All language subtitles for Daktari s03e22 The Killer Cub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,610 --> 00:02:23,890 the gun down. After I finish off this cattle killer. 2 00:02:24,830 --> 00:02:26,890 But why are you doing it? Is he badly hurt? 3 00:02:27,190 --> 00:02:28,350 No, just exhausted. 4 00:02:28,990 --> 00:02:30,150 He'll be dead in a minute. 5 00:02:30,550 --> 00:02:32,110 Ed, you're on reserve territory. 6 00:02:32,350 --> 00:02:35,810 You've no right to kill any animal. I have every right to protect my cattle 7 00:02:35,810 --> 00:02:36,810 those of my neighbors. 8 00:02:36,890 --> 00:02:39,130 But this is a young cheetah, not fully grown. 9 00:02:39,590 --> 00:02:41,610 How could he bring down any of your stock? 10 00:02:42,170 --> 00:02:45,370 Well, maybe not him. But he's been out in hunts with his mother. She's taught 11 00:02:45,370 --> 00:02:46,370 him how to kill young cattle. 12 00:02:46,930 --> 00:02:48,210 She won't do any more hunting. 13 00:02:48,570 --> 00:02:49,570 I see. 14 00:02:49,760 --> 00:02:51,300 But you're not going to kill him. 15 00:02:51,700 --> 00:02:53,140 I'm taking him to Daktari. 16 00:02:58,820 --> 00:03:03,040 Mr. Caldwell, you're being melodramatic and acting like a fool. 17 00:03:04,440 --> 00:03:09,520 Now put that gun down and help me to make a cage for this poor little fellow. 18 00:03:10,020 --> 00:03:13,200 You may be the law in this reserve, Headley, but I think my rancher's 19 00:03:13,200 --> 00:03:16,040 association has a little more pull with the governor than you and Daktari. 20 00:03:16,720 --> 00:03:17,840 I'm going to use your radio. 21 00:03:22,570 --> 00:03:23,448 calling the girl. 22 00:03:23,450 --> 00:03:24,990 Ed Caldwell calling the girl. 23 00:03:25,330 --> 00:03:26,630 Come in, the girl. Come in. 24 00:03:28,570 --> 00:03:30,110 Ed Caldwell calling the girl. 25 00:03:30,690 --> 00:03:32,870 Ed Caldwell calling the girl. Come in. 26 00:03:33,870 --> 00:03:37,110 Yes, well, all right, I know, but next treatment is tomorrow. 27 00:03:37,350 --> 00:03:40,570 Yeah, you're all fine. You're coming along just fine, so run along. 28 00:03:40,910 --> 00:03:43,470 Yeah, I know. I love you, too. Let's go along. Okay. 29 00:03:54,090 --> 00:03:55,270 Oh, looks like you have another patient. 30 00:03:56,050 --> 00:03:57,810 Judy, I examined Edgar yesterday. 31 00:03:59,790 --> 00:04:04,530 Look, Judy, will you stop playing nurse and stop bringing me healthy patients? 32 00:04:06,450 --> 00:04:08,950 Okay, Edgar, you run along and play now. That's a boy. 33 00:04:24,750 --> 00:04:25,569 Oh, Adley. 34 00:04:25,570 --> 00:04:27,450 Well, this is a pleasant surprise. 35 00:04:27,870 --> 00:04:29,110 Welcome to our marrow, Mr. Caldwell. 36 00:04:29,330 --> 00:04:31,190 I haven't seen you in quite a while. How are you? 37 00:04:31,470 --> 00:04:32,470 Very annoyed. 38 00:04:32,890 --> 00:04:37,570 Oh? I'm sorry to involve you, Dr. Ari, but this animal's mother is a marauder. 39 00:04:37,670 --> 00:04:39,790 She's been poaching on our calves for the last six months. 40 00:04:40,470 --> 00:04:41,590 Yes, I know. I've heard of her. 41 00:04:41,890 --> 00:04:46,290 Well, the ranchers delegated me to hunt her down. I caught up with her. We're 42 00:04:46,290 --> 00:04:49,470 just about to finish off young Junior here when Hedley, the humanitarian, 43 00:04:50,030 --> 00:04:53,990 intervened. Marsh, we radioed the governor, and he's placed the matter in 44 00:04:53,990 --> 00:04:56,780 lap. In my lab? What does he expect me to do? 45 00:04:57,080 --> 00:05:00,020 Marsh, this animal's mother's taught him how to kill young cattle. 46 00:05:00,500 --> 00:05:03,500 By the time he's full grown, he could be the lead hunter for a whole band of 47 00:05:03,500 --> 00:05:05,400 cheetahs. Now, the ranchers want him destroyed. 48 00:05:06,620 --> 00:05:10,180 Marsh, I persuaded the governor to give you the opportunity to cure him of his 49 00:05:10,180 --> 00:05:11,180 cattle -killing instinct. 50 00:05:11,720 --> 00:05:13,000 Well, how do you expect me to do that? 51 00:05:13,540 --> 00:05:17,340 Marsh, I honestly don't know, but I thought perhaps one of your new 52 00:05:17,340 --> 00:05:18,340 approaches. 53 00:05:19,400 --> 00:05:21,240 Apparently, that's a pretty tall order. I don't know. 54 00:05:23,620 --> 00:05:26,960 I told you, Hedley, that you're wasting your time. That cat's incurable. 55 00:05:27,480 --> 00:05:30,960 Well, why don't you put him in a zoo? At least he'd be in a cage and, well, he 56 00:05:30,960 --> 00:05:31,960 wouldn't be able to harm the cattle. 57 00:05:32,280 --> 00:05:35,640 Yes, Paula, I did radio a few, but they only want perfect specimens. 58 00:05:35,880 --> 00:05:38,900 That scar makes the cheetah an undesirable zoo animal. 59 00:05:40,160 --> 00:05:43,080 And I'll tell you what, why don't you leave him with me for a month or so and 60 00:05:43,080 --> 00:05:44,080 I'll see what I can do. 61 00:05:44,680 --> 00:05:46,600 Marsh, you have one week. 62 00:05:47,900 --> 00:05:48,900 One week? 63 00:05:49,360 --> 00:05:52,960 I'm sorry, Marshal, but the ranches were adamant that all the time the governor 64 00:05:52,960 --> 00:05:53,579 would allow. 