Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,610 --> 00:02:24,140
the gun down. After I finish off this
cattle killer.
2
00:02:24,830 --> 00:02:26,940
But why are you doing it? Is he badly
hurt?
3
00:02:27,190 --> 00:02:28,350
No, just exhausted.
4
00:02:28,990 --> 00:02:30,190
He'll be dead in a minute.
5
00:02:30,550 --> 00:02:32,170
Ed, you're on reserve territory.
6
00:02:32,171 --> 00:02:35,809
You've no right to kill any animal. I
have every right to protect my cattle
7
00:02:35,810 --> 00:02:36,889
those of my neighbors.
8
00:02:36,890 --> 00:02:39,130
But this is a young cheetah, not fully
grown.
9
00:02:39,590 --> 00:02:41,700
How could he bring down any of your
stock?
10
00:02:41,701 --> 00:02:45,369
Well, maybe not him. But he's been out
in hunts with his mother. She's taught
11
00:02:45,370 --> 00:02:46,750
him how to kill young cattle.
12
00:02:46,930 --> 00:02:48,370
She won't do any more hunting.
13
00:02:48,570 --> 00:02:49,620
I see.
14
00:02:49,760 --> 00:02:51,320
But you're not going to kill him.
15
00:02:51,700 --> 00:02:53,140
I'm taking him to Daktari.
16
00:02:58,820 --> 00:03:03,040
Mr. Caldwell, you're being melodramatic
and acting like a fool.
17
00:03:04,440 --> 00:03:09,520
Now put that gun down and help me to
make a cage for this poor little fellow.
18
00:03:09,521 --> 00:03:13,199
You may be the law in this reserve,
Headley, but I think my rancher's
19
00:03:13,200 --> 00:03:16,719
association has a little more pull with
the governor than you and Daktari.
20
00:03:16,720 --> 00:03:18,040
I'm going to use your radio.
21
00:03:21,521 --> 00:03:23,449
calling the girl.
22
00:03:23,450 --> 00:03:24,990
Ed Caldwell calling the girl.
23
00:03:25,330 --> 00:03:26,630
Come in, the girl. Come in.
24
00:03:28,570 --> 00:03:30,110
Ed Caldwell calling the girl.
25
00:03:30,690 --> 00:03:32,870
Ed Caldwell calling the girl. Come in.
26
00:03:33,870 --> 00:03:37,110
Yes, well, all right, I know, but next
treatment is tomorrow.
27
00:03:37,350 --> 00:03:40,660
Yeah, you're all fine. You're coming
along just fine, so run along.
28
00:03:40,910 --> 00:03:43,470
Yeah, I know. I love you, too. Let's go
along. Okay.
29
00:03:52,111 --> 00:03:56,049
Oh, looks like you have another patient.
30
00:03:56,050 --> 00:03:57,810
Judy, I examined Edgar yesterday.
31
00:03:59,790 --> 00:04:04,530
Look, Judy, will you stop playing nurse
and stop bringing me healthy patients?
32
00:04:06,450 --> 00:04:09,040
Okay, Edgar, you run along and play now.
That's a boy.
33
00:04:23,701 --> 00:04:25,569
Oh, Adley.
34
00:04:25,570 --> 00:04:27,450
Well, this is a pleasant surprise.
35
00:04:27,451 --> 00:04:29,329
Welcome to our marrow, Mr. Caldwell.
36
00:04:29,330 --> 00:04:31,469
I haven't seen you in quite a while. How
are you?
37
00:04:31,470 --> 00:04:32,520
Very annoyed.
38
00:04:32,890 --> 00:04:37,570
Oh? I'm sorry to involve you, Dr. Ari,
but this animal's mother is a marauder.
39
00:04:37,571 --> 00:04:40,469
She's been poaching on our calves for
the last six months.
40
00:04:40,470 --> 00:04:41,850
Yes, I know. I've heard of her.
41
00:04:41,890 --> 00:04:46,289
Well, the ranchers delegated me to hunt
her down. I caught up with her. We're
42
00:04:46,290 --> 00:04:50,029
just about to finish off young Junior
here when Hedley, the humanitarian,
43
00:04:50,030 --> 00:04:53,989
intervened. Marsh, we radioed the
governor, and he's placed the matter in
44
00:04:53,990 --> 00:04:56,780
lap. In my lab? What does he expect me
to do?
45
00:04:57,080 --> 00:05:00,450
Marsh, this animal's mother's taught him
how to kill young cattle.
46
00:05:00,451 --> 00:05:03,499
By the time he's full grown, he could be
the lead hunter for a whole band of
47
00:05:03,500 --> 00:05:05,910
cheetahs. Now, the ranchers want him
destroyed.
48
00:05:05,911 --> 00:05:10,179
Marsh, I persuaded the governor to give
you the opportunity to cure him of his
49
00:05:10,180 --> 00:05:11,500
cattle -killing instinct.
50
00:05:11,720 --> 00:05:13,520
Well, how do you expect me to do that?
51
00:05:13,540 --> 00:05:17,339
Marsh, I honestly don't know, but I
thought perhaps one of your new
52
00:05:17,340 --> 00:05:18,390
approaches.
53
00:05:19,400 --> 00:05:22,050
Apparently, that's a pretty tall order.
I don't know.
54
00:05:23,620 --> 00:05:27,230
I told you, Hedley, that you're wasting
your time. That cat's incurable.
55
00:05:27,231 --> 00:05:30,959
Well, why don't you put him in a zoo? At
least he'd be in a cage and, well, he
56
00:05:30,960 --> 00:05:32,279
wouldn't be able to harm the cattle.
57
00:05:32,280 --> 00:05:35,650
Yes, Paula, I did radio a few, but they
only want perfect specimens.
58
00:05:35,880 --> 00:05:38,900
That scar makes the cheetah an
undesirable zoo animal.
59
00:05:38,901 --> 00:05:43,079
And I'll tell you what, why don't you
leave him with me for a month or so and
60
00:05:43,080 --> 00:05:44,130
I'll see what I can do.
61
00:05:44,680 --> 00:05:46,600
Marsh, you have one week.
62
00:05:47,900 --> 00:05:48,950
One week?
63
00:05:48,951 --> 00:05:52,959
I'm sorry, Marshal, but the ranches were
adamant that all the time the governor
64
00:05:52,960 --> 00:05:53,579
would allow.
