09:53,080 --> 00:09:55,360
You're not moving into a rest home.
You're moving in here with me.
175
00:09:55,940 --> 00:09:58,080
Johnny, are you crazy? I don't want to
live with you.
176
00:09:58,560 --> 00:09:59,700
What do you mean you don't want to live
with me?
177
00:10:00,460 --> 00:10:03,420
I want to live in a retirement home,
really.
178
00:10:03,820 --> 00:10:05,160
Ma, ma, ma, that doesn't make any sense.
179
00:10:05,500 --> 00:10:06,820
What have they got there that I don't
have here?
180
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
Daily maid service.
181
00:10:08,440 --> 00:10:10,640
Right. No, no, no, look, I'll keep the
place clean, I promise.
182
00:10:10,860 --> 00:10:12,120
And they have a lot of activities.
183
00:10:12,670 --> 00:10:13,670
Like, like bingo.
184
00:10:13,950 --> 00:10:15,730
I've got a Catholic church right down
the street.
185
00:10:16,410 --> 00:10:19,150
And if you're into Mahjong, there's a
temple right next to the deli.
186
00:10:19,590 --> 00:10:23,430
John, I know your intentions are good,
but I've thought this all over, and
187
00:10:23,430 --> 00:10:25,170
believe me, I know what I'm doing.
188
00:10:25,410 --> 00:10:29,650
Now, since you're the administrator of
the family trust, I need your signature
189
00:10:29,650 --> 00:10:31,430
on this before they'll let me move in.
190
00:10:31,650 --> 00:10:34,790
What, what is this? It's a form. Listen
to your mother and sign it.
191
00:10:36,280 --> 00:10:39,140
Oh, sure, I sign this, you move into a
rest home, right? And then a month
192
00:10:39,180 --> 00:10:42,300
you're sitting in a rocking chair
saying, how can my son do this to me?
193
00:10:42,300 --> 00:10:45,280
won't be saying that. That's right, you
won't, because I'm not signing that. Oh,
194
00:10:45,280 --> 00:10:48,380
John. I'm not. John, sometimes you can
be so pig -headed.
195
00:10:48,600 --> 00:10:49,519
Yes, of course.
196
00:10:49,520 --> 00:10:50,520
Runs in the family.
197
00:10:51,160 --> 00:10:54,440
Sweetheart, I really want to do this.
Mom, mom, mom, listen, I'm sorry.
198
00:10:55,380 --> 00:10:58,180
But as long as I'm alive, no mother of
mine is going to check herself into a
199
00:10:58,180 --> 00:10:58,839
rest home.
200
00:10:58,840 --> 00:11:00,900
Now, don't worry about it. We're going
to be great together. I promise.
201
00:11:01,370 --> 00:11:04,930
Come on, we've got to get you settled
in. I want to have a life like you have
202
00:11:04,930 --> 00:11:07,830
life. Mom, what are you talking about?
If I had a life, do you think I'd know
203
00:11:07,830 --> 00:11:09,190
about the Mahjong games at the temple?
204
00:11:15,630 --> 00:11:19,310
Your mother gets here tonight to be like
one of the gang.
205
00:11:19,890 --> 00:11:20,890
There.
206
00:11:21,010 --> 00:11:25,470
You know, after seeing how excited John
was about his mother's visit... I called
207
00:11:25,470 --> 00:11:28,490
my mom, and she's coming to stay with me
for a few days next week.
208
00:11:28,790 --> 00:11:30,830
Aw, aren't you a good daughter.
209
00:11:32,030 --> 00:11:37,130
Well, John made me realize my mom and I
can still have fun together, even though
210
00:11:37,130 --> 00:11:38,830
she is getting up in years.
211
00:11:39,310 --> 00:11:41,010
Mary Beth, how old is your mother?
212
00:11:41,410 --> 00:11:45,690
Um, on her next birthday, she'll be...
Oh, my God.
213
00:11:46,650 --> 00:11:47,890
She'll be 47.
214
00:11:50,090 --> 00:11:52,790
This kid's starting to get on my nerves.
