All language subtitles for Dear John s02e02 The Other Group
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,040 --> 00:00:20,020
On the It Films before a live studio
audio.
2
00:00:33,550 --> 00:00:34,550
Excuse me.
3
00:00:34,730 --> 00:00:36,390
Is this the Rebounders Club?
4
00:00:36,770 --> 00:00:37,770
You found it.
5
00:00:38,010 --> 00:00:39,010
Oh.
6
00:00:39,270 --> 00:00:43,150
Is this a special occasion or something?
No, all our meetings are like this.
7
00:00:43,190 --> 00:00:45,010
It's good to have you here. I'm Roy, the
group leader.
8
00:00:45,230 --> 00:00:45,769
Oh, hi.
9
00:00:45,770 --> 00:00:47,530
And I'm Penny, the co -leader.
10
00:00:47,750 --> 00:00:51,390
Welcome to the Rebounders. Well, thank
you, but I'm just waiting for a friend.
11
00:00:51,870 --> 00:00:53,830
Brad Derman. You must be John.
12
00:00:54,730 --> 00:00:55,730
Yeah.
13
00:00:55,890 --> 00:00:56,749
Brad called.
14
00:00:56,750 --> 00:00:57,750
He won't be coming.
15
00:01:00,940 --> 00:01:01,940
Why not?
16
00:01:01,980 --> 00:01:04,680
Well, he had to pick up his car and got
towed away.
17
00:01:06,400 --> 00:01:07,660
Oh, that's too bad.
18
00:01:08,960 --> 00:01:12,480
Well, listen, that was really nice to
meet you. Well, wait a minute, John.
19
00:01:12,920 --> 00:01:15,480
Why don't you stay and join us?
20
00:01:15,940 --> 00:01:19,780
Well, thank you very much, but I already
belong to a group over in Rego Park.
21
00:01:20,080 --> 00:01:22,380
Well, so what? You can't get too much
support.
22
00:01:22,800 --> 00:01:25,180
You see, John, too many divorced people
wallow in depression.
23
00:01:25,770 --> 00:01:29,410
Right, but we rebounders support each
other by celebrating our new lives.
24
00:01:29,410 --> 00:01:32,650
all, divorce is God's way of saying, you
get to shower first.
25
00:01:35,990 --> 00:01:38,950
Well, maybe I'll stay for a while. Back
in the back.
26
00:01:39,170 --> 00:01:40,170
Wonderful.
27
00:01:42,890 --> 00:01:45,030
Hello, rebounders.
28
00:01:46,250 --> 00:01:48,490
Did we face the week alone?
29
00:01:48,970 --> 00:01:53,190
Yes. And do we feel good about it? Yes.
And are we lonely?
30
00:01:53,590 --> 00:01:54,590
No.
31
00:01:59,880 --> 00:02:03,620
Now, first of all, I have a very happy
announcement to make. We have a marriage
32
00:02:03,620 --> 00:02:06,000
about to take place. Come on up here,
Stan.
33
00:02:07,100 --> 00:02:11,940
This Saturday at 10 a .m. at the Unity
Church, Stan's ex -wife is getting
34
00:02:11,940 --> 00:02:12,940
remarried.
35
00:02:15,860 --> 00:02:17,500
Show us what you got there, Stan.
36
00:02:18,400 --> 00:02:19,580
Tell us what it is.
37
00:02:19,960 --> 00:02:21,460
Next month's alimony check.
38
00:02:46,280 --> 00:02:50,320
I'd like to introduce you all to a new
face. Everybody say hello to John.
39
00:02:50,560 --> 00:02:54,120
Hello. Hi, John. Tell us a little bit
about yourself, John.
40
00:02:54,660 --> 00:02:59,700
Well, there's really not much to tell.
My name is John Lacey, and I'm divorced.
41
00:03:00,100 --> 00:03:04,560
Oh, say it with a smile, John. We're all
divorced, and we're handling it, aren't
42
00:03:04,560 --> 00:03:07,040
we? Yes! And how do we feel?
43
00:03:07,260 --> 00:03:09,740
Great! Are we going to make John feel
that way?