65 00:05:53,580 --> 00:05:56,560 But, Henry, that's an impossible deadline to meet. I can't work overnight 66 00:05:56,560 --> 00:05:59,800 miracles. Then I'll kill the animal right now. 67 00:06:39,300 --> 00:06:41,660 That cat's a killer, and I'm going to do something about it. 68 00:06:41,980 --> 00:06:43,320 I'll do something about it. 69 00:06:43,560 --> 00:06:44,560 Like what? 70 00:06:44,580 --> 00:06:46,480 Like I'll take that week that you offered. 71 00:06:47,540 --> 00:06:49,040 That isn't enough time. 72 00:06:49,680 --> 00:06:53,040 I'm sure Mr. Caldwell can convince the other ranchers to give you more time. 73 00:06:53,440 --> 00:06:55,000 I'm sorry. One week. 74 00:06:55,300 --> 00:06:57,320 The ranchers feel the same way I do about it. 75 00:06:57,820 --> 00:07:00,200 We have a right to protect our cattle. They're our livelihood. 76 00:07:01,040 --> 00:07:03,860 Besides, you've got the governor to deal with. 77 00:07:05,080 --> 00:07:06,080 He's right, Marsh. 78 00:07:06,700 --> 00:07:09,320 As I said, the governor set a time limit of one week. 79 00:07:09,800 --> 00:07:12,520 Well, maybe I can convince the governor to give me some more time. 80 00:07:12,740 --> 00:07:15,620 I can promise you he won't. You seem pretty sure of that. 81 00:07:15,920 --> 00:07:16,779 I am. 82 00:07:16,780 --> 00:07:21,680 Fall out. The Cattlemen's Association's a very strong organization and wields a 83 00:07:21,680 --> 00:07:22,680 lot of power. 84 00:07:22,700 --> 00:07:24,420 Took a bit of doing to get that one week. 85 00:07:25,360 --> 00:07:26,360 Yes, I see. 86 00:07:26,780 --> 00:07:28,880 Well, then I just want you to know that I do understand. 87 00:07:29,700 --> 00:07:30,780 Well, I'm sorry, Marge. 88 00:07:31,300 --> 00:07:34,000 Pedley, get that cat unloaded and take me back to my car. 89 00:07:47,280 --> 00:07:53,500 I just don't understand that, Mr. Caldwell. 90 00:07:54,100 --> 00:07:57,220 He could talk to the ranchers into leaving the cheetah alone, and he could 91 00:07:57,220 --> 00:07:58,900 easily persuade the governor. 92 00:07:59,320 --> 00:08:03,140 He's probably the most powerful and respected rancher in this territory. 93 00:08:03,400 --> 00:08:04,400 He was. 94 00:08:05,060 --> 00:08:08,880 No, after his wife and two sons were killed in that plane crash, well, 95 00:08:09,000 --> 00:08:10,920 naturally, he became pretty embittered. 96 00:08:11,740 --> 00:08:15,100 Since then, he's been spending all his time hunting in the free area. 97 00:08:15,700 --> 00:08:16,860 Yeah, that was a tragedy. 98 00:08:17,100 --> 00:08:19,960 Must have come as an awful blow to him. Well, it changed him completely. He let 99 00:08:19,960 --> 00:08:20,960 his ranch go to part. 100 00:08:21,580 --> 00:08:23,080 Frankly, I wish there was something I could do for him. 101 00:08:23,680 --> 00:08:25,600 I'm sure he has reasons for being bitter. 102 00:08:25,900 --> 00:08:27,760 But I know he's wrong about that cheetah. 103 00:08:29,200 --> 00:08:31,420 Dad, do you think you'll be able to cure him? 104 00:08:34,280 --> 00:08:35,400 I suppose there's a chance. 105 00:08:36,380 --> 00:08:40,380 But if we can't cure him, perhaps we could set him free. 106 00:08:41,140 --> 00:08:42,760 Oh, now, you know better than that. 107 00:08:43,539 --> 00:08:47,240 Well, they'd put a bounty on his head and hunt him down as a marauder. 108 00:08:48,300 --> 00:08:51,200 We'll let him settle down for today, because tomorrow we're going to have to 109 00:08:51,200 --> 00:08:52,460 if we can change a killer's instincts. 110 00:09:09,160 --> 00:09:12,240 You know, he looks just like the emir's racing cheetah, Kimbia. 111 00:09:12,500 --> 00:09:13,500 Yes, he does at that. 112 00:09:15,460 --> 00:09:17,420 Why don't we call him Kimbia, or Kim for short? 113 00:09:17,740 --> 00:09:19,160 All right, fine. Kim it is. 114 00:09:20,520 --> 00:09:23,840 Well, I guess the first thing we better do is verify his instinctual behavior. 115 00:09:24,760 --> 00:09:27,020 Well, why can't we take Mr. Caldwell's word for it? 116 00:09:27,360 --> 00:09:30,480 Because, Paula, we are supposed to be the investigating scientists. 117 00:09:31,020 --> 00:09:32,080 Now, write this down. 118 00:09:34,420 --> 00:09:38,040 Subject cheetah was placed in an isolated pen at 8 .07. 119 00:09:41,489 --> 00:09:44,390 Unfair. All right, Jack, you can bring in Sam now. 120 00:09:45,570 --> 00:09:46,810 Okay, come on, Sam. 121 00:09:54,130 --> 00:09:55,130 Come on, boy. 122 00:10:40,970 --> 00:10:42,050 and scare Sam half to death. 123 00:10:42,330 --> 00:10:43,330 Okay, Jack, drop it. 124 00:10:49,270 --> 00:10:53,930 Here, Sam, take it easy, boy. Take it easy. We're not going to let that cat 125 00:10:53,930 --> 00:10:54,930 you. 126 00:10:59,110 --> 00:11:02,990 Okay, let's get Sam out of here and bring in Susie, huh? Right. Come on, 127 00:11:03,110 --> 00:11:04,110 back to cow country. 