All language subtitles for Daktari s04e15 Judy Comes Home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:02,679 Okay. 2 00:03:03,950 --> 00:03:04,950 Poor baby. 3 00:03:05,890 --> 00:03:06,890 Anything, Dad? 4 00:03:07,210 --> 00:03:10,610 No. Not a sign, not a track, not a clue. 5 00:03:11,910 --> 00:03:12,910 Fourth day. 6 00:03:13,370 --> 00:03:14,970 It's never been this long. 7 00:03:15,330 --> 00:03:16,330 I know. 8 00:03:19,090 --> 00:03:20,770 Mike find anything around the compound? 9 00:03:21,670 --> 00:03:22,810 No, not a thing. 10 00:03:23,490 --> 00:03:25,370 Perhaps he'll have better luck out in the bush. 11 00:03:25,790 --> 00:03:27,630 And I still haven't been able to reach Bart. 12 00:03:27,850 --> 00:03:29,730 I guess the safari's out of radio range. 13 00:03:30,050 --> 00:03:32,730 Headley's on vacation. Just when we needed everybody the most. 14 00:03:38,700 --> 00:03:40,040 Yes, Mike, I'll read you. Anything? 15 00:03:40,540 --> 00:03:43,800 No, but I've alerted the villagers, and Headless Iscariot are out looking. 16 00:03:44,640 --> 00:03:45,640 Oh, that's good. 17 00:03:46,780 --> 00:03:48,660 Oh, look, Mike, you might as well come on in. 18 00:03:48,980 --> 00:03:50,580 We'll try again first thing in the morning. 19 00:03:50,900 --> 00:03:51,900 Right. Out. 20 00:04:11,690 --> 00:04:15,570 Well, no, not yet, honey, but they will. Now, listen, I don't want you to worry 21 00:04:15,570 --> 00:04:16,610 any more about this, huh? 22 00:04:17,209 --> 00:04:20,450 I also want you to eat just a little bit. 23 00:04:20,750 --> 00:04:21,750 You haven't eaten all day. 24 00:04:22,350 --> 00:04:23,830 I'm not hungry, thank you. 25 00:04:24,090 --> 00:04:25,770 Oh, Jenny, you're going to have to eat something. 26 00:04:26,610 --> 00:04:29,110 Now, what are they going to think if you're sick when we find them? 27 00:04:29,950 --> 00:04:31,770 If you find them, then I'll... 28 00:04:42,570 --> 00:04:45,570 But you're thinking, but you won't tell me. 29 00:04:48,310 --> 00:04:49,310 Listen, 30 00:04:50,010 --> 00:04:52,210 you mustn't think that. Everything's going to be all right. 31 00:04:52,890 --> 00:04:54,170 We're going to find them, Jenny. 32 00:04:56,570 --> 00:04:57,750 No, you won't. 33 00:04:58,970 --> 00:05:00,150 I know it. 34 00:05:01,910 --> 00:05:02,970 They're dead. 35 00:05:03,710 --> 00:05:04,870 Clarence and Judy... 36 00:05:34,190 --> 00:05:35,190 Well, that's wonderful, Commissioner. 37 00:05:35,910 --> 00:05:36,829 Thanks again. 38 00:05:36,830 --> 00:05:37,830 Out. 39 00:05:38,890 --> 00:05:42,270 Well, the district commissioner has his entire staff out looking. 40 00:05:42,510 --> 00:05:44,850 Oh, good. That makes half the territory out searching. 41 00:05:45,450 --> 00:05:46,510 You still won't eat, huh? 42 00:05:46,910 --> 00:05:47,910 Nope. 43 00:05:48,190 --> 00:05:51,250 There's nothing that I can say will convince her that Judy and Clarence 44 00:05:51,250 --> 00:05:52,250 dead. 45 00:05:53,390 --> 00:05:54,630 Judy's old treasure chest. 46 00:05:54,910 --> 00:05:57,590 Oh, before Mike left this morning, we were looking at some of Judy's old 47 00:05:57,590 --> 00:06:00,590 mementos. You know, things that she and Clarence have accumulated on some of 48 00:06:00,590 --> 00:06:01,590 their adventures. 49 00:06:01,660 --> 00:06:04,560 Well, Mike's checking out the area where some of these scenes took place, hoping 50 00:06:04,560 --> 00:06:06,980 to find a clue, an idea, just anything. 51 00:06:08,320 --> 00:06:09,320 That's a good idea. 52 00:06:10,260 --> 00:06:11,800 Dad, can I help on the search? 53 00:06:13,460 --> 00:06:14,640 Sure, you bet you can. 54 00:06:16,060 --> 00:06:18,320 I just wish there was something we could do for Jenny. 