44
00:03:10,140 --> 00:03:11,260
Yes! Yes!
45
00:03:11,540 --> 00:03:12,980
Yes! Yes! Yes!
46
00:03:32,010 --> 00:03:33,750
Desperately trying to keep afloat.
47
00:03:34,270 --> 00:03:35,310
I got cookies.
48
00:03:36,790 --> 00:03:37,850
John, please.
49
00:03:38,070 --> 00:03:39,290
Ralph is sharing.
50
00:03:39,930 --> 00:03:41,350
Go ahead, dear.
51
00:03:42,010 --> 00:03:43,030
Where was I?
52
00:03:43,250 --> 00:03:44,770
Somewhere in the ocean.
53
00:03:45,130 --> 00:03:46,130
Bobby.
54
00:03:47,970 --> 00:03:51,570
I just don't know how I'm ever going to
be happy again.
55
00:03:52,190 --> 00:03:55,310
Without her around, everything just
seems so meaningless.
56
00:03:55,810 --> 00:03:56,890
May I say something?
57
00:03:57,130 --> 00:03:58,470
Certainly. Ralph?
58
00:03:58,940 --> 00:04:02,940
You can continue to wallow in depression
week after week, or you can get on with
59
00:04:02,940 --> 00:04:04,080
your life and look at the bright side.
60
00:04:04,480 --> 00:04:08,100
Remember, divorce is God's way of
saying, you get to shower first.
61
00:04:10,060 --> 00:04:16,100
Ralph just told us his grandmother died.
62
00:04:17,540 --> 00:04:20,040
Oh, way to light up a room, John.
63
00:04:21,420 --> 00:04:22,460
Oh, my God.
64
00:04:23,000 --> 00:04:25,940
Ralph, I'm so sorry. Forgive me, please.
I didn't know.
65
00:04:28,650 --> 00:04:29,650
How did she die?
66
00:04:30,210 --> 00:04:31,210
In her sleep.
67
00:04:32,050 --> 00:04:33,650
Well, at least she went peacefully.
68
00:04:34,050 --> 00:04:36,270
Not really. She was driving at the time.
69
00:04:40,930 --> 00:04:44,170
It was three o 'clock in the afternoon.
70
00:04:45,470 --> 00:04:47,390
That's when she always took her nap.
71
00:04:49,150 --> 00:04:50,109
I'm sorry.
72
00:04:50,110 --> 00:04:51,230
I'm sorry. I misunderstood.
73
00:04:51,810 --> 00:04:55,530
I just thought I'd inject a little
positive attitude here before we all
74
00:04:55,530 --> 00:04:57,130
back into our usual group lament.
75
00:04:57,920 --> 00:05:00,460
Lament? Is that what you think we do
here?
76
00:05:00,720 --> 00:05:03,220
No, no, I didn't mean it that way.
77
00:05:03,580 --> 00:05:04,720
What did you mean, John?
78
00:05:04,960 --> 00:05:09,440
Well, I just meant that, well, sometimes
we take ourselves too seriously. You
79
00:05:09,440 --> 00:05:14,400
know, we do nothing but sit around and
bemoan our fates and bring each other
80
00:05:14,400 --> 00:05:15,400
down.
81
00:05:15,440 --> 00:05:18,700
You know, last night I happened to be at
this other group, and I was amazed at
82
00:05:18,700 --> 00:05:19,659
how... One moment, John.
83
00:05:19,660 --> 00:05:21,380
I don't think I heard you.
84
00:05:21,660 --> 00:05:25,180
I said, I happened to be at this other
group, and I was... I heard you, I heard
85
00:05:25,180 --> 00:05:26,180
you.
86
00:05:27,470 --> 00:05:30,690
trying to tell me you're seeing another
group.
87
00:05:33,210 --> 00:05:35,890
Come on, you make it sound like I'm
cheating on you.
88
00:05:36,150 --> 00:05:38,630
John, how long has this been going on?
89
00:05:39,690 --> 00:05:43,090
Hey, come on. It's not like I planned it
or anything. It's just sort of
90
00:05:43,090 --> 00:05:46,810
happened. What's the matter, John?