65
00:05:53,580 --> 00:05:56,559
But, Henry, that's an impossible
deadline to meet. I can't work overnight
66
00:05:56,560 --> 00:05:59,800
miracles. Then I'll kill the animal
right now.
67
00:06:36,351 --> 00:06:41,979
That cat's a killer, and I'm going to do
something about it.
68
00:06:41,980 --> 00:06:43,320
I'll do something about it.
69
00:06:43,321 --> 00:06:44,579
Like what?
70
00:06:44,580 --> 00:06:46,690
Like I'll take that week that you
offered.
71
00:06:47,540 --> 00:06:49,040
That isn't enough time.
72
00:06:49,680 --> 00:06:53,410
I'm sure Mr. Caldwell can convince the
other ranchers to give you more time.
73
00:06:53,440 --> 00:06:55,000
I'm sorry. One week.
74
00:06:55,300 --> 00:06:57,470
The ranchers feel the same way I do
about it.
75
00:06:57,820 --> 00:07:00,890
We have a right to protect our cattle.
They're our livelihood.
76
00:07:01,040 --> 00:07:03,860
Besides, you've got the governor to deal
with.
77
00:07:05,080 --> 00:07:06,130
He's right, Marsh.
78
00:07:06,700 --> 00:07:09,320
As I said, the governor set a time limit
of one week.
79
00:07:09,321 --> 00:07:12,739
Well, maybe I can convince the governor
to give me some more time.
80
00:07:12,740 --> 00:07:15,620
I can promise you he won't. You seem
pretty sure of that.
81
00:07:15,621 --> 00:07:16,779
I am.
82
00:07:16,780 --> 00:07:21,679
Fall out. The Cattlemen's Association's
a very strong organization and wields a
83
00:07:21,680 --> 00:07:22,699
lot of power.
84
00:07:22,700 --> 00:07:24,630
Took a bit of doing to get that one
week.
85
00:07:25,360 --> 00:07:26,410
Yes, I see.
86
00:07:26,780 --> 00:07:29,490
Well, then I just want you to know that
I do understand.
87
00:07:29,700 --> 00:07:30,840
Well, I'm sorry, Marge.
88
00:07:31,300 --> 00:07:34,070
Pedley, get that cat unloaded and take
me back to my car.
89
00:07:47,280 --> 00:07:53,500
I just don't understand that, Mr.
Caldwell.
90
00:07:53,501 --> 00:07:57,219
He could talk to the ranchers into
leaving the cheetah alone, and he could
91
00:07:57,220 --> 00:07:58,900
easily persuade the governor.
92
00:07:59,320 --> 00:08:03,140
He's probably the most powerful and
respected rancher in this territory.
93
00:08:03,400 --> 00:08:04,450
He was.
94
00:08:05,060 --> 00:08:08,880
No, after his wife and two sons were
killed in that plane crash, well,
95
00:08:09,000 --> 00:08:11,040
naturally, he became pretty embittered.
96
00:08:11,740 --> 00:08:15,170
Since then, he's been spending all his
time hunting in the free area.
97
00:08:15,700 --> 00:08:16,900
Yeah, that was a tragedy.
98
00:08:16,901 --> 00:08:19,959
Must have come as an awful blow to him.
Well, it changed him completely. He let
99
00:08:19,960 --> 00:08:21,010
his ranch go to part.
100
00:08:21,011 --> 00:08:23,679
Frankly, I wish there was something I
could do for him.
101
00:08:23,680 --> 00:08:25,730
I'm sure he has reasons for being
bitter.
102
00:08:25,900 --> 00:08:27,950
But I know he's wrong about that
cheetah.
103
00:08:29,200 --> 00:08:31,430
Dad, do you think you'll be able to cure
him?
104
00:08:34,280 --> 00:08:35,600
I suppose there's a chance.
105
00:08:36,380 --> 00:08:40,380
But if we can't cure him, perhaps we
could set him free.
106
00:08:41,140 --> 00:08:42,820
Oh, now, you know better than that.
107
00:08:43,539 --> 00:08:47,240
Well, they'd put a bounty on his head
and hunt him down as a marauder.
108
00:08:47,241 --> 00:08:51,199
We'll let him settle down for today,
because tomorrow we're going to have to
109
00:08:51,200 --> 00:08:53,060
if we can change a killer's instincts.
110
00:09:09,160 --> 00:09:12,350
You know, he looks just like the emir's
racing cheetah, Kimbia.
111
00:09:12,500 --> 00:09:13,550
Yes, he does at that.
112
00:09:13,551 --> 00:09:17,739
Why don't we call him Kimbia, or Kim for
short?
113
00:09:17,740 --> 00:09:19,160
All right, fine. Kim it is.
114
00:09:20,520 --> 00:09:24,430
Well, I guess the first thing we better
do is verify his instinctual behavior.
115
00:09:24,760 --> 00:09:27,290
Well, why can't we take Mr. Caldwell's
word for it?
116
00:09:27,360 --> 00:09:30,850
Because, Paula, we are supposed to be
the investigating scientists.
117
00:09:31,020 --> 00:09:32,080
Now, write this down.
118
00:09:34,420 --> 00:09:38,040
Subject cheetah was placed in an
isolated pen at 8 .07.
119
00:09:41,489 --> 00:09:44,390
Unfair. All right, Jack, you can bring
in Sam now.
120
00:09:45,570 --> 00:09:46,810
Okay, come on, Sam.
121
00:09:54,130 --> 00:09:55,180
Come on, boy.
122
00:10:40,970 --> 00:10:42,290
and scare Sam half to death.
123
00:10:42,330 --> 00:10:43,380
Okay, Jack, drop it.
124
00:10:49,270 --> 00:10:53,929
Here, Sam, take it easy, boy. Take it
easy. We're not going to let that cat
125
00:10:53,930 --> 00:10:54,980
you.
126
00:10:59,110 --> 00:11:02,990
Okay, let's get Sam out of here and
bring in Susie, huh? Right. Come on,
127
00:11:03,110 --> 00:11:04,160
back to cow country.
128
00:11:04,490 --> 00:11:07,020
If you're a little grumpy, nobody's
going to mind.
129
00:11:08,870 --> 00:11:09,920
Easy, Kim.
130
00:11:10,960 --> 00:11:12,220
Whose side are you on now?
131
00:11:13,880 --> 00:11:16,110
Well, he's a cheetah. He can't help what
he is.