55 00:06:19,080 --> 00:06:21,400 I just can't let her go on not eating like this. 56 00:06:28,140 --> 00:06:29,740 Maybe I can help with that. 57 00:06:31,760 --> 00:06:36,620 Paula, you remember when you were around Jenny's age, I used to snap you out of 58 00:06:36,620 --> 00:06:38,080 moods when you were feeling sad. 59 00:06:38,380 --> 00:06:39,380 You remember how I did it? 60 00:06:40,460 --> 00:06:43,160 I used to tell me stories, animal stories. 61 00:06:43,480 --> 00:06:44,840 Oh, I get it. 62 00:06:46,380 --> 00:06:47,380 Yes. 63 00:06:48,200 --> 00:06:53,580 In this box are a lot of items that, well, represent, shall we say, 64 00:06:54,580 --> 00:06:55,940 Of course, um... 65 00:06:56,400 --> 00:06:59,400 You don't know everything that happened, but... Oh, well, I'm sure you'll fill 66 00:06:59,400 --> 00:07:00,400 in the details. 67 00:07:00,640 --> 00:07:01,640 Good luck, Dad. 68 00:07:01,940 --> 00:07:06,500 Oh, Paula, listen, if you find anything, hear anything, even a rumor, radio... 69 00:07:06,500 --> 00:07:07,500 Oh, I will. 70 00:07:14,520 --> 00:07:15,520 Jenny! 71 00:07:24,620 --> 00:07:26,000 Will you come here a minute? I'd like to talk to you. 72 00:07:28,100 --> 00:07:29,260 Come on over here, sonny, will you? 73 00:07:30,160 --> 00:07:31,160 Yeah. 74 00:07:31,960 --> 00:07:33,700 Just sit down right there, will you? 75 00:07:36,360 --> 00:07:40,840 Jenny, I'd like to talk to you about Clarence and Julie. 76 00:07:41,180 --> 00:07:42,180 You found them? 77 00:07:42,640 --> 00:07:43,640 Oh, no, not yet. 78 00:07:45,180 --> 00:07:50,800 But, Jenny, we didn't know much about you when you came here first, did we? 79 00:07:51,800 --> 00:07:53,520 And you didn't know much about us, did you? 80 00:07:54,040 --> 00:07:56,620 And, of course, you didn't know anything about Clarence or Judy either. 81 00:07:57,220 --> 00:07:58,220 Well, 82 00:07:58,640 --> 00:07:59,780 let me tell you something, young lady. 83 00:08:00,040 --> 00:08:01,780 They had quite a life of their own. 84 00:08:02,340 --> 00:08:03,340 I don't understand. 85 00:08:04,640 --> 00:08:09,100 Well, I think you will when I tell you something about them. Like when they 86 00:08:09,100 --> 00:08:10,100 disappeared before. 87 00:08:10,800 --> 00:08:12,260 They disappeared before? 88 00:08:12,940 --> 00:08:13,940 Oh, yes. 89 00:08:14,300 --> 00:08:17,260 Matter of fact, your pals got into so much trouble, you wouldn't believe it. 90 00:08:17,640 --> 00:08:18,800 They did win. 91 00:08:19,680 --> 00:08:21,340 Well, I'm just going to tell you about that. 92 00:08:23,210 --> 00:08:25,450 You see all these things here in this box? 93 00:08:26,650 --> 00:08:31,210 Well, each of these things tells us sort of a special story about Judy and 94 00:08:31,210 --> 00:08:32,530 Claire. They do? 95 00:08:32,890 --> 00:08:34,270 They certainly do. 96 00:08:36,169 --> 00:08:37,730 A baby bottle. 97 00:08:38,169 --> 00:08:39,169 That's right. 98 00:08:40,429 --> 00:08:43,690 You know, this reminds me of the very first time that Judy disappeared. 99 00:08:44,670 --> 00:08:45,670 You know where she went? 100 00:08:45,950 --> 00:08:49,750 She went to visit her friend Agnes the lioness and to see her new cubs. 101 00:08:50,190 --> 00:08:53,570 and also to warn her about some poacher traps that were in the area. 102 00:08:55,170 --> 00:08:59,190 Naturally, her old buddy Clarence just had to tag along. 103 00:09:09,090 --> 00:09:12,690 Well, when Judy and Clarence arrived, all was peaceful and happy. 104 00:09:26,120 --> 00:09:30,520 But as Agnes started over to say hello to her two friends, Judy and Clarence 105 00:09:30,520 --> 00:09:32,200 tried to warn her about those poacher traps. 106 00:09:33,060 --> 00:09:36,560 But if Agnes understood, it was too late. 107 00:09:37,800 --> 00:09:42,260 Suddenly, with a whoosh, Agnes got caught in a poacher's net, and up she 108 00:09:42,280 --> 00:09:44,240 hanging in the air like a sack of potatoes. 109 00:09:55,530 --> 00:09:56,670 Judy and Clarence were all disturbed. 