All language subtitles for Dear John s03e08 The Blunder Years
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,460 --> 00:00:04,460
Bye. Bye.
2
00:00:54,550 --> 00:00:55,710
Midas. Autosystems experts.
3
00:00:58,730 --> 00:01:01,290
Dear John is filmed before a studio
audience.
4
00:01:05,030 --> 00:01:08,810
Well, I tell you, it's just not going to
be the same down at the tunnel without
5
00:01:08,810 --> 00:01:12,010
Barney. That is the first time I've ever
heard of a toll collector being
6
00:01:12,010 --> 00:01:13,390
arrested for embezzlement.
7
00:01:15,310 --> 00:01:17,670
How did they catch him? He was careless.
8
00:01:18,030 --> 00:01:22,070
Tried to buy condominium with 250 ,000
rolls of quarters.
9
00:01:30,000 --> 00:01:31,360
I just couldn't put it down.
10
00:01:31,640 --> 00:01:35,860
A Single Woman's Guide to Adventure by
Jessica Stone.
11
00:01:36,400 --> 00:01:37,500
Jessica Stone?
12
00:01:38,720 --> 00:01:40,060
Nah, it couldn't be.
13
00:01:40,640 --> 00:01:41,640
Can I see that?
14
00:01:42,740 --> 00:01:46,860
She wrote this incredible book. That
woman has had some of the wildest
15
00:01:46,860 --> 00:01:48,720
adventures in some of the strangest
places.
16
00:01:49,160 --> 00:01:51,460
So have I, but I never wrote a book
about it.
17
00:01:55,620 --> 00:01:56,780
What a shame.
18
00:01:57,440 --> 00:01:58,780
I do have slides.
19
00:02:02,060 --> 00:02:03,220
It is. It's her. It's Jessie.
20
00:02:03,920 --> 00:02:06,800
Jessie? I take it you knew Jessica
Stone?
21
00:02:07,600 --> 00:02:10,440
Know her? Well, yes, I sure did know
her.
22
00:02:10,880 --> 00:02:14,240
I mean, I haven't seen her in, well, it
must be about 20 years.
23
00:02:15,060 --> 00:02:17,400
Oh, I just read this book.
24
00:02:18,120 --> 00:02:21,760
Jessica Stone is such a fascinating
woman. Did you know that she's climbed
25
00:02:21,760 --> 00:02:23,380
seven highest peaks in the world?
26
00:02:23,740 --> 00:02:27,400
Really? I'm surprised we never ran into
each other.
27
00:02:29,640 --> 00:02:33,610
And those... Sherpa guides are usually
so good about introducing people.
28
00:02:35,350 --> 00:02:41,530
She also spent three months alone in a
South American jungle barely escaping an
29
00:02:41,530 --> 00:02:42,650
attack of fire ants.
30
00:02:42,890 --> 00:02:49,430
Oh, did you know that fire ants can
devour an entire elephant carcass in
31
00:02:49,430 --> 00:02:50,430
than an hour?
32
00:02:50,990 --> 00:02:52,870
Then they burp and explode.
33
00:02:56,190 --> 00:02:57,190
Joe.
34
00:02:57,910 --> 00:02:58,990
Uh, Joe.
35
00:03:01,940 --> 00:03:05,640
Let's get on with the meeting. Sorry.
John, you can't just walk in here and
36
00:03:05,640 --> 00:03:09,240
announce you know a famous woman author
and not tennis about it.
37
00:03:09,500 --> 00:03:11,700
Yeah, how well did you know her?
38
00:03:12,140 --> 00:03:14,920
Did you share some of her wild
adventures?
39
00:03:15,340 --> 00:03:18,440
Oh, yeah, yeah. We had a wild one the
first day we met.
40
00:03:19,280 --> 00:03:21,540
We were 13 years old at Lincoln Junior
High.
41
00:03:22,540 --> 00:03:25,120
It was the first day of school and I was
the new kid.
42
00:03:31,280 --> 00:03:32,900
Forget your combination, goofball.
43
00:03:34,040 --> 00:03:36,900
Somehow I could tell I was making a
great first impression.
44
00:03:37,160 --> 00:03:38,240
A guy knows.
45
00:03:46,060 --> 00:03:47,780
Excuse me, cutie.
46
00:03:51,980 --> 00:03:54,800
There I was, totally humiliated by a
girl.
47
00:03:55,460 --> 00:03:56,760
And I kind of liked it.
