All language subtitles for Dear John s01e06 Dear Mike
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:03,360
Hi, honey, I'm home
2
00:01:10,280 --> 00:01:13,820
And then there's the dream where you
show up for school, and there's a final,
3
00:01:13,940 --> 00:01:17,160
and you haven't been there all semester.
Oh, yes, that's terrible.
4
00:01:17,700 --> 00:01:21,560
What about the one where you're falling,
falling, falling, falling, falling,
5
00:01:21,600 --> 00:01:25,460
falling, falling, just before you hit
the ground, you wake up. God, yes.
6
00:01:25,780 --> 00:01:30,620
And the one, and I have this all the
time, where Julio Iglesias is giving you
7
00:01:30,620 --> 00:01:31,620
bikini wax.
8
00:01:34,440 --> 00:01:39,870
Well, in any event, this... article
tells you how to interpret those kinds
9
00:01:39,870 --> 00:01:40,870
dreams.
10
00:01:41,050 --> 00:01:42,050
John.
11
00:01:44,890 --> 00:01:45,829
Amazing, huh?
12
00:01:45,830 --> 00:01:46,930
Running into you like this.
13
00:01:48,250 --> 00:01:49,250
Yeah, amazing.
14
00:01:51,050 --> 00:01:52,530
Well, it was nice talking to you.
15
00:01:52,770 --> 00:01:53,770
Hey,
16
00:01:54,090 --> 00:01:55,090
can I buy you a drink?
17
00:01:55,570 --> 00:01:59,690
Bartender, drinks for the whole table?
No, that won't be necessary. Hey, can we
18
00:01:59,690 --> 00:02:00,970
at least take a boat on this?
19
00:02:02,530 --> 00:02:03,750
Would you excuse us?
20
00:02:07,790 --> 00:02:10,289
Now, look, I don't want you buying me
drinks.
21
00:02:10,910 --> 00:02:13,770
And I don't want you bothering my
friends. Excuse me, it's just that I
22
00:02:13,770 --> 00:02:17,590
kind of use a friend right now. A
friend? You know a friend of mine?
23
00:02:17,970 --> 00:02:20,590
A friend wouldn't steal my wife and move
into my house.
24
00:02:21,930 --> 00:02:27,150
How could you do that to me? Because,
John, if the situation was reversed, if
25
00:02:27,150 --> 00:02:31,310
was my wife and my house, you would have
done the exact same thing. Never. I
26
00:02:31,310 --> 00:02:33,130
would never have done that. Not in a
million years.
27
00:02:33,650 --> 00:02:34,670
Okay, I was wrong.
28
00:02:36,080 --> 00:02:39,000
Look, I got more important things to do.
It's just that I'm going through kind
29
00:02:39,000 --> 00:02:42,300
of a difficult time here, and I thought
that maybe we could talk for old time's
30
00:02:42,300 --> 00:02:45,480
sake. Yeah, well, I don't care about old
time's sake, and I don't care what you
31
00:02:45,480 --> 00:02:48,000
have to say. I could care less what you
have to say, okay? Mm -hmm.
32
00:02:48,260 --> 00:02:49,260
Wendy dumped me.
33
00:02:50,680 --> 00:02:51,740
Sit down. What are you drinking?
34
00:02:55,660 --> 00:02:57,560
It was horrible.
35
00:02:58,180 --> 00:02:59,560
Uh, we argued.
36
00:03:00,140 --> 00:03:01,380
She threw my things at me.
37
00:03:02,000 --> 00:03:04,100
It was the most humiliating.
38
00:03:04,690 --> 00:03:08,710
degrading experience, but I shouldn't
burden you with this. No, no, no. I want
39
00:03:08,710 --> 00:03:09,710
to know everything.
40
00:03:10,490 --> 00:03:12,270
You'll feel better. I know I will.
41
00:03:12,550 --> 00:03:15,990
I don't care what you say. I want a
second opinion.
42
00:03:16,630 --> 00:03:19,330
All right. I'm going to tell you guys a
dream.
43
00:03:19,870 --> 00:03:24,370
You tell me what it means to you. Look,
Kirk, this is not exactly the best time
44
00:03:24,370 --> 00:03:27,710
for this. A guy walks into a bar, right?
He sits down at a bar stool.
45
00:03:28,090 --> 00:03:29,230
He orders a drink.