110 00:09:57,250 --> 00:09:59,590 There was nothing they could do for Agnes at the moment. 111 00:10:00,210 --> 00:10:03,630 But there was something she could do and must do for those cubs. 112 00:10:04,070 --> 00:10:06,650 And that was to get them back to Romero and to us. 113 00:10:07,370 --> 00:10:10,690 For if left alone and unprotected, those cubs would never last long in the bush. 114 00:10:13,350 --> 00:10:20,250 But Romero was a 115 00:10:20,250 --> 00:10:21,530 long, long way off. 116 00:10:22,040 --> 00:10:27,560 And trying to discipline three spunky lion cubs is not exactly easy, even for 117 00:10:27,560 --> 00:10:29,460 old baby fitters like Judy and Clarence. 118 00:10:39,360 --> 00:10:45,920 But after a while, the babies got 119 00:10:45,920 --> 00:10:48,780 Judy's motherly message, and with the cubs in tow... 120 00:10:49,210 --> 00:10:55,290 More or less in tow, the long, dangerous journey back to Romero began, 121 00:10:55,510 --> 00:11:01,110 with the confused and disgruntled cries of Agnes still netted, ringing in their 122 00:11:01,110 --> 00:11:02,110 ears. 123 00:11:18,350 --> 00:11:21,930 It was a hot day, and they hadn't gone very far when the cubs made it clear 124 00:11:21,930 --> 00:11:22,930 were thirsty. 125 00:11:23,130 --> 00:11:28,390 But unfortunately, the only waterhole in the area was the river, which was 126 00:11:28,390 --> 00:11:30,770 inhabited by a group of hungry crocodiles. 127 00:11:51,950 --> 00:11:54,870 A croc spotted the defenseless cubs and started after them. 128 00:11:55,830 --> 00:11:56,830 Closer. 129 00:11:57,330 --> 00:11:58,330 Closer. 130 00:11:59,010 --> 00:12:02,570 Judy screamed and hollered to warn them, but the cubs paid no attention to her. 131 00:12:02,950 --> 00:12:05,750 And at the moment, it looked as if the journey would come to a rather 132 00:12:05,750 --> 00:12:07,590 unfortunate end right then and there. 133 00:12:18,670 --> 00:12:20,370 But you know how cubs are. 134 00:12:20,810 --> 00:12:22,250 Always curious and inquisitive? 135 00:12:23,590 --> 00:12:26,450 Well, it was the curiosity that actually saved them. 136 00:12:27,310 --> 00:12:30,810 For even that nasty old croc wouldn't believe it when the cubs started to play 137 00:12:30,810 --> 00:12:31,810 with him. 138 00:12:32,070 --> 00:12:35,550 In fact, I don't think a crocodile in the whole world has ever had a lion cub 139 00:12:35,550 --> 00:12:37,510 his back before, tickling him. 140 00:12:38,950 --> 00:12:42,830 Funny as it was, Judy knew this was one game that had to end soon. 141 00:12:43,250 --> 00:12:47,030 And with Clarence supplying vocal encouragement, she went into action. 142 00:12:50,410 --> 00:12:54,030 She threw fistfuls of dirt to delay any fatal charge. 143 00:13:13,930 --> 00:13:18,110 Then in desperation, she found an old stick and did a little crock tickling of 144 00:13:18,110 --> 00:13:19,110 her own. 145 00:13:29,300 --> 00:13:33,800 Luckily, between the Cubs and Judy, the Crockett had enough adventure for one 146 00:13:33,800 --> 00:13:34,800 day. 147 00:13:41,160 --> 00:13:45,860 Clarence wasn't too sure of the results, so he decided to take a head count of 148 00:13:45,860 --> 00:13:46,860 his own. 149 00:14:13,420 --> 00:14:17,240 Judy decided to take a shortcut, which meant passing Kenobi Village. 150 00:14:18,780 --> 00:14:20,740 Luckily, all the men were away working. 151 00:14:21,240 --> 00:14:25,640 But when that fearsome fivesome showed up, I don't know who was more surprised, 152 00:14:25,940 --> 00:14:28,040 the cubs or the chief's wife. 153 00:14:29,660 --> 00:14:32,480 I wish she didn't know Clarence was just really a big pussycat. 154 00:14:32,920 --> 00:14:35,780 And when she spotted him, she raced into the safety of her hut. 155 00:14:56,040 --> 00:14:58,680 those little guys were still mighty curious. 