128 00:11:04,490 --> 00:11:06,510 If you're a little grumpy, nobody's going to mind. 129 00:11:08,870 --> 00:11:09,870 Easy, Kim. 130 00:11:10,960 --> 00:11:11,980 Whose side are you on now? 131 00:11:13,880 --> 00:11:15,860 Well, he's a cheetah. He can't help what he is. 132 00:11:16,380 --> 00:11:18,220 Well, then you agree with Ed Caldwell, huh? 133 00:11:18,800 --> 00:11:19,800 I don't know. 134 00:11:20,480 --> 00:11:23,620 But it isn't his fault that his mother's training to be a cattle killer. 135 00:11:24,600 --> 00:11:26,440 Anyway, why can't we just feed him? 136 00:11:27,040 --> 00:11:30,460 Because I want him hungry and alert for natural food on the hoof. 137 00:11:31,440 --> 00:11:32,440 Come on, Susie. 138 00:11:34,400 --> 00:11:35,420 Come on, Susie. 139 00:11:41,930 --> 00:11:42,930 Come on. 140 00:11:44,230 --> 00:11:45,230 That's a girl. 141 00:11:45,930 --> 00:11:49,550 Well, that'll open Zebra, our natural prey for cheetahs, so he should go after 142 00:11:49,550 --> 00:11:51,230 Susie like food is going out of style. 143 00:11:56,890 --> 00:11:57,890 Okay, Jack. 144 00:11:58,250 --> 00:11:59,570 Let's have a try with Susie. 145 00:12:00,090 --> 00:12:01,090 Okay. 146 00:12:24,720 --> 00:12:26,860 Kim isn't going after Susie the way he did Sam. 147 00:12:27,540 --> 00:12:28,820 No, he sure isn't. 148 00:12:32,440 --> 00:12:33,680 Okay, Paula, make a note. 149 00:12:35,140 --> 00:12:38,320 The Sunday cheetah is not aroused by the presence of zebra. 150 00:12:38,740 --> 00:12:42,640 It's obvious that cattle killer instinct still dominates his behavior pattern. 151 00:12:43,560 --> 00:12:45,380 All right, Jack. Lower away. 152 00:12:51,050 --> 00:12:54,210 Oh, and Jack, please thank Susie for being such a willing volunteer. 153 00:12:56,050 --> 00:12:58,290 There, take it easy, Susie. 154 00:12:58,930 --> 00:13:01,130 There, now that wasn't so bad, was it, huh? 155 00:13:01,390 --> 00:13:04,530 And you might give her some extra feed since we scared her half to death. 156 00:13:04,790 --> 00:13:07,750 Yeah, I know that's a tough -looking cheetah, but he's not going to hurt you. 157 00:13:07,870 --> 00:13:09,870 He's got kind of a diet problem. 158 00:13:10,390 --> 00:13:11,390 Come on, girl. 159 00:13:12,210 --> 00:13:13,470 A little extra food. 160 00:13:29,690 --> 00:13:30,730 Here comes Ed. 161 00:13:33,930 --> 00:13:35,630 Ed, we're over here. Come on over. 162 00:13:40,830 --> 00:13:42,010 Well, how are you this morning? 163 00:13:42,210 --> 00:13:42,949 Fine, thanks. 164 00:13:42,950 --> 00:13:44,570 Good. Good morning, Mr. Caldwell. 165 00:13:44,810 --> 00:13:46,450 Good morning. How's the experiment coming? 166 00:13:46,810 --> 00:13:49,780 Well, we're, uh... We're just getting started, so it's a little hard to tell 167 00:13:49,780 --> 00:13:51,300 you. Oh, not for me. 168 00:13:52,360 --> 00:13:56,260 Even from a distance, I could tell that that cat was still a killer. I wanted to 169 00:13:56,260 --> 00:13:58,060 observe you in your natural environment. 170 00:13:58,640 --> 00:14:03,660 A killer cheetah, an animal psychologist at work, uninhibited by visitors. 171 00:14:04,880 --> 00:14:07,360 Well, as long as you're here, why don't you join us for the day? 172 00:14:08,500 --> 00:14:09,500 Sure, why not? 173 00:14:18,510 --> 00:14:21,110 I've given him a name, Mr. Caldwell. We're going to call him Kim. 174 00:14:21,750 --> 00:14:22,750 Kim, huh? 175 00:14:26,530 --> 00:14:28,450 Yeah, I guess he doesn't like me very much. 176 00:14:29,890 --> 00:14:32,270 Can't say that I blame him. After all, I killed his mother. 177 00:14:32,850 --> 00:14:34,110 Yes, I wish you hadn't done that. 178 00:14:34,370 --> 00:14:37,150 What else could I have done? Well, you could have called me and I could have 179 00:14:37,150 --> 00:14:39,970 gone out and tranquilized her. I had every legal and moral right to kill that 180 00:14:39,970 --> 00:14:40,970 marauding animal. 181 00:14:41,890 --> 00:14:44,230 Besides, you've got something more important to do right now. 182 00:14:44,830 --> 00:14:47,690 From where I sit, that cat is still a killer, and he'll be a killer till the 183 00:14:47,690 --> 00:14:49,250 he dies, six days from now. 184 00:14:55,190 --> 00:14:56,169 What's Judy doing? 185 00:14:56,170 --> 00:14:58,970 I guess she must feel sorry for Kim, so she brought him some food. 186 00:14:59,330 --> 00:15:01,190 Oh, thank you, Judy. That was very thoughtful of you. 187 00:15:03,290 --> 00:15:05,570 Well, we'll give him something, huh? 188 00:15:21,130 --> 00:15:22,730 Dad, what's wrong with him? Why won't he eat? 189 00:15:24,670 --> 00:15:28,170 Well, Paula, he's been trained to only eat a fresh kill out in the bush. 190 00:15:28,950 --> 00:15:31,630 I'm afraid he's not adjusting very well to being penned up. 191 00:15:33,210 --> 00:15:35,970 Marsh, I don't think you're going to have to worry about killing that cat. 192 00:15:37,130 --> 00:15:38,890 Looks to me like you'll die of starvation. 193 00:16:24,970 --> 00:16:26,710 Yeah, his eyesight's improving all right. 194 00:16:27,330 --> 00:16:28,330 He blinked. 195 00:16:28,550 --> 00:16:30,310 Or it might have been a fly in his eye. 196 00:16:32,450 --> 00:16:35,370 Okay, Judy, if you please show Clarence the calf. 197 00:16:45,470 --> 00:16:52,350 Hey, Clarence, come on, don't turn 198 00:16:52,350 --> 00:16:53,350 away. 199 00:16:56,640 --> 00:16:57,860 Clarence, it's over here. 200 00:17:00,500 --> 00:17:03,800 Clarence! Judy, listen. 