46
00:03:29,690 --> 00:03:32,170
suddenly everybody in the place turns
into bowling shoes.
47
00:03:34,970 --> 00:03:36,270
So what does that mean to you?
48
00:03:36,650 --> 00:03:38,510
Well, how would I know? It could mean
anything.
49
00:03:39,610 --> 00:03:40,610
See?
50
00:03:41,250 --> 00:03:46,050
Believe whatever makes you happy. It
just sounded to me like he was wrestling
51
00:03:46,050 --> 00:03:47,210
with certain...
52
00:03:48,460 --> 00:03:55,060
and manly feet. Hey, hey, hey, hey, hey.
You are looking at one USDA prime grade
53
00:03:55,060 --> 00:03:58,840
A man here. Kirk, Kirk, Kirk, please.
Just yesterday, John, out of the blue, I
54
00:03:58,840 --> 00:04:00,720
got hit with a paternity suit. Look,
Kirk.
55
00:04:01,200 --> 00:04:02,380
Class action, too.
56
00:04:02,900 --> 00:04:03,900
Kirk.
57
00:04:06,220 --> 00:04:09,540
Can this wait five minutes? Can we
discuss it in the group? All right, all
58
00:04:09,540 --> 00:04:10,540
right, all right, all right.
59
00:04:10,680 --> 00:04:11,680
Group?
60
00:04:11,860 --> 00:04:12,599
What group?
61
00:04:12,600 --> 00:04:17,240
Huh? No, it's nothing. Just a
meaningless little get -together that we
62
00:04:17,240 --> 00:04:20,360
prefer to call it a support group for
singles.
63
00:04:21,220 --> 00:04:22,159
Support group?
64
00:04:22,160 --> 00:04:25,640
I wonder if that kind of thing would do
me any good. No, no, no, no. You really
65
00:04:25,640 --> 00:04:26,459
wouldn't be interested.
66
00:04:26,460 --> 00:04:28,540
Why? Are we having problems?
67
00:04:28,840 --> 00:04:29,839
No, no, no. Not really.
68
00:04:29,840 --> 00:04:33,160
Well, the woman I'm living with just
threw me out in the street. And to make
69
00:04:33,160 --> 00:04:36,040
worse, she was John's... Height and
weight.
70
00:04:38,360 --> 00:04:39,520
She could have killed him.
71
00:04:40,860 --> 00:04:42,780
Listen, we really have to go, don't we?
72
00:04:42,980 --> 00:04:43,980
I'll get the tab.
73
00:04:44,040 --> 00:04:45,140
I have an idea.
74
00:04:45,360 --> 00:04:49,840
Why don't you come to the meeting with
us? Bill, please. Yes, Bill, please.
75
00:04:51,160 --> 00:04:52,860
Bill? Hi, Kirk.
76
00:04:53,320 --> 00:04:58,240
Please. We'd love to have you, and I
think you'll find it helpful. We're all
77
00:04:58,240 --> 00:05:01,140
the same boat, you know. No, no, not
really. No, no, no, if you really think
78
00:05:01,140 --> 00:05:03,780
it'll help. Good, then that's settled.
We're just around the corner.
79
00:05:04,640 --> 00:05:06,080
Are you crazy?
80
00:05:06,600 --> 00:05:08,120
I don't want you talking to my group.
81
00:05:08,570 --> 00:05:11,130
You're the reason I'm in my group. Ah,
don't worry.
82
00:05:11,730 --> 00:05:15,190
Bill will be doing the talking, not me.
He'll never know who I am.
83
00:05:15,670 --> 00:05:19,210
Hey, besides, would I ever do anything
to hurt you?
84
00:05:24,630 --> 00:05:26,930
All right, listen up.
85
00:05:27,190 --> 00:05:30,690
Because here is the really manly part.
86
00:05:32,790 --> 00:05:34,970
We all turn into bowling shoes, right?
87
00:05:37,370 --> 00:05:38,370
Ments.
88
00:05:38,640 --> 00:05:39,680
Bowling shoes.
89
00:05:40,880 --> 00:05:47,140
Kirk, we're not here for dream analysis.
This is a support group, and we do have
90
00:05:47,140 --> 00:05:52,300
a new member with us. Would you like to
start by introducing yourself to the
91
00:05:52,300 --> 00:05:54,100
group? Uh, hi.