Aren't we good enough for you? Don't we
91
00:05:46,810 --> 00:05:49,410
satisfy you anymore?
92
00:05:50,370 --> 00:05:51,650
That's not the point, Louise.
93
00:05:51,990 --> 00:05:54,190
Well, what is the point, John? Yeah, I'd
like to know, too.
94
00:05:54,410 --> 00:05:55,410
Yes.
95
00:05:55,710 --> 00:05:57,170
Own up, you cheap slut.
96
00:05:57,810 --> 00:06:02,410
Come on, give me a break here. All I did
was meet some nice people who made me
97
00:06:02,410 --> 00:06:04,110
feel good about myself. Now, what's
wrong with that?
98
00:06:04,350 --> 00:06:07,350
All right, all right.
99
00:06:07,850 --> 00:06:12,070
John's had his little fling. He's been a
naughty tongue cat.
100
00:06:12,390 --> 00:06:14,810
But we've always been a forgiving group.
101
00:06:15,410 --> 00:06:16,410
Thank you, Louise.
102
00:06:17,430 --> 00:06:20,850
Now, on a cheerier note, don't forget...
103
00:06:21,550 --> 00:06:24,330
Pictionary tournament against Overeaters
Anonymous.
104
00:06:25,110 --> 00:06:26,230
Remark your schedule.
105
00:06:26,450 --> 00:06:31,750
It's been rescheduled to the 28th. Oh,
the 28th. Oh, I'm sorry. I can't make it
106
00:06:31,750 --> 00:06:32,389
that night.
107
00:06:32,390 --> 00:06:37,570
Patron, we need you. We can't lose to
the Overeaters again. This year, we must
108
00:06:37,570 --> 00:06:39,270
bring them to their chubby little knees.
109
00:06:40,070 --> 00:06:42,550
I'm sorry, but I'm afraid you're going
to have to get along without me that
110
00:06:42,550 --> 00:06:44,230
night. Oh, what a nightmare!
111
00:06:45,250 --> 00:06:46,250
Burst my...
112
00:06:50,480 --> 00:06:52,580
More important than our picturary
tournament.
113
00:06:53,260 --> 00:06:55,520
Okay, I promised the other group that...
The other group?
114
00:06:56,280 --> 00:06:57,700
You're going back to them?
115
00:06:57,920 --> 00:06:59,800
Oh, come on. Louise, don't start that
again.
116
00:07:00,700 --> 00:07:03,780
They're having a carnival in Rio
tonight, and I promised them that I
117
00:07:03,780 --> 00:07:04,780
care of the decorations.
118
00:07:04,800 --> 00:07:08,160
Just call them up and tell them you
can't do it. Yes, I can't. I already
119
00:07:08,160 --> 00:07:08,939
committed myself.
120
00:07:08,940 --> 00:07:13,580
I would think after a year and a half,
you'd have a slightly larger commitment
121
00:07:13,580 --> 00:07:14,580
to us.
122
00:07:14,900 --> 00:07:17,740
Unless, of course, you prefer to be with
them.
123
00:07:19,660 --> 00:07:21,320
What are you saying, Louise?
124
00:07:22,160 --> 00:07:23,820
You're saying I have to make a choice
here?
125
00:07:24,400 --> 00:07:25,400
Yes, I am.
126
00:07:26,060 --> 00:07:27,700
Well, I'm sure the others don't feel
that way.
127
00:07:28,800 --> 00:07:29,800
Right, Kate?
128
00:07:31,300 --> 00:07:32,300
Ralph?
129
00:07:33,460 --> 00:07:34,460
Kirk?
130
00:07:35,860 --> 00:07:37,400
Mrs. Filbert, what about you?
131
00:07:38,580 --> 00:07:40,640
I never thought I'd say this to any man.
132
00:07:41,100 --> 00:07:43,000
Please don't put me in this position.
133
00:07:50,010 --> 00:07:53,870
This is exactly why I like that other
group. Because they don't make problems
134
00:07:53,870 --> 00:07:54,809
like this.