48
00:03:57,020 --> 00:03:58,020
Who are you, huh?
49
00:03:58,140 --> 00:03:59,140
I'm Jessie.
50
00:03:59,200 --> 00:04:00,200
I'm John.
51
00:04:00,300 --> 00:04:01,300
John Cutie.
52
00:04:04,140 --> 00:04:08,020
Jimmy, take this to his valentine in the
library.
53
00:04:08,320 --> 00:04:09,320
Yes, sir.
54
00:04:12,580 --> 00:04:13,580
Who's that?
55
00:04:13,880 --> 00:04:14,799
That's Mr.
56
00:04:14,800 --> 00:04:16,339
Beasley, our principal.
57
00:04:16,700 --> 00:04:18,339
A real nosebleed.
58
00:04:18,820 --> 00:04:21,100
Is that his hair or a dead squirrel?
59
00:04:23,160 --> 00:04:24,780
Everybody says he wears a toupee.
60
00:04:25,020 --> 00:04:26,420
Nobody knows for sure.
61
00:04:28,080 --> 00:04:29,520
We better get to class. No.
62
00:04:31,060 --> 00:04:33,800
Lacey, I just got an idea.
63
00:04:34,440 --> 00:04:37,560
I had this terrible feeling that my
first day at this school was going to be
64
00:04:37,560 --> 00:04:40,220
last. You hide at the top of the stairs.
65
00:04:40,500 --> 00:04:44,020
When I give Beattie the pension, you
grab us to pay and run with it, okay?
66
00:04:45,680 --> 00:04:47,500
Listen, I've got this plan. Mr. Beattie!
67
00:04:48,320 --> 00:04:51,500
One look at those gorgeous eyes, and for
her, I'd have walked around the world
68
00:04:51,500 --> 00:04:52,500
on my knuckles.
69
00:04:53,600 --> 00:04:55,480
Aren't you going to be late for your
class, young lady?
70
00:04:55,840 --> 00:04:56,840
Yes, sir.
71
00:04:57,130 --> 00:04:58,670
That's what I want to discuss with you.
72
00:04:59,050 --> 00:05:02,150
You've got this really hard math quiz
coming up.
73
00:05:02,750 --> 00:05:05,830
And... Will you pray with me?
74
00:05:12,850 --> 00:05:13,330
I...
75
00:05:13,330 --> 00:05:20,170
This
76
00:05:20,170 --> 00:05:22,010
hair wasn't pretty, but it was his.
77
00:05:22,590 --> 00:05:25,310
You gave Jesse and me detention, but I
didn't care.
78
00:05:25,790 --> 00:05:27,190
Jesse thought I was cute.
79
00:05:29,650 --> 00:05:32,810
Anyway, when I walked into the homeroom
the next morning, I got a standing
80
00:05:32,810 --> 00:05:35,430
ovation. I was 13. I already had a
reputation.
81
00:05:35,890 --> 00:05:37,270
Great feeling, isn't it?
82
00:05:40,290 --> 00:05:44,550
Sounds like Jessica brought out a
certain cheekiness in you, John.
83
00:05:44,950 --> 00:05:45,950
Oh, yeah.
84
00:05:46,470 --> 00:05:50,310
Jesse was completely unpredictable. I
never knew what to expect next.
85
00:05:50,590 --> 00:05:53,290
Yeah. It was like my job down at the
tunnel.
86
00:05:56,880 --> 00:05:59,020
it's a five, next day it's a correct
change.
87
00:06:00,700 --> 00:06:02,100
I just never know.
88
00:06:04,140 --> 00:06:08,140
You know, John, when I bought that book
at Brickman's, they said that Jessica
89
00:06:08,140 --> 00:06:10,900
would be there tomorrow night
autographing copies.
90
00:06:11,380 --> 00:06:13,340
Why don't you go down there and surprise
her?
91
00:06:13,720 --> 00:06:16,780
Oh, I don't know. I don't know. I mean,
it's been so many years.
92
00:06:16,980 --> 00:06:20,080
What, you're afraid she won't remember
you, John? No, she'll remember me.
93
00:06:20,340 --> 00:06:22,060
Never forgets and knows, huh?
94
00:06:23,540 --> 00:06:25,300
Oh, will you stop, Kirk?
95
00:06:25,900 --> 00:06:29,220
You see, what Jessie and I had was very
special. I mean, as a matter of fact,
96
00:06:29,260 --> 00:06:31,980
she was the first girl I ever said, I
love you to.