92
00:05:54,740 --> 00:05:56,080
My name is Bill.
93
00:05:56,340 --> 00:05:57,340
Everybody!
94
00:05:57,700 --> 00:05:59,740
Hi! Hi, Bill.
95
00:06:01,400 --> 00:06:05,600
Hi. Um... Forgive me if I'm a little
nervous.
96
00:06:05,920 --> 00:06:07,020
Uh... Louise?
97
00:06:07,560 --> 00:06:10,320
I don't think he's really up to this
right now. Now, now, John, don't be
98
00:06:10,320 --> 00:06:11,420
overprotective.
99
00:06:13,180 --> 00:06:14,640
Maybe I should start at the beginning.
100
00:06:15,120 --> 00:06:21,980
You see, when I first met Beth... The
lady's name was
101
00:06:21,980 --> 00:06:24,180
Beth. I know her.
102
00:06:24,980 --> 00:06:26,320
Right. Beth.
103
00:06:27,500 --> 00:06:30,820
Anyway, she was married to my best
friend.
104
00:06:31,220 --> 00:06:32,840
And we started seeing each other.
105
00:06:33,100 --> 00:06:34,280
And we fell in love.
106
00:06:34,920 --> 00:06:35,920
A beautiful love.
107
00:06:38,340 --> 00:06:39,560
A special love.
108
00:06:40,740 --> 00:06:44,740
A deep, profound, and abiding love.
109
00:06:45,060 --> 00:06:47,880
You know, I had a heck of a dream myself
once.
110
00:06:48,160 --> 00:06:52,480
Oh, please, no more. No, it was a very,
it was a very prophetic dream.
111
00:06:52,720 --> 00:06:55,260
Thank you for sharing that, John.
112
00:06:55,500 --> 00:06:59,600
Now, Bill, would you like to tell us how
this affair broke up?
113
00:06:59,980 --> 00:07:01,720
Well, I don't really know where to
begin.
114
00:07:04,970 --> 00:07:05,970
Oh, God.
115
00:07:07,170 --> 00:07:08,470
What's your problem?
116
00:07:09,770 --> 00:07:14,710
Oh, really, Louise, we don't need to
talk about that. Because sex was
117
00:07:15,630 --> 00:07:17,230
It was better than fantastic.
118
00:07:17,470 --> 00:07:19,670
She said I opened up new horizons.
119
00:07:20,070 --> 00:07:21,790
Shouldn't we give somebody else a
chance?
120
00:07:22,050 --> 00:07:25,510
Let your friend finish, dear.
121
00:07:25,950 --> 00:07:27,670
Wait a minute. Wait a minute.
122
00:07:28,320 --> 00:07:31,980
Shouldn't we be focusing on the things
in the relationship that didn't work?
123
00:07:32,140 --> 00:07:35,660
Yes, yes. Kate's got a very good point
there. Everybody, listen to Kate. What
124
00:07:35,660 --> 00:07:39,200
that, Kate? Well, I mean, so far, all
you've told us is that you had a very
125
00:07:39,200 --> 00:07:43,240
beautiful and special love and that sex
was fantastic.
126
00:07:44,760 --> 00:07:46,460
What happened?
127
00:07:46,740 --> 00:07:49,160
We just started fighting all the time.
128
00:07:49,980 --> 00:07:54,200
And you know what really hurt? When she
threw me out, she said that she had been
129
00:07:54,200 --> 00:07:55,980
a fool for ever splitting up with her
husband.
130
00:07:57,040 --> 00:07:58,040
What?
131
00:07:58,510 --> 00:08:01,170
She said she made a big mistake letting
him get away.
132
00:08:03,210 --> 00:08:04,550
Were those her exact words?
133
00:08:05,050 --> 00:08:09,210
Look, I'm having kind of a tough time
with this. Maybe we could go on to
134
00:08:09,210 --> 00:08:14,070
person. Oh, Brett, I just remembered
this other really manly dream I had.
135
00:08:15,280 --> 00:08:20,060
I'm at Club Med, right? It's just me and
the Dallas Cowboy cheerleaders.
136
00:08:20,640 --> 00:08:24,520
Now, I'm a little under my game because
I just got finished with the Ironman
137
00:08:24,520 --> 00:08:29,240
triathlon, right? But these broads will
not take no for an answer.