135
00:07:54,810 --> 00:07:59,050
I mean, their whole reason for being is
to make you feel good about yourself.
136
00:07:59,890 --> 00:08:01,410
You people like problems.
137
00:08:01,970 --> 00:08:03,570
Like them. Hell, you create them.
138
00:08:05,070 --> 00:08:08,290
It's impossible to be here for an entire
evening without going home feeling
139
00:08:08,290 --> 00:08:11,890
depressed. Well, if you feel that way,
maybe you'd better run off to your
140
00:08:11,890 --> 00:08:13,050
carnival in Rio.
141
00:08:14,430 --> 00:08:15,670
Well, maybe I'll just do that.
142
00:08:15,890 --> 00:08:16,890
Fine.
143
00:08:17,770 --> 00:08:18,770
Fine.
144
00:08:26,760 --> 00:08:27,760
my cookies.
145
00:08:46,080 --> 00:08:47,540
Now where were we?
146
00:08:49,680 --> 00:08:54,000
I wish John hadn't gone.
147
00:08:54,540 --> 00:08:55,540
Me too.
148
00:08:56,490 --> 00:08:58,110
Those look like really great cookies.
149
00:09:02,970 --> 00:09:07,050
John had a choice to make, dear, and he
made it.
150
00:09:07,410 --> 00:09:13,090
It's my fault he left. I depressed him.
Why did my grandmother have to die?
151
00:09:15,770 --> 00:09:17,770
She didn't have snooze control.
152
00:09:28,700 --> 00:09:32,940
Yeah, but why did I have to pick tonight
to talk about it? It's perfectly
153
00:09:32,940 --> 00:09:34,940
understandable. You were upset.
154
00:09:35,300 --> 00:09:38,540
And you turned to us to help you through
it.
155
00:09:38,760 --> 00:09:39,760
That's right, Ralph.
156
00:09:40,420 --> 00:09:42,080
By the way, when's the funeral?
157
00:09:43,340 --> 00:09:44,700
Seven years ago.
158
00:09:48,240 --> 00:09:50,900
Your grandmother's been dead seven
years?
159
00:09:54,140 --> 00:09:55,240
Way to go, eh?
160
00:09:58,440 --> 00:10:00,800
Who do you want us to mourn next, King
Tut?
161
00:10:04,800 --> 00:10:07,460
I don't deserve to be in this group.
162
00:10:07,760 --> 00:10:11,200
I'm always the pin that pops the balloon
of joy.
163
00:10:12,460 --> 00:10:13,600
Ralph, please.
164
00:10:13,980 --> 00:10:17,320
The one -to -one club won't be the same
without you.
165
00:10:17,840 --> 00:10:19,800
You don't have to rub it in.
166
00:10:23,640 --> 00:10:26,480
Another one out the door. We ought to
put a speed bump out there.
167
00:10:29,330 --> 00:10:30,630
Are you happy, Kirk?
168
00:10:31,090 --> 00:10:32,790
Now we've lost another member.
169
00:10:33,110 --> 00:10:36,890
What are you blaming me for? It's my
fault? Yes, it is. You have the
170
00:10:36,890 --> 00:10:37,930
of a fungus.
171
00:10:40,290 --> 00:10:43,310
Look who's calling me insensitive. Miss
Frostbite USA.
172
00:10:45,090 --> 00:10:51,470
You know, I am sick and tired of you
constantly insinuating that I'm cold.
173
00:10:52,030 --> 00:10:53,030
Cold?
174
00:10:53,790 --> 00:10:55,270
I didn't say you were cold.
175
00:10:56,370 --> 00:10:58,210
Minnesota. is cold.
176
00:10:59,410 --> 00:11:01,450
Coca -Cola is cold.
177
00:11:02,230 --> 00:11:04,270
Ralphie's grandmother is cold.
178
00:11:08,110 --> 00:11:09,790
You, you're an iceberg.
179
00:11:12,830 --> 00:11:14,470
Why am I hanging around here?
180
00:11:15,870 --> 00:11:18,450
If I wanted to be this miserable, I'd
have stayed married.