215
00:11:56,180 --> 00:11:57,139
Hello, everybody.
216
00:11:57,140 --> 00:11:58,099
Hey, John.
217
00:11:58,100 --> 00:11:59,100
Hey, John.
218
00:11:59,380 --> 00:12:00,380
Where's your mother?
219
00:12:00,480 --> 00:12:01,480
Oh, I'm sorry.
220
00:12:02,100 --> 00:12:03,500
She's a little too tired to make it
tonight.
221
00:12:03,900 --> 00:12:06,240
Oh. Yeah, sorry. Hey, John. Huh?
222
00:12:06,560 --> 00:12:09,420
I talked to my buddy who paints the
runways at Kennedy.
223
00:12:09,640 --> 00:12:14,100
Yeah. And he'll do your place for half
of what the other guy quoted you.
224
00:12:14,540 --> 00:12:18,320
And he can start next week. Well, that's
great, Kirk. I'll see if it's okay with
225
00:12:18,320 --> 00:12:19,320
my mom. Okay.
226
00:12:19,420 --> 00:12:21,580
What? I said I'll see if it's okay with
my mom.
227
00:12:22,640 --> 00:12:26,500
You have to check with Mommy before you
get your apartment, Faith, did you?
228
00:12:26,700 --> 00:12:27,700
No, Kirk.
229
00:12:27,800 --> 00:12:31,420
It's a good thing you're not remodeling
the kitchen. You'd have to hold a family
230
00:12:31,420 --> 00:12:32,540
reunion, you know.
231
00:12:33,160 --> 00:12:36,680
Invite Dada and Sissy and Uncle Oompa.
232
00:12:37,260 --> 00:12:39,900
Kirk, my mother is living with me now.
233
00:12:40,460 --> 00:12:45,860
What? Your mother's living with you? I
thought she was just visiting for a few
234
00:12:45,860 --> 00:12:49,620
days. Well, she was, but it sort of
became permanent.
235
00:12:50,670 --> 00:12:52,650
Yeah, mothers have a way of doing that.
236
00:12:53,590 --> 00:12:54,590
Uh -oh.
237
00:12:55,790 --> 00:12:56,910
Baby, where are you going?
238
00:12:57,470 --> 00:12:59,890
To call my mom before she buys her plane
ticket.
239
00:13:01,210 --> 00:13:02,390
John, I can't believe this.
240
00:13:02,630 --> 00:13:05,610
I mean, do you know what they call a guy
your age who lives with his mother?
241
00:13:06,130 --> 00:13:07,230
Supreme Court justice?
242
00:13:10,530 --> 00:13:14,510
Look, uh, my mother doesn't want to live
alone anymore, so I had her move in
243
00:13:14,510 --> 00:13:18,190
with me, okay? John, are you sure you've
thought this out? I mean...
244
00:13:18,830 --> 00:13:21,990
What if you meet some really hot babe
who wants you really bad? What are you
245
00:13:21,990 --> 00:13:24,150
going to say? Your place or my mother's?
246
00:13:25,610 --> 00:13:27,230
I'll worry about that when it happens.
247
00:13:27,450 --> 00:13:29,730
Talk about selfish? What about me?
248
00:13:30,670 --> 00:13:32,130
What about your buddy here?
249
00:13:32,910 --> 00:13:36,150
What if I get my hands on some really
classy dame? I need a nice place to take
250
00:13:36,150 --> 00:13:37,430
her. What am I supposed to do?
251
00:13:38,010 --> 00:13:41,710
That's what Dewey always do. Let the air
out of her and stick her back in the
252
00:13:41,710 --> 00:13:42,710
drawer.
253
00:13:48,080 --> 00:13:49,080
Now, look.
254
00:13:49,280 --> 00:13:53,440
Say what you want. I happen to enjoy
when my mother comes to visit me.
255
00:13:55,020 --> 00:13:58,940
Every night before she goes to sleep, we
play gin rummy for a penny a point.