138
00:08:30,000 --> 00:08:34,820
So, next thing you know, we got pom
-poms, cowboy boots flying all over the
139
00:08:34,820 --> 00:08:37,320
place. I mean, it's pandemonium, Nick.
140
00:08:39,000 --> 00:08:40,220
Wait a second.
141
00:08:41,299 --> 00:08:42,720
Did I say this was a dream?
142
00:08:43,530 --> 00:08:44,990
No, this really happened.
143
00:08:47,870 --> 00:08:52,930
Perhaps we ought to take this
opportunity to leave before we have to
144
00:08:52,930 --> 00:08:54,270
way out. Oh, no, no, no, wait.
145
00:08:54,530 --> 00:08:56,550
Whoa, I got another one. I got another
one.
146
00:08:56,770 --> 00:09:01,570
Stortuses. Amazon stortuses, right? And
I'm the only one that can fly the plane.
147
00:09:01,870 --> 00:09:04,230
So, I get that I can fly, you know.
148
00:09:04,690 --> 00:09:08,790
Uh, Kate, before you go, can I talk to
you for a minute?
149
00:09:09,950 --> 00:09:10,950
Oh, yeah, sure.
150
00:09:11,450 --> 00:09:12,450
Kate, um...
151
00:09:13,480 --> 00:09:15,680
I don't really have anyone else to talk
to about this.
152
00:09:19,960 --> 00:09:20,959
I'll tell you what.
153
00:09:20,960 --> 00:09:22,580
I can't even talk to you about it.
154
00:09:23,800 --> 00:09:25,780
Fine. I can understand that.
155
00:09:26,300 --> 00:09:27,420
I'll see you next week.
156
00:09:28,020 --> 00:09:30,240
No, Kate, Kate, please. Please, don't
misunderstand.
157
00:09:30,480 --> 00:09:34,740
I want to talk to you about it. It's
just that I don't exactly know how to
158
00:09:34,740 --> 00:09:35,740
it.
159
00:09:37,500 --> 00:09:38,560
Never mind.
160
00:09:41,480 --> 00:09:43,780
If I get up now, are you going to call
me back again?
161
00:09:44,400 --> 00:09:45,640
That's a distinct possibility.
162
00:09:48,920 --> 00:09:50,680
Tonight was hard for you, wasn't it?
163
00:09:51,020 --> 00:09:52,020
Hmm?
164
00:09:52,140 --> 00:09:53,140
Why? What do you mean?
165
00:09:53,540 --> 00:09:58,200
Your friend Bill is the guy who stole
your wife, isn't he?
166
00:09:59,240 --> 00:10:00,500
You mean you figured that out?
167
00:10:00,720 --> 00:10:03,680
Oh, John, who couldn't figure that out?
168
00:10:04,380 --> 00:10:05,380
Well, Ralph.
169
00:10:08,110 --> 00:10:09,150
Certainly not Kirk.
170
00:10:09,510 --> 00:10:10,510
No.
171
00:10:10,530 --> 00:10:11,850
I'm not too sure about Louise.
172
00:10:12,170 --> 00:10:13,049
Me neither.
173
00:10:13,050 --> 00:10:14,490
But did you hear what he said?
174
00:10:15,090 --> 00:10:18,010
That my wife actually regretted
splitting up with me?
175
00:10:18,590 --> 00:10:22,510
Kate, Kate, am I crazy for even thinking
that I have a chance here?
176
00:10:22,930 --> 00:10:28,130
Well, speaking strictly as a woman...
Yes, yes, yes. That's exactly what I
177
00:10:28,130 --> 00:10:29,250
right now. A woman's perspective.
178
00:10:29,790 --> 00:10:31,870
Because I was wondering...
179
00:10:32,320 --> 00:10:36,920
Whether she was reassessing our
relationship or was it just something
180
00:10:36,920 --> 00:10:38,140
said in the spur of the moment?
181
00:10:39,160 --> 00:10:41,300
You know, I know when I... Because I
don't want to be hurt.
182
00:10:42,080 --> 00:10:44,680
But on the other hand, I don't want to
miss the opportunity.
183
00:10:44,940 --> 00:10:45,899
You see?
