All language subtitles for Dear John s01e15 For a Friend
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,430 --> 00:00:47,090
Dear John is filmed before live studio
audience.
2
00:00:47,850 --> 00:00:53,410
But there were 65 other people applying
for the job, so I didn't even bother.
3
00:00:53,750 --> 00:00:58,770
Ralphie, you should have at least tried
for it. Ralph, you never know what you
4
00:00:58,770 --> 00:01:00,030
can achieve unless you try.
5
00:01:01,470 --> 00:01:04,230
You know, you're exactly right.
6
00:01:04,810 --> 00:01:09,070
Why shouldn't I be able to do anything
that I set my mind to? Exactly.
7
00:01:09,290 --> 00:01:10,770
Tomorrow, you know, I'm...
8
00:01:22,860 --> 00:01:24,600
know how to scuba dive? I don't.
9
00:01:25,820 --> 00:01:27,740
Well, dear, best of luck.
10
00:01:28,240 --> 00:01:29,240
Thanks.
11
00:01:30,000 --> 00:01:33,660
Well, it's getting late. I'll see you
all next week. Oh, yeah, good night.
12
00:01:33,660 --> 00:01:35,380
night, Ralph. Good night. Good night.
13
00:01:36,020 --> 00:01:41,200
So, John, can I drop you off anywhere?
14
00:01:41,440 --> 00:01:44,360
Oh, thanks, Kate, but I'm meeting my
friend Gary here for a drink. Oh, all
15
00:01:44,360 --> 00:01:45,680
right. Kate, you got a minute?
16
00:01:45,900 --> 00:01:47,480
Yeah. Sure, what is it?
17
00:01:48,420 --> 00:01:50,680
Well, I was just wondering if maybe you
would like to, uh...
18
00:01:51,840 --> 00:01:52,900
Taking a movie next week?
19
00:01:53,580 --> 00:01:55,220
Oh, John, I'd love to.
20
00:01:55,740 --> 00:01:56,658
Okay, good.
21
00:01:56,660 --> 00:01:58,220
But I don't think it's such a good idea.
22
00:02:00,600 --> 00:02:01,700
I'm sorry, I don't understand.
23
00:02:02,120 --> 00:02:06,360
Well, I've been doing a lot of thinking
about this lately, and I... I just
24
00:02:06,360 --> 00:02:09,539
wouldn't feel comfortable dating someone
in the group.
25
00:02:10,600 --> 00:02:11,600
I'll quit the group.
26
00:02:13,100 --> 00:02:16,040
You can't quit the group. You're the
only reason I come to the group.
27
00:02:17,960 --> 00:02:20,220
Wait a second, wait a second. Let me see
if I can get this straight. The only
28
00:02:20,220 --> 00:02:23,300
reason you come to the group is to see
me, but you refuse to see me outside the
29
00:02:23,300 --> 00:02:25,760
group because you see me in the group,
and you still want to keep coming to the
30
00:02:25,760 --> 00:02:26,760
group to see me.
31
00:02:27,480 --> 00:02:28,780
John, I knew you'd understand.
32
00:02:29,760 --> 00:02:30,760
We'll see you next week.
33
00:02:33,000 --> 00:02:34,220
Oh, thank you.
34
00:02:38,340 --> 00:02:39,340
John,
35
00:02:39,440 --> 00:02:41,900
who was that tasty redhead? Hi, Gary.
36
00:02:42,740 --> 00:02:43,740
So, come on.
37
00:02:43,800 --> 00:02:46,500
Oh, that was just one of the women from
my support group.
38
00:02:46,940 --> 00:02:51,320
Support group, huh? Yeah, well, I
wouldn't mind leaning on a little bit of
39
00:02:51,320 --> 00:02:52,320
myself.
40
00:02:53,280 --> 00:02:55,000
So how's Carol, your wife?
41
00:02:57,060 --> 00:02:58,060
She's fine.
42
00:02:58,620 --> 00:02:59,740
She's the same.
43
00:03:00,540 --> 00:03:02,620
My whole life is the same.
44
00:03:03,260 --> 00:03:06,560
I mean, that's why I enjoy hearing about
what you're into.
45
00:03:06,940 --> 00:03:08,080
Me? What do you mean?