156 00:14:59,400 --> 00:15:01,880 And since they had never seen a native hut before, 157 00:15:02,820 --> 00:15:05,680 well, it wasn't long before they made it right up to the top. 158 00:15:09,940 --> 00:15:10,940 Oh, 159 00:15:15,480 --> 00:15:20,560 Judy raced right up after them, begging them to come down, which they finally 160 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 did. 161 00:15:21,620 --> 00:15:24,600 But it wasn't exactly what Judy had in mind. 162 00:15:33,130 --> 00:15:37,210 Well, Chief's wife is now frightened half to death as those rascals and Judy, 163 00:15:37,370 --> 00:15:39,190 too, came tumbling in on her. 164 00:16:05,680 --> 00:16:10,200 And if things weren't bad enough, old Clarence thought he'd come in and join 165 00:16:10,200 --> 00:16:11,200 party. 166 00:16:22,400 --> 00:16:28,620 And that was the last straw. 167 00:16:29,300 --> 00:16:31,800 I think that poor woman may still be running. 168 00:16:34,760 --> 00:16:38,100 Well, your pals managed to keep the cubs out of further mischief until they 169 00:16:38,100 --> 00:16:40,820 finally reached Wamara, weary and tired. 170 00:16:51,160 --> 00:16:55,340 I think, Jenny, you can imagine my surprise when I saw that motley crew. 171 00:17:18,760 --> 00:17:21,300 They were as much of a handful for me as they had been for Judy. 172 00:17:23,460 --> 00:17:26,780 They were mighty hungry now, and it was pal Judy who did the honors. 173 00:17:39,860 --> 00:17:42,400 But, sister, the adventure wasn't quite over yet. 174 00:17:44,020 --> 00:17:47,280 That night, when Paul and I went out to find Agnes, their mother, 175 00:17:48,080 --> 00:17:52,600 The cubs insisted that Judy put them to bed, like I do you. 176 00:17:53,880 --> 00:17:58,000 But somehow I have the feeling Judy didn't sleep a wink all night long. 177 00:18:01,200 --> 00:18:05,220 Luckily, we found Agnes before the poachers did, and when we brought her 178 00:18:05,220 --> 00:18:09,280 home for a reunion with the cubs, happy as they were, it didn't compare to the 179 00:18:09,280 --> 00:18:12,140 joy and the relief that Judy felt. 180 00:18:35,690 --> 00:18:36,690 Thanks, Dr. Torrey. 181 00:18:37,350 --> 00:18:39,870 Well, I'm sure he doesn't look like much of anything now, does he, though? 182 00:18:41,110 --> 00:18:44,470 Once upon a time, this was a very, very fancy pillow. 183 00:18:45,270 --> 00:18:46,490 It was a gift to Paula. 184 00:18:54,850 --> 00:18:58,410 Paula had packed the pillow away in her hope chest, along with some valuable 185 00:18:58,410 --> 00:18:59,410 silver. 186 00:18:59,730 --> 00:19:02,050 I imagine Judy thought she just didn't want it anymore. 187 00:19:02,930 --> 00:19:04,550 So why not lend it to Clarence? 188 00:19:05,040 --> 00:19:07,880 to make his afternoon naps just a little more comfortable. 189 00:19:09,200 --> 00:19:12,280 When no one was around, he borrowed it. 190 00:19:56,430 --> 00:20:00,670 Well, unfortunately, Clarence was not used to such luxury and didn't realize 191 00:20:00,670 --> 00:20:02,630 Judy's gift was meant to be slept on. 192 00:20:03,210 --> 00:20:04,970 Or perhaps he was still hungry. 193 00:20:06,070 --> 00:20:08,610 At any rate, he thought it was something to eat. 194 00:20:09,050 --> 00:20:13,450 And when Judy realized what was happening, it was too late. 195 00:20:15,370 --> 00:20:17,890 Poor Judy tried everything to get that pillow back. 196 00:20:18,250 --> 00:20:19,970 In one piece, if possible. 197 00:20:21,350 --> 00:20:25,010 Which led to the wildest pillow fight in the history of the animal kingdom. 198 00:21:24,590 --> 00:21:28,850 When Paula came by, Judy ran off and hid, swearing Clarence to silence. 199 00:21:31,110 --> 00:21:33,570 But Paula had a pretty good idea who was responsible. 200 00:21:34,670 --> 00:21:36,010 Judy took this, didn't she? 201 00:22:00,170 --> 00:22:06,090 angry Paula was, Judy thought it might be a good idea if she and her partner in 202 00:22:06,090 --> 00:22:09,950 mayhem left the premises until Paula's anger had abated. 