All language subtitles for Dear John s03e09 Down and Out in Rego Park
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,740 --> 00:00:07,120
By the time...
2
00:00:53,550 --> 00:00:55,670
Here, John, is filmed before a studio
audience.
3
00:00:57,810 --> 00:01:01,310
What? What is the problem?
4
00:01:01,910 --> 00:01:08,510
You simply cannot use our meeting room
as a casting couch for your non
5
00:01:08,510 --> 00:01:13,450
play. And if I ever catch you using this
room again, I'm going to...
6
00:01:42,830 --> 00:01:44,470
just left, so the position is open.
7
00:01:45,670 --> 00:01:47,970
Oh, I see, and you don't think you're
going to get it.
8
00:01:48,230 --> 00:01:49,230
Don't be silly.
9
00:01:49,430 --> 00:01:50,930
I know I'll get it.
10
00:01:52,090 --> 00:01:55,650
My boss is a big fan of my writing, and
he's taking me out to lunch on Monday.
11
00:01:56,150 --> 00:01:58,710
But you're afraid you won't be up to the
new job?
12
00:01:59,030 --> 00:02:00,029
Oh, no.
13
00:02:00,030 --> 00:02:01,030
I'll do great.
14
00:02:02,070 --> 00:02:05,110
So your problem, as I understand it, is
that there's this exciting position
15
00:02:05,110 --> 00:02:07,990
that's open, you really want it, you
know you're going to get it, and you're
16
00:02:07,990 --> 00:02:08,990
sure you'll be a big success.
17
00:02:09,900 --> 00:02:12,480
Boy, I don't see an easy way out of this
one.
18
00:02:15,140 --> 00:02:18,420
Mary Beth, are you absolutely sure you
have?
19
00:03:04,880 --> 00:03:06,620
Call me crazy, but I like the middle
one.
20
00:03:08,560 --> 00:03:11,880
Mary Beth, you don't have to put on some
kind of an act. I mean, if you feel
21
00:03:11,880 --> 00:03:15,120
that you deserve this promotion...
Excuse me. Hope I'm not interrupting
22
00:03:15,120 --> 00:03:18,960
anything. I'm from Overeaters Anonymous
across the hall, and I'm just unloading
23
00:03:18,960 --> 00:03:20,060
some jelly donuts on you.
24
00:03:41,680 --> 00:03:45,040
He's the one that bought me those damn
donuts. My husband, Orlando, did I tell
25
00:03:45,040 --> 00:03:46,040
you he's in the Merchant Marines?
26
00:04:23,120 --> 00:04:24,260
do this without your help.
27
00:04:24,480 --> 00:04:26,160
Boy, you people are good.
28
00:04:39,360 --> 00:04:46,360
I scored those tickets you wanted to the
29
00:04:46,360 --> 00:04:47,500
Nick Celtics game.
30
00:04:47,800 --> 00:04:48,980
What? That's impossible.
31
00:04:49,220 --> 00:04:50,220
They're sold out.
32
00:04:50,320 --> 00:04:52,080
Not when you have a friend.
33
00:04:52,510 --> 00:04:57,530
who has a friend who knows a guy who
waxes Patrick Ewing's car.
34
00:04:58,750 --> 00:05:02,890
I was afraid I was going to have to
break Matthew's heart and tell him I
35
00:05:02,890 --> 00:05:03,869
couldn't get the tickets.
36
00:05:03,870 --> 00:05:08,670
Kirk, you saved my life. What do I owe
you? Hey, John, I saved a dear friend's
37
00:05:08,670 --> 00:05:10,810
life. You can't put a price on that.
38
00:05:11,090 --> 00:05:14,270
Oh, Kirk, thank you. But I do need a
favor.
39
00:05:15,230 --> 00:05:19,330
A favor? A small one. Kirk, please let
me pay for the tickets, whatever they
40
00:05:19,330 --> 00:05:20,330
cost. I'll pay you double.
41
00:05:21,040 --> 00:05:23,680
I'll pay you triple. I'll give you one
of my kidneys, please. Let me just pay
42
00:05:23,680 --> 00:05:24,680
for it.
