All language subtitles for Daktari s03e26 The Monster of Wameru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,879 --> 00:00:12,879 Oh! Oh! 2 00:02:05,260 --> 00:02:07,980 What happens now? I don't believe it. 3 00:02:10,840 --> 00:02:12,680 It simply can't be. 4 00:02:55,150 --> 00:02:59,670 There are certain things in this world of ours that cannot be explained by cold 5 00:02:59,670 --> 00:03:00,670 logic. 6 00:03:01,110 --> 00:03:04,650 There are mutations in nature we can't possibly know about in unexplored areas. 7 00:03:04,890 --> 00:03:06,310 Consider the cavemen of New Guinea. 8 00:03:06,850 --> 00:03:10,050 Look, I don't know what you fellows are getting so excited about. Just because 9 00:03:10,050 --> 00:03:16,050 I'm calling my talk zoological mythology, fact or fiction, I'm leaving 10 00:03:16,050 --> 00:03:17,310 room for reasonable doubt. 11 00:03:17,850 --> 00:03:21,650 That's fine, Marsh, but you are addressing the graduate science students 12 00:03:21,650 --> 00:03:24,690 University of Nagoro, not some women's garden club. 13 00:03:25,250 --> 00:03:27,270 I know those students, Marsh. I was one myself. 14 00:03:27,650 --> 00:03:29,850 They'll tear into you if you take an orthodox approach. 15 00:03:30,170 --> 00:03:34,210 Even with the orthodox approach, there are certain things you just can't 16 00:03:34,290 --> 00:03:38,850 like the abominable snowman of the Himalayas. Or the Loch Ness Monster of 17 00:03:38,850 --> 00:03:41,150 Scotland. Oh, I can ignore those very easily. 18 00:03:41,430 --> 00:03:43,910 You see, I happen to be a scientist, not a fiction writer. 19 00:03:45,800 --> 00:03:49,680 the continuation of that attitude, the Romero Research Center will become known 20 00:03:49,680 --> 00:03:51,020 as Squaresville, Africa. 21 00:03:51,840 --> 00:03:53,940 Marsh, Marsh, please, look at these. 22 00:03:58,560 --> 00:03:59,560 Oh, copy. 23 00:03:59,860 --> 00:04:01,340 Distantly related to the giraffe. 24 00:04:02,720 --> 00:04:05,680 Yes, what about it? It wasn't discovered until 1900. 25 00:04:06,100 --> 00:04:10,400 But it was still living in the Congo, maybe for millions of years. Only man 26 00:04:10,400 --> 00:04:11,500 didn't know about it. 27 00:04:13,380 --> 00:04:14,400 Look at the panda. 28 00:04:15,000 --> 00:04:18,200 Until the French missionary, Pierre Armand David, discovered this species in 29 00:04:18,200 --> 00:04:21,740 Himalayas in the last century. The civilized world wasn't even aware of its 30 00:04:21,740 --> 00:04:22,740 existence. 31 00:04:26,500 --> 00:04:28,820 Ah, the duck -billed platypus. 32 00:04:31,420 --> 00:04:35,360 Now, when somebody first came and said that the duck -billed platypus was an 33 00:04:35,360 --> 00:04:40,820 -laying mammal, all the conservative scientists, like yourself, insisted that 34 00:04:40,820 --> 00:04:41,820 was a hoax. 35 00:04:44,110 --> 00:04:47,890 Turn it off, turn it off. I'll take the slides along with me. 36 00:04:48,350 --> 00:04:50,190 I'll tell you one thing right now. 37 00:04:50,970 --> 00:04:55,170 This will only strengthen my point of view that science cannot accept any 38 00:04:55,170 --> 00:04:57,110 unless it's documented proof. 39 00:04:58,110 --> 00:05:02,150 Then you admit that there may be some zoological freaks that science just 40 00:05:02,150 --> 00:05:03,129 doesn't know about? 41 00:05:03,130 --> 00:05:04,130 Oh, yes. 42 00:05:04,250 --> 00:05:07,690 Yes, of course. Especially young men who've been raised on Jules Verne and 43 00:05:07,690 --> 00:05:08,690 science fiction movies. 44 00:05:08,990 --> 00:05:10,490 Marsh! Marsh! 45 00:05:11,180 --> 00:05:12,260 Well, hello, Adelaide. What's up? 46 00:05:12,500 --> 00:05:16,000 Marsh, you know the discussions we've been having lately about strange species 47 00:05:16,000 --> 00:05:18,300 of animal life with regard to your university lecture. 48 00:05:18,640 --> 00:05:21,380 Oh, Adelaide, come on. Don't you start. You've been filling these fellows full 49 00:05:21,380 --> 00:05:25,380 of strange old jungle tales, and now they want me to include it in my talk. 50 00:05:25,600 --> 00:05:29,580 I do admit the natives sometimes pass on rather far -fetched reports of strange 51 00:05:29,580 --> 00:05:33,300 animals they see. Yes, and usually it's because they have hallucinations through 52 00:05:33,300 --> 00:05:34,279 native brew. 53 00:05:34,280 --> 00:05:36,600 Either that or they're pulling a very proper British lake. 54 00:05:36,820 --> 00:05:37,719 No, Marsh. 55 00:05:37,720 --> 00:05:41,960 This time I saw it for myself. At first I thought it was my imagination because 56 00:05:41,960 --> 00:05:43,860 of the talks you and the boys have been having recently. 57 00:05:44,120 --> 00:05:45,059 Just what did you see? 58 00:05:45,060 --> 00:05:48,680 Well, I saw a beast that had the configuration of an ape but walked erect 59 00:05:48,680 --> 00:05:54,260 man. Believe it or not, I actually saw it as I was driving along the road from 60 00:05:54,260 --> 00:05:55,260 Voodoo village. 61 00:05:55,480 --> 00:05:59,660 What you're saying is that... Are you sure you didn't have some native brew 62 00:05:59,660 --> 00:06:02,500 yourself? No, Mars, seriously, I did see this. 63 00:06:04,160 --> 00:06:06,800 Well, Kelly, what you're trying to say is that you think you saw a gorilla. 64 00:06:07,200 --> 00:06:09,300 We don't have any gorillas around here, never have. 65 00:06:10,000 --> 00:06:13,340 If you'll have this piece of film developed for me, perhaps you'll believe 66 00:06:14,240 --> 00:06:17,600 Sure, we'll have it developed, but what's the rifle for? 67 00:06:17,840 --> 00:06:21,640 Now that I've confirmed the existence of this creature, I have to kill it. 68 00:06:23,100 --> 00:06:26,340 Why? If it's a species of gorilla, you have nothing to fear. 69 00:06:26,740 --> 00:06:28,500 A gorilla won't attack a human being. 70 00:06:28,740 --> 00:06:31,420 All sorts of panic will sweep the bush if it's not eliminated. 71 00:06:32,280 --> 00:06:35,820 The natives will revert to their old fears and superstition, and it's better. 