46
00:03:08,320 --> 00:03:13,700
Well, the life of the swinging single,
the wild times, the frenzied lovemaking.
47
00:03:13,940 --> 00:03:14,940
Oh, that.
48
00:03:16,360 --> 00:03:20,400
I've got to tell you, Gary, being single
is not all it's cracked up to be. Oh,
49
00:03:20,400 --> 00:03:24,560
well, no, yeah. I mean, I saw the
redhead. I can see how bad you're doing.
50
00:03:24,600 --> 00:03:29,640
I don't know if I would say that. I
mean, I... Well, look at you, huh? It
51
00:03:29,640 --> 00:03:34,040
doesn't even faze you. You're like...
What? You're like a superhero or
52
00:03:34,040 --> 00:03:36,860
something. You know, you're like... Sex
man.
53
00:03:37,300 --> 00:03:44,220
I don't want to boast, but... John,
John, hey, look. You've got to tell
54
00:03:44,220 --> 00:03:48,920
me. You gotta tell me. Now, since your
divorce, what is, like, the wildest
55
00:03:48,920 --> 00:03:50,220
experience that you've had?
56
00:03:50,920 --> 00:03:53,860
I guess you'd have to say it was that
time I met this great -looking blonde,
57
00:03:54,020 --> 00:03:57,400
and, uh, well, before you know it, we
were tearing each other's clothes off in
58
00:03:57,400 --> 00:03:58,400
the back seat of a car.
59
00:04:00,640 --> 00:04:01,640
That's it?
60
00:04:01,720 --> 00:04:02,720
Everybody's done that.
61
00:04:03,620 --> 00:04:04,620
At the auto show?
62
00:04:18,760 --> 00:04:19,880
I have a quick question, Louise.
63
00:04:20,560 --> 00:04:24,380
Is there any rule against members of the
group dating each other?
64
00:04:24,980 --> 00:04:27,780
That's very sweet, John, but actually
I'm seeing someone.
65
00:04:29,720 --> 00:04:31,300
I don't think so, John.
66
00:04:31,520 --> 00:04:34,740
I don't know that there's any hard and
fast rule.
67
00:04:35,280 --> 00:04:37,800
How do you know it's not already going
on?
68
00:04:41,920 --> 00:04:42,920
Hello, everyone.
69
00:04:48,430 --> 00:04:49,750
Gary, what are you doing here?
70
00:04:50,110 --> 00:04:51,530
Oh, do you two know each other?
71
00:04:51,830 --> 00:04:54,150
Well, yeah. John's the one who told me
about the group.
72
00:04:54,530 --> 00:04:57,370
Everybody, hi, Gary.
73
00:04:57,970 --> 00:04:58,970
Hello.
74
00:04:59,670 --> 00:05:01,110
Listen, Louise, you don't understand.
75
00:05:01,590 --> 00:05:08,530
Gary isn't really able to stand the
loneliness any longer now that my
76
00:05:08,530 --> 00:05:09,530
marriage is over.
77
00:05:11,390 --> 00:05:16,190
I just need someone to lean on.
78
00:05:17,130 --> 00:05:19,210
Well, dear, take a seat.
79
00:05:19,550 --> 00:05:20,770
Thanks. Here, Gary.
80
00:05:22,990 --> 00:05:23,990
Hi.
81
00:05:25,010 --> 00:05:26,010
Hello.
82
00:05:26,590 --> 00:05:31,850
Well, Gary, would you like to tell us a
wee bit about yourself and whatever life
83
00:05:31,850 --> 00:05:34,410
-altering trauma that brings you here?
84
00:05:34,730 --> 00:05:38,970
Louise, can Gary just sit in for a
while? I mean, I'm sure he just wants to
85
00:05:38,970 --> 00:05:39,970
watch.
86
00:05:40,330 --> 00:05:42,850
Oh, my husband used to like to watch,
too.
87
00:05:50,410 --> 00:05:53,590
There's not that much to tell. I was
married, and now I'm not.
88
00:05:53,810 --> 00:05:58,570
Oh, surely. There must be more to it
than that. Wouldn't you like to share it
89
00:05:58,570 --> 00:05:59,449
with us?