132
00:11:16,380 --> 00:11:18,610
Well, then you agree with Ed Caldwell,
huh?
133
00:11:18,800 --> 00:11:19,850
I don't know.
134
00:11:20,480 --> 00:11:24,030
But it isn't his fault that his mother's
training to be a cattle killer.
135
00:11:24,600 --> 00:11:26,440
Anyway, why can't we just feed him?
136
00:11:27,040 --> 00:11:30,460
Because I want him hungry and alert for
natural food on the hoof.
137
00:11:31,440 --> 00:11:32,490
Come on, Susie.
138
00:11:34,400 --> 00:11:35,450
Come on, Susie.
139
00:11:41,930 --> 00:11:42,980
Come on.
140
00:11:44,230 --> 00:11:45,280
That's a girl.
141
00:11:45,281 --> 00:11:49,549
Well, that'll open Zebra, our natural
prey for cheetahs, so he should go after
142
00:11:49,550 --> 00:11:51,350
Susie like food is going out of style.
143
00:11:56,890 --> 00:11:57,940
Okay, Jack.
144
00:11:58,250 --> 00:11:59,570
Let's have a try with Susie.
145
00:12:00,090 --> 00:12:01,140
Okay.
146
00:12:24,720 --> 00:12:27,010
Kim isn't going after Susie the way he
did Sam.
147
00:12:27,540 --> 00:12:28,820
No, he sure isn't.
148
00:12:32,440 --> 00:12:33,680
Okay, Paula, make a note.
149
00:12:35,140 --> 00:12:38,320
The Sunday cheetah is not aroused by the
presence of zebra.
150
00:12:38,740 --> 00:12:42,830
It's obvious that cattle killer instinct
still dominates his behavior pattern.
151
00:12:43,560 --> 00:12:45,380
All right, Jack. Lower away.
152
00:12:51,050 --> 00:12:54,480
Oh, and Jack, please thank Susie for
being such a willing volunteer.
153
00:12:56,050 --> 00:12:58,290
There, take it easy, Susie.
154
00:12:58,930 --> 00:13:01,130
There, now that wasn't so bad, was it,
huh?
155
00:13:01,131 --> 00:13:04,789
And you might give her some extra feed
since we scared her half to death.
156
00:13:04,790 --> 00:13:07,869
Yeah, I know that's a tough -looking
cheetah, but he's not going to hurt you.
157
00:13:07,870 --> 00:13:09,870
He's got kind of a diet problem.
158
00:13:10,390 --> 00:13:11,440
Come on, girl.
159
00:13:12,210 --> 00:13:13,470
A little extra food.
160
00:13:29,690 --> 00:13:30,740
Here comes Ed.
161
00:13:33,930 --> 00:13:35,630
Ed, we're over here. Come on over.
162
00:13:39,271 --> 00:13:42,209
Well, how are you this morning?
163
00:13:42,210 --> 00:13:42,949
Fine, thanks.
164
00:13:42,950 --> 00:13:44,570
Good. Good morning, Mr. Caldwell.
165
00:13:44,571 --> 00:13:46,809
Good morning. How's the experiment
coming?
166
00:13:46,810 --> 00:13:49,779
Well, we're, uh... We're just getting
started, so it's a little hard to tell
167
00:13:49,780 --> 00:13:51,300
you. Oh, not for me.
168
00:13:52,360 --> 00:13:56,259
Even from a distance, I could tell that
that cat was still a killer. I wanted to
169
00:13:56,260 --> 00:13:58,300
observe you in your natural environment.
170
00:13:58,640 --> 00:14:03,660
A killer cheetah, an animal psychologist
at work, uninhibited by visitors.
171
00:14:04,880 --> 00:14:08,010
Well, as long as you're here, why don't
you join us for the day?
172
00:14:08,500 --> 00:14:09,550
Sure, why not?
173
00:14:18,510 --> 00:14:21,580
I've given him a name, Mr. Caldwell.
We're going to call him Kim.
174
00:14:21,750 --> 00:14:22,800
Kim, huh?
175
00:14:26,530 --> 00:14:28,640
Yeah, I guess he doesn't like me very
much.
176
00:14:29,890 --> 00:14:32,720
Can't say that I blame him. After all, I
killed his mother.
177
00:14:32,721 --> 00:14:34,369
Yes, I wish you hadn't done that.
178
00:14:34,370 --> 00:14:37,149
What else could I have done? Well, you
could have called me and I could have
179
00:14:37,150 --> 00:14:39,969
gone out and tranquilized her. I had
every legal and moral right to kill that
180
00:14:39,970 --> 00:14:41,020
marauding animal.
181
00:14:41,021 --> 00:14:44,829
Besides, you've got something more
important to do right now.
182
00:14:44,830 --> 00:14:47,689
From where I sit, that cat is still a
killer, and he'll be a killer till the
183
00:14:47,690 --> 00:14:49,250
he dies, six days from now.
184
00:14:54,141 --> 00:14:56,169
What's Judy doing?
185
00:14:56,170 --> 00:14:59,329
I guess she must feel sorry for Kim, so
she brought him some food.
186
00:14:59,330 --> 00:15:01,920
Oh, thank you, Judy. That was very
thoughtful of you.
187
00:15:03,290 --> 00:15:05,570
Well, we'll give him something, huh?
188
00:15:21,130 --> 00:15:23,420
Dad, what's wrong with him? Why won't he
eat?
189
00:15:24,670 --> 00:15:28,170
Well, Paula, he's been trained to only
eat a fresh kill out in the bush.
190
00:15:28,950 --> 00:15:31,900
I'm afraid he's not adjusting very well
to being penned up.
191
00:15:33,210 --> 00:15:36,880
Marsh, I don't think you're going to
have to worry about killing that cat.
192
00:15:37,130 --> 00:15:39,240
Looks to me like you'll die of
starvation.
193
00:16:24,970 --> 00:16:27,140
Yeah, his eyesight's improving all
right.
194
00:16:27,330 --> 00:16:28,380
He blinked.
195
00:16:28,550 --> 00:16:30,310
Or it might have been a fly in his eye.
196
00:16:32,450 --> 00:16:35,370
Okay, Judy, if you please show Clarence
the calf.
197
00:16:45,470 --> 00:16:52,349
Hey, Clarence, come on, don't turn
198
00:16:52,350 --> 00:16:53,400
away.