72 00:06:36,220 --> 00:06:37,720 The whole thing were nipped in the bud. 73 00:06:38,380 --> 00:06:41,640 Well, why can't we net it or tranquilize it and then bring it back here to 74 00:06:41,640 --> 00:06:46,740 study? The senior game warden has ordered me to dispose of it at once. He 75 00:06:46,740 --> 00:06:50,640 that rumors of it will reach the hunters. Then they'll be poaching all 76 00:06:50,640 --> 00:06:54,100 place, searching for the greatest trophy of all time. 77 00:06:54,960 --> 00:06:58,880 You mean they'll be shooting at shadows, hitting innocent animals and natives? 78 00:07:00,180 --> 00:07:01,180 Exactly, Mike. 79 00:07:01,380 --> 00:07:04,900 Now, if you chaps can capture this creature, you're welcome to it. 80 00:07:05,180 --> 00:07:08,880 But as for me, I intend to bring it down before panic sweeps the bush. 81 00:07:09,380 --> 00:07:12,160 Wherever that creature is, he's living on borrowed time. 82 00:07:39,630 --> 00:07:42,330 Well, the old man, there doesn't seem to be much there. 83 00:07:43,030 --> 00:07:46,470 Well, perhaps my hand wasn't as steady as it should have been under the 84 00:07:46,470 --> 00:07:47,470 circumstances. 85 00:07:49,370 --> 00:07:52,590 Well, Henley, I'm sure if you got shook up, it must have been something pretty 86 00:07:52,590 --> 00:07:53,590 far out. 87 00:07:54,650 --> 00:07:58,410 Marsh, wouldn't you classify this as a zoological curiosity? 88 00:07:59,270 --> 00:08:02,570 Notice the fur covering the animal from head to toe. 89 00:08:03,030 --> 00:08:06,630 Yeah, Marsh, how do you explain that white strip down its back? 90 00:08:06,970 --> 00:08:08,250 I can't explain it. 91 00:08:09,260 --> 00:08:13,380 My only guess is it's an old silverback that somehow or another wandered down to 92 00:08:13,380 --> 00:08:14,380 the mountains. 93 00:08:14,400 --> 00:08:17,060 It isn't like any gorilla I've ever seen. 94 00:08:17,800 --> 00:08:21,620 No, Marsh, that's a mystery animal and sufficient evidence for me. 95 00:08:22,280 --> 00:08:25,860 Of course, if I find some ordinary gorilla that's fallen in a barrel of 96 00:08:25,860 --> 00:08:27,760 whitewash, well, naturally I'll hold my fire. 97 00:08:28,900 --> 00:08:32,220 But if it's that creature again, I'll do my best to bring it down with one 98 00:08:32,220 --> 00:08:33,220 bullet. 99 00:08:34,299 --> 00:08:35,299 Bye, Chuck. 100 00:08:39,400 --> 00:08:40,960 calling Womeru. Come in, please. 101 00:08:41,299 --> 00:08:43,320 This is Paula Tracy calling the compound. 102 00:08:43,580 --> 00:08:44,580 Please come in. 103 00:08:44,900 --> 00:08:47,400 Ah, yes, Paula. I read you. How's it going out there? 104 00:08:48,040 --> 00:08:51,500 Well, I expected that lion pride to come down to the water hole with their new 105 00:08:51,500 --> 00:08:52,980 cubs, but they haven't shown up yet. 106 00:08:53,460 --> 00:08:56,020 Well, you've got plenty of other animals around to study. 107 00:08:58,440 --> 00:09:01,340 That's just it. There aren't any animals around here. 108 00:09:06,610 --> 00:09:09,230 seen anything or heard anything unusual? 109 00:09:10,030 --> 00:09:11,030 No. 110 00:09:12,870 --> 00:09:14,530 The birds have even vanished. 111 00:09:15,730 --> 00:09:19,110 Well, I want you to get Judy and come right straight back to the compound. 112 00:09:20,970 --> 00:09:21,970 Why? What's wrong, Dad? 113 00:09:22,450 --> 00:09:23,850 Nothing. Just do as I say, okay? 114 00:09:24,250 --> 00:09:25,250 Out. 115 00:09:45,069 --> 00:09:46,230 Judy, what's wrong? 116 00:09:47,070 --> 00:09:48,070 Everything's all right. 117 00:09:48,530 --> 00:09:51,330 There's nothing out there that's going to hurt you. Calm down. Take it easy, 118 00:09:51,470 --> 00:09:52,470 Judy. 119 00:10:00,430 --> 00:10:01,430 No, 120 00:10:06,570 --> 00:10:07,770 Judy, we're going to shoot with this. 121 00:10:25,520 --> 00:10:26,520 Uh -uh. 122 00:11:08,840 --> 00:11:10,200 Don't worry, Judy. I'm not going to leave you. 123 00:11:11,740 --> 00:11:13,900 But that's the reason why Dad wanted us to come home. 124 00:11:15,120 --> 00:11:16,460 Think it could be an albino gorilla? 125 00:11:20,620 --> 00:11:27,620 I don't care what Judy says. I did 126 00:11:27,620 --> 00:11:29,340 see a gorilla. I even got it on film. 127 00:11:29,780 --> 00:11:34,120 Well, it'll take a few days to get a process in Nagoro, but, well, let's sort 128 00:11:34,120 --> 00:11:35,980 cross -check this since you were an eyewitness. 129 00:11:36,640 --> 00:11:38,880 Mike, you have a slide of a lowland gorilla there, don't you? 130 00:11:41,680 --> 00:11:43,360 Here it is. Can you put it on? 131 00:11:44,120 --> 00:11:45,120 Okay, 132 00:11:49,480 --> 00:11:50,480 Paula. 133 00:11:52,780 --> 00:11:55,280 You said this creature stared at you. 134 00:11:56,020 --> 00:11:58,840 Did he have close -set eyes like this with a protruding brow? 135 00:11:59,180 --> 00:12:00,520 Well, even a slanted forehead. 136 00:12:01,340 --> 00:12:03,220 Well, did he walk on all fours? 137 00:12:03,580 --> 00:12:05,220 No, he walked direct like a man. 138 00:12:05,710 --> 00:12:09,770 But the strange thing was that he had shoulders like a bull, but a head like a 139 00:12:09,770 --> 00:12:11,370 man. What was his color? 140 00:12:11,790 --> 00:12:13,410 Black with big areas of white. 141 00:12:13,990 --> 00:12:14,990 White or silver? 142 00:12:16,110 --> 00:12:17,110 No, white. 143 00:12:17,650 --> 00:12:19,530 High on his chest and on his back. 144 00:12:20,190 --> 00:12:21,430 Okay, Mike, you want to turn around? 145 00:12:22,810 --> 00:12:26,770 Well, your description certainly fits that of Headley's. 146 00:12:27,350 --> 00:12:29,570 Then can we send the films to Nagoro and have them developed? 147 00:12:30,630 --> 00:12:31,910 No, we can't wait for that. 148 00:12:32,880 --> 00:12:36,100 I can't explain his coloration or his walk. 149 00:12:36,920 --> 00:12:40,880 The only thing I can think of is he's an old gray beard of a gorilla that's been 150 00:12:40,880 --> 00:12:42,980 driven down from the mountains through hunger or disease. 