90
00:05:59,450 --> 00:06:06,190
Well, it's really still much, much too
painful to talk about. I don't...
91
00:06:06,190 --> 00:06:07,190
It's all right.
92
00:06:08,050 --> 00:06:12,770
It's really okay. Just know that when
you're ready to talk, we're ready to
93
00:06:12,770 --> 00:06:13,770
listen.
94
00:06:14,350 --> 00:06:16,590
Well, no time like the present, I guess.
95
00:06:18,350 --> 00:06:19,350
Uh...
96
00:06:20,409 --> 00:06:22,090
I'm a widower.
97
00:06:22,330 --> 00:06:26,330
Uh, Gary. It's all right, John. I can
talk about it now.
98
00:06:27,870 --> 00:06:33,430
It's been seven long years since I lost
my wife, Carol.
99
00:06:33,790 --> 00:06:38,050
Seven years? I know. It hardly seems
possible that it could be that long.
100
00:06:38,710 --> 00:06:43,170
Oh, it seems like only yesterday I saw
her. What happened to her?
101
00:06:43,690 --> 00:06:47,730
Uh, well, we were on our second
honeymoon.
102
00:06:48,650 --> 00:06:55,550
A cruise in the South Seas. It was so
romantic, you know, the tropical
103
00:06:55,630 --> 00:06:57,730
the soft island breezes.
104
00:06:58,410 --> 00:07:05,350
And then, the fourth night out, we were
strolling on the promenade deck and...
105
00:07:05,350 --> 00:07:11,030
Well, you know how these tropical storms
are.
106
00:07:11,370 --> 00:07:12,369
Oh, God.
107
00:07:12,370 --> 00:07:13,370
I know.
108
00:07:14,230 --> 00:07:16,510
It's horrible, John. I mean...
109
00:07:16,750 --> 00:07:21,650
There she was. One minute I was holding
her in my arms, and the next minute she
110
00:07:21,650 --> 00:07:26,690
was... What? The next minute she was
what?
111
00:07:29,730 --> 00:07:32,110
Ruffy, she was fish food.
112
00:07:33,350 --> 00:07:37,190
Kirk! Oh, Kirk. Oh, I'm so sorry.
113
00:07:37,490 --> 00:07:42,170
Gary, don't you think you've said enough
for the first time out? No, John.
114
00:07:42,540 --> 00:07:46,700
No, I don't, because I am through
pretending that this never happened.
115
00:07:47,740 --> 00:07:53,500
See, the thing of it is, they never
found her body.
116
00:07:56,300 --> 00:08:02,400
Well, probably just as well, you know,
after seven years in the drink, she'd
117
00:08:02,400 --> 00:08:06,300
probably be all bloaty.
118
00:08:10,730 --> 00:08:13,410
What? I'm just trying to get him to look
on the bright side here.
119
00:08:13,850 --> 00:08:14,850
Please,
120
00:08:15,230 --> 00:08:17,230
Gary, don't mind him. Just go on.
121
00:08:18,270 --> 00:08:19,870
I kept a constant vigil.
122
00:08:21,110 --> 00:08:25,230
Seven years of sitting by the phone
wondering if I even had a wife.
123
00:08:26,290 --> 00:08:28,090
Until last week.
124
00:08:28,870 --> 00:08:29,930
She called?
125
00:08:33,610 --> 00:08:36,710
She was declared legally dead.
126
00:08:37,630 --> 00:08:38,870
You poor...
127
00:08:39,200 --> 00:08:44,039
Tortured soul. You know, I really
appreciate your allowing me to come down
128
00:08:44,039 --> 00:08:50,220
and talk like this because mine has
become an isolated and solitary
129
00:08:51,440 --> 00:08:54,560
Loneliness is a savage beast.
130
00:08:55,520 --> 00:09:01,540
All it leaves you with are memories and
love.
131
00:09:03,640 --> 00:09:04,640
I'm sorry.
132
00:09:09,900 --> 00:09:11,860
Not many girls here tonight, are there?
133
00:09:18,120 --> 00:09:19,820
Seven years of loneliness.
134
00:09:20,680 --> 00:09:24,480
Seven years without laughter or the feel
of a woman's touch.