203 00:22:23,930 --> 00:22:26,270 By herself, Judy could hide out anywhere. 204 00:22:27,340 --> 00:22:31,280 But finding a place to hide Clarence was, well, a different matter. 205 00:22:32,200 --> 00:22:35,180 Then Judy remembered an old abandoned camera blind. 206 00:22:35,600 --> 00:22:37,280 An ideal hideout. 207 00:22:38,420 --> 00:22:39,700 Except for one thing. 208 00:22:40,700 --> 00:22:46,720 That blind was 60 feet in the air, and the only way up for a 500 -pound lion 209 00:22:46,720 --> 00:22:48,080 the hand -operated elevator. 210 00:22:48,960 --> 00:22:50,700 But first things first. 211 00:23:11,250 --> 00:23:16,050 Despite his fear of height, he managed to coax Clarence into the lift. 212 00:23:18,010 --> 00:23:20,750 Why, but now, how was she going to get him up? 213 00:23:34,670 --> 00:23:36,190 Poor Judy was pretty stymied. 214 00:23:37,330 --> 00:23:40,930 Until as luck would have it, she spotted Margie taking her daily constitutional. 215 00:23:42,090 --> 00:23:46,610 Well, since Margie was in quest of exercise, well, the solution to both 216 00:23:46,610 --> 00:23:47,610 seemed obvious. 217 00:23:49,930 --> 00:23:51,810 But would Margie aid the conspirators? 218 00:23:52,470 --> 00:23:54,330 For Judy, of course she would. 219 00:25:00,490 --> 00:25:04,630 Judy thanked Margie for her help and also made her promise not to tell on the 220 00:25:04,630 --> 00:25:05,630 two runaways. 221 00:25:13,690 --> 00:25:17,090 Was he 222 00:25:17,090 --> 00:25:24,030 scared? Oh, no. He was just thirsty 223 00:25:24,030 --> 00:25:26,430 and hungry. And you know what happened then? What? 224 00:25:26,630 --> 00:25:27,930 Judy had to sneak back her supplies. 225 00:25:28,430 --> 00:25:29,430 She did? 226 00:25:30,620 --> 00:25:34,700 Judy figured if she could bring his old ox bone to him, he might feel a lot more 227 00:25:34,700 --> 00:25:35,960 secure about the situation. 228 00:25:36,940 --> 00:25:38,440 So she made for the compound. 229 00:25:39,500 --> 00:25:40,900 And the meat blocker. 230 00:26:12,180 --> 00:26:16,060 Unfortunately, Clarence wasn't the only animal in the reserve who liked old ox 231 00:26:16,060 --> 00:26:20,880 boys. And when Leonard the Leopard spotted Judy, it was all she could do to 232 00:26:20,880 --> 00:26:21,880 herself. 233 00:26:54,320 --> 00:26:56,620 There would be no rock's bone for Clarence to chew on today. 234 00:26:57,340 --> 00:27:00,360 By now, he was really getting hungry. 235 00:27:01,820 --> 00:27:05,660 Yes, sir. Poor old Clarence was really in trouble. 236 00:27:41,160 --> 00:27:46,840 By now, realizing the danger they were in, wherever they were, all of us are 237 00:27:46,840 --> 00:27:47,840 looking for them. 238 00:27:51,320 --> 00:27:55,840 And suspecting that Judy might try another sneak raid for food, we set 239 00:27:55,840 --> 00:27:57,380 Clarence's food out as bait. 240 00:28:26,400 --> 00:28:27,840 Judy snapped at the bait. 241 00:28:28,320 --> 00:28:32,260 And when we cornered her, she wasted no time taking us to Clarence. 242 00:28:36,480 --> 00:28:38,340 Did you punish Clarence? 243 00:28:38,740 --> 00:28:41,740 No, but I bet you can guess what happened to Judy. 244 00:28:42,380 --> 00:28:45,420 I bet you made her do lots of chores. 245 00:28:45,640 --> 00:28:46,640 You bet I did. 246 00:28:47,780 --> 00:28:51,120 Each morning, as you know, we have the animals to feed. 247 00:28:56,620 --> 00:29:00,040 and this time it happened to be the dry season, so the animals had to be watered 248 00:29:00,040 --> 00:29:01,040 as well. 249 00:29:01,600 --> 00:29:04,620 Suddenly we noticed that Judy was just giving a little more than her share to 250 00:29:04,620 --> 00:29:05,620 Margie. 251 00:29:06,260 --> 00:29:08,200 More past favors rendered, no doubt. 252 00:29:32,750 --> 00:29:34,430 Also, the porch had to be swept. 