151 00:12:43,540 --> 00:12:47,520 You won't even consider the possibility that he might be some sort of a missing 152 00:12:47,520 --> 00:12:48,519 link, huh? 153 00:12:48,520 --> 00:12:52,320 Or a prehistoric monster who's been in an evolutionary deep freeze and is 154 00:12:52,320 --> 00:12:53,820 isolated in the mountains? 155 00:12:54,900 --> 00:12:56,620 No, not without more proof. 156 00:12:57,580 --> 00:12:59,820 But whatever he is, he certainly deserves to live. 157 00:13:00,040 --> 00:13:01,880 And we've got to reach him before Headley does. 158 00:13:02,670 --> 00:13:03,830 Now, Mike, get the capture nets. 159 00:13:05,390 --> 00:13:07,910 Jack? Yeah, I know. I'll get the truck. 160 00:13:11,830 --> 00:13:12,830 Paul, 161 00:13:13,330 --> 00:13:14,550 I want you to stay close to that radio. 162 00:13:15,750 --> 00:13:17,090 Well, what if Headley should call? 163 00:13:17,550 --> 00:13:18,650 Well, don't tell him anything. 164 00:13:19,550 --> 00:13:22,230 If he is a sick gorilla, he certainly doesn't deserve to be shot. 165 00:13:22,470 --> 00:13:25,690 And if he's some sort of strange mutation, which I sincerely doubt, 166 00:13:26,930 --> 00:13:27,930 then he should be preserved. 167 00:13:56,410 --> 00:13:58,510 Albert. Albert Macobo. 168 00:14:03,470 --> 00:14:05,190 How are you, Albert? 169 00:14:05,550 --> 00:14:07,610 It's nice meeting you again, Officer Headley. 170 00:14:08,970 --> 00:14:10,850 What are you hunting with that rifle? 171 00:14:11,870 --> 00:14:15,070 Nothing, really. Well, this is a no -kill area. 172 00:14:15,410 --> 00:14:18,490 You should know that killing animals is illegal. 173 00:14:19,050 --> 00:14:22,050 I wasn't after animals, exactly. 174 00:14:22,790 --> 00:14:23,790 Poaches? 175 00:14:25,280 --> 00:14:28,780 That's it, poachers. One has to be on the alert against those fellows. 176 00:14:29,340 --> 00:14:32,820 Well, I hope you don't think that my people would... The Mobutu tribe? 177 00:14:33,160 --> 00:14:34,260 Of course not. 178 00:14:34,700 --> 00:14:36,420 Fine, upstanding people. 179 00:14:36,640 --> 00:14:38,300 Why should I suspect them? 180 00:14:38,520 --> 00:14:39,860 Because we are very poor. 181 00:14:40,480 --> 00:14:43,000 The last drought did much damage to our crop. 182 00:14:43,660 --> 00:14:45,140 We lost many livestock. 183 00:14:45,680 --> 00:14:48,120 So that's why you returned from America. 184 00:14:48,940 --> 00:14:52,700 Most commendable, sacrificing your education to help your people. 185 00:14:53,360 --> 00:14:56,060 I left because of a girl. I came back because of a girl. 186 00:14:56,700 --> 00:14:57,700 Umtala. 187 00:14:57,920 --> 00:15:00,980 My brother William wrote that many young men had been courting her. 188 00:15:01,620 --> 00:15:04,900 Umtala, the daughter of Chief Kasinga of the Nakura tribe. 189 00:15:05,800 --> 00:15:07,460 She is a real beauty. 190 00:15:07,980 --> 00:15:11,520 Congratulations. When will the wedding feast take place? 191 00:15:12,200 --> 00:15:15,460 Not until I can get money for oxen as part of the bride price. 192 00:15:17,640 --> 00:15:19,560 Well, I must get cracking. 193 00:15:23,500 --> 00:15:24,500 Oh. 194 00:15:25,400 --> 00:15:27,160 Albert, do me a favor, will you? 195 00:15:28,620 --> 00:15:29,620 Yes. 196 00:15:30,380 --> 00:15:34,960 Don't move through the bushes like a phantom. I might have shot you by 197 00:15:35,460 --> 00:15:36,840 Oh, no, Officer Hedley. 198 00:15:37,260 --> 00:15:39,060 I do not think you'd be that careless. 199 00:15:40,980 --> 00:15:46,340 And if you see anyone or anything out of the ordinary, be sure and let me know. 200 00:15:46,780 --> 00:15:48,440 Yes, indeed, Officer Hedley. 201 00:15:48,940 --> 00:15:49,940 Right. 202 00:16:00,650 --> 00:16:04,170 more interested in finding out what you see out of the ordinary. 203 00:17:13,869 --> 00:17:15,130 field party. Do you read me? 204 00:17:18,349 --> 00:17:19,470 Yes, Paula, I read you. 205 00:17:19,910 --> 00:17:21,250 Are you at location X? 206 00:17:21,829 --> 00:17:25,109 Yes, we're at location X, but I think we'd better maintain radio silence. 207 00:17:25,530 --> 00:17:26,530 Well, why? 208 00:17:26,609 --> 00:17:28,270 Well, Big Brother may be listening. 209 00:17:28,550 --> 00:17:29,550 Big Brother? 210 00:17:29,790 --> 00:17:31,350 You know, the one with the friendly mustache? 211 00:17:32,290 --> 00:17:34,450 I understand that. Keep in touch. Out. 212 00:17:35,130 --> 00:17:36,130 Out. 213 00:17:47,379 --> 00:17:48,680 Okay, Clarence, let's go. 214 00:17:55,580 --> 00:17:58,140 Okay, Clarence, stick around and see if you can find anything interesting. 215 00:17:58,380 --> 00:17:59,460 If you do, let out with a grunt. 216 00:18:01,660 --> 00:18:02,960 What have you fellas found? 217 00:18:03,360 --> 00:18:04,360 You tell us. 218 00:18:04,960 --> 00:18:06,780 Footprints. No handprints. 219 00:18:07,400 --> 00:18:09,160 You know, those footprints are almost human. 220 00:18:10,340 --> 00:18:13,940 Without any handprints, it would indicate that our creature was walking 221 00:18:15,460 --> 00:18:16,560 Well, what do you think, Professor? 222 00:18:17,659 --> 00:18:18,880 Animal or human? 223 00:18:19,200 --> 00:18:22,140 Or a combination of both. A species of gorilla. 224 00:18:22,500 --> 00:18:25,880 The missing link between the animal world and the human world, thought to 225 00:18:25,880 --> 00:18:27,960 from the Earth, but somehow miraculously alive. 226 00:18:28,700 --> 00:18:33,120 Well, why not? The books haven't exactly been closed on evolution, have they, 227 00:18:33,160 --> 00:18:34,160 Dr. Murray? 228 00:18:34,520 --> 00:18:37,420 Every day, scientists are learning more and more about man's past. 229 00:18:38,120 --> 00:18:40,360 Sure, take Dr. Leakey and the Olduvai Gorge. 230 00:18:40,600 --> 00:18:43,940 Discovered the Zanjanthropus man in 1959, wasn't it? 231 00:18:45,020 --> 00:18:48,120 Or the more recent discovery, the new Peking Man excavated in China. 232 00:18:49,480 --> 00:18:51,580 Yes, but you're talking about fossils, dead bones. 