43
00:05:24,720 --> 00:05:31,440
John, it is not going to cost you. The
thing is, though, that chick that I
44
00:05:31,440 --> 00:05:36,860
kissed in my play, well, she's coming
down here any minute, and she's
45
00:05:36,860 --> 00:05:37,860
to meet the producer.
46
00:05:39,760 --> 00:05:41,220
And that's you.
47
00:05:41,440 --> 00:05:45,400
Me? No, no, no, no, no, no, no. I'm
sorry. I can't do that. I can't do that.
48
00:05:45,520 --> 00:05:46,980
okay. Okay, okay, John.
49
00:05:47,220 --> 00:05:48,220
So, you know...
50
00:05:48,560 --> 00:05:50,780
You'd do something else exciting with
Matthew.
51
00:05:51,140 --> 00:05:52,140
You know.
52
00:05:52,320 --> 00:05:56,340
I hear they just fixed a windmill down
at the miniature golf course.
53
00:05:57,500 --> 00:05:59,960
And then there's the bus museum. All
right, all right, all right.
54
00:06:00,180 --> 00:06:03,800
I'll do it. I'll do it. Yeah, yeah. But
just this once. Just this once. All
55
00:06:03,800 --> 00:06:07,300
right, John. Come on. Now try and look
successful, will you? Oh, come on, Kirk.
56
00:06:07,360 --> 00:06:07,919
Come on.
57
00:06:07,920 --> 00:06:10,500
I'm not going to be here any minute. Oh,
but this looks ridiculous.
58
00:06:11,580 --> 00:06:13,440
Oh, come on, Kirk.
59
00:06:20,490 --> 00:06:21,550
And speak Italian.
60
00:06:21,990 --> 00:06:26,950
Italian? No, no, no. I can't speak
Italian. Come on, John. I can't. Fake
61
00:06:26,950 --> 00:06:28,350
Italian. You know.
62
00:06:28,650 --> 00:06:32,330
Fake it like you did the other night
when we were fooling around at the polka
63
00:06:32,330 --> 00:06:36,470
game. No, no, no. Yes, you can. No, no,
no. I can't. John. John. She's expecting
64
00:06:36,470 --> 00:06:40,110
to meet the world famous theatrical
producer Vito Carlucci.
65
00:06:40,330 --> 00:06:42,930
Oh, come on. You got to. No, no, no.
Don't let me stoop this low.
66
00:06:43,690 --> 00:06:44,690
Tark.
67
00:06:46,590 --> 00:06:47,610
Signor Carlucci.
68
00:06:49,030 --> 00:06:50,250
Signor. Carlucci.
69
00:06:51,310 --> 00:06:54,070
This is such a thrill, I can hardly
believe it.
70
00:07:08,730 --> 00:07:11,630
Signor Carlucci says that the honor is
all his.
71
00:07:19,680 --> 00:07:25,040
Signor Colucci says that he is a firm
believer in the method school of acting.
72
00:07:48,330 --> 00:07:53,550
So, he would like you to practice the
shower scene at home.
73
00:07:54,310 --> 00:07:59,350
In the shower.
74
00:08:00,630 --> 00:08:04,130
With me.
75
00:08:19,390 --> 00:08:22,710
Signor Colucci says, forget about the
shower scene. It's out.
76
00:08:22,970 --> 00:08:24,770
Ah, put the lady down or don't let me do
it.
77
00:08:26,450 --> 00:08:28,090
Ciao, bambina. Ciao.
78
00:08:56,270 --> 00:08:58,310
most romantic experience in my life?
79
00:08:59,190 --> 00:09:01,490
Well, that would be during World War II.
80
00:09:02,530 --> 00:09:05,170
I met this handsome soldier on the boat.
81
00:09:05,590 --> 00:09:09,090
We made mad passionate love all during
the crossing.
82
00:09:10,530 --> 00:09:12,310
You never left your cabin?
83
00:09:12,630 --> 00:09:14,090
No, no, no. In my car.
84
00:09:17,030 --> 00:09:19,210
We were on the Staten Island Ferry.
85
00:09:22,210 --> 00:09:23,990
Best nickel I ever spent.
86
00:09:46,380 --> 00:09:50,220
All the crime, poverty, corruption.