253 00:29:35,230 --> 00:29:38,930 But Judy found a way to involve Clarence in that unpleasant detail. 254 00:29:47,290 --> 00:29:48,970 Then Doris had to be milked. 255 00:29:49,410 --> 00:29:51,130 And you know how Clarence loves milk. 256 00:29:51,990 --> 00:29:53,650 So he came out better than we did. 257 00:30:34,680 --> 00:30:35,680 What's this? 258 00:30:37,560 --> 00:30:38,560 Well, 259 00:30:39,460 --> 00:30:43,400 this is an ostrich feather. But getting it didn't exactly tickle Judy's fancy. 260 00:30:46,960 --> 00:30:51,220 Judy heard that Henrietta, her ostrich pal, was about to hatch her eggs. 261 00:30:51,720 --> 00:30:53,840 So off she and Clarence went. 262 00:31:10,880 --> 00:31:15,980 No sooner had they arrived when Judy spotted a pack of cheetahs lurking 263 00:31:17,379 --> 00:31:21,860 Since Henrietta's maid was not around, Judy yelled out a warning to Henrietta. 264 00:31:22,440 --> 00:31:25,860 Being a good mother, she decided the only way she could save her unborn 265 00:31:25,860 --> 00:31:28,220 was to set herself up as a decoy. 266 00:31:28,420 --> 00:31:31,180 That was to lead those cheetahs away from her nest. 267 00:31:35,020 --> 00:31:41,880 So off 268 00:31:41,880 --> 00:31:44,200 Henrietta ran with the cheetahs in pursuit. 269 00:31:45,480 --> 00:31:49,680 She ran for miles and miles, taking those cheetahs further and further away 270 00:31:49,680 --> 00:31:50,680 her unborn brood. 271 00:32:08,420 --> 00:32:12,920 Well, the eggs were safe for the time being, but Judy knew she'd have to hide 272 00:32:12,920 --> 00:32:13,920 and protect them. 273 00:32:15,200 --> 00:32:18,280 Ostrich eggs are a delicacy for just about every animal. 274 00:33:07,020 --> 00:33:10,980 With Clarence to reinforce her constant vigil, those eggs seemed safe for a 275 00:33:10,980 --> 00:33:13,880 while, until a python showed up. 276 00:33:42,380 --> 00:33:45,800 Despite the danger involved, Judy knew she had to do something. 277 00:33:46,220 --> 00:33:47,940 And she whipped into action. 278 00:33:48,760 --> 00:33:53,680 And with vocal encouragement from Clarence, she gave that old python what 279 00:34:20,710 --> 00:34:23,790 But now that Judy realized that she was going to have to find Henrietta, and 280 00:34:23,790 --> 00:34:26,170 fast, or those eggs would never hatch. 281 00:34:27,310 --> 00:34:32,550 So, leaving Clarence to stand guard, off she went. 282 00:35:05,130 --> 00:35:08,290 Luckily, Judy found Henrietta and her mate just in time. 283 00:35:08,830 --> 00:35:14,450 And with Judy and Clarence serving as jungle midwives, Henrietta gave birth to 284 00:35:14,450 --> 00:35:18,550 the cutest and healthiest baby ostriches ever born on the reserve. 285 00:35:42,180 --> 00:35:44,360 This? Oh, this is just an old souvenir. 286 00:35:45,100 --> 00:35:48,480 That's what I thought it was. 287 00:35:51,300 --> 00:35:52,300 Well, 288 00:35:53,920 --> 00:35:56,820 believe it or not, this is how we happened to get Toto. 289 00:36:00,640 --> 00:36:04,920 Really? Would you please tell me how it happened? 290 00:36:06,180 --> 00:36:08,860 Well, as near as I can figure. 291 00:36:09,960 --> 00:36:12,600 Judy just happened to borrow these? 292 00:36:17,100 --> 00:36:18,900 Well, they're called dog tags. 293 00:36:19,420 --> 00:36:21,480 I wore them in the army for identification. 294 00:36:22,840 --> 00:36:28,340 I suppose Judy borrowed them the day she went off to visit the Chimp family as 295 00:36:28,340 --> 00:36:30,400 proof she had a home and family of her own. 296 00:36:35,640 --> 00:36:37,920 Henrietta made that trip just a little bit shorter. 297 00:36:50,700 --> 00:36:53,640 Well, when Judy arrived, she noticed there was a new addition to the group. 298 00:36:54,600 --> 00:36:58,360 A cute little baby chimp who seemed to not belong to anyone. 