233 00:18:51,840 --> 00:18:53,820 What we have here on our hands is a living thing. 234 00:18:54,740 --> 00:19:00,840 Now, fellows, I hate to disappoint you, but... 235 00:19:00,840 --> 00:19:07,400 What is it, Clarence? You find something? 236 00:19:11,220 --> 00:19:12,240 What the devil? 237 00:19:14,830 --> 00:19:15,830 What have we here? 238 00:19:19,970 --> 00:19:23,150 Well, Clarence spotted these, even though those crazy crossed eyes of his. 239 00:19:23,590 --> 00:19:24,590 These hairs. 240 00:19:25,650 --> 00:19:26,650 Gorilla hairs? 241 00:19:27,050 --> 00:19:28,750 Not any gorilla that I've ever studied. 242 00:19:30,650 --> 00:19:32,930 Well, we may have stumbled across something big. 243 00:19:33,530 --> 00:19:35,130 Well, hang on a minute, Professor Darwin. 244 00:19:35,490 --> 00:19:38,790 The only thing I'll acknowledge is that this will call for careful 245 00:19:38,790 --> 00:19:39,790 investigation. 246 00:19:40,830 --> 00:19:43,670 Why don't we take these hairs back to the lab and throw them under a 247 00:19:44,340 --> 00:19:45,340 No, not just yet. 248 00:19:46,180 --> 00:19:48,720 I think we ought to look around here for a while and see if we can locate some 249 00:19:48,720 --> 00:19:49,439 more evidence. 250 00:19:49,440 --> 00:19:52,060 And we better call Paula and tell her we're going to be camping out overnight. 251 00:19:52,900 --> 00:19:55,920 Marsh, suppose Headley encounters this mysterious creature first. 252 00:19:56,460 --> 00:19:59,900 Do you seriously think he would kill it? I mean, if he definitely knew it was 253 00:19:59,900 --> 00:20:01,740 the missing link, would he still attack it? 254 00:20:02,040 --> 00:20:05,140 More important, how do we know it wouldn't attack him? 255 00:20:21,669 --> 00:20:26,030 Tala. I thank you and your parents for the dinner, Albert. But I must return to 256 00:20:26,030 --> 00:20:26,829 my village. 257 00:20:26,830 --> 00:20:28,450 Then I'll go back with you. No. 258 00:20:29,090 --> 00:20:30,470 The moon is out tonight. 259 00:20:30,670 --> 00:20:34,590 If any of my people see you with me, they will tell my father. But your 260 00:20:34,590 --> 00:20:36,410 has got to find out sooner or later. 261 00:20:38,770 --> 00:20:43,350 Albert, you say rightly that we young people must live with the new Africa. 262 00:20:43,730 --> 00:20:46,830 But I still must obey my father at his old ways. 263 00:20:49,520 --> 00:20:51,640 Why must your father have the bride price? 264 00:20:51,880 --> 00:20:52,880 He is rich enough. 265 00:20:53,980 --> 00:20:57,300 Charles Makika has 20 oxen that he is ready to give my father. 266 00:20:57,700 --> 00:20:58,980 Charles Makika? 267 00:20:59,540 --> 00:21:04,100 But you do not love him. No, but still I must obey my father. 268 00:21:05,680 --> 00:21:06,680 Don't worry. 269 00:21:07,300 --> 00:21:09,780 I too will be rich very, very soon. 270 00:21:10,660 --> 00:21:12,160 And I'll have the bride price. 271 00:22:40,750 --> 00:22:42,230 Did you see Antala on the path? 272 00:22:43,470 --> 00:22:44,490 Did she see you? 273 00:22:45,590 --> 00:22:46,850 Ah, what a relief. 274 00:22:48,710 --> 00:22:50,470 Let me help you off with your head. 275 00:22:51,030 --> 00:22:52,030 Sit. 276 00:23:04,890 --> 00:23:09,870 Albert, I don't know how much longer I can stand being inside this thing. 277 00:23:10,400 --> 00:23:14,300 Not much longer, I promise you. When I talk, I must sound like a gorilla. 278 00:23:15,060 --> 00:23:16,320 I have trouble breathing. 279 00:23:17,860 --> 00:23:20,940 If you were not my brother, I would say you were a madman. 280 00:23:21,180 --> 00:23:22,800 This plan cannot work. 281 00:23:23,060 --> 00:23:24,380 Somebody will get hurt. 282 00:23:25,700 --> 00:23:26,700 Probably me. 283 00:23:27,080 --> 00:23:28,160 Feels good, huh, William? 284 00:23:28,960 --> 00:23:32,580 Albert, I am not getting back inside this thing. Not anymore. 285 00:23:32,900 --> 00:23:36,140 You do it. But I am too tall. This suit doesn't fit me. 286 00:23:36,400 --> 00:23:38,380 All you think about is yourself. 287 00:23:41,399 --> 00:23:43,320 William, this is for the whole village. 288 00:23:43,680 --> 00:23:47,380 Just one more day and the rumors will spread across the country like brush 289 00:23:48,900 --> 00:23:50,800 Come to Mobutu Village, they'll say. 290 00:23:51,420 --> 00:23:53,220 Come see the fiercest of all beasts. 291 00:23:53,640 --> 00:23:55,600 And the drums will pick up the message. 292 00:23:56,260 --> 00:23:59,500 And the tourists will come with cameras and money. 293 00:23:59,900 --> 00:24:01,240 What about hunters? 294 00:24:01,740 --> 00:24:02,740 With guns? 295 00:24:03,160 --> 00:24:04,700 What about Officer Headley? 296 00:24:04,980 --> 00:24:07,740 Officer Headley is harmless as he is gullible. 297 00:24:08,400 --> 00:24:09,980 We can run circles around him. 298 00:24:13,980 --> 00:24:16,400 William, get up. Get out of this suit. 299 00:24:28,520 --> 00:24:35,400 Officer Headley, what brings you here? 300 00:24:35,780 --> 00:24:37,440 I was looking for your brother, William. 301 00:24:39,219 --> 00:24:40,400 William. Yes, William. 302 00:24:41,640 --> 00:24:44,000 Oh, William. Well, he's in the hut right over there. 303 00:24:46,560 --> 00:24:47,880 But he's sleeping. 304 00:24:48,480 --> 00:24:52,660 Wake him up, then. He's a very heavy sleeper. Then I'll wake him up. 305 00:24:53,780 --> 00:24:54,780 I'll do it. 306 00:24:55,440 --> 00:24:56,440 William. 307 00:24:56,840 --> 00:24:59,720 William. Get up and come out. Officer Headley wants to see you. 308 00:25:00,620 --> 00:25:03,060 My family's sleeping. We don't want to disturb them. 309 00:25:06,160 --> 00:25:07,049 All right. 310 00:25:07,050 --> 00:25:08,050 Officer Hedley. 311 00:25:08,310 --> 00:25:09,310 I'll come with you. 312 00:25:10,230 --> 00:25:11,230 Well, it's amazing. 313 00:25:11,890 --> 00:25:14,850 You've agreed to come, and I haven't told you yet what I want you for. 314 00:25:15,190 --> 00:25:16,190 I know. 315 00:25:17,330 --> 00:25:18,330 Albert knows. 