184
00:10:45,900 --> 00:10:51,480
You know, this is very tricky. I really
do miss her. We had so much that was so
185
00:10:51,480 --> 00:10:52,840
good for so long.
186
00:10:53,100 --> 00:10:56,100
I can really relate to that because in
my relationship... That's why it's a
187
00:10:56,100 --> 00:10:57,600
great help talking to you about it.
188
00:10:58,940 --> 00:11:00,460
I mean, you know, the thing is...
189
00:11:00,840 --> 00:11:07,020
What I'm really afraid of is that I'm
very vulnerable right now. And, well, I
190
00:11:07,020 --> 00:11:08,760
mean, that's why I'm turning to you,
Kate.
191
00:11:10,280 --> 00:11:12,040
Just tell me, Kate, what should I do?
192
00:11:15,380 --> 00:11:17,940
Why don't you give it a few days to
think it over?
193
00:11:19,240 --> 00:11:22,020
Thanks. That's very good advice. I'm
going to go call her right now.
194
00:11:37,360 --> 00:11:38,460
Oh, wait, Kate, where are you going?
195
00:11:39,260 --> 00:11:40,260
You got me into this.
196
00:11:41,400 --> 00:11:43,360
The least you could do is stay around
and help.
197
00:11:44,020 --> 00:11:45,760
Oh, God, it's ringing. What am I going
to say?
198
00:11:46,460 --> 00:11:47,460
Hello is a good opener.
199
00:11:50,380 --> 00:11:51,380
Hello?
200
00:11:52,020 --> 00:11:53,380
You're right. Worked like a charm.
201
00:11:54,500 --> 00:11:55,740
Hi, Wendy, it's me.
202
00:11:56,460 --> 00:12:00,000
Listen, I called because I saw...
203
00:12:01,150 --> 00:12:02,150
I mean, I heard.
204
00:12:03,670 --> 00:12:05,590
I'll tell you what. Let me talk to Mike.
205
00:12:06,230 --> 00:12:07,230
What?
206
00:12:09,150 --> 00:12:10,150
No.
207
00:12:10,930 --> 00:12:11,930
You're kidding.
208
00:12:13,730 --> 00:12:15,590
What happened?
209
00:12:16,290 --> 00:12:17,290
What happened?
210
00:12:19,190 --> 00:12:22,310
Oh, uh, you don't really want to get
into it right now?
211
00:12:23,530 --> 00:12:24,930
Whatever it was.
212
00:12:25,390 --> 00:12:27,650
Whatever it was. For what it's worth.
213
00:12:27,950 --> 00:12:28,950
For what it's worth.
214
00:12:29,090 --> 00:12:30,310
I truly am.
215
00:12:31,189 --> 00:12:37,190
Sorry. You should never buy that. I
truly am sorry.
216
00:12:42,450 --> 00:12:46,510
Wendy, it sounds like you could use
somebody to talk to right now.
217
00:12:46,730 --> 00:12:47,729
That's good.
218
00:12:47,730 --> 00:12:51,810
And if I remember correctly, we used to
be pretty good at that.
219
00:12:53,930 --> 00:12:54,950
Oh, wait a minute.
220
00:12:55,210 --> 00:12:56,470
I've got an idea.
221
00:12:57,290 --> 00:13:00,150
Why don't you come to my place one
night?
222
00:13:00,540 --> 00:13:01,540
You were great up to there.
223
00:13:04,040 --> 00:13:08,000
Yeah, we could just, um, eat and talk.
You know, it'd be like old times.
224
00:13:09,840 --> 00:13:10,840
Okay?
225
00:13:11,620 --> 00:13:12,620
Okay.
226
00:13:13,020 --> 00:13:14,020
Bye.
227
00:13:14,440 --> 00:13:15,740
All right!
228
00:13:16,100 --> 00:13:18,580
Fantastic! Oh, this is great!
229
00:13:18,820 --> 00:13:20,700
Am I a lucky guy or what?
230
00:13:20,940 --> 00:13:23,520
No, what did she say? She said she'd
think about it.
231
00:13:50,830 --> 00:13:53,030
a dream about you last night.
232
00:13:55,430 --> 00:13:58,710
You were insatiable.
233
00:14:00,650 --> 00:14:05,470
Isn't that funny? You know, I had a
dream about you. You're kidding me.
234
00:14:06,330 --> 00:14:11,550
Was it as good for you as it was for me?