97
00:06:33,080 --> 00:06:34,720
I was supposed to take her to the senior
prom.
98
00:06:35,000 --> 00:06:36,280
Boy, I was really excited.
99
00:06:36,780 --> 00:06:38,740
It was the same day I took my driver's
test.
100
00:06:41,140 --> 00:06:42,140
Well,
101
00:06:43,520 --> 00:06:44,680
at least I passed the written part.
102
00:06:46,980 --> 00:06:47,980
Here, hot rod.
103
00:06:48,940 --> 00:06:50,440
Sell Nike out so you can get some sleep.
104
00:06:55,920 --> 00:07:00,420
bad that jesse had to go to the prom
without me i was hoping beyond hope that
105
00:07:00,420 --> 00:07:02,860
she was having a really rotten time
106
00:07:02,860 --> 00:07:08,260
jess
107
00:07:08,260 --> 00:07:14,700
what are you doing here you want to hear
something cool they
108
00:07:14,700 --> 00:07:20,620
voted me prom queen oh that's great you
want to hear something else
109
00:07:22,600 --> 00:07:25,720
Well, after they crowned me and all the
girls told me how glad they were that
110
00:07:25,720 --> 00:07:27,720
I'd won, which they weren't.
111
00:07:28,720 --> 00:07:30,820
Well, you know Billy Warden?
112
00:07:31,160 --> 00:07:32,900
I hated Billy Warden.
113
00:07:33,900 --> 00:07:39,580
Well, anyway, we were dancing and he got
me over in a corner
114
00:07:39,580 --> 00:07:42,420
and he kissed me.
115
00:07:43,160 --> 00:07:45,480
I really hated Billy Warden.
116
00:07:46,220 --> 00:07:49,140
And when he kissed me, you know what I
realized, Lacey?
117
00:07:54,410 --> 00:07:55,410
I love you.
118
00:07:56,350 --> 00:07:57,350
What?
119
00:07:59,030 --> 00:08:00,310
I love you.
120
00:08:01,090 --> 00:08:02,770
Thank you, Billy Warden.
121
00:08:04,210 --> 00:08:07,430
I love you, too.
122
00:08:13,990 --> 00:08:20,870
I wasn't sure, but I thought she was
about
123
00:08:20,870 --> 00:08:21,870
to king me.
124
00:08:24,970 --> 00:08:26,170
Jess, what are you doing?
125
00:08:27,870 --> 00:08:31,210
Lacey, it's prom night.
126
00:08:32,450 --> 00:08:34,890
And I love you, and you love me.
127
00:08:37,030 --> 00:08:41,530
And I want to be with you right here,
right now.
128
00:08:45,150 --> 00:08:50,590
I had never experienced such an
agonizing pain in my life.
129
00:08:51,930 --> 00:08:52,930
I'm fine.
130
00:09:01,930 --> 00:09:05,330
Isn't this more exciting than me signing
your cast?
131
00:09:08,630 --> 00:09:09,630
Lacey?
132
00:09:12,010 --> 00:09:13,010
Lacey?
133
00:09:16,510 --> 00:09:20,030
Boy, that's really romantic, John.
134
00:09:20,250 --> 00:09:24,710
Yeah. There's a young babe all over you
in a hospital bed.
135
00:09:26,550 --> 00:09:28,750
You pull a Rip Van Winkle.
136
00:09:31,950 --> 00:09:35,650
sedation. I could have been in a coma
and still nailed the chick.
137
00:09:39,210 --> 00:09:43,310
You know, John, the way you're talking,
I really do think you should go down
138
00:09:43,310 --> 00:09:44,710
there tomorrow night and see Jessica.
139
00:09:45,070 --> 00:09:48,870
Oh, now, come on, come on. I can't still
have serious feelings about Jessie. I
140
00:09:48,870 --> 00:09:50,710
mean, it's been over 20 years.
141
00:09:51,470 --> 00:09:54,170
I've been married. I've had a child.
I've been divorced.
142
00:09:55,830 --> 00:10:00,110
Actually, to tell you the truth, just
after my divorce, she was the first
143
00:10:00,110 --> 00:10:01,110
I thought of.
144
00:10:01,520 --> 00:10:02,580
But that doesn't mean anything.
145
00:10:04,060 --> 00:10:05,060
Does it?
146
00:10:06,360 --> 00:10:08,600
I think it does, John.