316 00:25:19,150 --> 00:25:22,590 Well, I know, too. You worked in that garage in Nagoro last year. 317 00:25:23,110 --> 00:25:26,930 And it's very decent of you to get out of your bed and come down the road with 318 00:25:26,930 --> 00:25:29,930 me and help me get my blasted car started. 319 00:25:30,810 --> 00:25:32,430 Wretched vehicle went dead on me. 320 00:25:33,070 --> 00:25:36,230 Oh, uh, well, William will be very happy to help you. 321 00:25:37,200 --> 00:25:38,820 Oh, do you mind if I go to sleep? 322 00:25:39,440 --> 00:25:40,440 Not at all. 323 00:25:40,600 --> 00:25:42,240 William will be all the help I need. 324 00:25:42,880 --> 00:25:46,700 Oh, by the way, Officer Headley, did you ever find those poachers you were 325 00:25:46,700 --> 00:25:47,700 hunting for? 326 00:25:48,300 --> 00:25:49,640 Poachers? Poachers. 327 00:25:50,320 --> 00:25:51,320 Oh, those chaps. 328 00:25:51,680 --> 00:25:52,680 No, not yet. 329 00:25:53,120 --> 00:25:54,440 Well, good luck. 330 00:25:54,780 --> 00:25:55,780 Thank you. 331 00:26:20,810 --> 00:26:21,669 A little more, Mike? 332 00:26:21,670 --> 00:26:22,670 No, thanks. 333 00:26:25,910 --> 00:26:26,910 Well, what do you think? 334 00:26:27,250 --> 00:26:31,070 Well, without a microscopic or even a spectrographic test, it's hard to tell. 335 00:26:32,390 --> 00:26:35,550 But my hunch is that these are not the hairs of an albino gorilla. 336 00:26:48,530 --> 00:26:49,530 Hey, Clarence. 337 00:26:49,640 --> 00:26:50,640 Quiet down, boy. 338 00:26:53,600 --> 00:26:55,900 Must be someone or something out there. 339 00:26:58,380 --> 00:27:00,000 Easy, we don't want to scare it away. 340 00:27:00,380 --> 00:27:01,520 You think it might be the monster? 341 00:27:02,260 --> 00:27:04,280 Well, with you characters, I'm liable to think most anything. 342 00:27:04,640 --> 00:27:06,020 Might get the net, but quietly. 343 00:27:48,310 --> 00:27:49,310 Albert. Doctore. 344 00:27:53,630 --> 00:27:54,730 I'm awfully sorry. 345 00:27:58,650 --> 00:28:02,510 How come you netted me before you even saw me? You Romero people certainly are 346 00:28:02,510 --> 00:28:03,510 jumpy. 347 00:28:03,870 --> 00:28:07,510 Albert, do you know Doctore's other assistant, Jack Dane? 348 00:28:08,770 --> 00:28:10,950 Jack, this is Albert Magobo from the Maputo tribe. 349 00:28:11,250 --> 00:28:13,430 Hi. His brother William and I are very good friends. 350 00:28:13,690 --> 00:28:16,430 And you and the Doctore are friends of my whole family. 351 00:28:16,920 --> 00:28:17,920 And my village. 352 00:28:18,140 --> 00:28:21,900 I'm sorry to know about your village's hard times of late, Albert. 353 00:28:22,160 --> 00:28:24,800 As the gods will it. I just wish there was more we could do. 354 00:28:25,760 --> 00:28:27,240 Why don't you have some coffee with us, huh? 355 00:28:52,010 --> 00:28:55,130 When you secured my scholarship to study in the United States, you brought us 356 00:28:55,130 --> 00:28:56,130 great honor. 357 00:28:56,970 --> 00:29:00,230 Now that my people are in trouble, I hope I can work toward their prosperity. 358 00:29:05,730 --> 00:29:07,590 It's like old Clarence has forgotten me. 359 00:29:08,070 --> 00:29:11,010 What are you doing out here in the bush with your prized lion? 360 00:29:11,750 --> 00:29:13,330 Searching for some strange beast? 361 00:29:15,610 --> 00:29:16,930 No, we're just on a field trip. 362 00:29:17,550 --> 00:29:18,590 By the way, Albert. 363 00:29:19,290 --> 00:29:21,750 Have you seen anything unusual out here in the bush? 364 00:29:22,050 --> 00:29:25,670 Well, last night I could not sleep worried about my people. 365 00:29:26,510 --> 00:29:28,030 So I went for a walk. 366 00:29:29,070 --> 00:29:33,270 And out there, about a mile, I thought I saw something. 367 00:29:33,630 --> 00:29:36,270 But then I might have been walking in my sleep. 368 00:29:36,610 --> 00:29:37,610 What was it? 369 00:29:38,150 --> 00:29:39,410 It was my imagination. 370 00:29:41,190 --> 00:29:44,330 These things just don't exist except in native superstition. 371 00:29:44,810 --> 00:29:46,670 What things don't exist? 372 00:29:47,980 --> 00:29:53,440 Well, there was a strange creature, like a gorilla with a white chest and back, 373 00:29:53,660 --> 00:29:55,860 except that it walked like a man. 374 00:29:57,580 --> 00:30:00,840 Albert, did you tell anybody about this? 375 00:30:01,300 --> 00:30:04,680 Well, if I told my people, they would have said, poor Albert has been off to 376 00:30:04,680 --> 00:30:07,920 America and has gone crazy in their head. 377 00:30:09,080 --> 00:30:12,680 Or even worse, that they might foolishly believe it and panic. 378 00:30:13,320 --> 00:30:15,560 Well, did you report it to Officer Headley? 379 00:30:16,220 --> 00:30:18,590 Headley? He would have said I had been drinking. 380 00:30:18,990 --> 00:30:19,990 No, Mr. Dane. 381 00:30:20,310 --> 00:30:23,290 I tell Mike and Dr. because they're my very good friends. 382 00:30:24,690 --> 00:30:27,270 Well, I must get back to my village. 383 00:30:29,110 --> 00:30:31,730 Good night, Mike, Dr. Mr. 384 00:30:32,470 --> 00:30:33,470 Dane. Good night, Albert. 385 00:30:33,670 --> 00:30:34,670 Good night, Albert. 386 00:30:39,910 --> 00:30:44,230 Well, Marsh, what do you think now? 387 00:30:45,630 --> 00:30:46,630 Well, uh... 388 00:30:47,000 --> 00:30:50,520 Let me put it this way. I'm confused, but I'm not convinced. 389 00:30:58,580 --> 00:31:00,600 Now, that didn't hurt, did it? No. 390 00:31:02,460 --> 00:31:03,460 Here you go. 391 00:31:12,040 --> 00:31:14,020 Paula, my dear, when do you think Marsh will return? 392 00:31:14,650 --> 00:31:17,550 Well, you know, Dad, when he's out in the bush like that, he loses all sight 393 00:31:17,550 --> 00:31:18,550 time. 394 00:31:22,930 --> 00:31:25,070 District substation calling Wamero. 395 00:31:25,370 --> 00:31:26,370 Come in, please. 396 00:31:29,410 --> 00:31:33,170 Paul Tracy here at Wamero. Come in, district substation. Is Officer Headley 397 00:31:33,170 --> 00:31:34,710 there? Yes, just one minute. 398 00:31:38,270 --> 00:31:40,470 Officer Headley here. Is that you, Sergeant Kayungu? 