199
00:16:56,640 --> 00:16:57,900
Clarence, it's over here.
200
00:17:00,500 --> 00:17:03,800
Clarence! Judy, listen.
201
00:17:03,801 --> 00:17:07,559
Go shake up Clarence and tell him we
need his reaction to a cow. It'll help
202
00:17:07,560 --> 00:17:09,970
March in his experiment with Kim, huh?
Go ahead.
203
00:17:28,650 --> 00:17:30,390
Okay, Clarence, that's all for now.
204
00:17:30,530 --> 00:17:33,180
We need you to do a little bloodhound
work in the bush.
205
00:17:34,290 --> 00:17:35,340
Come on, boy.
206
00:17:36,450 --> 00:17:37,500
Come on, boy.
207
00:18:53,681 --> 00:19:00,669
We're taking them back to the place
where you killed Kim's mother. What do
208
00:19:00,670 --> 00:19:01,709
expect to find there?
209
00:19:01,710 --> 00:19:04,900
Well, Marsh thinks we can find other
members of the same family.
210
00:19:05,550 --> 00:19:09,249
Yes, you see, Ed, I was thinking that,
well, if this cheetah that you shot
211
00:19:09,250 --> 00:19:12,829
trained Kim to kill cattle, she might
have trained Kim's brothers and sisters
212
00:19:12,830 --> 00:19:14,830
well. But Kim was her only cub.
213
00:19:15,770 --> 00:19:20,189
Yes, possibly, but don't forget that in
a hunting family, why, you have aunts
214
00:19:20,190 --> 00:19:21,240
and uncles, nephews.
215
00:19:21,241 --> 00:19:25,399
So we're going out to see if Kim has any
bloodthirsty cousins racing around.
216
00:19:25,400 --> 00:19:28,830
Well, fine. Destroy them all. You'll be
doing the ranchers a big favor.
217
00:19:28,900 --> 00:19:32,979
Ed, if we do find any of them, we have
no intention of destroying them. We're
218
00:19:32,980 --> 00:19:36,259
just hoping they'll give us some kind of
a clue so that we can help Kim.
219
00:19:36,260 --> 00:19:37,439
Well, here you are, fellas.
220
00:19:37,440 --> 00:19:40,619
Picnic, lunch, and dinner. Compliments
of the Wilmero Catering Service.
221
00:19:40,620 --> 00:19:44,099
One day of delicious food, and then
you're on your own. Thanks, Paula. Looks
222
00:19:44,100 --> 00:19:45,150
very good. Aha!
223
00:19:45,660 --> 00:19:48,130
You didn't forget Clarence. I'd never
forget him.
224
00:19:48,640 --> 00:19:50,400
Brad Gould of Oxford, Paula Tracy.
225
00:19:50,740 --> 00:19:52,040
Just for you, Clarence.
226
00:19:52,041 --> 00:19:54,729
How long do you fellas expect to be out
there?
227
00:19:54,730 --> 00:19:57,249
Well, it'll take the rest of the week if
we're going to check all the water
228
00:19:57,250 --> 00:19:59,410
holes, which means we'd better get
going.
229
00:19:59,411 --> 00:20:03,389
Here, I'll put this up front. Clients
might change their diet. Good idea.
230
00:20:03,390 --> 00:20:04,529
Can you get this, ma 'am?
231
00:20:04,530 --> 00:20:05,690
Sure. So long.
232
00:20:06,150 --> 00:20:07,200
Have a good trip.
233
00:20:09,190 --> 00:20:10,690
Okay. Bye -bye. Bye -bye.
234
00:20:24,080 --> 00:20:25,820
I wish you'd drop around more often.
235
00:20:25,821 --> 00:20:28,819
It's kind of nice to see you. You should
get out and see some people
236
00:20:28,820 --> 00:20:31,300
occasionally. I might just do that.
237
00:20:32,060 --> 00:20:35,819
Besides, I promised the Ranchers
Association a progress report on your
238
00:20:35,820 --> 00:20:39,079
Kim. Before you get involved with the
problems of the day, how about a cup of
239
00:20:39,080 --> 00:20:39,939
coffee first?
240
00:20:39,940 --> 00:20:41,440
Fine. That would be a good start.
241
00:20:41,560 --> 00:20:42,610
Good. Come on up.
242
00:21:38,180 --> 00:21:40,400
The memory of my wife and kids bothers
me.
243
00:21:40,620 --> 00:21:44,620
I see them at the ranch, the places we
visited, wherever I go.
244
00:21:44,621 --> 00:21:49,128
I guess there's just one thing for me to
do, and that's to sell out.
245
00:21:49,129 --> 00:21:50,069
Leave here.
246
00:21:50,070 --> 00:21:51,120
Leave Africa.
247
00:21:51,130 --> 00:21:53,300
But if you leave Africa, where will you
go?
248
00:21:53,710 --> 00:21:54,760
I don't know.
249
00:21:54,970 --> 00:21:57,110
Travel, I guess. Back to the States.
250
00:21:57,370 --> 00:21:58,970
I really don't have any goals.
251
00:21:59,350 --> 00:22:00,930
I feel like a log in the river.
252
00:22:01,790 --> 00:22:04,950
Well, Ed, take over the Ranchers
Association.
253
00:22:05,310 --> 00:22:07,170
You've been their mainstay for years.
254
00:22:07,450 --> 00:22:08,590
That's their headache.
255
00:22:10,450 --> 00:22:11,500
Let's go.
256
00:22:24,330 --> 00:22:26,310
He sure wrecked that make -believe calf.
257
00:22:26,990 --> 00:22:28,310
He's still a cattle killer.
258
00:22:28,570 --> 00:22:30,250
At least that device got him to eat.
259
00:22:32,430 --> 00:22:33,690
Why don't you bring it up?
260
00:22:33,691 --> 00:22:37,809
Frankly, it's as much of a surprise to
me as it is to you. It's part of Mike's
261
00:22:37,810 --> 00:22:39,490
and Jack's eye test for clearance.
262
00:22:40,410 --> 00:22:43,840
Sure, they must have done this before
they left and forgot to tell us.
263
00:22:45,470 --> 00:22:47,700
Hey, Dad, this solves your feeding
problem.
264
00:22:48,910 --> 00:22:51,140
Well, it sure worked. But what does it
prove?
265
00:22:51,780 --> 00:22:54,070
Well, it proves that Kim can be trained
to eat.