87
00:09:51,760 --> 00:09:56,360
Oh, well, the way they're destroying the
rainforest, pretty soon there won't be
88
00:09:56,360 --> 00:10:00,260
any oxygen and we'll just suffocate to
death anyway.
89
00:10:02,440 --> 00:10:09,120
Mary Beth, you're obviously depressed.
90
00:10:10,020 --> 00:10:14,360
My guess would be that something pretty
bad has happened in your life.
91
00:10:14,920 --> 00:10:20,080
So I think that I speak for the group as
a whole when I say, could you deal with
92
00:10:20,080 --> 00:10:22,320
this on your own time? You're bringing
us down.
93
00:10:23,180 --> 00:10:24,180
Please.
94
00:10:26,480 --> 00:10:28,460
Mary Beth, this is about that promotion,
isn't it?
95
00:10:29,440 --> 00:10:30,500
You didn't get it, did you?
96
00:10:32,420 --> 00:10:33,680
I got fired.
97
00:10:34,820 --> 00:10:37,260
I bet you had no problem acting
surprised.
98
00:10:46,570 --> 00:10:48,430
boss was such a big fan of your writing.
99
00:10:48,950 --> 00:10:52,250
He said he was just putting up with me,
hoping I'd improve.
100
00:10:53,110 --> 00:10:54,410
But I didn't.
101
00:10:55,190 --> 00:10:57,550
I'm... I'm a failure.
102
00:10:58,130 --> 00:10:59,130
I'm worthless.
103
00:10:59,810 --> 00:11:00,810
I'm nothing.
104
00:11:01,890 --> 00:11:02,890
Oh, God.
105
00:11:03,390 --> 00:11:04,890
No, no, no. Very bad. Very bad.
106
00:11:06,150 --> 00:11:07,210
Yoo -hoo. Very bad.
107
00:11:07,690 --> 00:11:08,690
Go away.
108
00:11:08,910 --> 00:11:10,670
Oh, come on. Come on. This is not the
end of the world.
109
00:11:11,610 --> 00:11:14,070
Rejection is just one of those
unfortunate facts of life.
110
00:11:20,400 --> 00:11:24,920
things usually go extremely well for
you, but you mean to tell me you've
111
00:11:24,920 --> 00:11:25,920
been rejected?
112
00:11:27,480 --> 00:11:28,480
Ever?
113
00:11:30,140 --> 00:11:31,160
Now I'm depressed.
114
00:11:33,580 --> 00:11:38,860
Oh, this whole thing is just so
humiliating. Oh, come on.
115
00:11:39,120 --> 00:11:42,440
There's nothing to be ashamed of. I
mean, I know. When it comes to
116
00:11:42,580 --> 00:11:44,280
you're looking at the resident expert
right here.
117
00:11:50,540 --> 00:11:51,600
Oh, come on, Louise.
118
00:11:52,240 --> 00:11:54,720
Jobs, man. You want to talk rejection?
Talk to me, okay?
119
00:11:54,940 --> 00:11:55,940
No, no.
120
00:12:30,350 --> 00:12:31,350
you deal with it?
121
00:12:33,250 --> 00:12:36,070
I curl up in a ball and hum show tunes.
122
00:12:39,170 --> 00:12:44,970
Mary Beth, I've done some reading about
depression, and apparently one way to
123
00:12:44,970 --> 00:12:46,490
handle it is to get angry.
124
00:12:46,730 --> 00:12:50,370
If you don't let your anger out, you
keep turning it against you.
125
00:13:05,680 --> 00:13:06,680
be Italian?
126
00:13:10,260 --> 00:13:14,580
Mary Beth, it's not working out.
127
00:13:15,360 --> 00:13:19,880
Fred, I'm going to have to fire you
because, quite frankly, your writing
128
00:13:20,220 --> 00:13:22,540
Come on, John, have a heart. Please,
Ralph.
129
00:13:23,200 --> 00:13:28,260
All right, Mary Beth, this insensitive
lout had just taken your dream of being
130
00:13:28,260 --> 00:13:30,400
writer and smashed it in a little...