181
00:11:21,490 --> 00:11:22,650
What got into her?
182
00:11:26,830 --> 00:11:30,530
come to this group, you've been a
constant source of discontent and
183
00:11:30,950 --> 00:11:35,590
You're an offended, self -centered, pig
-headed bore from the top of your head
184
00:11:35,590 --> 00:11:37,350
down to the tips of your ugly shoes.
185
00:11:42,110 --> 00:11:44,990
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
186
00:11:49,410 --> 00:11:50,410
Nobody.
187
00:11:51,470 --> 00:11:52,470
But nobody.
188
00:11:54,010 --> 00:11:55,010
Talks that way.
189
00:11:55,440 --> 00:11:56,520
About my shoes.
190
00:12:03,800 --> 00:12:05,960
Don't tell me you're angry, too.
191
00:12:06,300 --> 00:12:11,500
No. All this talk about shoes reminds me
I've got to go home and rotate my
192
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
overeaters.
193
00:12:25,130 --> 00:12:26,130
about yourself.
194
00:12:37,670 --> 00:12:41,850
Well, thanks a lot, Wendy. It's
comforting to know that after being
195
00:12:41,850 --> 00:12:45,610
a year and a half, you still feel free
to call me up and ruin my life.
196
00:12:47,330 --> 00:12:51,590
Gee, I just wanted to stop by and say
thanks for going to that group for me
197
00:12:51,590 --> 00:12:52,129
other night.
198
00:12:52,130 --> 00:12:53,790
I was thinking maybe I could take you to
lunch.
199
00:12:54,330 --> 00:12:57,190
How about we try the steak place around
there? Oh, steak? Who cares about steak?
200
00:12:57,190 --> 00:12:58,710
I'm so damn mad now.
201
00:12:59,030 --> 00:13:02,990
How could she do this to me? What right
does she have to call me up and tell me
202
00:13:02,990 --> 00:13:06,930
that I can't go to her parents' wedding
anniversary after I promised my son that
203
00:13:06,930 --> 00:13:10,850
I would be there? And all because Mike,
her stupid boyfriend, would feel
204
00:13:10,850 --> 00:13:12,110
awkward. Who cares?
205
00:13:12,330 --> 00:13:13,650
How could she do this to me?
206
00:13:14,050 --> 00:13:15,530
Well, then how about the fish place?
207
00:13:23,720 --> 00:13:27,180
I'm happy to say we're way under
carnival budget. I got a great deal on
208
00:13:27,180 --> 00:13:28,180
empanadas.
209
00:13:31,120 --> 00:13:33,760
Matthew, of course I don't hate Grandma
and Grandpa.
210
00:13:34,560 --> 00:13:37,320
No, it's just that I can't go to the
party, that's all.
211
00:13:38,540 --> 00:13:42,680
I know, I know. I promised I'd be there,
but it's just a little involved.
212
00:13:42,980 --> 00:13:43,980
Matthew?
213
00:13:44,520 --> 00:13:46,200
Matthew, please, don't be mad at me.
214
00:13:47,180 --> 00:13:49,640
Oh, come on, Matthew, don't hang... Oh,
215
00:13:50,740 --> 00:13:52,600
I think this is going to be the best
carnival...
216
00:13:53,660 --> 00:13:54,660
Oh,
217
00:13:59,240 --> 00:14:03,980
yeah, well, everything seems to be going
fine. I, uh, ordered the crepe paper,
218
00:14:04,060 --> 00:14:09,240
the streamers, the rubber parrots,
and... Look, I got a problem I gotta
219
00:14:09,240 --> 00:14:09,899
you about.
220
00:14:09,900 --> 00:14:10,900
What's wrong, John?
221
00:14:11,120 --> 00:14:12,820
Well, it's, uh, it's about my son.
222
00:14:13,080 --> 00:14:14,800
Oh, you scared me.
223
00:14:15,130 --> 00:14:16,130
I thought it was the rubber parrot.
224
00:14:17,510 --> 00:14:23,710
Look, my ex -in -laws are throwing a big
50th wedding anniversary party.