266
00:22:55,160 --> 00:22:59,579
Now we'll just wait until he's good and
hungry again, and then we'll substitute
267
00:22:59,580 --> 00:23:00,740
that cardboard zebra.
268
00:23:01,740 --> 00:23:06,919
Oh, I see. You think you can transfer
Kim's killing instincts from cattle to
269
00:23:06,920 --> 00:23:10,280
wild game like other cheetahs. Well,
we'll find out in the morning.
270
00:23:12,600 --> 00:23:15,970
I hope it'll work. You know, I'm
beginning to like the little fellow.
271
00:23:15,971 --> 00:23:19,659
I'll tell you what, why don't you stop
by in the morning and see what happens?
272
00:23:19,660 --> 00:23:20,920
Do you think it will work?
273
00:23:22,350 --> 00:23:23,400
I really don't know.
274
00:23:24,150 --> 00:23:25,390
All we can do is try.
275
00:23:25,710 --> 00:23:27,510
That's the name of the game, you know.
276
00:23:27,511 --> 00:23:29,509
Experimentation, trial and error.
277
00:23:29,510 --> 00:23:31,830
But surely you can give me an educated
guess.
278
00:23:32,670 --> 00:23:33,720
Yes.
279
00:23:34,690 --> 00:23:38,689
My educated guess is that I doubt if he
can change a habit pattern that's been
280
00:23:38,690 --> 00:23:40,130
ingrained in him since birth.
281
00:23:40,530 --> 00:23:44,209
But at least we found a way to make him
eat by allowing him to make his own
282
00:23:44,210 --> 00:23:45,260
kill.
283
00:23:48,370 --> 00:23:53,339
Marsh. Just what chance is there of
effecting a cure in the short time we
284
00:23:53,340 --> 00:23:54,390
left?
285
00:23:56,680 --> 00:23:57,730
None.
286
00:23:58,000 --> 00:23:59,050
Practically none.
287
00:24:47,120 --> 00:24:48,680
I guess you got a right to hate me.
288
00:24:49,580 --> 00:24:50,630
Come on, bite.
289
00:24:51,240 --> 00:24:54,120
Chew. Get the heat out of your system.
Pretend it's me.
290
00:25:22,751 --> 00:25:25,029
harassing the animals?
291
00:25:25,030 --> 00:25:28,669
I wasn't harassing him. I was just
trying to find out what makes him tick.
292
00:25:28,670 --> 00:25:31,429
if you're interested in animal
psychology, we can always use an extra
293
00:25:31,430 --> 00:25:32,149
around here.
294
00:25:32,150 --> 00:25:34,149
I'm not interested in that kind of
monkey shines.
295
00:25:34,150 --> 00:25:37,340
Well, we treat a lot of other animals
besides monkeys, you know.
296
00:25:37,690 --> 00:25:38,770
Come on, I'll show you.
297
00:25:38,810 --> 00:25:39,860
What do you mean?
298
00:25:39,930 --> 00:25:40,980
Just follow me.
299
00:25:53,691 --> 00:25:55,829
know what you're doing.
300
00:25:55,830 --> 00:25:56,890
Oh, I think so.
301
00:25:58,890 --> 00:26:03,370
You see, cheetahs have many
characteristics similar to a dog.
302
00:26:04,130 --> 00:26:05,910
They can be tamed very, very easily.
303
00:26:06,910 --> 00:26:10,280
Hey, Ed, come on in. He's really quite
gentle once you get to know him.
304
00:26:10,690 --> 00:26:12,070
Are you sure it's all right?
305
00:26:12,150 --> 00:26:15,889
Oh, sure it's all right. Well, after
all, he's a cattle killer. Well, then he
306
00:26:15,890 --> 00:26:16,940
won't hurt you.
307
00:26:18,990 --> 00:26:20,690
There. You can even lead him around.
308
00:26:20,691 --> 00:26:22,389
What do you mean, like a dog?
309
00:26:22,390 --> 00:26:23,750
No, like a proud cheetah.
310
00:26:23,751 --> 00:26:29,579
The fellas aren't the Cattlemen's
Association to think I was drinking
311
00:26:29,580 --> 00:26:31,810
juice. Oh, I don't think so. Here, give
it a try.
312
00:26:32,200 --> 00:26:33,250
Go ahead.
313
00:26:56,110 --> 00:26:57,160
Here.
314
00:26:59,670 --> 00:27:00,720
Okay.
315
00:27:00,970 --> 00:27:05,189
Say, Ed, why don't you stay overnight
with us? Tomorrow morning I'll be
316
00:27:05,190 --> 00:27:08,089
continuing my experiments with Kim, and
you could give me a hand.
317
00:27:08,090 --> 00:27:11,669
No, that's your work. I have a long way
to go home, and I want to get some
318
00:27:11,670 --> 00:27:14,350
sleep. Well, sleep here. There's plenty
of room.
319
00:27:15,250 --> 00:27:17,770
I'd keep you awake all night walking the
floor.
320
00:27:18,970 --> 00:27:20,350
Think about it, Paul, for me.
321
00:27:20,630 --> 00:27:21,680
Yeah, sure.
322
00:27:21,750 --> 00:27:23,430
You know, he is a cute little fella.
323
00:27:34,120 --> 00:27:36,480
Nice work, Kim. Yes, nice work.
324
00:27:36,960 --> 00:27:38,660
You're just doing fine, boy.
325
00:27:39,440 --> 00:27:40,820
Just doing fine.
326
00:28:09,770 --> 00:28:12,240
Said you could wear my hat and not beat
it to death.
327
00:28:12,570 --> 00:28:13,620
Sick.
328
00:28:19,090 --> 00:28:24,150
You know,
329
00:28:26,030 --> 00:28:28,450
it's, um, turned out to be quite a
beautiful day.
330
00:28:29,190 --> 00:28:30,970
And what are you so cheerful about?
331
00:28:31,550 --> 00:28:33,470
Why, do I seem particularly cheerful?
332
00:28:33,690 --> 00:28:34,830
Well, then optimistic.
333
00:28:35,110 --> 00:28:36,910
Well, you might say that.
334
00:28:38,410 --> 00:28:40,210
You know, it's really quite amazing.
335
00:28:40,530 --> 00:28:43,070
Kim is certainly a remarkably gentle
animal.