201 00:17:04,300 --> 00:17:07,560 Go shake up Clarence and tell him we need his reaction to a cow. It'll help 202 00:17:07,560 --> 00:17:09,599 March in his experiment with Kim, huh? Go ahead. 203 00:17:28,650 --> 00:17:30,130 Okay, Clarence, that's all for now. 204 00:17:30,530 --> 00:17:33,150 We need you to do a little bloodhound work in the bush. 205 00:17:34,290 --> 00:17:35,290 Come on, boy. 206 00:17:36,450 --> 00:17:37,450 Come on, boy. 207 00:18:57,350 --> 00:19:00,670 We're taking them back to the place where you killed Kim's mother. What do 208 00:19:00,670 --> 00:19:01,670 expect to find there? 209 00:19:01,710 --> 00:19:04,270 Well, Marsh thinks we can find other members of the same family. 210 00:19:05,550 --> 00:19:09,250 Yes, you see, Ed, I was thinking that, well, if this cheetah that you shot 211 00:19:09,250 --> 00:19:12,830 trained Kim to kill cattle, she might have trained Kim's brothers and sisters 212 00:19:12,830 --> 00:19:14,830 well. But Kim was her only cub. 213 00:19:15,770 --> 00:19:20,190 Yes, possibly, but don't forget that in a hunting family, why, you have aunts 214 00:19:20,190 --> 00:19:21,190 and uncles, nephews. 215 00:19:21,650 --> 00:19:24,850 So we're going out to see if Kim has any bloodthirsty cousins racing around. 216 00:19:25,400 --> 00:19:28,500 Well, fine. Destroy them all. You'll be doing the ranchers a big favor. 217 00:19:28,900 --> 00:19:32,980 Ed, if we do find any of them, we have no intention of destroying them. We're 218 00:19:32,980 --> 00:19:35,660 just hoping they'll give us some kind of a clue so that we can help Kim. 219 00:19:36,260 --> 00:19:37,260 Well, here you are, fellas. 220 00:19:37,440 --> 00:19:40,260 Picnic, lunch, and dinner. Compliments of the Wilmero Catering Service. 221 00:19:40,620 --> 00:19:44,100 One day of delicious food, and then you're on your own. Thanks, Paula. Looks 222 00:19:44,100 --> 00:19:45,100 very good. Aha! 223 00:19:45,660 --> 00:19:48,080 You didn't forget Clarence. I'd never forget him. 224 00:19:48,640 --> 00:19:50,400 Brad Gould of Oxford, Paula Tracy. 225 00:19:50,740 --> 00:19:52,040 Just for you, Clarence. 226 00:19:52,520 --> 00:19:54,260 How long do you fellas expect to be out there? 227 00:19:54,730 --> 00:19:57,250 Well, it'll take the rest of the week if we're going to check all the water 228 00:19:57,250 --> 00:19:59,410 holes, which means we'd better get going. 229 00:20:00,070 --> 00:20:03,110 Here, I'll put this up front. Clients might change their diet. Good idea. 230 00:20:03,390 --> 00:20:04,390 Can you get this, ma 'am? 231 00:20:04,530 --> 00:20:05,690 Sure. So long. 232 00:20:06,150 --> 00:20:07,150 Have a good trip. 233 00:20:09,190 --> 00:20:10,690 Okay. Bye -bye. Bye -bye. 234 00:20:24,080 --> 00:20:25,740 I wish you'd drop around more often. 235 00:20:26,580 --> 00:20:28,820 It's kind of nice to see you. You should get out and see some people 236 00:20:28,820 --> 00:20:31,300 occasionally. I might just do that. 237 00:20:32,060 --> 00:20:35,820 Besides, I promised the Ranchers Association a progress report on your 238 00:20:35,820 --> 00:20:39,080 Kim. Before you get involved with the problems of the day, how about a cup of 239 00:20:39,080 --> 00:20:39,939 coffee first? 240 00:20:39,940 --> 00:20:41,280 Fine. That would be a good start. 241 00:20:41,560 --> 00:20:42,560 Good. Come on up. 242 00:21:38,180 --> 00:21:40,400 The memory of my wife and kids bothers me. 243 00:21:40,620 --> 00:21:44,620 I see them at the ranch, the places we visited, wherever I go. 244 00:21:46,040 --> 00:21:48,600 I guess there's just one thing for me to do, and that's to sell out. 245 00:21:49,129 --> 00:21:50,069 Leave here. 246 00:21:50,070 --> 00:21:51,070 Leave Africa. 247 00:21:51,130 --> 00:21:53,190 But if you leave Africa, where will you go? 248 00:21:53,710 --> 00:21:54,710 I don't know. 249 00:21:54,970 --> 00:21:57,110 Travel, I guess. Back to the States. 250 00:21:57,370 --> 00:21:58,970 I really don't have any goals. 251 00:21:59,350 --> 00:22:00,930 I feel like a log in the river. 252 00:22:01,790 --> 00:22:04,950 Well, Ed, take over the Ranchers Association. 253 00:22:05,310 --> 00:22:06,710 You've been their mainstay for years. 254 00:22:07,450 --> 00:22:08,450 That's their headache. 255 00:22:10,450 --> 00:22:11,450 Let's go. 256 00:22:24,330 --> 00:22:25,850 He sure wrecked that make -believe calf. 257 00:22:26,990 --> 00:22:28,070 He's still a cattle killer. 258 00:22:28,570 --> 00:22:30,150 At least that device got him to eat. 259 00:22:32,430 --> 00:22:33,430 Why don't you bring it up? 260 00:22:34,490 --> 00:22:37,810 Frankly, it's as much of a surprise to me as it is to you. It's part of Mike's 261 00:22:37,810 --> 00:22:39,230 and Jack's eye test for clearance. 262 00:22:40,410 --> 00:22:42,990 Sure, they must have done this before they left and forgot to tell us. 263 00:22:45,470 --> 00:22:47,410 Hey, Dad, this solves your feeding problem. 264 00:22:48,910 --> 00:22:50,770 Well, it sure worked. But what does it prove? 