256
00:13:59,540 --> 00:14:02,120
Smart, John. Much better than charging a
rent.
257
00:14:04,000 --> 00:14:08,520
John, isn't your place a tad small for
the two of you? Well, it is a bit
258
00:14:08,520 --> 00:14:11,420
cramped, but it's a lot better than
letting a little bit of rest home.
259
00:14:11,840 --> 00:14:15,740
Rest home? Yeah. Is your mother okay?
No, no, no, no. She's fine. That's why I
260
00:14:15,740 --> 00:14:17,600
don't understand why she wants to move
into a place like that.
261
00:14:17,960 --> 00:14:22,440
You mean she wants to live in a rest
home? Yeah, she wants to. Huh? But I
262
00:14:22,440 --> 00:14:23,440
as hell am not going to let her.
263
00:14:23,920 --> 00:14:27,520
I can't understand your attitude, John.
264
00:14:28,500 --> 00:14:31,100
It sounds as if you're trying to keep
her prisoner.
265
00:14:31,380 --> 00:14:33,400
Louise, she is my mother, and I know
what's good for her.
266
00:14:36,480 --> 00:14:38,440
Now, you're starting to get on my
nerves.
267
00:14:39,020 --> 00:14:42,220
How is it that all young people think
they know what's best for old people?
268
00:14:42,640 --> 00:14:46,280
If your mother wants to move into a rest
home, you should butt out.
269
00:14:50,960 --> 00:14:54,640
It has a point. Now, look, Louise, I
love my mother, and I'm damned if I'm
270
00:14:54,640 --> 00:14:56,660
to let the same thing happen to her that
happened to my grandmother.
271
00:14:56,940 --> 00:14:57,940
Your grandmother?
272
00:14:58,220 --> 00:14:59,220
Yeah.
273
00:15:00,260 --> 00:15:02,880
I adored that old lady.
274
00:15:03,700 --> 00:15:04,700
We all called her Nana.
275
00:15:05,700 --> 00:15:08,100
I was 11 years old when we took her to
her rest home.
276
00:15:08,740 --> 00:15:13,220
It was a dark and cold place, and it
smelled like old cardboard.
277
00:15:14,600 --> 00:15:18,620
I remember I kissed Nana goodbye, and
that's... I never saw her again.
278
00:15:19,500 --> 00:15:20,680
She died two weeks later.
279
00:15:21,940 --> 00:15:27,200
Yeah. John, it's a shame what happened
to your grandmother. But not everyone
280
00:15:27,200 --> 00:15:31,600
moves into a rest home dies two weeks
later. Look, Louise, I'm not talking
281
00:15:31,600 --> 00:15:33,180
everyone. I'm talking about my mother.
282
00:15:33,860 --> 00:15:35,820
She's too young to live in a place like
that.
283
00:15:36,060 --> 00:15:37,060
Is she?
284
00:15:37,440 --> 00:15:40,840
Or are you just refusing to admit that
she's getting old?
285
00:15:41,820 --> 00:15:46,400
What are you saying? Well, when you
admit that your mother is aging, you're
286
00:15:46,400 --> 00:15:52,350
forced to come face to face with your
own mortality, and that's not always
287
00:15:52,990 --> 00:15:54,210
It certainly isn't.
288
00:15:54,890 --> 00:15:59,510
I still find it hard accepting the fact
that my mother isn't getting any
289
00:15:59,510 --> 00:16:00,510
younger.
290
00:16:02,050 --> 00:16:07,510
Whoa, whoa, whoa, whoa. Mrs. Filbert,
your mother is still alive?
291
00:16:07,950 --> 00:16:11,230
Well, if she's not, I'd sure like to
know who's cashing those checks I've
292
00:16:11,230 --> 00:16:13,650
sending to that logging cap in Spokane.
293
00:16:22,839 --> 00:16:23,839
Mom?
294
00:16:24,760 --> 00:16:26,160
Mom?
295
00:16:28,000 --> 00:16:29,400
Mom?
296
00:16:55,080 --> 00:16:56,340
Oh, great. She smells smoke.