225
00:14:24,070 --> 00:14:28,410
My ex -wife called me and told me that I
shouldn't come after I promised my son
226
00:14:28,410 --> 00:14:31,990
that I was going to be there. Now my son
is angry because he feels I broke my
227
00:14:31,990 --> 00:14:36,510
promise. Oh, don't worry, John. Kids are
resilient. They bounce back. Don't
228
00:14:36,510 --> 00:14:37,510
they, gang? Yes!
229
00:14:37,850 --> 00:14:40,970
And now that John's taken care of, Sue,
did we get enough maracas?
230
00:14:41,650 --> 00:14:43,010
Hold it here.
231
00:14:44,510 --> 00:14:47,110
I'm feeling really bad about something,
and you're talking about maracas?
232
00:14:47,750 --> 00:14:49,570
John, you're wallowing.
233
00:14:49,830 --> 00:14:52,850
No, no, no, no, no, no. Come on, I'm not
wallowing. It's just that I got a
234
00:14:52,850 --> 00:14:55,670
problem that I'm trying to solve because
it's something that's very important
235
00:14:55,670 --> 00:14:59,170
that I don't see the beginning anyway
here. Now you're really wallowing, isn't
236
00:14:59,170 --> 00:15:00,170
he, gang?
237
00:15:00,350 --> 00:15:03,510
Wallowing, wallowing, wallowing,
wallowing.
238
00:15:03,850 --> 00:15:05,250
What's the matter with you people?
239
00:15:06,230 --> 00:15:07,790
What am I doing here anyway?
240
00:15:08,070 --> 00:15:09,070
What's he doing?
241
00:15:09,750 --> 00:15:12,830
Wallowing, wallowing, wallowing. Hold
on, hold on. I'm sorry.
242
00:15:13,690 --> 00:15:16,510
I think I need a group that's a little
bit more in touch with reality.
243
00:15:17,410 --> 00:15:19,870
Well, goodbye and good luck to you and
your rubber parrot.
244
00:15:30,410 --> 00:15:36,810
Tom, ever since our very one -sided
conversation last week, I've been giving
245
00:15:36,810 --> 00:15:42,290
some thought to your failed marriage.
Perhaps I'm grasping at straws, but
246
00:15:42,290 --> 00:15:46,710
it be... it be, is it possible that your
problem with your wife is lack of
247
00:15:46,710 --> 00:15:47,710
communication?
248
00:15:53,430 --> 00:15:54,510
Excuse me.
249
00:15:56,050 --> 00:15:57,050
Don't let me interrupt.
250
00:15:57,410 --> 00:15:58,510
Not at all.
251
00:15:59,290 --> 00:16:00,910
Nice to see you, Kate.
252
00:16:02,290 --> 00:16:06,350
Actually, I just came by to, um, to take
my mug.
253
00:16:06,650 --> 00:16:07,650
Oh.
254
00:16:08,130 --> 00:16:10,510
Oh. I can understand.
255
00:16:11,080 --> 00:16:15,280
how easy it is to get attached to
something week after week.
256
00:16:17,700 --> 00:16:18,780
Hi, Ralph.
257
00:16:19,520 --> 00:16:20,980
You remember me.
258
00:16:23,800 --> 00:16:25,560
Ralph, what brings you back?
259
00:16:26,040 --> 00:16:28,600
Well, I came over here to join
SmokeEnders.
260
00:16:29,800 --> 00:16:33,820
You don't smoke. I know. I'm trying to
start, but I just don't have any
261
00:16:33,820 --> 00:16:34,820
willpower.
262
00:16:39,060 --> 00:16:40,180
Oh, hi, guys.
263
00:16:41,480 --> 00:16:42,820
What are you doing here?
264
00:16:44,940 --> 00:16:48,100
You don't have to make a big deal about
it. I just happen to be in the
265
00:16:48,100 --> 00:16:51,620
neighborhood, you know, shopping for new
shoes.
266
00:17:00,660 --> 00:17:01,660
Ralphie! Hey!
267
00:17:03,920 --> 00:17:04,920
Hey, Red.