147
00:10:09,800 --> 00:10:13,560
After my divorce, the first thing I
thought of was the Green Bay Packers.
148
00:10:19,520 --> 00:10:25,800
I don't know why you're so surprised,
John. It's not unusual to still have
149
00:10:25,800 --> 00:10:28,420
strong feelings for your first love.
150
00:10:33,130 --> 00:10:35,950
met Jessica and I'm starting to miss her
something awful.
151
00:10:37,650 --> 00:10:43,690
I mean, it really makes me stop and
wonder what my life could have been if I
152
00:10:43,690 --> 00:10:44,810
hadn't let her walk out.
153
00:10:45,210 --> 00:10:47,050
You let her walk out?
154
00:10:47,430 --> 00:10:48,430
Yeah. Why?
155
00:10:48,970 --> 00:10:50,650
Well, it's a long story.
156
00:10:51,450 --> 00:10:53,750
That hasn't stopped you so far.
157
00:10:58,790 --> 00:11:00,470
Go on, John.
158
00:11:01,150 --> 00:11:02,150
Okay, well,
159
00:11:03,760 --> 00:11:04,860
It was September of 67.
160
00:11:05,980 --> 00:11:08,440
Jesse and I were starting grad school in
a week.
161
00:11:11,440 --> 00:11:12,440
Guess who?
162
00:11:13,340 --> 00:11:14,340
Who cares?
163
00:11:17,840 --> 00:11:20,260
Look what I got. Your favorite wine.
164
00:11:20,820 --> 00:11:21,819
Boone's Farm.
165
00:11:21,820 --> 00:11:22,940
Oh, Bart, no.
166
00:11:23,220 --> 00:11:24,220
Strawberry.
167
00:11:25,420 --> 00:11:30,080
I want to propose a toast to Machu
Picchu.
168
00:11:30,600 --> 00:11:32,380
Okay, to Machu...
169
00:11:33,619 --> 00:11:36,460
Who? You know, the Incan ruins in Peru.
170
00:11:37,820 --> 00:11:42,920
Oh, that Machu Picchu. What the hell is
she talking about?
171
00:11:43,940 --> 00:11:45,300
What the hell are you talking about?
172
00:11:47,620 --> 00:11:50,160
I just picked us up two tickets. We
leave Saturday.
173
00:11:50,920 --> 00:11:54,460
It's spring down there now, so I figure
we'll stay in Peru through the summer
174
00:11:54,460 --> 00:11:56,680
and then head over to the Galapagos.
175
00:11:57,280 --> 00:11:58,280
Groovy, huh?
176
00:11:58,920 --> 00:12:01,720
To this day, I still cringe when I hear
the word groovy.
177
00:12:03,060 --> 00:12:04,340
Jess, we can't do that.
178
00:12:04,620 --> 00:12:05,900
I just got my loan.
179
00:12:06,500 --> 00:12:10,800
We start grad school next week. You
know, we can start grad school next
180
00:12:11,520 --> 00:12:14,760
We mellow out, Lacey. Peru will be an
adventure.
181
00:12:15,240 --> 00:12:17,960
I always hated it when she appealed to
my sense of adventure.
182
00:12:18,600 --> 00:12:20,160
Maybe it's because I didn't have one.
183
00:12:21,380 --> 00:12:22,680
You want to go.
184
00:12:23,380 --> 00:12:24,440
I can tell.
185
00:12:25,800 --> 00:12:27,520
Maybe I do want to go, but...
186
00:12:29,040 --> 00:12:30,040
What about our plan?
187
00:12:31,220 --> 00:12:33,520
Aren't you ever going to do anything
spontaneous?
188
00:12:35,020 --> 00:12:36,020
I plan to.
189
00:12:38,640 --> 00:12:41,500
You know, every time I want to do
something a little bit out of the
190
00:12:41,620 --> 00:12:43,060
you always make up some dumb excuse.
191
00:12:43,840 --> 00:12:44,840
A dumb excuse?
192
00:12:45,300 --> 00:12:49,860
No, like the time I wanted to go to
Vermont for a week and watch the leaves
193
00:12:49,860 --> 00:12:53,040
and get back to nature. Yeah, she wanted
us to sleep in a tree.
194
00:12:55,720 --> 00:12:58,880
I hate the way you want to play it safe
all the time, Lacey.
195
00:13:00,560 --> 00:13:01,820
What are you afraid of?
