All language subtitles for Dear John s02e20 Johns Night Out

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,880 --> 00:00:08,880 The time. 2 00:00:58,700 --> 00:01:03,860 As I come to group every week and I walk down that hall, do you know what 3 00:01:03,860 --> 00:01:06,200 strikes me again and again? 4 00:01:06,560 --> 00:01:08,000 The blonde from SmokeEnders? 5 00:01:10,360 --> 00:01:11,360 Wrong. 6 00:01:11,920 --> 00:01:18,660 What strikes me is how blessed I am to be part of a support group. 7 00:01:19,360 --> 00:01:21,280 I mean, what are we all about? 8 00:01:22,040 --> 00:01:23,040 Sharing, right? 9 00:01:23,860 --> 00:01:28,670 And since I've been holding back for a long time, I thought it was... Finally 10 00:01:28,670 --> 00:01:31,010 time that I shared something with all of you. 11 00:01:31,250 --> 00:01:34,530 Well, that's wonderful, Kirk. Isn't it, everybody? 12 00:01:36,930 --> 00:01:39,450 We're touched that you're here to share, Kirk. 13 00:01:39,790 --> 00:01:41,550 How much is it going to cost us? 14 00:01:43,050 --> 00:01:45,350 How much is it going to cost you? 15 00:01:45,810 --> 00:01:49,810 How much is it going to cost you? Not as much as you might think. 16 00:01:50,090 --> 00:01:54,230 Ladies and gentlemen, our very own timeshare in Fort Lauderdale. 17 00:01:56,150 --> 00:01:59,290 Come on! It's a great idea. We could all chip in and buy one of these babies. 18 00:01:59,410 --> 00:02:02,090 Come on. Yeah, and just how much are you going to chip in? 19 00:02:02,710 --> 00:02:04,030 Okay. Okay. 20 00:02:04,950 --> 00:02:07,850 If it'll make you feel any better, I'll give up my commission. 21 00:02:08,370 --> 00:02:10,750 You mean you won't be a brigadier general anymore? 22 00:02:13,270 --> 00:02:17,110 Well, since we're all present or accounted for, why don't we begin? 23 00:02:17,610 --> 00:02:19,230 Wait. John's not here. 24 00:02:19,830 --> 00:02:21,990 John Colton said he wouldn't be coming tonight. 25 00:02:22,570 --> 00:02:23,570 Why not? 26 00:02:32,240 --> 00:02:33,240 sexual problems. 27 00:03:03,430 --> 00:03:05,270 dependency on a support group? 28 00:03:05,730 --> 00:03:08,910 That's the dumbest thing I've heard in the two years I've been coming here. 29 00:03:13,510 --> 00:03:17,630 You know, I can't imagine myself spending a Friday night without the 30 00:03:17,630 --> 00:03:18,630 know what you mean. 31 00:03:18,770 --> 00:03:22,230 I came here tonight instead of going to a party on Donald Trump's yacht. 32 00:03:23,650 --> 00:03:24,970 Does that mean I'm addicted? 33 00:03:26,390 --> 00:03:28,250 No, dear, it means you're crazy. 34 00:03:32,030 --> 00:03:33,030 Important things to do tonight. 35 00:03:33,630 --> 00:03:34,630 Number one. 36 00:03:35,750 --> 00:03:38,010 Outline a lesson plan for next semester's English class. 37 00:03:38,430 --> 00:03:39,430 Number two. 38 00:03:40,590 --> 00:03:41,590 Number two. 39 00:03:43,510 --> 00:03:45,890 Number one. Lesson plan for next semester's English class. 40 00:03:46,890 --> 00:03:47,890 Writing an essay. 41 00:03:48,910 --> 00:03:52,870 Okay, our topic will be... My 42 00:03:52,870 --> 00:03:59,530 most 43 00:03:59,530 --> 00:04:00,590 memorable birthday. 44 00:04:03,180 --> 00:04:04,800 That would make a great short story. 45 00:04:06,020 --> 00:04:07,020 Yeah. 46 00:04:07,960 --> 00:04:11,300 My Most Memorable Birthday by John Lacey. 47 00:04:13,740 --> 00:04:19,760 The July sun shone brightly through my window on the morning of my sixth 48 00:04:19,760 --> 00:04:24,240 birthday, the day my father was to take me to see my first Yankee game. 49 00:04:25,120 --> 00:04:30,300 Boy, I was so excited. I got my mitt, and I got my hat, and I got the mumps. 