235
00:14:13,630 --> 00:14:16,730
I don't know. A dry heave woke me up.
236
00:14:22,670 --> 00:14:24,130
the second time around.
237
00:14:25,190 --> 00:14:28,750
Love's more wonderful with both feet off
the ground.
238
00:14:29,290 --> 00:14:34,110
John, you're certainly very chipper
tonight. Yes, well, I ought to be. I've
239
00:14:34,110 --> 00:14:35,170
such great news.
240
00:14:35,490 --> 00:14:39,290
My ex -wife tomorrow night is coming
over to my apartment for dinner.
241
00:14:39,530 --> 00:14:40,530
Oh, no.
242
00:14:41,170 --> 00:14:43,970
A little sex with the ex, eh?
243
00:14:45,770 --> 00:14:46,950
You're disgusting.
244
00:14:47,470 --> 00:14:48,470
What?
245
00:14:49,770 --> 00:14:51,490
Everybody sleeps with their ex at least
once.
246
00:14:52,030 --> 00:14:53,030
Right, Louise?
247
00:14:53,110 --> 00:14:56,450
Well, everyone slept with my ex at least
once.
248
00:14:59,390 --> 00:15:02,590
Excuse me, but I think we're missing the
big picture here.
249
00:15:03,070 --> 00:15:07,350
I mean, this could mean a reconciliation
between John and his wife. I think
250
00:15:07,350 --> 00:15:09,330
congratulations are in order.
251
00:15:21,310 --> 00:15:22,310
What did you say?
252
00:15:22,770 --> 00:15:24,970
Maybe they'll even get back together.
253
00:15:28,090 --> 00:15:29,390
I don't believe this.
254
00:15:29,670 --> 00:15:31,730
Well, that's it. I've had enough of this
crap.
255
00:15:32,110 --> 00:15:33,110
Bill, please.
256
00:15:33,510 --> 00:15:37,290
My name isn't Bill. My name is Mike.
257
00:15:38,330 --> 00:15:39,330
Everybody.
258
00:15:40,070 --> 00:15:41,330
Bye, Mike.
259
00:15:42,310 --> 00:15:43,169
Yeah, hi.
260
00:15:43,170 --> 00:15:45,510
And the woman who threw me out, her name
isn't Beth.
261
00:15:45,790 --> 00:15:46,790
It's Wendy.
262
00:15:49,160 --> 00:15:51,440
Wife's name. Is this a coincidence or
what?
263
00:15:52,740 --> 00:15:54,700
Ralph, it is John's ex -wife.
264
00:15:55,140 --> 00:15:57,600
Wow. What are the odds against that?
265
00:15:58,760 --> 00:16:01,920
Well, this, this is low.
266
00:16:02,120 --> 00:16:05,620
I mean, the minute I turn my back on
you, my best friend moves in with the
267
00:16:05,620 --> 00:16:06,579
I love.
268
00:16:06,580 --> 00:16:07,620
Look who's talking.
269
00:16:08,160 --> 00:16:09,480
That's exactly what you did to me.
270
00:16:09,740 --> 00:16:11,940
Oh, sure. Throw that back in my face,
white horse.
271
00:16:12,970 --> 00:16:16,570
I just want you to know, from the first
time I slept with your wife, John, I
272
00:16:16,570 --> 00:16:18,610
never figured it would turn out like
this.
273
00:16:19,650 --> 00:16:20,650
This hurts.
274
00:16:22,290 --> 00:16:25,550
Hey, hey, hey, if you're looking for
sympathy, you came to the wrong place.
275
00:16:27,930 --> 00:16:30,710
Around here, we don't blame other people
for our own mistakes.
276
00:16:31,750 --> 00:16:34,330
We're all responsible for our actions
here.
277
00:16:35,490 --> 00:16:36,850
Well, I wish I'd have known that.
278
00:16:37,650 --> 00:16:41,030
Because if I had, I would have told my
wife, Wendy.
279
00:16:41,930 --> 00:16:42,930
I was wrong.
280
00:16:44,670 --> 00:16:50,070
And more importantly, just once I would
have said to her that I loved her when
281
00:16:50,070 --> 00:16:51,190
she wasn't expecting it.
282
00:16:53,670 --> 00:16:55,490
Yeah, well, I blew it.