265 00:22:51,780 --> 00:22:53,960 Well, it proves that Kim can be trained to eat. 266 00:22:55,160 --> 00:22:59,580 Now we'll just wait until he's good and hungry again, and then we'll substitute 267 00:22:59,580 --> 00:23:00,740 that cardboard zebra. 268 00:23:01,740 --> 00:23:06,920 Oh, I see. You think you can transfer Kim's killing instincts from cattle to 269 00:23:06,920 --> 00:23:10,280 wild game like other cheetahs. Well, we'll find out in the morning. 270 00:23:12,600 --> 00:23:15,700 I hope it'll work. You know, I'm beginning to like the little fellow. 271 00:23:16,460 --> 00:23:19,020 I'll tell you what, why don't you stop by in the morning and see what happens? 272 00:23:19,660 --> 00:23:20,860 Do you think it will work? 273 00:23:22,350 --> 00:23:23,350 I really don't know. 274 00:23:24,150 --> 00:23:25,390 All we can do is try. 275 00:23:25,710 --> 00:23:26,990 That's the name of the game, you know. 276 00:23:27,790 --> 00:23:28,870 Experimentation, trial and error. 277 00:23:29,510 --> 00:23:31,830 But surely you can give me an educated guess. 278 00:23:32,670 --> 00:23:33,670 Yes. 279 00:23:34,690 --> 00:23:38,690 My educated guess is that I doubt if he can change a habit pattern that's been 280 00:23:38,690 --> 00:23:39,830 ingrained in him since birth. 281 00:23:40,530 --> 00:23:44,210 But at least we found a way to make him eat by allowing him to make his own 282 00:23:44,210 --> 00:23:45,210 kill. 283 00:23:48,370 --> 00:23:53,340 Marsh. Just what chance is there of effecting a cure in the short time we 284 00:23:53,340 --> 00:23:54,340 left? 285 00:23:56,680 --> 00:23:57,680 None. 286 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 Practically none. 287 00:24:47,120 --> 00:24:48,400 I guess you got a right to hate me. 288 00:24:49,580 --> 00:24:50,600 Come on, bite. 289 00:24:51,240 --> 00:24:54,120 Chew. Get the heat out of your system. Pretend it's me. 290 00:25:23,950 --> 00:25:24,950 harassing the animals? 291 00:25:25,030 --> 00:25:28,670 I wasn't harassing him. I was just trying to find out what makes him tick. 292 00:25:28,670 --> 00:25:31,430 if you're interested in animal psychology, we can always use an extra 293 00:25:31,430 --> 00:25:32,149 around here. 294 00:25:32,150 --> 00:25:33,830 I'm not interested in that kind of monkey shines. 295 00:25:34,150 --> 00:25:36,770 Well, we treat a lot of other animals besides monkeys, you know. 296 00:25:37,690 --> 00:25:38,690 Come on, I'll show you. 297 00:25:38,810 --> 00:25:39,810 What do you mean? 298 00:25:39,930 --> 00:25:40,930 Just follow me. 299 00:25:54,830 --> 00:25:55,829 know what you're doing. 300 00:25:55,830 --> 00:25:56,890 Oh, I think so. 301 00:25:58,890 --> 00:26:03,370 You see, cheetahs have many characteristics similar to a dog. 302 00:26:04,130 --> 00:26:05,910 They can be tamed very, very easily. 303 00:26:06,910 --> 00:26:09,990 Hey, Ed, come on in. He's really quite gentle once you get to know him. 304 00:26:10,690 --> 00:26:11,890 Are you sure it's all right? 305 00:26:12,150 --> 00:26:15,890 Oh, sure it's all right. Well, after all, he's a cattle killer. Well, then he 306 00:26:15,890 --> 00:26:16,890 won't hurt you. 307 00:26:18,990 --> 00:26:20,690 There. You can even lead him around. 308 00:26:21,010 --> 00:26:22,150 What do you mean, like a dog? 309 00:26:22,390 --> 00:26:23,750 No, like a proud cheetah. 310 00:26:26,320 --> 00:26:29,580 The fellas aren't the Cattlemen's Association to think I was drinking 311 00:26:29,580 --> 00:26:31,580 juice. Oh, I don't think so. Here, give it a try. 312 00:26:32,200 --> 00:26:33,200 Go ahead. 313 00:26:56,110 --> 00:26:57,110 Here. 314 00:26:59,670 --> 00:27:00,670 Okay. 315 00:27:00,970 --> 00:27:05,190 Say, Ed, why don't you stay overnight with us? Tomorrow morning I'll be 316 00:27:05,190 --> 00:27:07,730 continuing my experiments with Kim, and you could give me a hand. 317 00:27:08,090 --> 00:27:11,670 No, that's your work. I have a long way to go home, and I want to get some 318 00:27:11,670 --> 00:27:14,350 sleep. Well, sleep here. There's plenty of room. 319 00:27:15,250 --> 00:27:17,770 I'd keep you awake all night walking the floor. 320 00:27:18,970 --> 00:27:20,130 Think about it, Paul, for me. 321 00:27:20,630 --> 00:27:21,630 Yeah, sure. 322 00:27:21,750 --> 00:27:23,310 You know, he is a cute little fella. 323 00:27:34,120 --> 00:27:36,480 Nice work, Kim. Yes, nice work. 324 00:27:36,960 --> 00:27:38,660 You're just doing fine, boy. 325 00:27:39,440 --> 00:27:40,820 Just doing fine. 326 00:28:09,770 --> 00:28:11,790 Said you could wear my hat and not beat it to death. 327 00:28:12,570 --> 00:28:13,570 Sick. 328 00:28:19,090 --> 00:28:24,150 You know, 329 00:28:26,030 --> 00:28:28,450 it's, um, turned out to be quite a beautiful day. 330 00:28:29,190 --> 00:28:30,970 And what are you so cheerful about? 331 00:28:31,550 --> 00:28:33,170 Why, do I seem particularly cheerful? 332 00:28:33,690 --> 00:28:34,690 Well, then optimistic. 333 00:28:35,110 --> 00:28:36,910 Well, you might say that. 334 00:28:38,410 --> 00:28:40,130 You know, it's really quite amazing. 335 00:28:40,530 --> 00:28:43,070 Kim is certainly a remarkably gentle animal. 