50 00:04:34,050 --> 00:04:38,310 So, instead of me, my father took my Uncle Lou, and I had to stay at home in 51 00:04:38,310 --> 00:04:41,470 and listen to Mel Allen on the radio telling me everything I was missing. 52 00:04:42,310 --> 00:04:44,530 It's the bottom of the ninth. Two on, two out. 53 00:04:44,730 --> 00:04:46,250 The Yankees down by a run. 54 00:04:46,530 --> 00:04:48,110 Mickey Mantle steps to the plate. 55 00:04:48,370 --> 00:04:49,370 He digs in. 56 00:04:50,050 --> 00:04:51,890 And the wind -up. And the pitch. 57 00:05:13,260 --> 00:05:15,800 home from the game with the biggest surprise the kid could get. 58 00:05:16,100 --> 00:05:19,000 A baseball autographed by Mickey Mantle himself. 59 00:05:19,320 --> 00:05:23,620 And not just any ball, the one he hits for the homer to win that game. 60 00:05:24,900 --> 00:05:26,880 Talk about a birthday present. 61 00:05:44,330 --> 00:05:45,209 Hi, Dad. 62 00:05:45,210 --> 00:05:46,990 Yeah. Uh, fine. 63 00:05:48,050 --> 00:05:50,750 Yeah, I was just sitting around home having a great time, and I was just 64 00:05:50,750 --> 00:05:51,850 wondering... Huh? 65 00:05:52,930 --> 00:05:53,930 One -to -one club? 66 00:05:54,510 --> 00:05:56,150 Yeah, well, I decided not to go tonight. 67 00:05:56,810 --> 00:05:59,350 I mean, it's not like I'm addicted to that club or anything. 68 00:06:00,170 --> 00:06:03,730 Listen, Dad, remember that baseball that you caught at Yankee Stadium on my 69 00:06:03,730 --> 00:06:04,730 sixth birthday? 70 00:06:04,970 --> 00:06:06,570 Well, what ever happened to it? 71 00:06:07,910 --> 00:06:08,910 What? 72 00:06:11,020 --> 00:06:13,840 How the hell can you throw away a ball that was autographed by Mickey Mantle? 73 00:06:15,500 --> 00:06:16,500 Dad? 74 00:06:16,980 --> 00:06:18,660 Dad, what's so funny? 75 00:06:20,800 --> 00:06:23,460 You bought the ball at Woolworth's on the way home from the game? 76 00:06:27,120 --> 00:06:28,740 Well, then who autographed it? 77 00:06:29,700 --> 00:06:30,700 Uncle Lou? 78 00:06:33,200 --> 00:06:36,500 Yes, I did. I did believe that story all these years. 79 00:06:38,060 --> 00:06:39,060 Funny. 80 00:06:39,480 --> 00:06:41,310 Yeah, yeah, I guess. It's real funny. 81 00:06:42,630 --> 00:06:43,630 Sure. 82 00:06:44,490 --> 00:06:47,150 Anyway, Dad, how's it going with... Huh? 83 00:06:48,330 --> 00:06:51,730 Oh, yeah, tonight's your bowling night. I forgot, yeah. Well, don't let me keep 84 00:06:51,730 --> 00:06:52,730 you. 85 00:06:52,870 --> 00:06:53,870 No, I understand. 86 00:06:53,950 --> 00:06:54,950 Yeah. 87 00:06:55,070 --> 00:06:56,070 I'll call you later. 88 00:06:57,090 --> 00:06:58,090 Bye. 89 00:07:02,630 --> 00:07:04,510 Important thing to do tonight, number two. 90 00:07:06,190 --> 00:07:07,190 Uncle Lou? 91 00:07:08,810 --> 00:07:11,240 That moron can barely write. his own name. 92 00:07:13,680 --> 00:07:18,040 Okay, Ralph, maybe I haven't missed a meeting in two years, but for your 93 00:07:18,040 --> 00:07:20,500 information, I've been late. 94 00:07:21,260 --> 00:07:22,260 Twice. 95 00:07:26,780 --> 00:07:30,420 Come to think of it, I've been here practically every Friday night myself. 96 00:07:30,920 --> 00:07:32,640 Please, Kirk, we're depressed enough. 97 00:07:34,760 --> 00:07:38,960 Well, it appears that John has opened an interesting can of... 98 00:07:41,580 --> 00:07:45,840 Speaking of worms, did I show you guys the picture of the bait shop 99 00:07:45,840 --> 00:07:48,200 located right next to our timeshare? 