135
00:09:26,260 --> 00:09:32,720
Sometimes I'd even swear I could hear
her soft, beautiful voice gently calling
136
00:09:32,720 --> 00:09:33,720
out to me.
137
00:09:34,360 --> 00:09:35,720
What would she say?
138
00:09:36,280 --> 00:09:37,680
Anyone want to play darts?
139
00:09:40,720 --> 00:09:42,660
Uh, yeah, John. I'll throw a few. Great.
140
00:09:45,580 --> 00:09:46,580
Uh, hey, pal.
141
00:09:48,080 --> 00:09:51,400
That's rough about your wife drowning
and all, but just remember what they
142
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
always say.
143
00:09:52,680 --> 00:09:54,820
There's plenty of other fish in the sea.
144
00:09:58,740 --> 00:10:00,840
Oh, Gary, I'm sorry.
145
00:10:01,420 --> 00:10:02,420
You were saying?
146
00:10:02,920 --> 00:10:07,680
That there were nights when I thought I
heard Carol calling my name.
147
00:10:09,120 --> 00:10:12,680
I've just got the chills. What must that
have sounded like?
148
00:10:13,620 --> 00:10:14,620
Like this.
149
00:10:32,620 --> 00:10:35,440
but I couldn't stand another minute of
that. No, the rest of the group doesn't
150
00:10:35,440 --> 00:10:38,800
seem to be complaining. They seem to be
able to listen all night. Yeah, that's
151
00:10:38,800 --> 00:10:43,420
because they're so considerate, so
compassionate, so gullible.
152
00:10:44,580 --> 00:10:45,580
Gullible? What do you mean?
153
00:10:46,660 --> 00:10:47,660
Gullible.
154
00:10:48,740 --> 00:10:49,780
Oh, never mind, never mind.
155
00:10:50,240 --> 00:10:52,180
Forget it. No, no. John, what are you
saying?
156
00:10:52,880 --> 00:10:56,500
You're saying you think this guy is
exaggerating a little?
157
00:10:56,740 --> 00:10:57,740
A little.
158
00:10:57,920 --> 00:10:59,560
Let me let you in on a little secret,
Kurt.
159
00:11:00,740 --> 00:11:07,660
Gary Dennison happens to have a wife and
three kids waiting for him
160
00:11:07,660 --> 00:11:08,639
on Long Island.
161
00:11:08,640 --> 00:11:10,400
You're kidding. No, that's the truth.
162
00:11:11,960 --> 00:11:12,960
Oh, I get it.
163
00:11:13,180 --> 00:11:16,160
Hey, John, you better go in there and
warn Kate because she's in there lapping
164
00:11:16,160 --> 00:11:17,160
it up with a spoon.
165
00:11:17,400 --> 00:11:21,180
No, he's just trying for a little
attention. Believe me, nothing's going
166
00:11:21,180 --> 00:11:24,340
of this. No, believe me, John, you don't
understand. I know that type.
167
00:11:25,980 --> 00:11:27,040
I am that type.
168
00:11:29,960 --> 00:11:31,640
I better put a stop to this right now.
169
00:11:32,980 --> 00:11:35,340
Ralph, where's Kate? She went home.
170
00:11:35,800 --> 00:11:37,160
Oh, that's a relief.
171
00:11:37,400 --> 00:11:40,340
Yeah, she just invited Gary up to her
place for a cup of coffee.
172
00:11:40,560 --> 00:11:45,640
Oh, that's great. You know, John, your
friend is such a nice man. He's so
173
00:11:45,640 --> 00:11:52,040
sensitive and friendly. No, Ralph, my
friend is a lying, despicable, amoral
174
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
slime.
175
00:11:54,100 --> 00:11:56,740
Then again, you know him a lot better
than I do.
176
00:12:07,650 --> 00:12:11,750
Thanks for the coffee. You know, I just
can't tell you how great it is to be
177
00:12:11,750 --> 00:12:14,430
able to sit here and just talk to
someone like this.
178
00:12:15,750 --> 00:12:19,850
But maybe I should be heading home.
179
00:12:20,330 --> 00:12:22,330
Oh, no need to rush on my account.
180
00:12:23,090 --> 00:12:29,310
Well, to tell you the truth, I think
it's refreshing to find a man who's so
181
00:12:29,310 --> 00:12:30,910
and honest about his feelings.