196
00:13:03,320 --> 00:13:04,580
What am I afraid of?
197
00:13:05,360 --> 00:13:08,680
I'm afraid of throwing my life away just
to go down to Peru and look at some
198
00:13:08,680 --> 00:13:09,680
stupid ruins.
199
00:13:10,760 --> 00:13:14,280
Yeah, well, you may think it's stupid to
go to Machu Picchu, but I don't, and
200
00:13:14,280 --> 00:13:15,280
I'm going.
201
00:13:16,200 --> 00:13:17,620
With or without you.
202
00:13:18,120 --> 00:13:19,120
Well, go ahead.
203
00:13:19,760 --> 00:13:21,900
Just go to Peru. See if I care.
204
00:13:27,250 --> 00:13:28,830
You don't think I'll go, do you?
205
00:13:29,850 --> 00:13:33,490
I was on the spot. I had to come up with
something real clever, real fast.
206
00:13:35,190 --> 00:13:36,190
No.
207
00:13:41,610 --> 00:13:41,970
Come
208
00:13:41,970 --> 00:13:50,850
with
209
00:13:50,850 --> 00:13:51,850
me, Lacey.
210
00:13:53,370 --> 00:13:54,370
Please.
211
00:14:22,240 --> 00:14:24,760
Jerk. She was right. I was a jerk.
212
00:14:25,120 --> 00:14:26,320
I always played it safe.
213
00:14:26,980 --> 00:14:29,320
And now I guess it's too late.
214
00:14:30,020 --> 00:14:31,340
I don't know, John.
215
00:14:32,040 --> 00:14:34,000
My cat just had six kittens.
216
00:14:35,660 --> 00:14:36,800
What's that got to do with anything?
217
00:14:37,240 --> 00:14:39,060
I had her fixed three years ago.
218
00:14:46,320 --> 00:14:51,020
special way, I think he has a point.
219
00:14:53,760 --> 00:14:55,280
Louise, what point?
220
00:14:55,840 --> 00:14:57,120
It's never too late.
221
00:15:01,460 --> 00:15:02,580
Oh, well, all right.
222
00:15:02,840 --> 00:15:03,840
All right,
223
00:15:04,900 --> 00:15:05,900
maybe I will go down and see her.
224
00:15:07,060 --> 00:15:10,460
Wait, wait, wait a minute. What if she's
got a guy in her life?
225
00:15:10,780 --> 00:15:14,080
Oh, well, wait a second. I think I read
something on the jacket.
226
00:15:14,960 --> 00:15:17,350
Yeah. It says here, Ms.
227
00:15:17,650 --> 00:15:21,750
Stone currently resides in Philadelphia
with her loving companion, Max.
228
00:15:21,950 --> 00:15:24,170
See? Her cocker spaniel. Yeah!
229
00:15:31,470 --> 00:15:34,070
These are the last few, Ms. Stone. We're
getting ready to close.
230
00:15:34,570 --> 00:15:36,730
Ms. Stone, could you make this out to
Nancy Lewis, please?
231
00:15:36,970 --> 00:15:37,970
Sure.
232
00:15:38,310 --> 00:15:42,090
I hope you enjoy reading it as much as I
enjoyed living it. Thanks.
233
00:15:43,130 --> 00:15:45,030
Could you make this out to Doris? Sure.
234
00:15:48,910 --> 00:15:49,910
Thank you.
235
00:15:50,050 --> 00:15:51,250
Just make it out to Lacey.
236
00:15:57,330 --> 00:15:58,330
You're kidding.
237
00:16:00,170 --> 00:16:01,330
You're kidding me.
238
00:16:01,610 --> 00:16:02,610
Would I kid you?
239
00:16:03,130 --> 00:16:04,870
Come here. You look great.
240
00:16:07,070 --> 00:16:08,730
Jessie. I don't believe you.
241
00:16:13,680 --> 00:16:17,140
This is incredible. You pull me out of
the bookstore, you whisk me away in a
242
00:16:17,140 --> 00:16:18,920
limousine, ply me with champagne.
243
00:16:19,860 --> 00:16:22,320
When did you become a wild and impulsive
guy?
244
00:16:22,580 --> 00:16:24,400
Hey, come on. I'm not the Lacey you used
to know.
245
00:16:24,780 --> 00:16:27,780
Since you knew me, I've been a man
around town.
246
00:16:28,100 --> 00:16:30,620
I've been around the block a couple of
times. I've been a guy on the go.