100 00:07:48,540 --> 00:07:53,860 You know, maybe it wouldn't hurt each of us to follow John's lead and miss a 101 00:07:53,860 --> 00:07:55,040 group meeting now and then. 102 00:07:56,080 --> 00:08:00,060 Oh. Yeah. Maybe we could take turns starting next week. 103 00:08:47,630 --> 00:08:48,630 to do that for a month. 104 00:08:50,290 --> 00:08:52,290 Important thing to do, number nine. 105 00:08:52,990 --> 00:08:53,990 Number nine. 106 00:09:20,170 --> 00:09:21,170 lady tonight. 107 00:09:27,830 --> 00:09:28,830 Hi, 108 00:09:29,930 --> 00:09:32,130 Bonnie. Sorry you're not home. It's John Lacey. 109 00:09:32,410 --> 00:09:36,910 We met the other night at Clancy's bar, and I was just wondering if you'd like 110 00:09:36,910 --> 00:09:40,370 to get together with me, why don't you just give me a call? 111 00:09:40,610 --> 00:09:41,870 You got my matchbook. 112 00:09:42,630 --> 00:09:44,210 Oh, I love that message of yours. 113 00:09:44,490 --> 00:09:46,370 That's a great Cindy Lauper impression. 114 00:10:02,600 --> 00:10:03,660 a boring message. 115 00:10:06,620 --> 00:10:07,620 Hello, sweetheart. 116 00:10:08,540 --> 00:10:10,120 John's not home right now. 117 00:10:10,340 --> 00:10:12,540 Leave a message and he'll get back to you. 118 00:10:13,680 --> 00:10:14,720 Maybe not today. 119 00:10:15,020 --> 00:10:16,060 Maybe not tomorrow. 120 00:10:16,760 --> 00:10:19,560 But until he does, here's listening to you, kid. 121 00:10:26,440 --> 00:10:28,740 I thought I told you never to play that song. 122 00:10:37,550 --> 00:10:39,170 mean the two people can't share a moment. 123 00:10:40,450 --> 00:10:41,710 Like you and I could... 124 00:11:26,860 --> 00:11:29,240 pizza the other day. You know that pizza's really Chinese? 125 00:11:29,640 --> 00:11:30,339 Oh, yeah? 126 00:11:30,340 --> 00:11:31,520 Yeah. So is Tony. 127 00:11:34,040 --> 00:11:37,760 So tell me, Larry, Larry, how long you been in the pizza game? Oh, a couple of 128 00:11:37,760 --> 00:11:40,680 days. No kidding. Boy, the way you carry that looks like it's been a couple of 129 00:11:40,680 --> 00:11:42,120 years. Yeah, that's $12 .95. 130 00:11:42,540 --> 00:11:43,540 Oh, yeah, that's right. 131 00:11:44,180 --> 00:11:45,440 Oh, a Mets fan, huh? 132 00:11:45,880 --> 00:11:47,620 Oh, no, just a slave to fashion. 133 00:11:49,120 --> 00:11:50,120 You know something? 134 00:11:50,740 --> 00:11:54,520 I'm a Yankee fan myself, yeah. I once had a ball autographed by Mickey Mantle 135 00:11:54,520 --> 00:11:56,540 himself. Well, at least I thought it was Mickey Mantle. 136 00:11:56,860 --> 00:12:00,420 You know what my father told me? No, but I know what Tony told me. If I'm not 137 00:12:00,420 --> 00:12:03,260 back at the pizzeria in ten minutes, I'm going home in eight slices. 138 00:12:03,560 --> 00:12:04,560 Okay. 139 00:12:05,780 --> 00:12:06,880 Here's $15. 140 00:12:07,080 --> 00:12:08,080 Keep the change, Larry. 141 00:12:08,200 --> 00:12:09,820 Oh, thanks, Mr. Kravitz. Sure, Larry. 142 00:12:11,120 --> 00:12:13,680 Kravitz. Wait a minute. No, no, Larry. This is not my pizza. 143 00:12:13,940 --> 00:12:15,820 It is now. No, no, no. You don't understand. 144 00:12:16,080 --> 00:12:20,520 I didn't order a pizza, and my name is not Kravitz. Oh, that's okay. My name's 145 00:12:20,520 --> 00:12:21,520 not Larry. 146 00:12:44,040 --> 00:12:44,719 Hi, Brad. 147 00:12:44,720 --> 00:12:45,720 Uh, John. 148 00:12:46,040 --> 00:12:47,860 Yeah, listen, is that poker game still on tonight? 149 00:12:48,540 --> 00:12:49,660 It is? Great. 150 00:12:50,280 --> 00:12:51,920 Yeah, sure, I'll bring the pizza. 151 00:12:52,820 --> 00:12:54,560 No anchovies? You got it. 152 00:13:13,580 --> 00:13:15,140 I was so busy, I really needed a break. 