131
00:14:21,710 --> 00:14:25,750
Mary Beth before we came over. What good
would it have done? She hasn't returned
132
00:14:25,750 --> 00:14:27,130
our calls all week.
133
00:14:27,430 --> 00:14:28,349
That's true.
134
00:14:28,350 --> 00:14:33,950
And you've got to be concerned about
someone whose answering machine says,
135
00:14:33,950 --> 00:14:37,570
can leave a message at the beep, but
what's the point?
136
00:14:40,090 --> 00:14:44,770
Now remember, we're dealing with a very
depressed person. We must be gentle.
137
00:15:15,310 --> 00:15:16,310
watch television.
138
00:15:16,550 --> 00:15:19,130
We've been trying to reach you all week.
139
00:15:19,950 --> 00:15:23,110
Oh, yeah, I'm sorry about that, but I've
just been working my fanny off on this
140
00:15:23,110 --> 00:15:25,550
chair. I haven't even had time to go
out.
141
00:15:25,910 --> 00:15:28,270
You've been cooped up in your apartment
all week?
142
00:15:28,490 --> 00:15:31,150
Yes, and what a glorious week it's been.
143
00:15:31,750 --> 00:15:34,930
I never knew how much fun you could have
repostering. Yeah?
144
00:15:35,750 --> 00:15:37,790
Maybe I should line up a chair for New
Year's Eve.
145
00:15:39,790 --> 00:15:43,110
Mary Beth, why don't you come back to
the group with us?
146
00:15:47,660 --> 00:15:49,120
Sweet, but I've just been so...
147
00:16:18,570 --> 00:16:19,570
to depression.
148
00:16:55,790 --> 00:16:56,489
Good deal.
149
00:16:56,490 --> 00:16:58,430
How about a midnight cruise? Call me.
150
00:16:59,230 --> 00:17:00,610
555 -6351.
151
00:17:10,970 --> 00:17:14,589
Wheeze. A man with a yacht is a terrible
thing to waste.
152
00:17:36,400 --> 00:17:37,500
No, I speak English.
153
00:17:38,460 --> 00:17:39,820
As a matter of fact, I teach English.
154
00:17:41,260 --> 00:17:42,380
I'm not Vito Carlucci.
155
00:17:43,000 --> 00:17:45,080
Look, this whole play thing is a hoax.
156
00:17:45,400 --> 00:17:48,680
Kirk made the whole thing up just to get
you to go to bed with him.
157
00:17:49,300 --> 00:17:50,320
I'm really very sorry.
158
00:17:51,240 --> 00:17:53,420
So, Kirk's not really a director?
159
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
No, he's not.
160
00:17:55,060 --> 00:17:56,680
And you have every right to be angry.
161
00:17:57,260 --> 00:17:58,260
And I am!
162
00:18:01,960 --> 00:18:03,020
No, it's a mistake.
163
00:18:13,200 --> 00:18:15,680
Don't believe her. She's still not
dealing with her anger.
164
00:18:15,880 --> 00:18:19,940
She spent the entire week in her
apartment. Didn't go out once.
165
00:18:20,140 --> 00:18:24,240
And she refuses to even think about
finding a new direction for her life.
166
00:18:24,460 --> 00:18:27,600
But I don't want a new direction. I just
want to be happy.
167
00:18:28,100 --> 00:18:29,100
Oh, Mary.
168
00:18:42,510 --> 00:18:46,670
And he'll provide you with a life filled
with beauty appointments, material
169
00:18:46,670 --> 00:18:52,030
possessions, and exotic vacations, but
utterly devoid of any real sense of
170
00:18:52,030 --> 00:18:53,030
accomplishment.
171
00:18:53,350 --> 00:18:54,350
Probably.
172
00:19:13,420 --> 00:19:16,960
Slim and Trim, he wouldn't have to sleep
with me. Well, he called my bluff and
173
00:19:16,960 --> 00:19:19,780
he hasn't touched me in two weeks. It's
driving me crazy.
174
00:19:20,240 --> 00:19:22,440
Even Spike Lee is starting to look
handsome.
175
00:19:25,720 --> 00:19:26,720
Stop it!
176
00:19:26,940 --> 00:19:28,140
You're just gonna give up?