297
00:16:58,820 --> 00:16:59,920
Ma, you okay?
298
00:17:00,240 --> 00:17:01,240
What happened?
299
00:17:01,440 --> 00:17:03,620
Oh, nothing. I just put out a fire in
the oven.
300
00:17:04,800 --> 00:17:07,160
Oh, my pineapple strudel.
301
00:17:07,760 --> 00:17:12,920
Oh, it was your favorite. I wanted to
surprise you.
302
00:17:13,180 --> 00:17:14,859
Ma, next time just say boo.
303
00:17:16,540 --> 00:17:21,119
After I finished making the strudel and
putting it in the oven, I was... Hoped.
304
00:17:21,119 --> 00:17:26,040
So I came in here to rest my eyes for a
while. I dozed off and I guess I didn't
305
00:17:26,040 --> 00:17:27,040
hear the timer.
306
00:17:28,880 --> 00:17:31,060
No, no, no, no, no, no, no. It's okay.
It's okay.
307
00:17:31,440 --> 00:17:33,320
It's okay as long as you're all right.
308
00:17:34,020 --> 00:17:39,300
I'm not all right. I can't even make
your favorite pineapple strudel. Oh,
309
00:17:39,300 --> 00:17:40,300
on.
310
00:17:40,420 --> 00:17:44,220
Oh, I wish I could do the things I did
when I was young.
311
00:17:45,080 --> 00:17:46,560
Even a few years ago.
312
00:17:46,860 --> 00:17:49,200
But I can't. I know, I know, I know.
313
00:17:50,250 --> 00:17:52,110
Guess we both have to realize we're
getting older.
314
00:17:52,910 --> 00:17:55,010
I'm not the same person I used to be
either.
315
00:17:56,330 --> 00:18:00,350
In fact, you want to know something I
found out about six years ago and never
316
00:18:00,350 --> 00:18:01,350
told you?
317
00:18:01,370 --> 00:18:02,370
What?
318
00:18:03,110 --> 00:18:04,470
I'm allergic to pineapple.
319
00:18:06,710 --> 00:18:08,490
Oh, Johnny.
320
00:18:16,170 --> 00:18:19,470
Johnny, I think I'm going to like it
here.
321
00:18:19,800 --> 00:18:21,000
I don't know, Ma. Look at this.
322
00:18:21,520 --> 00:18:22,520
Wire hangers.
323
00:18:23,540 --> 00:18:25,240
They don't show you these things in the
brochure.
324
00:18:27,720 --> 00:18:29,580
I'm Julie Hanson. I live down the hall.
325
00:18:29,820 --> 00:18:31,120
You must be my new neighbor.
326
00:18:31,360 --> 00:18:35,440
Yes. I mean, no. I mean, my mom is. Oh,
hi. I'm Charlotte Lacey. This is my son,
327
00:18:35,580 --> 00:18:36,580
John. Hi.
328
00:18:37,740 --> 00:18:38,740
Welcome, Charlotte.
329
00:18:38,860 --> 00:18:41,380
I just got back from the mall, and it
was so exciting.
330
00:18:41,600 --> 00:18:42,600
Was it a big sale?
331
00:18:42,700 --> 00:18:46,080
Better. You see, some of the shops give
discounts to senior citizens.
332
00:18:46,440 --> 00:18:47,740
And today, well...
333
00:18:48,190 --> 00:18:49,290
I got carded.
334
00:18:50,310 --> 00:18:51,310
Congratulations.
335
00:18:51,770 --> 00:18:55,930
Listen, Charlie, it's almost dinner
time. Now let me put this stuff in my
336
00:18:55,930 --> 00:18:59,090
and we'll walk to the dining room
together and I'll introduce you around.
337
00:18:59,370 --> 00:19:00,990
Oh, that'll be great. I'll be right
back.
338
00:19:03,230 --> 00:19:06,310
Boy, some rest home this is. How are you
going to get any rest with her around?
339
00:19:06,530 --> 00:19:10,230
She's very pleasant. Come on now, admit
it. This place is pretty nice.