336 00:28:44,570 --> 00:28:46,630 You think your experiment with Kim will work? 337 00:28:47,350 --> 00:28:48,370 I hope so. 338 00:28:49,570 --> 00:28:51,630 I'm betting that cheetah's life it'll work. 339 00:29:14,000 --> 00:29:16,900 you go to sleep, the fire will keep the predators away. 340 00:29:58,060 --> 00:29:59,160 What's the matter? You have a nightmare? 341 00:30:01,700 --> 00:30:02,920 I guess so. 342 00:30:04,900 --> 00:30:07,160 Something about Clarence's eye exercises. 343 00:30:11,540 --> 00:30:14,560 I hope I never become that dedicated to zoology. 344 00:30:16,420 --> 00:30:20,820 Clarence, can you imagine wasting a dream on eye exercises? 345 00:30:22,720 --> 00:30:24,120 He must be cracking up. 346 00:30:38,800 --> 00:30:40,240 Okay, go ahead and let's see what happens. 347 00:30:41,120 --> 00:30:42,120 Come on, Judy. 348 00:30:48,820 --> 00:30:50,900 Well, Kim, old boy, you should be good and hungry. 349 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 Here you go. 350 00:30:55,580 --> 00:30:56,580 Come on. 351 00:30:59,360 --> 00:31:00,360 Oh, come on. 352 00:31:05,780 --> 00:31:07,440 I don't know, Judy. 353 00:31:09,100 --> 00:31:10,880 Maybe I should put the bowl inside the cage. 354 00:31:12,660 --> 00:31:13,660 Now, look. 355 00:31:14,180 --> 00:31:16,420 Judy and I brought this stuff for you. 356 00:31:19,620 --> 00:31:21,120 You've got to eat something. 357 00:31:25,700 --> 00:31:26,700 Let me look. 358 00:31:28,060 --> 00:31:30,000 Negative, Dad. He simply won't eat. 359 00:31:51,720 --> 00:31:52,459 Looked a little tired. 360 00:31:52,460 --> 00:31:53,460 Did you get some sleep last night? 361 00:31:53,720 --> 00:31:54,720 Not very much. 362 00:31:55,700 --> 00:31:56,700 How's the experiment coming? 363 00:31:57,220 --> 00:31:58,600 Just in time to see for yourself. 364 00:31:58,800 --> 00:31:59,800 Come on. 365 00:32:32,840 --> 00:32:33,840 Arch, it isn't going to work. 366 00:32:34,520 --> 00:32:35,600 Believe me, I'm sorry. 367 00:32:36,180 --> 00:32:37,180 I hoped it would. 368 00:32:40,620 --> 00:32:42,320 Well, it looks as if you're right. 369 00:32:42,860 --> 00:32:46,960 You don't suppose you could talk the ranchers into changing their minds, do 370 00:32:47,120 --> 00:32:51,420 Oh, not a chance. In this cage, Kim's almost a pet, but on the outside, that's 371 00:32:51,420 --> 00:32:52,420 something else again. 372 00:32:52,500 --> 00:32:53,900 We're just going to have to face the facts. 373 00:32:54,800 --> 00:32:57,060 Kim is a cattle killer, and I'm afraid I can't cure him. 374 00:32:57,580 --> 00:33:01,400 Dad, you can't give up. Paula, it's not a question of giving up. The governor's 375 00:33:01,400 --> 00:33:03,860 ordered Kim's death, and there's nothing I can do about it. Oh, sure. 376 00:33:05,540 --> 00:33:06,540 Excuse me, Ed. 377 00:33:11,120 --> 00:33:12,120 Paula. 378 00:33:13,340 --> 00:33:14,340 Paula? 379 00:33:14,440 --> 00:33:17,300 How can you be so callous? If that was due to your clearance, you'd do 380 00:33:17,300 --> 00:33:19,840 everything you could to protect them. Now, listen here, young lady. I want you 381 00:33:19,840 --> 00:33:20,840 to understand one thing. 382 00:33:21,000 --> 00:33:24,460 I am doing what I think is right, and I expect you to respect that fact. 383 00:33:24,900 --> 00:33:25,900 Now, is that clear? 384 00:33:41,870 --> 00:33:43,710 Boy, you got to try harder. 385 00:33:44,250 --> 00:33:45,250 Yeah. 386 00:33:48,670 --> 00:33:49,670 That's right. 387 00:33:50,170 --> 00:33:51,470 You do what Judy tells you. 388 00:33:51,730 --> 00:33:55,070 You've got to learn to leave cattle alone. You've got to learn to... 389 00:33:55,390 --> 00:33:57,890 To chase after wild animals like other cheetahs. 390 00:33:58,110 --> 00:33:59,110 Don't you understand? 391 00:34:00,170 --> 00:34:02,570 If you don't do it, I'm going to have to kill you. 392 00:34:05,850 --> 00:34:09,389 Look, boy, God puts you on this good green earth for a purpose. 393 00:34:09,810 --> 00:34:13,050 To live, to be a fine animal, maybe a champion racer. 394 00:34:13,310 --> 00:34:14,469 So you've got to fight. 395 00:34:16,929 --> 00:34:18,310 Come on, don't give up the race. 396 00:34:51,499 --> 00:34:52,499 Good morning, 397 00:34:54,100 --> 00:34:56,100 Mark. Good morning, Ed. Thanks for coming over so quickly. 398 00:34:56,360 --> 00:34:59,180 I'm sorry I was out when you called. We were having a meeting in the Ranchers 399 00:34:59,180 --> 00:35:01,980 Association. Oh, what did they have to say about me this time? 400 00:35:02,740 --> 00:35:05,680 Frankly, they think you're stalling. Well, they're concerned about the 401 00:35:05,680 --> 00:35:08,480 possibility of Kim escaping and leading an attack on their herd. 402 00:35:10,860 --> 00:35:11,860 How's it coming? 403 00:35:14,700 --> 00:35:15,700 Anything new in the experiment? 404 00:35:16,780 --> 00:35:18,960 No, uh, no, not so far. 405 00:35:20,820 --> 00:35:25,680 Ed, I, uh, come up with a new approach, and, um, well, I'd like to have your 406 00:35:25,680 --> 00:35:26,678 help on it. 407 00:35:26,680 --> 00:35:31,180 Well, aren't Mike and Jack back yet? No, no, not yet. The cheetahs are tracking 408 00:35:31,180 --> 00:35:33,620 you. You've moved on, and now the fellows are out of radio range. 