182
00:12:32,210 --> 00:12:34,590
It's all right if you want to stay a
while. Would you like a little more
183
00:12:34,930 --> 00:12:35,930
Yeah, well...
184
00:12:36,300 --> 00:12:39,980
Gee, thanks, because I'm really in no
hurry to get back to my place.
185
00:12:40,680 --> 00:12:41,720
Not much there.
186
00:12:42,380 --> 00:12:44,080
Just me and the cat toys.
187
00:12:46,500 --> 00:12:52,060
My wife was holding the cat in her arms,
and she was swept overboard.
188
00:12:52,600 --> 00:12:57,860
I just can't bear to get rid of the
toys.
189
00:13:00,170 --> 00:13:01,990
You poor man. I'm so sorry.
190
00:13:02,190 --> 00:13:04,710
Oh, I am sorry. I am so sorry.
191
00:13:05,170 --> 00:13:06,330
It's all right.
192
00:13:06,570 --> 00:13:08,750
I'll put some water on it.
193
00:13:09,270 --> 00:13:10,270
Where's the bathroom?
194
00:13:10,410 --> 00:13:14,130
Through that door to your left. Okay,
thanks. You know, it's really good of
195
00:13:14,130 --> 00:13:16,130
to talk to me about my problems like
this.
196
00:13:16,770 --> 00:13:18,730
Well, I know what you're going through.
197
00:13:19,450 --> 00:13:25,070
And I know that right now you think that
you'll never get over it, but let me
198
00:13:25,070 --> 00:13:28,870
assure you that in time you will. You
know, I think coming to the group was a
199
00:13:28,870 --> 00:13:32,020
great first... step for you. I didn't
know where else to go.
200
00:13:32,300 --> 00:13:38,220
You know, the group sponsors parties and
mixes, dances, things like that.
201
00:13:38,440 --> 00:13:43,000
I don't know. I have trouble meeting
people.
202
00:13:43,260 --> 00:13:46,580
Oh, come on. I bet you're a natural at
meeting people.
203
00:13:47,060 --> 00:13:49,420
You seem so warm and so personable.
204
00:13:50,100 --> 00:13:53,300
Oh, thanks, but I'm really not too good
at socializing.
205
00:13:53,500 --> 00:13:57,000
What? You know, I can't seem to get past
that first impression.
206
00:13:57,300 --> 00:13:58,300
Why not?
207
00:13:59,050 --> 00:14:00,950
I don't know. I guess I'm just too shy.
208
00:14:28,490 --> 00:14:29,830
exactly that you teach.
209
00:14:30,770 --> 00:14:31,830
Uh, history.
210
00:14:32,170 --> 00:14:33,290
History. History.
211
00:14:33,490 --> 00:14:35,270
History. So you're a history buff.
212
00:14:35,570 --> 00:14:36,570
Uh,
213
00:14:39,770 --> 00:14:46,030
look, um, I have to be honest with you.
I'm having a
214
00:14:46,030 --> 00:14:48,310
little trouble with this.
215
00:14:49,870 --> 00:14:50,870
With what?
216
00:14:52,030 --> 00:14:56,610
Well, you know, look, I think it might
be best if you just go.
217
00:14:57,720 --> 00:14:58,720
Like this?
218
00:14:59,720 --> 00:15:03,060
I don't care how. I just want you out of
my apartment.
219
00:15:03,460 --> 00:15:05,380
All right, Kate.
220
00:15:05,640 --> 00:15:08,560
I'll leave. But first, let me explain.
221
00:15:15,280 --> 00:15:19,460
I want you out of this door or I am
going to scream. And believe me, I am a
222
00:15:19,460 --> 00:15:22,520
good screamer. Kate, please, just listen
to me, okay?
223
00:15:22,720 --> 00:15:25,960
No. You know, it just so happens that
the man across the hall happens.
224
00:15:27,790 --> 00:15:30,530
Look, look, look, please. I apologize.
225
00:15:30,730 --> 00:15:34,870
I'm way out of line here, but you've got
to remember, I've been out of
226
00:15:34,870 --> 00:15:37,550
circulation for a long time. I'm
terrible at this.