153 00:13:16,420 --> 00:13:19,720 So I figured, all work and no play makes John a doughboy. 154 00:13:20,820 --> 00:13:22,340 That's not what's causing it, John. 155 00:13:23,960 --> 00:13:24,960 Here's your chips. 156 00:13:25,260 --> 00:13:28,580 Oh, thank you. I'm real sorry to hear about your friend dying. Oh, that 157 00:13:28,580 --> 00:13:29,580 me. New rule. 158 00:13:29,780 --> 00:13:30,820 No more IOUs. 159 00:13:32,200 --> 00:13:33,860 Ah, boy. This is gonna be great. 160 00:13:34,320 --> 00:13:35,800 I haven't played poker since college. 161 00:13:36,320 --> 00:13:37,740 Yeah, boy, we had some times. 162 00:13:38,280 --> 00:13:42,080 Just a bunch of nutty English lit majors sitting around playing for matchsticks. 163 00:13:42,340 --> 00:13:45,060 Talking about... Shelly and Pete and Byron. 164 00:13:45,920 --> 00:13:46,920 Charming. 165 00:13:50,460 --> 00:13:51,940 Okay, everybody, shanty up. 166 00:13:52,860 --> 00:13:56,040 Oh, good. Like my father told me, you can't win if you don't play. 167 00:13:56,500 --> 00:13:58,800 Of course, he also told me my Uncle Lou was Mickey Mantle. 168 00:14:00,040 --> 00:14:02,140 And you believed that? You bet I did. 169 00:14:03,240 --> 00:14:05,740 Well, gentlemen, what do you say we raise the stake? 170 00:16:22,090 --> 00:16:23,090 Are we celebrating? 171 00:16:24,130 --> 00:16:25,069 No, sir. 172 00:16:25,070 --> 00:16:28,630 That goes against my principles. Count me out. I'm buying. Let's roll. 173 00:17:45,830 --> 00:17:47,470 there's a lot of repressed anger there. 174 00:17:49,890 --> 00:17:52,450 He really is upset. 175 00:17:53,790 --> 00:17:56,430 You know, a lot of times when a guy loses his temper it's because there's 176 00:17:56,430 --> 00:17:58,030 something deeper inside bothering him. 177 00:17:59,950 --> 00:18:03,510 You know, like something at work, something at home, something his father 178 00:18:03,510 --> 00:18:04,510 have told him when he was a kid. 179 00:18:05,710 --> 00:18:08,790 You know, I learned something. I learned you gotta get that stuff out in the 180 00:18:08,790 --> 00:18:09,830 open and deal with it. 181 00:18:10,390 --> 00:18:11,850 I think we should talk to him. 182 00:18:12,090 --> 00:18:14,270 to Frenchie and find out what's really bothering him. 183 00:18:14,850 --> 00:18:17,970 We know what's really bothering him, John. Oh, you do? 184 00:18:18,390 --> 00:18:19,390 Well, what is it? 185 00:18:19,670 --> 00:18:21,370 He missed the flush. 186 00:18:25,990 --> 00:18:26,990 Oh. 187 00:18:28,410 --> 00:18:29,970 Okay, guys, new deck. 188 00:18:30,370 --> 00:18:31,370 Handy apples, go. 189 00:18:31,490 --> 00:18:33,210 Actually, I think I'm going to call it a night. 190 00:18:33,650 --> 00:18:34,910 John, you're going already? 191 00:18:35,290 --> 00:18:37,930 Yeah, well, you see, I really got a lot of important things to do at home. 192 00:18:38,430 --> 00:18:43,210 Listen, I had a really great time tonight, and, uh... If anybody else 193 00:18:43,210 --> 00:18:44,210 sure to give me a call. 194 00:19:47,310 --> 00:19:54,070 i can't i got a call from my group well what can i say they need me 195 00:19:54,070 --> 00:19:57,730 i'll call you monday okay bye 196 00:20:20,010 --> 00:20:22,190 and becomes a pest with a beautiful goat. 197 00:20:22,390 --> 00:20:26,410 And Thursday's comedy lineup begins with a Cosby show, followed by a different 198 00:20:26,410 --> 00:20:30,850 world. And on Cheers, Carla could be rich if she gets rid of Eddie's ex 199 00:20:31,130 --> 00:20:34,370 Then it's a wacky visit from the hereafter on Grand Thursday. 200 00:20:34,750 --> 00:20:36,010 Now stay tuned for... 14734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.