336
00:28:44,570 --> 00:28:46,920
You think your experiment with Kim will
work?
337
00:28:47,350 --> 00:28:48,400
I hope so.
338
00:28:49,570 --> 00:28:51,800
I'm betting that cheetah's life it'll
work.
339
00:29:14,000 --> 00:29:16,900
you go to sleep, the fire will keep the
predators away.
340
00:29:58,060 --> 00:30:00,100
What's the matter? You have a nightmare?
341
00:30:01,700 --> 00:30:02,920
I guess so.
342
00:30:04,900 --> 00:30:07,160
Something about Clarence's eye
exercises.
343
00:30:11,540 --> 00:30:14,560
I hope I never become that dedicated to
zoology.
344
00:30:16,420 --> 00:30:20,820
Clarence, can you imagine wasting a
dream on eye exercises?
345
00:30:22,720 --> 00:30:24,120
He must be cracking up.
346
00:30:38,800 --> 00:30:40,910
Okay, go ahead and let's see what
happens.
347
00:30:41,120 --> 00:30:42,170
Come on, Judy.
348
00:30:48,820 --> 00:30:51,290
Well, Kim, old boy, you should be good
and hungry.
349
00:30:53,500 --> 00:30:54,550
Here you go.
350
00:30:55,580 --> 00:30:56,630
Come on.
351
00:30:59,360 --> 00:31:00,410
Oh, come on.
352
00:31:05,780 --> 00:31:07,440
I don't know, Judy.
353
00:31:09,100 --> 00:31:11,270
Maybe I should put the bowl inside the
cage.
354
00:31:12,660 --> 00:31:13,710
Now, look.
355
00:31:14,180 --> 00:31:16,420
Judy and I brought this stuff for you.
356
00:31:19,620 --> 00:31:21,120
You've got to eat something.
357
00:31:25,700 --> 00:31:26,750
Let me look.
358
00:31:28,060 --> 00:31:30,000
Negative, Dad. He simply won't eat.
359
00:31:50,641 --> 00:31:52,459
Looked a little tired.
360
00:31:52,460 --> 00:31:53,719
Did you get some sleep last night?
361
00:31:53,720 --> 00:31:54,770
Not very much.
362
00:31:55,700 --> 00:31:57,200
How's the experiment coming?
363
00:31:57,220 --> 00:31:58,780
Just in time to see for yourself.
364
00:31:58,800 --> 00:31:59,850
Come on.
365
00:32:32,840 --> 00:32:34,220
Arch, it isn't going to work.
366
00:32:34,520 --> 00:32:35,600
Believe me, I'm sorry.
367
00:32:36,180 --> 00:32:37,230
I hoped it would.
368
00:32:40,620 --> 00:32:42,320
Well, it looks as if you're right.
369
00:32:42,860 --> 00:32:46,960
You don't suppose you could talk the
ranchers into changing their minds, do
370
00:32:47,120 --> 00:32:51,419
Oh, not a chance. In this cage, Kim's
almost a pet, but on the outside, that's
371
00:32:51,420 --> 00:32:52,499
something else again.
372
00:32:52,500 --> 00:32:54,610
We're just going to have to face the
facts.
373
00:32:54,800 --> 00:32:57,510
Kim is a cattle killer, and I'm afraid I
can't cure him.
374
00:32:57,511 --> 00:33:01,399
Dad, you can't give up. Paula, it's not
a question of giving up. The governor's
375
00:33:01,400 --> 00:33:04,770
ordered Kim's death, and there's nothing
I can do about it. Oh, sure.
376
00:33:05,540 --> 00:33:06,590
Excuse me, Ed.
377
00:33:11,120 --> 00:33:12,170
Paula.
378
00:33:13,340 --> 00:33:14,390
Paula?
379
00:33:14,391 --> 00:33:17,299
How can you be so callous? If that was
due to your clearance, you'd do
380
00:33:17,300 --> 00:33:19,839
everything you could to protect them.
Now, listen here, young lady. I want you
381
00:33:19,840 --> 00:33:20,999
to understand one thing.
382
00:33:21,000 --> 00:33:24,460
I am doing what I think is right, and I
expect you to respect that fact.
383
00:33:24,900 --> 00:33:25,950
Now, is that clear?
384
00:33:41,870 --> 00:33:43,710
Boy, you got to try harder.
385
00:33:44,250 --> 00:33:45,300
Yeah.
386
00:33:48,670 --> 00:33:49,720
That's right.
387
00:33:50,170 --> 00:33:51,470
You do what Judy tells you.
388
00:33:51,730 --> 00:33:55,070
You've got to learn to leave cattle
alone. You've got to learn to...
389
00:33:55,390 --> 00:33:57,890
To chase after wild animals like other
cheetahs.
390
00:33:58,110 --> 00:33:59,250
Don't you understand?
391
00:34:00,170 --> 00:34:02,570
If you don't do it, I'm going to have to
kill you.
392
00:34:05,850 --> 00:34:09,389
Look, boy, God puts you on this good
green earth for a purpose.
393
00:34:09,810 --> 00:34:13,050
To live, to be a fine animal, maybe a
champion racer.
394
00:34:13,310 --> 00:34:14,469
So you've got to fight.
395
00:34:16,929 --> 00:34:18,429
Come on, don't give up the race.
396
00:34:51,499 --> 00:34:52,549
Good morning,
397
00:34:52,550 --> 00:34:56,359
Mark. Good morning, Ed. Thanks for
coming over so quickly.
398
00:34:56,360 --> 00:34:59,179
I'm sorry I was out when you called. We
were having a meeting in the Ranchers
399
00:34:59,180 --> 00:35:02,250
Association. Oh, what did they have to
say about me this time?
400
00:35:02,251 --> 00:35:05,679
Frankly, they think you're stalling.
Well, they're concerned about the
401
00:35:05,680 --> 00:35:08,930
possibility of Kim escaping and leading
an attack on their herd.
402
00:35:10,860 --> 00:35:11,910
How's it coming?
403
00:35:14,700 --> 00:35:16,320
Anything new in the experiment?
404
00:35:16,780 --> 00:35:18,960
No, uh, no, not so far.
405
00:35:20,820 --> 00:35:25,679
Ed, I, uh, come up with a new approach,
and, um, well, I'd like to have your
406
00:35:25,680 --> 00:35:26,679
help on it.