409 00:35:34,700 --> 00:35:39,260 Well, Marsh, uh, I know you know your business, but, uh, well... 410 00:35:40,150 --> 00:35:43,870 Wouldn't Paula be a better assistant than me? I'm just an old cowhand. I 411 00:35:43,870 --> 00:35:44,990 know anything about wild animals. 412 00:35:45,770 --> 00:35:49,890 Well, for smaller animals, of course I'd use Paula, but now this involves Kim, 413 00:35:49,970 --> 00:35:53,310 and frankly, he's just a little too rough for her to handle. 414 00:35:55,070 --> 00:35:56,070 What do you have in mind? 415 00:35:57,330 --> 00:36:00,050 Well, Ed, you remember how we failed with the zebra? 416 00:36:01,170 --> 00:36:04,750 Well, a thought occurred to me to just take that one step further. 417 00:36:05,530 --> 00:36:08,910 By putting the scent of calf on the cardboard zebra. 418 00:36:10,910 --> 00:36:12,090 What would that accomplish? 419 00:36:12,710 --> 00:36:16,370 Well, it might stimulate Kim to attack the cardboard zebra. Now, if he does, 420 00:36:16,610 --> 00:36:20,470 then we substitute the real zebra in the adjoining cage and see what his 421 00:36:20,470 --> 00:36:21,630 reactions are to a live prey. 422 00:36:23,110 --> 00:36:25,970 Marsh, do you really think you can make it work? 423 00:36:26,230 --> 00:36:27,610 You haven't any time left. 424 00:36:29,010 --> 00:36:30,070 Yes, I know, Ed. 425 00:36:30,510 --> 00:36:35,450 I must confess, it's a long shot, but, well, it's the only shot I have. 426 00:36:36,670 --> 00:36:37,569 All right. 427 00:36:37,570 --> 00:36:38,570 Give it a whirl. 428 00:36:39,590 --> 00:36:40,590 Good. 429 00:37:12,230 --> 00:37:13,169 Well, that does it. 430 00:37:13,170 --> 00:37:14,170 All adults. 431 00:37:14,690 --> 00:37:17,330 Little Kim doesn't have any brothers, sisters, or cousins out here. 432 00:37:17,890 --> 00:37:19,610 Marsh should have realized that in the first place. 433 00:37:19,870 --> 00:37:22,310 Yeah. Well, we might as well pack up and get home. 434 00:37:35,930 --> 00:37:39,450 Hello, chaps. Have you seen any young cheetahs about? Marsh has been trying to 435 00:37:39,450 --> 00:37:41,290 get in touch with you. Another one, Hedley. 436 00:37:41,710 --> 00:37:42,770 And this is the end of the trail. 437 00:37:43,190 --> 00:37:44,910 How's Marsh's experiment going with Kim? 438 00:37:45,110 --> 00:37:47,110 He's just been on the radio to me about it. 439 00:37:47,390 --> 00:37:48,390 Then he found something? 440 00:37:49,670 --> 00:37:53,350 I'm afraid Marsh couldn't produce any instant miracles this time. 441 00:37:58,810 --> 00:38:01,050 He asked me to have you bring this in. 442 00:38:02,890 --> 00:38:05,190 You'll notice it's not a dart rifle. 443 00:38:21,130 --> 00:38:24,530 Marsh, suppose you put in a personal call to the governor. He might give us a 444 00:38:24,530 --> 00:38:25,650 reprieve. Sure, Marsh. 445 00:38:25,890 --> 00:38:29,270 If they give stays of execution to hardened criminals, why not to an 446 00:38:29,270 --> 00:38:32,530 cheetah? The point is, he's not considered innocent. 447 00:38:33,050 --> 00:38:36,370 I'm afraid that Ed and I have just used up our last resort. 448 00:38:38,050 --> 00:38:41,550 Now, look, the one reason we've been able to get along with our neighbors is 449 00:38:41,550 --> 00:38:43,530 because we've always kept our word. We've been fair. 450 00:38:43,770 --> 00:38:47,310 Oh, Marsh, we're certainly not doubting your motives. Well, I gave my word to 451 00:38:47,310 --> 00:38:48,970 the ranchers that I'd respect their deadline. 452 00:38:49,580 --> 00:38:51,060 But you could ask for an extension. 453 00:38:51,600 --> 00:38:52,600 No, I can't. 454 00:38:52,920 --> 00:38:55,260 I agreed to that deadline, and the time is up. 455 00:38:57,200 --> 00:38:58,200 Kim has to go. 456 00:39:02,360 --> 00:39:03,360 Dad, 457 00:39:08,460 --> 00:39:10,340 I could keep Kim. I'd take good care of him. 458 00:39:10,660 --> 00:39:12,900 Paula, you know the ranchers would never agree to that. 459 00:39:13,600 --> 00:39:16,960 But if we go back on our word now, they'll never trust us again. 460 00:39:17,420 --> 00:39:18,420 Isn't that right? 461 00:39:19,230 --> 00:39:20,230 I'm afraid so. 462 00:39:20,930 --> 00:39:24,790 If Dr. Terry doesn't take care of Kim today, the ranchers will do it 463 00:39:28,510 --> 00:39:31,190 Well, then, shall I go get Kim? 464 00:39:32,790 --> 00:39:33,790 No, Jack. 465 00:39:35,330 --> 00:39:39,690 Ed, would you mind getting Kim for me, please? I'd like to have a little chat 466 00:39:39,690 --> 00:39:42,170 with my sentimental daughter here and my staff. 467 00:39:57,160 --> 00:39:58,160 Now, listen, Paula. 468 00:40:00,960 --> 00:40:02,860 Look, I know what you're all thinking. 469 00:40:03,200 --> 00:40:06,220 But have you ever examined our budget for animal care and feeding? 470 00:40:06,460 --> 00:40:07,460 But, Dad. 471 00:40:07,520 --> 00:40:10,620 Well, the ranchers pay the taxes that support our study center. 472 00:40:10,900 --> 00:40:12,160 Big deal, taxes. 473 00:40:12,720 --> 00:40:13,720 That's right. 