247
00:16:31,380 --> 00:16:32,880
Adventure, that was my middle name.
248
00:16:33,840 --> 00:16:35,260
You haven't told me what you do now.
249
00:16:35,460 --> 00:16:36,460
I teach high school English.
250
00:16:40,360 --> 00:16:43,040
I can't believe I'm seeing you. You look
terrific.
251
00:16:44,300 --> 00:16:47,860
You know, you were just as cute as the
first time I met you. Yeah, well, I've
252
00:16:47,860 --> 00:16:48,860
always had a lock on cute.
253
00:16:50,580 --> 00:16:52,940
Can I ask you one thing? Where are we
going?
254
00:16:53,440 --> 00:16:54,440
Where are we going?
255
00:16:54,980 --> 00:16:57,440
Do you remember this?
256
00:17:01,900 --> 00:17:06,260
Every time I hear that, I think of you
lying in a hospital bed, snoring away
257
00:17:06,260 --> 00:17:09,700
with a tiara on your head. Yeah, I still
sleep with one sometimes.
258
00:17:15,160 --> 00:17:16,160
It's you and me.
259
00:17:19,140 --> 00:17:20,220
And Machu Picchu.
260
00:17:22,060 --> 00:17:24,640
Machu Picchu. I remember that day.
261
00:17:25,740 --> 00:17:27,760
Boy, thank God we're older and wiser,
huh?
262
00:17:28,020 --> 00:17:29,020
That's what you think.
263
00:17:29,160 --> 00:17:30,940
I just picked us up two plane tickets.
264
00:17:31,530 --> 00:17:32,169
To Peru.
265
00:17:32,170 --> 00:17:33,170
We're leaving tonight.
266
00:17:33,390 --> 00:17:35,070
You're not serious, are you?
267
00:17:36,650 --> 00:17:38,970
That's what the guy at the credit union
said when I cleaned it up my account.
268
00:17:39,390 --> 00:17:41,830
Oh, Lacey, you're crazy. Yes, don't you
just love it?
269
00:17:43,310 --> 00:17:46,150
The old John Lacey would have had this
John Lacey committed in a second.
270
00:17:47,150 --> 00:17:49,330
Look, we're going to make up for lost
time.
271
00:17:50,290 --> 00:17:52,170
Lacey, you are serious, aren't you?
272
00:17:53,170 --> 00:17:56,550
We're going to swing by your hotel, pick
up your stuff, and then we're off.
273
00:17:57,810 --> 00:18:00,450
Lacey, I can't fly to Peru just like
that.
274
00:18:00,910 --> 00:18:02,110
Why not? Of course you can.
275
00:18:02,450 --> 00:18:06,270
What happened to that fun -loving,
carefree, adventurous girl I used to
276
00:18:06,930 --> 00:18:08,930
Lacey, I can't. Oh, come on.
277
00:18:10,550 --> 00:18:12,010
I have a dentist appointment.
278
00:18:14,010 --> 00:18:15,370
You have a dentist appointment?
279
00:18:17,410 --> 00:18:20,590
You have a dentist appointment.
280
00:18:28,560 --> 00:18:29,600
I haven't hurt you, have I?
281
00:18:29,800 --> 00:18:32,900
Hurt me? Well, come on. What are you
kidding? I was putting you on.
282
00:18:33,620 --> 00:18:36,500
But did you really think that I was
going to clean out my entire savings
283
00:18:36,500 --> 00:18:39,640
to buy two tickets to Peru without at
least having planned it for a year?
284
00:18:40,480 --> 00:18:41,860
You really got me.
285
00:18:42,200 --> 00:18:43,200
Yes.
286
00:18:43,480 --> 00:18:47,160
I could never have pulled off a
practical joke like that on the old
287
00:18:48,060 --> 00:18:53,120
You know, I'm really glad you're kidding
because things change.
288
00:18:54,300 --> 00:18:55,239
Oh, yeah.
289
00:18:55,240 --> 00:18:56,880
I mean, we've changed.
290
00:18:57,590 --> 00:18:58,590
Yeah, I know.
291
00:18:59,230 --> 00:19:03,390
And I hate to think that you were
looking for somebody that wasn't there.
292
00:19:03,990 --> 00:19:06,990
Hey, I would have to be a jerk to look
for someone who wasn't there.
293
00:19:09,730 --> 00:19:10,730
Come here, Lacey.