407
00:35:26,680 --> 00:35:31,179
Well, aren't Mike and Jack back yet? No,
no, not yet. The cheetahs are tracking
408
00:35:31,180 --> 00:35:34,310
you. You've moved on, and now the
fellows are out of radio range.
409
00:35:34,700 --> 00:35:39,260
Well, Marsh, uh, I know you know your
business, but, uh, well...
410
00:35:40,150 --> 00:35:43,869
Wouldn't Paula be a better assistant
than me? I'm just an old cowhand. I
411
00:35:43,870 --> 00:35:45,550
know anything about wild animals.
412
00:35:45,770 --> 00:35:49,890
Well, for smaller animals, of course I'd
use Paula, but now this involves Kim,
413
00:35:49,970 --> 00:35:53,310
and frankly, he's just a little too
rough for her to handle.
414
00:35:55,070 --> 00:35:56,270
What do you have in mind?
415
00:35:57,330 --> 00:36:00,050
Well, Ed, you remember how we failed
with the zebra?
416
00:36:01,170 --> 00:36:04,750
Well, a thought occurred to me to just
take that one step further.
417
00:36:05,530 --> 00:36:08,910
By putting the scent of calf on the
cardboard zebra.
418
00:36:10,910 --> 00:36:12,350
What would that accomplish?
419
00:36:12,710 --> 00:36:16,500
Well, it might stimulate Kim to attack
the cardboard zebra. Now, if he does,
420
00:36:16,610 --> 00:36:20,469
then we substitute the real zebra in the
adjoining cage and see what his
421
00:36:20,470 --> 00:36:21,850
reactions are to a live prey.
422
00:36:23,110 --> 00:36:25,970
Marsh, do you really think you can make
it work?
423
00:36:26,230 --> 00:36:27,610
You haven't any time left.
424
00:36:29,010 --> 00:36:30,070
Yes, I know, Ed.
425
00:36:30,510 --> 00:36:35,450
I must confess, it's a long shot, but,
well, it's the only shot I have.
426
00:36:35,621 --> 00:36:37,569
All right.
427
00:36:37,570 --> 00:36:38,620
Give it a whirl.
428
00:36:39,590 --> 00:36:40,640
Good.
429
00:37:11,181 --> 00:37:13,169
Well, that does it.
430
00:37:13,170 --> 00:37:14,220
All adults.
431
00:37:14,221 --> 00:37:17,889
Little Kim doesn't have any brothers,
sisters, or cousins out here.
432
00:37:17,890 --> 00:37:19,869
Marsh should have realized that in the
first place.
433
00:37:19,870 --> 00:37:22,310
Yeah. Well, we might as well pack up and
get home.
434
00:37:32,021 --> 00:37:39,449
Hello, chaps. Have you seen any young
cheetahs about? Marsh has been trying to
435
00:37:39,450 --> 00:37:41,560
get in touch with you. Another one,
Hedley.
436
00:37:41,561 --> 00:37:43,189
And this is the end of the trail.
437
00:37:43,190 --> 00:37:45,109
How's Marsh's experiment going with Kim?
438
00:37:45,110 --> 00:37:47,160
He's just been on the radio to me about
it.
439
00:37:47,390 --> 00:37:48,650
Then he found something?
440
00:37:49,670 --> 00:37:53,350
I'm afraid Marsh couldn't produce any
instant miracles this time.
441
00:37:58,810 --> 00:38:01,050
He asked me to have you bring this in.
442
00:38:02,890 --> 00:38:05,190
You'll notice it's not a dart rifle.
443
00:38:17,401 --> 00:38:24,529
Marsh, suppose you put in a personal
call to the governor. He might give us a
444
00:38:24,530 --> 00:38:25,650
reprieve. Sure, Marsh.
445
00:38:25,651 --> 00:38:29,269
If they give stays of execution to
hardened criminals, why not to an
446
00:38:29,270 --> 00:38:32,530
cheetah? The point is, he's not
considered innocent.
447
00:38:33,050 --> 00:38:36,370
I'm afraid that Ed and I have just used
up our last resort.
448
00:38:36,371 --> 00:38:41,549
Now, look, the one reason we've been
able to get along with our neighbors is
449
00:38:41,550 --> 00:38:43,769
because we've always kept our word.
We've been fair.
450
00:38:43,770 --> 00:38:47,309
Oh, Marsh, we're certainly not doubting
your motives. Well, I gave my word to
451
00:38:47,310 --> 00:38:49,579
the ranchers that I'd respect their
deadline.
452
00:38:49,580 --> 00:38:51,260
But you could ask for an extension.
453
00:38:51,600 --> 00:38:52,650
No, I can't.
454
00:38:52,920 --> 00:38:55,260
I agreed to that deadline, and the time
is up.
455
00:38:57,200 --> 00:38:58,250
Kim has to go.
456
00:39:02,360 --> 00:39:03,410
Dad,
457
00:39:08,460 --> 00:39:10,510
I could keep Kim. I'd take good care of
him.
458
00:39:10,660 --> 00:39:13,430
Paula, you know the ranchers would never
agree to that.
459
00:39:13,600 --> 00:39:16,960
But if we go back on our word now,
they'll never trust us again.
460
00:39:17,420 --> 00:39:18,470
Isn't that right?
461
00:39:19,230 --> 00:39:20,280
I'm afraid so.
462
00:39:20,930 --> 00:39:24,790
If Dr. Terry doesn't take care of Kim
today, the ranchers will do it
463
00:39:28,510 --> 00:39:31,190
Well, then, shall I go get Kim?
464
00:39:32,790 --> 00:39:33,840
No, Jack.
465
00:39:35,330 --> 00:39:39,689
Ed, would you mind getting Kim for me,
please? I'd like to have a little chat
466
00:39:39,690 --> 00:39:42,170
with my sentimental daughter here and my
staff.
467
00:39:57,160 --> 00:39:58,210
Now, listen, Paula.
468
00:40:00,960 --> 00:40:02,860
Look, I know what you're all thinking.
469
00:40:02,861 --> 00:40:06,459
But have you ever examined our budget
for animal care and feeding?
470
00:40:06,460 --> 00:40:07,510
But, Dad.
471
00:40:07,520 --> 00:40:10,710
Well, the ranchers pay the taxes that
support our study center.
472
00:40:10,900 --> 00:40:12,160
Big deal, taxes.
473
00:40:12,720 --> 00:40:13,770
That's right.