474 00:40:14,080 --> 00:40:18,000 As a matter of fact, we have a very deep obligation to Ed and his associates. 475 00:40:18,700 --> 00:40:21,740 Does that also include the obligation to kill for them? 476 00:40:22,300 --> 00:40:23,300 Now, look, Jack. 477 00:40:23,480 --> 00:40:26,460 I am not going to debate the question of capital punishment with you. 478 00:40:28,010 --> 00:40:29,010 Oh. 479 00:41:12,069 --> 00:41:16,070 You know, we're two of a kind, you and me. 480 00:41:16,930 --> 00:41:17,950 We're born losers. 481 00:41:20,390 --> 00:41:21,790 Yeah, it's a cruel world, Kim. 482 00:41:25,610 --> 00:41:28,050 You know, you're a cute little fella. 483 00:41:28,680 --> 00:41:29,980 We could be good friends. 484 00:41:32,940 --> 00:41:36,860 I wish your mother hadn't taught you how to kill young cattle. 485 00:41:38,840 --> 00:41:39,840 Yeah. 486 00:41:46,220 --> 00:41:47,620 Yeah. All right. 487 00:41:48,520 --> 00:41:49,520 Let's take a walk. 488 00:41:52,620 --> 00:41:53,760 What did they call it? 489 00:41:54,540 --> 00:41:55,660 The last mile? 490 00:42:21,390 --> 00:42:22,870 Judy, take it easy now. Come on. 491 00:42:43,130 --> 00:42:44,250 Here, I'll tie them. 492 00:43:41,550 --> 00:43:42,590 I'm afraid I'm not quite up to this. 493 00:43:45,110 --> 00:43:46,190 I think you'd better do it. 494 00:45:29,360 --> 00:45:30,420 I can't go through with it. 495 00:45:39,240 --> 00:45:39,600 What's the 496 00:45:39,600 --> 00:45:48,060 matter, 497 00:45:48,120 --> 00:45:50,060 Ed? I don't think that Tim should die. 498 00:45:50,660 --> 00:45:52,000 But you promised to get rid of him. 499 00:45:52,920 --> 00:45:54,880 Look, the Ranchers Association is my creation. 500 00:45:55,500 --> 00:45:58,160 I took them from nothing and built them up to where they are. They'll listen to 501 00:45:58,160 --> 00:45:59,260 me, and so will the governor. 502 00:46:00,660 --> 00:46:02,640 Yes, but you're overlooking the most important problem. 503 00:46:04,340 --> 00:46:06,960 If you don't kill Kim, what'll happen to him? 504 00:46:07,640 --> 00:46:09,060 I'll take him to live with me. 505 00:46:09,940 --> 00:46:14,340 I'll keep him penned up, and then maybe someday, with your help, we'll be able 506 00:46:14,340 --> 00:46:15,500 to teach him not to kill cattle. 507 00:46:17,200 --> 00:46:18,300 Well, it's possible, isn't it? 508 00:46:19,200 --> 00:46:20,240 Yes, I think it's possible. 509 00:46:21,040 --> 00:46:23,160 I think anything is possible if you want it bad enough. 510 00:46:24,490 --> 00:46:26,890 I thought you were going to leave the country and sell your ranch. 511 00:46:28,070 --> 00:46:29,110 I changed my mind. 512 00:46:31,290 --> 00:46:32,910 You said you were lonely out there. 513 00:46:34,610 --> 00:46:35,950 Well, Kim will take care of all that. 514 00:46:36,370 --> 00:46:37,690 I think he really likes me. 515 00:46:38,670 --> 00:46:39,830 We'll be good for each other. 516 00:46:41,730 --> 00:46:42,730 Come on, Kim. 517 00:46:43,490 --> 00:46:44,490 Let's go home. 518 00:46:47,770 --> 00:46:48,930 Hey, Ed, I'll tell you what. 519 00:46:49,270 --> 00:46:51,410 I'll come over and give you a hand on my days off. 520 00:46:51,850 --> 00:46:54,530 A few and far between, though they may be. 521 00:46:54,770 --> 00:46:57,370 So will I. Together we should work something out. 522 00:46:57,990 --> 00:47:00,450 Mr. Caldwell, thank you. 523 00:47:10,690 --> 00:47:11,810 We'll give you a hand, Ed. 524 00:47:37,900 --> 00:47:40,880 Well, I'm debating whether to kiss you or slug you. Why? What have I done? 525 00:47:41,120 --> 00:47:44,740 Well, all you did was use that psychology of yours. You maneuvered Ed 526 00:47:44,740 --> 00:47:49,080 into reaching out for Kim as his own. Oh, well, no. It was just plain luck. 527 00:47:49,480 --> 00:47:51,320 You planned the whole thing. 528 00:47:51,640 --> 00:47:54,300 Sent the boys out in the bush so that Ed would have to help you with Kim. 529 00:47:55,100 --> 00:47:56,960 Not to mention the stunt with the rifle. 530 00:47:57,380 --> 00:47:58,380 What's with the rifle? 531 00:47:58,660 --> 00:48:01,400 Or the shell, which is obviously empty. 532 00:48:02,660 --> 00:48:03,660 Oh, yes. 533 00:48:04,000 --> 00:48:05,200 That's all right, Dad. It worked. 534 00:48:05,779 --> 00:48:07,780 Yes, it did, by George. It certainly did. 535 00:48:08,500 --> 00:48:10,160 And let's just hope it stays that way. 536 00:48:10,400 --> 00:48:11,940 For Ed's sake as well as Kim's. 537 00:48:12,680 --> 00:48:15,340 But there's one thing no one's ever going to believe, and that's that 538 00:48:15,340 --> 00:48:16,340 calf. 539 00:48:16,760 --> 00:48:19,940 Now, Dad, no smart animal's ever going to believe that that's a real calf. 540 00:48:22,020 --> 00:48:24,880 You know something? I wouldn't be too sure about that. 541 00:48:25,680 --> 00:48:27,800 I don't know. 542 00:48:28,660 --> 00:48:31,380 Toto, what are you doing? And who told you that was a real calf? 543 00:48:39,310 --> 00:48:42,050 All right, Judy, we'll keep your secret if you promise to keep ours. Fair 544 00:48:42,050 --> 00:48:43,050 enough. 41765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.