177
00:19:28,500 --> 00:19:30,020
Hey, I know when I'm beaten.
178
00:19:30,340 --> 00:19:31,340
Wait!
179
00:19:32,020 --> 00:19:33,080
I can't do this.
180
00:19:33,360 --> 00:19:38,240
Mary Beth, leave her alone. If she wants
to be a blimp, that's her business.
181
00:19:47,080 --> 00:19:47,619
to see.
182
00:19:47,620 --> 00:19:49,600
Oh, John, stop acting so superior.
183
00:19:51,800 --> 00:19:53,460
Yeah, I hate when you do that.
184
00:19:55,500 --> 00:19:57,800
And Ralph, stop whining.
185
00:20:04,180 --> 00:20:05,180
Hush!
186
00:20:06,500 --> 00:20:10,280
Denise, you worked hard to get that
weight off and it made you feel good
187
00:20:10,280 --> 00:20:11,280
yourself, right?
188
00:20:11,560 --> 00:20:15,440
Yeah. And then Orlando comes along and
rejects you. Tells you you're not good
189
00:20:15,440 --> 00:20:16,440
enough the way you are.
190
00:20:16,560 --> 00:20:17,920
That makes you feel worthless, right?
191
00:20:18,420 --> 00:20:19,379
Pretty much.
192
00:20:19,380 --> 00:20:21,200
Doesn't it just make you want to spit
nails?
193
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
You bet it does.
194
00:20:22,960 --> 00:20:26,040
Then don't turn that anger against
yourself or you'll wind up watching
195
00:20:26,040 --> 00:20:27,040
on Laverne and Shirley.
196
00:20:27,920 --> 00:20:28,920
Huh?
197
00:20:55,690 --> 00:20:56,690
I know.
198
00:20:56,770 --> 00:21:01,550
It seems like all of a sudden this heavy
weight's been lifted off my chest.
199
00:21:01,930 --> 00:21:03,330
I know that feeling.
200
00:21:07,090 --> 00:21:12,190
Speaking of feelings, uh, guys, I hope I
didn't hurt y 'all.
201
00:21:41,740 --> 00:21:42,740
his yoke.
202
00:21:45,540 --> 00:21:51,500
I could have done
203
00:21:51,500 --> 00:21:58,040
the night. I could have done the
204
00:21:58,040 --> 00:21:59,500
night.
205
00:22:00,620 --> 00:22:07,620
This is Jane Curtin. And Stephen
206
00:22:07,620 --> 00:22:10,100
Collins. We're working it out. Next.
207
00:22:10,510 --> 00:22:12,370
Crime doesn't pay when Hunter's on the
case.
208
00:22:12,710 --> 00:22:15,090
This is Fred Dreyer. Join me for Hunter
tonight.
209
00:22:15,310 --> 00:22:18,850
And Thursday night, Vanna White will be
spinning the wheel of fortune on an all
210
00:22:18,850 --> 00:22:19,850
-new L .A. Law.
211
00:22:19,890 --> 00:22:21,510
Thursday, only on NBC.
212
00:22:46,120 --> 00:22:51,540
But you have got the promise. What I am
about to tell you stays in this room.
213
00:22:51,660 --> 00:22:55,220
All right. All right.
214
00:22:56,640 --> 00:22:59,480
Here goes.
215
00:23:03,140 --> 00:23:09,940
I am the real voice of
216
00:23:09,940 --> 00:23:10,960
Milli Vanilli.
217
00:23:17,640 --> 00:23:19,940
through both of them. I just threw a
vanilla.
218
00:23:21,700 --> 00:23:22,700
Hey,
219
00:23:23,100 --> 00:23:24,960
I did his a favor. He's a friend of
mine.
220
00:23:25,320 --> 00:23:29,060
Well, you know, you know the most
interesting people. You know, last week
221
00:23:29,060 --> 00:23:33,620
Kirk's apartment, I met the man who
invented the artificial heart. No,
222
00:23:33,620 --> 00:23:36,360
that was... The same man who invented
Kirk's artificial brain?
223
00:23:50,730 --> 00:23:53,010
He's an installer for the cable company.
16780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.