268
00:17:06,319 --> 00:17:07,380
I'm glad you're here.
269
00:17:08,500 --> 00:17:09,500
Why?
270
00:17:12,129 --> 00:17:14,829
Uh, I was way out of line this week.
271
00:17:15,550 --> 00:17:19,990
I want to apologize, and, uh, I'd like
to start over again.
272
00:17:20,290 --> 00:17:23,210
You know, that is if you're willing to
forgive me.
273
00:17:27,869 --> 00:17:29,790
Okay, Kirk, I forgive you.
274
00:17:30,290 --> 00:17:31,290
Thanks.
275
00:17:31,770 --> 00:17:33,850
Now, what do you say we wet kiss and
make up?
276
00:17:41,260 --> 00:17:44,860
Nice. It looks like all my little birds
are returning to the nest.
277
00:17:45,420 --> 00:17:49,060
I just came back because I have
something important to tell Tom. Oh.
278
00:17:50,080 --> 00:17:51,080
Bad news.
279
00:17:52,140 --> 00:17:53,400
The rabbit died.
280
00:17:58,880 --> 00:18:00,340
We raise rabbits.
281
00:18:02,640 --> 00:18:08,040
I can't tell you how delighted I am that
you're all back, whatever your reason.
282
00:18:09,580 --> 00:18:15,360
suggest we forget our differences and do
what we do best by showing our support
283
00:18:15,360 --> 00:18:20,840
and caring for each other. I'm sorry,
it's all my fault. No apologies
284
00:18:20,840 --> 00:18:24,200
necessary.
285
00:18:25,020 --> 00:18:26,560
Come here, come here.
286
00:18:26,840 --> 00:18:29,800
Let's do something we've never done
before.
287
00:18:30,440 --> 00:18:36,880
Let's fill ourselves with love by
hugging for two minutes and let's do it
288
00:18:36,880 --> 00:18:38,220
complete silence.
289
00:18:39,050 --> 00:18:39,669
Come along.
290
00:18:39,670 --> 00:18:40,589
In here.
291
00:18:40,590 --> 00:18:41,590
Come on, Kate.
292
00:18:41,790 --> 00:18:42,790
Don't be shy.
293
00:18:47,790 --> 00:18:48,790
Hi,
294
00:18:52,910 --> 00:18:53,910
everyone.
295
00:18:54,590 --> 00:18:56,210
Guess you thought I wouldn't come back,
huh?
296
00:18:58,070 --> 00:18:59,150
Well, here I am.
297
00:19:01,390 --> 00:19:02,390
So, what are you doing?
298
00:19:05,150 --> 00:19:06,150
You're hugging, right?
299
00:19:07,340 --> 00:19:09,140
Yeah, I like hugs, too.
300
00:19:12,020 --> 00:19:18,920
Listen, about the other group. I really
screwed up royally. It
301
00:19:18,920 --> 00:19:20,640
was a really big mistake I made.
302
00:19:21,500 --> 00:19:22,660
Is there any room in here?
303
00:19:25,300 --> 00:19:27,240
I guess maybe over on the other side,
huh?
304
00:19:28,600 --> 00:19:30,540
Look, you know, I really learned
something last night.
305
00:19:30,800 --> 00:19:34,360
When I learned there are problems in
life that can't be solved by ignoring
306
00:19:38,350 --> 00:19:39,650
You sure are a tight little group.
307
00:19:44,010 --> 00:19:49,770
Look, I came back here tonight because I
got a problem, and you're the only
308
00:19:49,770 --> 00:19:50,770
people I can turn to.
309
00:19:51,310 --> 00:19:54,230
John, stop apologizing and get in here.
310
00:19:54,570 --> 00:19:55,570
Oh, thanks.
311
00:19:55,630 --> 00:19:57,770
Did I need this? Oh, thanks, guys.
312
00:19:59,750 --> 00:20:01,590
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
313
00:20:07,920 --> 00:20:09,000
I thought you were Tom.
314
00:20:16,040 --> 00:20:19,860
Oh, boy. It sure is great being back
here.
23106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.