399 00:31:40,950 --> 00:31:42,170 Yes, Officer Headley. 400 00:31:42,570 --> 00:31:44,370 The governor has been calling from Nagoro. 401 00:31:44,690 --> 00:31:48,090 He has heard rumors of a strange monster in the bush. 402 00:31:48,670 --> 00:31:53,070 The senior warden told him you were disposing of the matter. He wants a 403 00:31:53,070 --> 00:31:54,070 report. 404 00:31:54,230 --> 00:31:59,170 Tell his excellency if he calls again that by tonight I'll bring that creature 405 00:31:59,170 --> 00:32:01,130 in, dead or alive, out. 406 00:32:03,170 --> 00:32:07,590 Oh, well, my dear, no rest for the weary. Thanks for the refreshment. 407 00:32:12,540 --> 00:32:15,700 William, when the tourists come, you're going to buy a bus and you're going to 408 00:32:15,700 --> 00:32:16,700 take them around. 409 00:32:17,040 --> 00:32:20,960 Our people will sell them blankets and jewelry and hair from the monster. 410 00:32:21,420 --> 00:32:23,740 We'll become the richest village in the whole territory. 411 00:32:24,060 --> 00:32:27,980 And when Officer Headley arrests us, we'll become the oldest convicts in the 412 00:32:27,980 --> 00:32:28,980 territory of prison. 413 00:32:45,740 --> 00:32:48,400 Akula from Umera. Go out there and get rid of him and don't let him come in 414 00:32:48,400 --> 00:32:50,540 here. Suppose he asks for you. I'm not here. 415 00:32:51,140 --> 00:32:54,280 Ah, but you're better at talking than I. How can I talk to him with my hands 416 00:32:54,280 --> 00:32:55,280 like this? 417 00:32:55,300 --> 00:32:56,300 Go. 418 00:33:08,020 --> 00:33:09,020 Jumbo MZ Rafiki. 419 00:33:09,620 --> 00:33:10,620 Jumbo Mike. 420 00:33:10,860 --> 00:33:12,560 What brings you to our poor village? 421 00:33:12,860 --> 00:33:14,600 I'm looking for Albert. Is he here? 422 00:33:15,340 --> 00:33:16,460 My crazy brother? 423 00:33:17,100 --> 00:33:18,580 Who knows where he is? 424 00:33:19,220 --> 00:33:21,080 Is he all right? 425 00:33:25,120 --> 00:33:26,200 He's in love. 426 00:33:26,640 --> 00:33:27,640 In love? 427 00:33:28,160 --> 00:33:31,920 Well, that might explain his wandering about in the bush at night. Who is she? 428 00:33:32,460 --> 00:33:33,460 Ntala. 429 00:33:34,000 --> 00:33:35,340 From the Nkuru tribe. 430 00:33:35,600 --> 00:33:36,600 The chief's daughter? 431 00:33:37,460 --> 00:33:39,880 Well, she is a beauty. 432 00:33:42,240 --> 00:33:45,000 William, have you seen any... 433 00:33:45,290 --> 00:33:47,010 strange animals around lately. 434 00:33:48,390 --> 00:33:49,390 Like what? 435 00:33:49,970 --> 00:33:51,370 Oh, like a monster. 436 00:33:51,850 --> 00:33:58,270 Monster? With the body of a gorilla, some white fur, and the walk of a man. 437 00:33:59,610 --> 00:34:04,650 No, of course not. Why should anyone imagine a thing like that? 438 00:34:05,050 --> 00:34:08,710 Well, Jack and I feel there is such a creature stirring about in the bush. So 439 00:34:08,710 --> 00:34:12,150 does Hedley, except Hedley wants to kill it. Jack and I want to capture it for D 440 00:34:12,150 --> 00:34:13,150 'Artari to study. 441 00:34:14,480 --> 00:34:18,840 If you do see anything like that, please call Dr. Harry at once. And let's keep 442 00:34:18,840 --> 00:34:20,199 this among ourselves, huh, old friend? 443 00:34:20,600 --> 00:34:21,600 Of course. 444 00:34:22,920 --> 00:34:26,860 And if a monster like that approached me, you will hear me scream so loud, 445 00:34:27,020 --> 00:34:30,020 you'll hear me even without the walkie -talkie. 446 00:34:30,780 --> 00:34:31,780 Quiet, William. 447 00:34:31,900 --> 00:34:32,900 Quiet. 448 00:34:56,179 --> 00:34:59,200 William, why did you tell our very good friend Mike a lie? 449 00:35:00,000 --> 00:35:02,140 You ordered me to tell him you weren't here. 450 00:35:02,500 --> 00:35:05,700 I mean about your saying that the monster does not exist. 451 00:35:06,660 --> 00:35:10,640 I'm trying to spread a rumor, and you go ahead and deny it. 452 00:35:11,260 --> 00:35:15,080 You heard what Mike said about Officer Headley being out with a rifle? We all 453 00:35:15,080 --> 00:35:18,360 know Officer Headley's reputation as a marksman. 454 00:35:18,600 --> 00:35:19,860 It is very poor. 455 00:35:50,920 --> 00:35:52,040 How'd you find out at the village? 456 00:35:52,660 --> 00:35:54,760 William denies that there is such a thing as a monster. 457 00:35:56,060 --> 00:35:57,320 Did you say Albert lied? 458 00:35:57,660 --> 00:36:02,180 Not exactly, but Albert is in love with the chief's daughter, so he may be 459 00:36:02,180 --> 00:36:03,180 seeing things. 460 00:36:03,500 --> 00:36:05,340 Well, Paul and Hedley saw it, too. 461 00:36:06,060 --> 00:36:07,440 Which side are you on, Marsh? 462 00:36:08,500 --> 00:36:09,500 I'm on the outside. 463 00:36:09,680 --> 00:36:12,080 Until I examine this properly, we're just guessing. 464 00:36:13,320 --> 00:36:14,840 Look, let's go back to the lab. 465 00:36:15,180 --> 00:36:18,100 Then I'd like to have you take those films of Paul as to Nagoro and get them 466 00:36:18,100 --> 00:36:19,120 processed. Right. 467 00:36:19,759 --> 00:36:22,740 Womero calling Doctore. Dad, this is Paula. Come in, please. 468 00:36:23,400 --> 00:36:24,800 Womero calling Doctore. 469 00:36:25,040 --> 00:36:27,040 Dad, this is Paula. Do you read me? 470 00:36:31,980 --> 00:36:33,100 That's Paula. I read you. 471 00:36:33,440 --> 00:36:35,540 Dad, I got a call from Radio Nagoro. 472 00:36:35,920 --> 00:36:39,960 It seems that they've received a rumor about a wild creature that's half 473 00:36:39,960 --> 00:36:42,760 and half man roaming the reserve area near Bambutu Village. 474 00:36:44,140 --> 00:36:46,240 Oh, what did you tell them? 475 00:36:46,750 --> 00:36:49,150 Well, I asked them where they got the information, and they said from the 476 00:36:49,150 --> 00:36:50,150 governor's office. 477 00:36:50,330 --> 00:36:51,450 Well, what do they want from me? 478 00:36:51,890 --> 00:36:55,170 Well, as a reputable scientist, they'd like you to give out a statement, either 479 00:36:55,170 --> 00:36:56,990 denying or confirming the report. 