299 00:37:00,340 --> 00:37:04,840 And suddenly, while she watched in horror, the baby fell from a tree. 300 00:37:11,580 --> 00:37:15,840 Judy realized at once the baby was hurt badly and needed immediate medical 301 00:37:15,840 --> 00:37:16,840 attention. 302 00:37:17,020 --> 00:37:20,260 So she picked her up and started back to Romero. 303 00:37:20,650 --> 00:37:21,690 And to us. 304 00:37:34,970 --> 00:37:37,890 But it was a long and dangerous journey through leopard country. 305 00:37:38,510 --> 00:37:42,990 Only this time, carrying the injured baby chimp, Judy knew she couldn't 306 00:37:42,990 --> 00:37:43,990 or outfox a leopard. 307 00:37:54,440 --> 00:37:55,740 Luckily, there was a tree nearby. 308 00:38:11,940 --> 00:38:18,700 The leopard sensed Judy's helplessness, and higher and higher he 309 00:38:18,700 --> 00:38:19,700 jumped. 310 00:38:22,620 --> 00:38:27,800 And with all hope seen gone, Judy spotted Patrick, an elephant we had once 311 00:38:27,800 --> 00:38:33,420 treated at the compound, who obliged with a mighty trumpet and scared the 312 00:38:33,420 --> 00:38:34,420 leopard away. 313 00:38:57,710 --> 00:39:00,050 Judy made it back to Romero just in time. 314 00:39:00,790 --> 00:39:06,710 For Toto, that was Toto, needed instant and constant medical attention. 315 00:39:07,330 --> 00:39:09,490 We did everything we could for Toto. 316 00:39:09,890 --> 00:39:12,390 She was awfully sick, awfully sick. 317 00:39:13,070 --> 00:39:14,870 So guess who took over as nurse? 318 00:39:16,370 --> 00:39:18,630 Judy. That's right, Judy. 319 00:39:19,130 --> 00:39:20,570 Was she a good nurse? 320 00:39:20,970 --> 00:39:24,170 Oh, she was just about the very best there was. 321 00:39:27,440 --> 00:39:32,380 Well, Judy sat with Toto night and day, providing the companionship that Toto 322 00:39:32,380 --> 00:39:33,760 needed as badly as medicine. 323 00:39:44,180 --> 00:39:48,340 And every two hours, it was Judy who checked the mixture of medicine and 324 00:39:48,340 --> 00:39:50,560 and got Toto to take it. 325 00:40:08,840 --> 00:40:13,120 It was touch and go for days, but finally Toto recovered completely. 326 00:40:13,760 --> 00:40:15,900 Gee, that was a good story. 327 00:40:16,400 --> 00:40:19,120 Oh, there's a little more to it than that. 328 00:40:19,460 --> 00:40:20,460 There is? 329 00:40:20,580 --> 00:40:26,680 Oh, yes, yes. You see, Judy thought that the chimpanzee family should know that 330 00:40:26,680 --> 00:40:29,880 Toto was all well again and found a family. 331 00:40:30,420 --> 00:40:33,600 So, without her even knowing it, off she went again. 332 00:40:34,300 --> 00:40:35,300 Wow. 333 00:41:07,980 --> 00:41:11,900 Although she told them that Toto had recovered and was doing fine, I guess 334 00:41:11,900 --> 00:41:13,860 chimp family insisted on seeing for themselves. 335 00:41:15,100 --> 00:41:18,260 And with Judy leading the way back to Omer, off they all went. 336 00:41:26,600 --> 00:41:30,640 Judy knew that leopard would put in another appearance, so she tried to keep 337 00:41:30,640 --> 00:41:31,640 her friends together. 338 00:41:32,680 --> 00:41:36,180 She didn't want to scare them, so she told them that Toto would be anxious to 339 00:41:36,180 --> 00:41:38,800 see them. And could they please speed it up? 340 00:41:52,260 --> 00:41:55,780 Just as she predicted, there was the leopard. 341 00:41:56,340 --> 00:42:00,380 And since Patrick wasn't around, Judy knew it was up to her to take care of 342 00:42:00,380 --> 00:42:01,380 leopard. 343 00:42:17,130 --> 00:42:20,130 Bearing the leopard ever closer, Judy found a branch catapult. 344 00:42:20,550 --> 00:42:25,570 And pulling as hard as she could, she let him have it right in the whiskers. 345 00:42:40,890 --> 00:42:45,210 Toto sensed their nearness now, and her cries of welcome egged the chimp family 346 00:42:45,210 --> 00:42:46,210 on. 347 00:43:26,890 --> 00:43:29,950 but the chimp reunion was not what Judy had in mind. 348 00:43:30,270 --> 00:43:35,130 You see, the chimp family had never seen a clinic before, so I suppose they 349 00:43:35,130 --> 00:43:38,150 thought it was something Judy put there as a playpen for the whole family. 