227
00:15:37,950 --> 00:15:39,590
I misread your signals.
228
00:15:39,830 --> 00:15:45,470
I didn't know what was expected of me.
Really, I was just trying to be friends.
229
00:15:47,690 --> 00:15:52,310
Friends? You're in my apartment for 20
minutes. You're already naked. I'm
230
00:15:52,470 --> 00:15:55,430
I'm sorry I did that. I'm sorry about a
lot of things.
231
00:15:55,990 --> 00:15:57,800
I'm sorry. I misjudged you.
232
00:15:58,120 --> 00:15:59,740
I'm sorry that I upset you.
233
00:16:00,200 --> 00:16:02,140
I'm sorry that I sat on this spoon.
234
00:16:04,420 --> 00:16:05,420
Oh, yeah.
235
00:16:05,860 --> 00:16:09,660
Yeah, you say you're sorry. You think
that that makes everything okay? What,
236
00:16:09,660 --> 00:16:13,860
expect me to forgive you? Of course I
don't. I expect you to hate me.
237
00:16:14,520 --> 00:16:16,260
I don't deserve to be forgiven.
238
00:16:17,620 --> 00:16:24,060
No, I screwed up the one chance I had to
develop a decent relationship.
239
00:16:25,100 --> 00:16:29,440
With someone that I really admire and
respect.
240
00:16:34,340 --> 00:16:35,840
I'm just so ashamed.
241
00:16:39,540 --> 00:16:40,540
Oh.
242
00:16:41,160 --> 00:16:44,300
Well, Gary, it's okay.
243
00:16:46,260 --> 00:16:50,120
Maybe I did overreact a little bit.
244
00:16:51,680 --> 00:16:53,960
All in all, you know, it's no big deal.
245
00:16:55,150 --> 00:17:00,210
Kate, I just, uh... I'm sorry, but,
uh... There's something I gotta tell you
246
00:17:00,210 --> 00:17:02,690
about... Oh,
247
00:17:02,690 --> 00:17:09,430
Kate, I'm a little disappointed in you.
248
00:17:09,690 --> 00:17:11,530
Oh, John, what are you talking about?
249
00:17:11,910 --> 00:17:13,750
This is what you think is going on here.
250
00:17:15,930 --> 00:17:22,609
Let me go way out on a limb here and,
uh... take a wild guess that, uh... it
251
00:17:22,609 --> 00:17:24,170
might... me something sexual.
252
00:17:24,510 --> 00:17:27,750
Oh, John, you know you're sick. You walk
in here.
253
00:17:28,069 --> 00:17:30,710
How can you walk in here and assume that
sex is involved?
254
00:17:30,930 --> 00:17:34,990
Kate, the man's naked. Well, I'm
dressed. I didn't say it was great sex.
255
00:17:38,250 --> 00:17:39,250
You know,
256
00:17:40,430 --> 00:17:43,550
I think you might be overreacting here.
Just a little. I think you have a little
257
00:17:43,550 --> 00:17:44,750
explaining to do here, Kate.
258
00:17:44,950 --> 00:17:49,690
Excuse me? Excuse me? But I don't think
that I owe you any explanations for
259
00:17:49,690 --> 00:17:51,030
anything. Oh, I think you do.
260
00:17:51,350 --> 00:17:54,710
Now, weren't you the one saying how you
didn't want to go out with anybody who's
261
00:17:54,710 --> 00:17:55,710
a member of the group?
262
00:17:55,870 --> 00:17:59,550
John, of course, technically speaking,
I'm not actually a member of the group.
263
00:17:59,610 --> 00:18:02,610
Okay, okay, I want both of you out the
store. Hello?
264
00:18:03,930 --> 00:18:05,010
Oh, my God, Carol.
265
00:18:07,030 --> 00:18:08,030
Gary!
266
00:18:08,450 --> 00:18:10,530
Who is this?
267
00:18:10,750 --> 00:18:11,750
I'm his wife.
268
00:18:11,770 --> 00:18:15,330
I thought you were dead. You know, you
don't watch the news one day.
269
00:18:16,770 --> 00:18:18,310
Carol, what are you doing here?