474
00:40:14,080 --> 00:40:18,000
As a matter of fact, we have a very deep
obligation to Ed and his associates.
475
00:40:18,700 --> 00:40:21,740
Does that also include the obligation to
kill for them?
476
00:40:22,300 --> 00:40:23,350
Now, look, Jack.
477
00:40:23,480 --> 00:40:26,910
I am not going to debate the question of
capital punishment with you.
478
00:40:28,010 --> 00:40:29,060
Oh.
479
00:41:12,069 --> 00:41:16,070
You know, we're two of a kind, you and
me.
480
00:41:16,930 --> 00:41:17,980
We're born losers.
481
00:41:20,390 --> 00:41:21,830
Yeah, it's a cruel world, Kim.
482
00:41:25,610 --> 00:41:28,050
You know, you're a cute little fella.
483
00:41:28,680 --> 00:41:29,980
We could be good friends.
484
00:41:32,940 --> 00:41:36,860
I wish your mother hadn't taught you how
to kill young cattle.
485
00:41:38,840 --> 00:41:39,890
Yeah.
486
00:41:46,220 --> 00:41:47,620
Yeah. All right.
487
00:41:48,520 --> 00:41:49,570
Let's take a walk.
488
00:41:52,620 --> 00:41:53,760
What did they call it?
489
00:41:54,540 --> 00:41:55,660
The last mile?
490
00:42:21,390 --> 00:42:22,870
Judy, take it easy now. Come on.
491
00:42:43,130 --> 00:42:44,250
Here, I'll tie them.
492
00:43:41,550 --> 00:43:43,230
I'm afraid I'm not quite up to this.
493
00:43:45,110 --> 00:43:46,370
I think you'd better do it.
494
00:45:29,360 --> 00:45:30,620
I can't go through with it.
495
00:45:38,191 --> 00:45:39,599
What's the
496
00:45:39,600 --> 00:45:48,060
matter,
497
00:45:48,120 --> 00:45:50,060
Ed? I don't think that Tim should die.
498
00:45:50,660 --> 00:45:52,280
But you promised to get rid of him.
499
00:45:52,920 --> 00:45:55,330
Look, the Ranchers Association is my
creation.
500
00:45:55,331 --> 00:45:58,159
I took them from nothing and built them
up to where they are. They'll listen to
501
00:45:58,160 --> 00:45:59,540
me, and so will the governor.
502
00:46:00,660 --> 00:46:03,550
Yes, but you're overlooking the most
important problem.
503
00:46:04,340 --> 00:46:06,960
If you don't kill Kim, what'll happen to
him?
504
00:46:07,640 --> 00:46:09,060
I'll take him to live with me.
505
00:46:09,940 --> 00:46:14,339
I'll keep him penned up, and then maybe
someday, with your help, we'll be able
506
00:46:14,340 --> 00:46:15,840
to teach him not to kill cattle.
507
00:46:17,200 --> 00:46:18,760
Well, it's possible, isn't it?
508
00:46:19,200 --> 00:46:20,520
Yes, I think it's possible.
509
00:46:21,040 --> 00:46:23,750
I think anything is possible if you want
it bad enough.
510
00:46:24,490 --> 00:46:27,740
I thought you were going to leave the
country and sell your ranch.
511
00:46:28,070 --> 00:46:29,120
I changed my mind.
512
00:46:31,290 --> 00:46:32,970
You said you were lonely out there.
513
00:46:34,610 --> 00:46:36,350
Well, Kim will take care of all that.
514
00:46:36,370 --> 00:46:37,690
I think he really likes me.
515
00:46:38,670 --> 00:46:40,050
We'll be good for each other.
516
00:46:41,730 --> 00:46:42,780
Come on, Kim.
517
00:46:43,490 --> 00:46:44,540
Let's go home.
518
00:46:47,770 --> 00:46:49,090
Hey, Ed, I'll tell you what.
519
00:46:49,270 --> 00:46:51,620
I'll come over and give you a hand on my
days off.
520
00:46:51,850 --> 00:46:54,530
A few and far between, though they may
be.
521
00:46:54,770 --> 00:46:57,370
So will I. Together we should work
something out.
522
00:46:57,990 --> 00:47:00,450
Mr. Caldwell, thank you.
523
00:47:10,690 --> 00:47:11,890
We'll give you a hand, Ed.
524
00:47:34,291 --> 00:47:41,119
Well, I'm debating whether to kiss you
or slug you. Why? What have I done?
525
00:47:41,120 --> 00:47:44,739
Well, all you did was use that
psychology of yours. You maneuvered Ed
526
00:47:44,740 --> 00:47:49,080
into reaching out for Kim as his own.
Oh, well, no. It was just plain luck.
527
00:47:49,480 --> 00:47:51,320
You planned the whole thing.
528
00:47:51,640 --> 00:47:55,070
Sent the boys out in the bush so that Ed
would have to help you with Kim.
529
00:47:55,100 --> 00:47:57,020
Not to mention the stunt with the rifle.
530
00:47:57,380 --> 00:47:58,520
What's with the rifle?
531
00:47:58,660 --> 00:48:01,400
Or the shell, which is obviously empty.
532
00:48:02,660 --> 00:48:03,710
Oh, yes.
533
00:48:04,000 --> 00:48:05,560
That's all right, Dad. It worked.
534
00:48:05,779 --> 00:48:07,780
Yes, it did, by George. It certainly
did.
535
00:48:08,500 --> 00:48:10,300
And let's just hope it stays that way.
536
00:48:10,400 --> 00:48:11,940
For Ed's sake as well as Kim's.
537
00:48:11,941 --> 00:48:15,339
But there's one thing no one's ever
going to believe, and that's that
538
00:48:15,340 --> 00:48:16,390
calf.
539
00:48:16,760 --> 00:48:20,430
Now, Dad, no smart animal's ever going
to believe that that's a real calf.
540
00:48:22,020 --> 00:48:24,880
You know something? I wouldn't be too
sure about that.
541
00:48:25,680 --> 00:48:27,800
I don't know.
542
00:48:28,660 --> 00:48:31,790
Toto, what are you doing? And who told
you that was a real calf?
543
00:48:35,701 --> 00:48:42,049
All right, Judy, we'll keep your secret
if you promise to keep ours. Fair
544
00:48:42,050 --> 00:48:43,099
enough.
545
00:48:43,100 --> 00:48:47,650
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.