340
00:19:10,770 --> 00:19:13,110
Yeah, okay, okay. It's not as bad as I
thought.
341
00:19:14,000 --> 00:19:16,300
But remember, if you decide you don't
like it, you can always move back with
342
00:19:16,300 --> 00:19:17,300
You can always move in with me.
343
00:19:17,520 --> 00:19:22,120
Now, I appreciate your help. Now, why
don't you get going? You have a long
344
00:19:22,120 --> 00:19:23,240
ahead of you. Yeah, okay.
345
00:19:23,540 --> 00:19:26,400
Now, remember, if you need anything,
just call. I don't care if it's early in
346
00:19:26,400 --> 00:19:28,560
the morning or in the middle of the
night. I'm just a phone call away.
347
00:19:29,220 --> 00:19:32,940
Oh, and call collect. I don't want you
paying for it. Mom, don't forget to take
348
00:19:32,940 --> 00:19:33,940
your arthritis medicine.
349
00:19:34,020 --> 00:19:35,080
Oh, let me give you my number at school.
350
00:19:35,620 --> 00:19:38,580
You need change for the laundry. The
washer take quarters.
351
00:19:40,960 --> 00:19:43,440
And you don't have to worry about buying
soap at the store because they have
352
00:19:43,440 --> 00:19:46,400
those cute little boxes in the laundry
room. And, Mom, don't forget, I'm coming
353
00:19:46,400 --> 00:19:49,200
up to visit you on Saturday. John. Okay?
Go home. Yeah.
354
00:19:50,680 --> 00:19:51,680
Ma,
355
00:19:53,120 --> 00:19:57,140
I, uh, I, uh, I love you.
356
00:19:58,120 --> 00:20:00,180
I love you, Johnny.
357
00:20:00,380 --> 00:20:03,240
Yeah, but I still hate this. I know, I
know.
358
00:20:04,400 --> 00:20:07,240
Darling, you'll get used to it. Yeah,
yeah.
359
00:20:07,920 --> 00:20:09,740
Charlotte, are you ready for dinner?
360
00:20:10,170 --> 00:20:12,430
Because if we're late, all the soft food
will be gone.
361
00:20:14,790 --> 00:20:18,910
Goodbye, Johnny. Remember, I'll see you
Saturday, all right? I can't wait.
362
00:20:19,530 --> 00:20:21,490
Maybe after dinner we'll play cards.
363
00:20:21,730 --> 00:20:23,150
Do you play gin, Rummy?
364
00:20:23,410 --> 00:20:25,990
Oh, I dabble. How does a penny a point
sound?
365
00:20:26,290 --> 00:20:28,250
Make it a nickel and double on the
skunk.
366
00:20:53,130 --> 00:20:54,510
You can't get over this paint job.
367
00:21:06,250 --> 00:21:07,250
Hello?
368
00:21:09,950 --> 00:21:11,210
John. Oh, Kirk.
369
00:21:11,450 --> 00:21:12,490
Kirk, you got my message.
370
00:21:12,910 --> 00:21:16,870
The paint job is great. Your friend did
a very professional job.
371
00:21:17,170 --> 00:21:20,470
Yeah, well, he had a day off at JFK, so
I brought him over to paint your
372
00:21:20,470 --> 00:21:22,750
bedroom. He'll be back to do the living
room next week.
373
00:21:25,830 --> 00:21:30,190
He had some paint left over from another
job, so we threw it in for free.
374
00:21:30,770 --> 00:21:31,990
Well, tell him thanks.
375
00:21:32,450 --> 00:21:34,130
I can't believe he did it so quickly.
376
00:21:34,410 --> 00:21:36,650
John, when you paint runways, you gotta
move fast.
377
00:21:38,750 --> 00:21:39,810
I owe you, pal.
378
00:21:40,110 --> 00:21:40,929
Don't worry.
379
00:21:40,930 --> 00:21:42,050
I'm keeping count.
380
00:21:43,170 --> 00:21:44,170
See you Friday.
30745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.