270
00:18:18,670 --> 00:18:22,460
Someone called and told me he'd be... So
I hired a babysitter to watch the kids,
271
00:18:22,500 --> 00:18:25,240
and I rushed right over. They found the
kids, too?
272
00:18:26,940 --> 00:18:31,060
No, they told me that you were lost at
sea seven years ago.
273
00:18:31,260 --> 00:18:35,460
Oh, come on, honey. You're either a
cheap tramp or incredibly stupid. Now
274
00:18:35,460 --> 00:18:37,500
it. Hold it right there. This woman is
not stupid.
275
00:18:41,080 --> 00:18:46,340
John, John, did you call Carol? Did you
call her? No, it wasn't John. It was
276
00:18:46,340 --> 00:18:47,640
some guy named Kirk.
277
00:18:48,040 --> 00:18:49,220
Kirk? Oh!
278
00:18:49,960 --> 00:18:53,060
So you could tell Kirk that he was
married, but you just sat there and let
279
00:18:53,060 --> 00:18:56,340
make a fool out of myself, huh? I wasn't
the one that asked him to take his
280
00:18:56,340 --> 00:18:59,260
clothes off. I didn't ask him to take
his clothes off either.
281
00:19:01,540 --> 00:19:03,220
Is that a new blouse?
282
00:19:04,940 --> 00:19:08,540
Oh, Gary, how could you do this to me
and the kids? Carol, Carol, wait, wait,
283
00:19:08,540 --> 00:19:09,540
we've got to talk.
284
00:19:11,660 --> 00:19:15,620
And you, I want you out. No, I don't
want to, Kirk. You're just as...
285
00:19:25,230 --> 00:19:26,230
Now what?
286
00:19:29,110 --> 00:19:30,110
Hi.
287
00:19:30,170 --> 00:19:32,630
I know we got off to kind of a rocky
start.
288
00:19:33,870 --> 00:19:36,970
But since it looks as though I am going
to be single now, I wonder...
289
00:20:00,880 --> 00:20:01,880
Oh, Kate, there you are.
290
00:20:02,040 --> 00:20:05,340
I didn't want to go in before we had a
chance to talk to each other.
291
00:20:07,260 --> 00:20:12,500
You know, John, I understand almost
everything.
292
00:20:13,820 --> 00:20:17,720
What Gary was doing and why I fell for
it.
293
00:20:18,940 --> 00:20:22,620
The one thing that, for the life of me,
I can't figure out is how you could let
294
00:20:22,620 --> 00:20:25,960
me be taken advantage of like that.
Whoa, whoa, whoa, wait a second here.
295
00:20:27,060 --> 00:20:28,960
I mean, he had me conned, too.
296
00:20:29,640 --> 00:20:34,400
I mean, you believed he was single and
needy, and I thought he was a good
297
00:20:34,400 --> 00:20:36,320
and a real friend, but he wasn't.
298
00:20:37,720 --> 00:20:39,540
I'm just afraid he cost me someone who
is.
299
00:20:40,600 --> 00:20:43,200
Well, you don't have to worry about
that. It's not going to happen.
300
00:20:44,920 --> 00:20:47,280
Look, as far as I'm concerned, we can
forget the whole thing.
301
00:20:47,600 --> 00:20:51,720
Really? You forgive me? Yeah, yeah, I
forgive you. Well, okay.
302
00:20:52,320 --> 00:20:53,320
Okay, okay.
303
00:20:54,180 --> 00:20:55,180
All right.
304
00:20:56,020 --> 00:20:59,100
Well, I guess maybe we should get in
there. Okay, just one more thing.
305
00:21:00,300 --> 00:21:06,580
It occurs to me that since last week, we
established that there's no rule
306
00:21:06,580 --> 00:21:08,900
against club members dating.
307
00:21:09,620 --> 00:21:11,660
What do you say to a little dinner
tomorrow night?
308
00:21:12,460 --> 00:21:14,680
Well, why don't we talk about it after
the meeting?
309
00:21:14,960 --> 00:21:16,460
Do you want to come to my place for some
coffee?
310
00:21:16,760 --> 00:21:19,840
Okay. But I've got to warn you, I'm not
going to take my clothes off.
311
00:21:23,160 --> 00:21:24,180
We'll see about that.
24305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.