294
00:19:11,310 --> 00:19:13,070
Give me a kiss for old time's sake.
295
00:19:23,490 --> 00:19:24,490
Hey, Ralph.
296
00:19:24,710 --> 00:19:25,710
Ralph, listen.
297
00:19:26,080 --> 00:19:27,080
I'm calling you from a plane.
298
00:19:28,280 --> 00:19:31,000
Yeah, I'm going to be away a couple of
weeks. Could you water my plants?
299
00:19:31,680 --> 00:19:32,920
I left the key with the landlord.
300
00:19:34,100 --> 00:19:36,160
Oh, great. Thanks a lot, Ralph.
301
00:19:38,340 --> 00:19:39,340
It's John.
302
00:19:41,240 --> 00:19:42,240
John Lacey.
303
00:19:43,760 --> 00:19:45,480
No, Ralph, I don't need a kitten.
304
00:19:47,760 --> 00:19:50,160
Okay, Ralph, I promise I'll ask the
pilot.
305
00:19:52,000 --> 00:19:53,480
No, no, I'm not traveling alone.
306
00:19:54,200 --> 00:19:55,820
No, I'm with someone very special.
307
00:19:56,580 --> 00:19:58,100
Okay, Ralph, thanks. Bye.
308
00:20:01,800 --> 00:20:02,799
Hello in there.
309
00:20:02,800 --> 00:20:03,800
Hi. Hi.
310
00:20:05,160 --> 00:20:09,140
Boy, Dad, talking Mom into springing me
from school to go to Peru is pretty
311
00:20:09,140 --> 00:20:10,840
cool, especially for you.
312
00:20:11,060 --> 00:20:13,040
Well, I'm just a wild, impulsive guy.
313
00:20:13,560 --> 00:20:16,360
And besides, it's about time you and I
had a little adventure together.
314
00:20:17,260 --> 00:20:19,380
Two great weeks with no homework.
315
00:20:19,880 --> 00:20:22,260
Hey, wait a minute. Now, what happened
to that book report for A Tale of Two
316
00:20:22,260 --> 00:20:23,260
Cities?
317
00:20:24,080 --> 00:20:25,300
Oh, bummer, Dad.
318
00:20:25,600 --> 00:20:27,340
I forgot to bring my book.
319
00:20:27,600 --> 00:20:28,600
Oh, hey, no problem.
320
00:20:29,560 --> 00:20:33,420
Whoa. I like this new you. You're
radical. You're happening.
321
00:20:33,700 --> 00:20:35,960
And I have a great memory.
322
00:21:33,500 --> 00:21:35,420
Interesting interpretation.
323
00:21:36,740 --> 00:21:38,800
Please continue, my dear.
324
00:21:40,580 --> 00:21:47,200
The quality of mercy is not strained. It
droppeth as the gentle
325
00:21:47,200 --> 00:21:48,920
rain from heaven.
326
00:21:49,200 --> 00:21:55,820
Excuse me. Please, come on. You have
interrupted this very... fine actress at
327
00:21:55,820 --> 00:21:57,560
very dramatic moment.
328
00:21:57,800 --> 00:22:01,020
I'm sorry. I'm sorry. But the actresses
in the hall are hounding me with
329
00:22:01,020 --> 00:22:05,980
questions like, like, when do we start
rehearsals? Just as soon as I am
330
00:22:05,980 --> 00:22:08,060
casting. Got it. Yeah.
331
00:22:08,520 --> 00:22:11,700
But you better hurry up because the
group's going to be here soon and we're
332
00:22:11,700 --> 00:22:13,220
going to get it. Thank you, Ralphie.
333
00:22:14,840 --> 00:22:21,470
Now, Stacy, so far, I am
334
00:22:21,470 --> 00:22:26,890
very impressed with your classical
training, and if I may say, it would be
335
00:22:26,890 --> 00:22:29,390
pleasure to direct you.
336
00:22:31,470 --> 00:22:34,070
Now, how do you feel about performing in
the nude?
337
00:22:36,490 --> 00:22:38,190
For the shower scene, of course.
338
00:22:39,170 --> 00:22:40,170
Shower scene?
339
00:22:40,630 --> 00:22:42,930
I thought you were doing Driving Miss
Daisy.
340
00:22:43,470 --> 00:22:49,570
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
We're doing Drying Miss Daisy.
341
00:22:50,280 --> 00:22:51,280
Thank you.
24727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.