350 00:43:38,450 --> 00:43:43,850 What happened next was sheer bedlam, and no amount of pleading by Judy could 351 00:43:43,850 --> 00:43:45,530 stop that avalanche of destruction. 352 00:45:10,320 --> 00:45:11,780 The chimp family might be there yet. 353 00:45:12,000 --> 00:45:16,040 If all that noise hadn't woken Clarence up, then no one was going to disturb his 354 00:45:16,040 --> 00:45:17,980 noonday nap when he told them so. 355 00:45:39,400 --> 00:45:41,560 leaving a mess that took weeks to clean up. 356 00:45:53,680 --> 00:45:55,120 But we got Toto. 357 00:45:55,660 --> 00:45:56,980 Oh, yes, we got Toto. 358 00:46:00,460 --> 00:46:04,120 So you see, honey, Judy and Clarence can take care of themselves. 359 00:46:04,860 --> 00:46:05,860 You know what I think? 360 00:46:06,250 --> 00:46:09,270 I think they're out there in the bush right now. They're just trying to help. 361 00:46:25,070 --> 00:46:26,070 I'm afraid I... 362 00:46:34,170 --> 00:46:36,490 have some bad news about Clarence and Judy. 363 00:46:36,910 --> 00:46:37,910 They're dead. 364 00:46:38,750 --> 00:46:41,450 I knew it. Clarence and Judy are dead. 365 00:46:49,630 --> 00:46:51,530 You lie. 366 00:46:52,350 --> 00:46:54,090 Clarence and Judy are dead. 367 00:46:55,030 --> 00:46:56,470 Jenny, dead? 368 00:46:57,050 --> 00:46:58,110 Clarence and Judy? 369 00:46:58,330 --> 00:47:00,450 Who said they were dead? I didn't say that. 370 00:47:01,090 --> 00:47:02,430 But they're not moving. 371 00:47:03,850 --> 00:47:06,970 They're dead to the world because they're worn out. But they're very much 372 00:47:07,210 --> 00:47:08,230 I assure you. 373 00:47:26,930 --> 00:47:30,650 Poor yellow. What on earth is this all about? 374 00:47:30,890 --> 00:47:34,200 Where did you find them and what do you mean? dead to the world. Marsh, if you 375 00:47:34,200 --> 00:47:37,120 give me a chance, I'll tell you, I didn't find them. I took them with me. 376 00:47:38,220 --> 00:47:42,760 On my vacation, like I always do. Like you always do. Eddie, the last vacation 377 00:47:42,760 --> 00:47:44,280 you took was three years ago. 378 00:47:44,540 --> 00:47:47,920 I mean, why didn't you tell us something when you picked them up? Oh, Marsh, I 379 00:47:47,920 --> 00:47:51,860 did about ten times, but you and Mike had your noses glued to that microscope, 380 00:47:52,040 --> 00:47:55,180 and you kept saying, sure, sure, sure, Hedley, and shooed me out of the lab. 381 00:47:55,700 --> 00:47:58,720 Wait a minute, wait a minute. Was that the time that Mike and I thought we had 382 00:47:58,720 --> 00:47:59,720 cure for East Coast fever? 383 00:47:59,900 --> 00:48:06,800 Yes. Oh, yes. I'm sorry, Lee, you're right, but I... You could see we were 384 00:48:06,800 --> 00:48:10,480 busy for crying out loud, and why in heaven's name did you at least leave a 385 00:48:10,480 --> 00:48:14,540 note? Marsh, of course I left a note. What are you taking me for? I wrote out 386 00:48:14,540 --> 00:48:19,220 very clear note. I placed it in my wallet, I came in here, I took the note 387 00:48:19,220 --> 00:48:22,460 of my wallet, and I put it on the table just like that. 388 00:48:39,280 --> 00:48:43,920 to tell you about. They wore me out. No sleep at all. Look at me. And you would 389 00:48:43,920 --> 00:48:48,420 not believe the trouble those rascals... I've had enough Clarence and Judy 390 00:48:48,420 --> 00:48:51,100 stories for one day. I haven't told you anything yet. 391 00:48:53,620 --> 00:48:54,620 Ah, well. 392 00:48:56,260 --> 00:48:57,880 Perhaps it's just as well. 393 00:48:58,440 --> 00:49:02,580 No one would believe me if I told them about those two rascals. 31497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.