283
00:16:57,410 --> 00:17:01,170
But the difference is, if I ever get the
chance, I'm not going to blow it again.
284
00:17:06,010 --> 00:17:07,609
Thank you, John.
285
00:17:08,520 --> 00:17:13,160
But in the future, it might be helpful
to remember that we're not here to
286
00:17:13,160 --> 00:17:15,900
attack, but to listen and encourage.
287
00:17:16,599 --> 00:17:17,599
Thank you, Louise.
288
00:17:17,880 --> 00:17:19,020
Shut up, you pig.
289
00:17:38,350 --> 00:17:39,670
I'm not going to sleep with you.
290
00:17:42,210 --> 00:17:43,910
Oh, we're picking up right where we left
off.
291
00:17:45,270 --> 00:17:48,590
No, no, I'm just so mixed up now, that's
all I need.
292
00:17:49,110 --> 00:17:50,110
Just what I was thinking.
293
00:17:52,410 --> 00:17:54,650
Now, John, listen, I was thinking about
this apartment.
294
00:17:55,010 --> 00:17:58,050
You know, there's really a lot you can
do with it. You put some paint on the
295
00:17:58,050 --> 00:17:59,490
walls, you get rid of this sofa.
296
00:18:02,610 --> 00:18:03,610
I'm sorry.
297
00:18:04,080 --> 00:18:07,400
I mean, you came to my apartment. I have
feelings. I just thought I had the
298
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
right to do that.
299
00:18:09,240 --> 00:18:12,960
John, look, if anyone has the right to
do that, you do, but I really wish you
300
00:18:12,960 --> 00:18:15,420
wouldn't do that. I know, I know, I
know. I'm sorry. I won't do it again.
301
00:18:16,500 --> 00:18:18,880
Wendy, we were married, and now you're
free.
302
00:18:19,640 --> 00:18:22,660
I just wanted to establish that I had
the right to do that. Now that I've
303
00:18:22,660 --> 00:18:24,580
established that I had the right, I
won't do it again.
304
00:18:26,820 --> 00:18:27,820
Okay.
305
00:18:27,960 --> 00:18:30,680
Okay. Now, look, if you put some drapes
up here...
306
00:18:35,150 --> 00:18:38,370
I'm sorry, I'm sorry. Your whole life's
been thrown in front of your face, and
307
00:18:38,370 --> 00:18:40,350
here I am acting like some...
308
00:18:40,350 --> 00:18:47,410
Incredibly
309
00:18:47,410 --> 00:18:48,410
horny idiot.
310
00:18:50,530 --> 00:18:51,530
Hey, listen.
311
00:18:52,730 --> 00:18:54,330
I got a whole case of cheap wine.
312
00:18:54,770 --> 00:18:55,770
How about a drink?
313
00:18:56,370 --> 00:18:57,370
That would be nice.
314
00:18:58,370 --> 00:18:59,370
Wouldn't it?
315
00:19:09,740 --> 00:19:12,280
I knew it was just a matter of time
before you and Mike would break up.
316
00:19:12,800 --> 00:19:18,040
But tell me, what was the one thing that
made you throw him out?
317
00:19:18,380 --> 00:19:22,320
Oh, John, I don't think it's fair to go
into the reasons with you. I know, it's
318
00:19:22,320 --> 00:19:23,820
embarrassing. You made a rotten choice.
319
00:19:24,340 --> 00:19:25,340
Come on, tell me.
320
00:19:26,340 --> 00:19:27,400
Oh, come on, Wendy.
321
00:19:28,020 --> 00:19:29,020
You could tell me.
322
00:19:29,880 --> 00:19:31,300
We used to tell each other everything.
323
00:19:32,220 --> 00:19:33,440
Wendy, we were married.
324
00:19:34,340 --> 00:19:35,940
We slept side by side.
325
00:19:37,040 --> 00:19:38,860
We slept in all kinds of positions.
326
00:19:39,690 --> 00:19:42,350
We even kept each other awake in all
kinds of positions.
327
00:19:43,150 --> 00:19:44,150
Just tell me.
328
00:19:44,750 --> 00:19:47,690
I'm not proud of the fact of how badly I
want to know this, but I do.
329
00:19:47,910 --> 00:19:48,910
So tell me.