480 00:36:57,630 --> 00:36:59,250 What should I tell them when they call back? 481 00:36:59,990 --> 00:37:02,550 Well, I can't deny it, and I won't confirm it. 482 00:37:03,450 --> 00:37:06,750 I'll tell you what. Just tell them I'm searching the area and that I'll give 483 00:37:06,750 --> 00:37:07,750 them an answer tonight. 484 00:37:07,790 --> 00:37:09,070 They couldn't wait that long. 485 00:37:09,670 --> 00:37:10,670 Out. 486 00:37:12,290 --> 00:37:13,290 Hmm. 487 00:37:13,730 --> 00:37:14,730 Radio Nagora. 488 00:37:15,820 --> 00:37:19,420 Pretty soon the whole world will know about the monster of Mobutu Village. 489 00:37:20,440 --> 00:37:21,440 Hurry. 490 00:37:22,160 --> 00:37:23,620 Put this on so that Dr. 491 00:37:23,820 --> 00:37:24,980 Ari can see you in it. 492 00:37:25,320 --> 00:37:26,320 No. 493 00:37:27,080 --> 00:37:29,040 William, one more time. 494 00:37:30,220 --> 00:37:32,080 My marriage depends on it. 495 00:37:33,240 --> 00:37:35,240 The future of the whole village? 496 00:37:52,460 --> 00:37:54,640 You haven't completed your mission yet, have you? No. 497 00:37:55,220 --> 00:37:57,120 Have you discovered something I should know? 498 00:37:58,100 --> 00:38:00,520 Well, Hedley, I can give you my word. I haven't seen this creature. 499 00:38:00,880 --> 00:38:03,660 But I do have a proposal for you. A moratorium. 500 00:38:04,120 --> 00:38:06,720 No hunting or killing until we find out more. 501 00:38:07,420 --> 00:38:10,540 Since I saw you last, Marsh, what else is there to find out? 502 00:38:10,900 --> 00:38:14,600 I've come across at least a dozen natives who've been frightened out of 503 00:38:14,600 --> 00:38:15,600 wits by this monster. 504 00:38:16,400 --> 00:38:19,240 If I don't do something soon, there'll be mass hysteria. 505 00:38:19,460 --> 00:38:21,900 But you can delay your hunt for at least one day. 506 00:38:22,430 --> 00:38:25,530 The governor's been calling my office, demanding action. 507 00:38:26,250 --> 00:38:29,130 Now that the word's reached Nagora, you know what'll happen. 508 00:38:29,450 --> 00:38:35,210 By tomorrow morning, the roads will be choked with hunters, all trying to bag 509 00:38:35,210 --> 00:38:37,170 the weirdest game of all time. 510 00:38:37,670 --> 00:38:42,170 They're already referring to it as the monster of Mobutu Village. 511 00:38:44,150 --> 00:38:48,210 Well, Kedley, if there is an odd creature running around loose out there 512 00:38:48,210 --> 00:38:50,050 somewhere, and you kill it... 513 00:38:50,270 --> 00:38:52,730 You could be destroying a major scientific discovery. 514 00:38:54,990 --> 00:38:56,110 I'm sorry, Marsh. 515 00:38:56,570 --> 00:39:00,150 But I value human lives more than all the books in the university. 516 00:39:01,690 --> 00:39:03,770 Now, will you help me? 517 00:39:04,870 --> 00:39:07,830 I'm afraid not. Looks like we're going to have to take our own separate paths. 518 00:39:09,590 --> 00:39:11,190 Fellows, will you put Clarence in the truck? 519 00:39:12,630 --> 00:39:13,630 Right. 520 00:39:16,290 --> 00:39:18,490 Monster of Mobutu Village, eh? 521 00:39:25,230 --> 00:39:28,530 Well, I'm sorry, Radio Nagara, but Dr. Tracy will be unable to issue any 522 00:39:28,530 --> 00:39:30,350 statement about the monster Mobutu Village. 523 00:39:30,690 --> 00:39:33,790 I suggest you call back tonight when he has more information. Out. 524 00:39:38,350 --> 00:39:40,370 Well, Dad, what about it? Is it a missing link? 525 00:39:42,170 --> 00:39:46,530 Well, it looks as if it's a case of a missing hoax. 526 00:39:49,130 --> 00:39:50,109 That's right. 527 00:39:50,110 --> 00:39:53,930 This whole missing link nonsense is a hoax, a fraud. 528 00:39:54,730 --> 00:39:56,070 But I tell you, I saw it. 529 00:39:56,330 --> 00:39:57,850 Oh, I'm sure you did, yes. 530 00:39:58,190 --> 00:40:04,910 As a matter of fact, I found these hairs 531 00:40:04,910 --> 00:40:08,210 by the waterhole where Paula saw this creature. 532 00:40:08,870 --> 00:40:12,430 I took them back to the lab and compared them with a dozen or so animals around 533 00:40:12,430 --> 00:40:13,328 the compound. 534 00:40:13,330 --> 00:40:14,490 And what did you find? 535 00:40:15,570 --> 00:40:20,310 I found that someone had taken the hairs from another animal and bleached them 536 00:40:20,310 --> 00:40:21,310 white. 537 00:40:21,670 --> 00:40:23,970 Are you accusing me? And if so, why? 538 00:40:24,590 --> 00:40:29,550 Because even before its existence was confirmed, it suddenly became the 539 00:40:29,550 --> 00:40:32,530 of Mobutu. Not Romero, but Mobutu. 540 00:40:33,170 --> 00:40:37,650 And secondly, these happen to be the hairs of a North American black bear. 541 00:40:37,970 --> 00:40:40,710 And thirdly, you just returned from the States. 542 00:40:41,310 --> 00:40:43,490 That proves absolutely nothing. 543 00:40:44,150 --> 00:40:49,510 Tell me, Albert, when you were in college in the States, you had a part 544 00:40:49,510 --> 00:40:50,368 job, didn't you? 545 00:40:50,370 --> 00:40:51,430 Just what did you do? 546 00:40:52,330 --> 00:40:53,330 Odds and ends. 547 00:40:53,630 --> 00:40:55,650 Like working as a taxidermist assistant? 548 00:40:57,430 --> 00:40:58,790 Well, how did you find that out? 549 00:40:59,710 --> 00:41:03,770 Well, when you wrote your family, William asked Mike what the word meant. 550 00:41:03,770 --> 00:41:05,930 thought it had something to do with driving a taxi cab. 551 00:41:06,430 --> 00:41:09,930 Yes, and Mike told him that it meant preserving dead animals. 552 00:41:10,370 --> 00:41:11,710 Well, it still proves nothing. 553 00:41:11,950 --> 00:41:15,090 You haven't even seen the creature. All you have is a couple of hairs. 554 00:41:16,830 --> 00:41:18,030 And something else. 555 00:41:21,220 --> 00:41:24,840 Visit Mobutu Village, home of the monster of Mobutu. 556 00:41:25,280 --> 00:41:28,980 Souvenirs, film, and... personally guided tours? 