330
00:19:50,050 --> 00:19:51,050
Try it.
331
00:19:51,430 --> 00:19:55,210
Well, everything was so good. I've never
been so happy in my life.
332
00:19:55,810 --> 00:19:58,350
Not that part. Let's forget about that
part.
333
00:19:58,930 --> 00:20:00,370
Why did you throw him out?
334
00:20:02,110 --> 00:20:03,069
All right.
335
00:20:03,070 --> 00:20:04,710
Hmm? All right. Yeah?
336
00:20:05,310 --> 00:20:07,030
The reason... Mm -hmm.
337
00:20:08,490 --> 00:20:09,490
The reason?
338
00:20:09,630 --> 00:20:11,210
Oh, this is embarrassing.
339
00:20:11,650 --> 00:20:16,090
Come on, come on, just tell me. What did
that bastard do to you?
340
00:20:18,510 --> 00:20:21,250
John, it's not what he did, it's what he
didn't do.
341
00:20:22,410 --> 00:20:26,370
Mike is a totally non -expressive man
when it comes to feelings.
342
00:20:27,230 --> 00:20:32,410
And even when you know someone needs and
cares for you, you want him just once
343
00:20:32,410 --> 00:20:37,470
to look you in the face and tell you how
he really feels about you.
344
00:20:38,920 --> 00:20:39,920
you're right.
345
00:20:41,180 --> 00:20:42,860
You should settle for nothing less.
346
00:20:43,900 --> 00:20:47,400
As a matter of fact, there are a few
things I wish I'd said to you when we
347
00:20:47,400 --> 00:20:48,400
together.
348
00:20:48,460 --> 00:20:49,880
Really? Like what?
349
00:20:50,640 --> 00:20:54,060
Well, I wish I had said just once.
350
00:21:05,960 --> 00:21:07,060
I'm sorry.
351
00:21:07,760 --> 00:21:11,080
I apologize for butting in here like
this. I've just got to tell you one
352
00:21:11,120 --> 00:21:14,600
Wendy. It'll only take a minute. Oh,
Mike, I'm not ready to deal with you
353
00:21:14,640 --> 00:21:17,600
It's too soon. I could barely pour my
heart out to John.
354
00:21:18,080 --> 00:21:20,120
Wendy, I just want to tell you this one
thing.
355
00:21:20,560 --> 00:21:24,180
I should have said it before. I should
have said a lot of things, but more
356
00:21:24,180 --> 00:21:28,720
importantly, just once, I should have
told you I loved you when you weren't
357
00:21:28,720 --> 00:21:29,720
expecting it.
358
00:21:31,120 --> 00:21:35,420
I mean, let's face it.
359
00:21:36,400 --> 00:21:39,600
I should have done a lot of things. I
blew it.
360
00:21:40,300 --> 00:21:43,700
But if you give me another chance, I
won't blow it again.
361
00:21:47,700 --> 00:21:50,020
Wait a second here.
362
00:21:50,580 --> 00:21:52,960
Why didn't you say this to me last week?
363
00:21:53,200 --> 00:21:55,920
I wasn't smart enough to say this last
week.
364
00:21:56,260 --> 00:21:58,060
He wasn't smart enough to say it
tonight.
365
00:21:58,820 --> 00:22:03,040
I said that. Those are my words. I said
it in front of people. I have witnesses.
366
00:22:03,560 --> 00:22:06,950
Those are my words that I put in his
mouth. Is that true?
367
00:22:08,210 --> 00:22:09,210
Yes.
368
00:22:09,530 --> 00:22:10,630
Yes, it is.
369
00:22:11,250 --> 00:22:13,510
Those were your words? Yes, yes, they
were.
370
00:22:13,870 --> 00:22:16,510
Oh, John, that's so sweet.
371
00:22:22,370 --> 00:22:27,890
Oh, after everything we put you through,
to bring Mike and me back together like
372
00:22:27,890 --> 00:22:28,890
this.
373
00:22:29,850 --> 00:22:31,810
Oh, you're a special guy.
374
00:22:32,150 --> 00:22:33,630
So special.
375
00:22:33,850 --> 00:22:35,010
Love you, bud.
376
00:22:38,670 --> 00:22:40,270
How can we ever repay you?
377
00:22:41,650 --> 00:22:43,470
By letting me out of this damn hug.
27979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.