557 00:41:29,540 --> 00:41:30,540 So that's it. 558 00:41:31,780 --> 00:41:34,200 You were trying to cash in on the tourist trade, huh? 559 00:41:34,480 --> 00:41:36,940 Well, how else would I get money to buy 20 oxen? 560 00:41:38,160 --> 00:41:39,160 20 oxen? 561 00:41:39,460 --> 00:41:43,660 Dr. Ari, have you ever tried to buy a chief's daughter for your bride? 562 00:41:43,900 --> 00:41:44,900 Talk about inflation. 563 00:41:46,720 --> 00:41:47,920 My village is poor. 564 00:41:48,910 --> 00:41:54,050 So I figured I would create a monster, stop the rumors, and have the monster 565 00:41:54,050 --> 00:41:56,790 disappear. Have all the tourists flocking around us. 566 00:41:57,230 --> 00:41:58,230 I see. 567 00:41:59,230 --> 00:42:00,390 That's a very clever idea. 568 00:42:01,290 --> 00:42:06,710 By the way, who was in this monster suit anyway? Somebody I know? My brother, 569 00:42:06,770 --> 00:42:07,770 William. 570 00:42:07,790 --> 00:42:08,790 William? 571 00:42:10,870 --> 00:42:11,870 Where is he? 572 00:42:12,830 --> 00:42:15,510 Well, frankly, he's out, trying to scare you. 573 00:42:16,110 --> 00:42:17,110 Me? Why me? 574 00:42:17,590 --> 00:42:22,010 Well... I overheard a conversation between your daughter and Radio Nagora, 575 00:42:22,130 --> 00:42:28,710 asking confirmation from you as to the existence of this monster. So I sent 576 00:42:28,710 --> 00:42:32,970 William out to find you, or rather, to let you find him. 577 00:42:33,570 --> 00:42:36,270 Romero compound calling Dr. Harry. Marsh, do you read me? 578 00:42:39,930 --> 00:42:41,450 Yeah, Mike, I read you. What's up? 579 00:42:41,870 --> 00:42:44,950 Headley's sergeant called in, said Headley had reported locating the 580 00:42:44,950 --> 00:42:47,150 link and was tracking it down for the final kill. 581 00:42:47,690 --> 00:42:48,850 Well, did you try to stop Hedley? 582 00:42:49,130 --> 00:42:51,670 No, can't contact him. He's obviously gone in on foot. 583 00:42:53,110 --> 00:42:54,110 Where is he now? 584 00:42:54,750 --> 00:42:57,030 He's at the north end of the Cassini bush forest. 585 00:42:57,830 --> 00:43:01,390 Look, Mike, keep trying to reach Hedley and tell him to hold his fire. 586 00:43:02,050 --> 00:43:04,830 Missing link turns out to be William in a monster suit. 587 00:43:16,520 --> 00:43:17,960 Thank you. 588 00:44:34,540 --> 00:44:35,359 Doc, hurry. 589 00:44:35,360 --> 00:44:37,640 We've got to stop Hedley. He's going to shoot William. 590 00:44:39,460 --> 00:44:40,460 Hadley! 591 00:44:42,280 --> 00:44:43,280 Hadley! 592 00:44:47,240 --> 00:44:48,240 Hadley! 593 00:44:53,720 --> 00:44:57,380 You can't hear us. We'll just have to drive through the bush for us. We've got 594 00:44:57,380 --> 00:44:58,900 to stop him. I can't drive through that. 595 00:45:00,320 --> 00:45:01,320 Why? 596 00:45:01,440 --> 00:45:03,640 We can look at it. You can't drive through that. We'll have to take the 597 00:45:03,640 --> 00:45:04,640 around. 598 00:45:04,900 --> 00:45:05,900 There isn't much time. 599 00:45:06,580 --> 00:45:07,600 That's how I think of something. 600 00:45:07,860 --> 00:45:08,860 Yeah. 601 00:45:08,960 --> 00:45:09,960 Oh, Judy. 602 00:45:10,240 --> 00:45:12,800 Look, Judy, take to the trees and try and stop hitting. Now, you're not afraid 603 00:45:12,800 --> 00:45:13,800 of that monster, are you, huh? 604 00:45:14,500 --> 00:45:15,600 Okay, good. Come on. 605 00:46:24,780 --> 00:46:25,780 Judy, 606 00:46:26,780 --> 00:46:27,780 what the devil? 607 00:46:33,030 --> 00:46:35,370 No! No! Don't shoot! 608 00:46:36,910 --> 00:46:39,430 All right, Judy, I'll protect you. Keep behind me. 609 00:46:46,250 --> 00:46:47,310 Kill it, Marsh! 610 00:46:47,530 --> 00:46:49,730 Kill it before it destroys us all! 611 00:46:51,210 --> 00:46:53,390 William, come on. 612 00:46:53,930 --> 00:46:55,810 Hand over the gun before you hurt somebody. 613 00:47:31,950 --> 00:47:34,630 quite a good job of photography, especially under the circumstances. 614 00:47:38,510 --> 00:47:41,150 And William made a very fine -looking monster. 615 00:47:50,710 --> 00:47:51,710 Yeah. 616 00:47:54,710 --> 00:47:58,630 Well, we can breathe a sigh of relief, especially Hedley. Now the monster's 617 00:47:58,630 --> 00:47:59,630 officially dead. 618 00:47:59,930 --> 00:48:01,190 So can William and I. 619 00:48:01,840 --> 00:48:05,620 I confessed our crime to Headley and he refuses to arrest us, saying we did no 620 00:48:05,620 --> 00:48:09,640 harm. But despite my confession, that monster is still alive. 621 00:48:10,820 --> 00:48:11,820 What do you mean by that? 622 00:48:12,080 --> 00:48:15,040 Well, I told the man at Radio Nagora that it was all a hoax. 623 00:48:15,400 --> 00:48:16,640 Oh, I heard the report. 624 00:48:17,040 --> 00:48:19,920 And the people believe that the monster Mobutu still exists. 625 00:48:20,620 --> 00:48:24,520 But he's got it all wrong. And he's got the news of our wedding all wrong, too. 626 00:48:25,200 --> 00:48:26,820 He said I had married a chief. 627 00:48:28,020 --> 00:48:29,260 But I am a chief. 628 00:48:30,630 --> 00:48:33,850 Chief tourist guide for the Mobutu village tour. 629 00:48:34,190 --> 00:48:36,330 We've become the number one attraction in the territory. 630 00:48:36,930 --> 00:48:41,290 And the more I deny the existence of that monster, the more the people 631 00:48:41,290 --> 00:48:42,290 in it. 632 00:48:42,670 --> 00:48:46,530 Well, I guess the people that come here looking for excitement just want to 633 00:48:46,530 --> 00:48:47,670 invent their own legends, huh? 634 00:48:48,090 --> 00:48:51,230 Hey, how's your brother William? Has he forgiven you for almost getting him 635 00:48:51,230 --> 00:48:52,790 killed by our dauntless officer Headley? 636 00:48:54,390 --> 00:48:55,390 Oh, yes. 637 00:48:55,470 --> 00:48:59,230 He's most happy now that the village is prosperous and he can soon get a bride. 638 00:48:59,640 --> 00:49:02,040 Right now, he's making souvenirs. 639 00:49:03,100 --> 00:49:04,180 Souvenirs? What kind? 640 00:49:05,200 --> 00:49:07,800 A do -it -yourself monster kit. 49136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.