All language subtitles for Daktari s03e20 License to Kill
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,550 --> 00:00:04,450
Thank you.
2
00:01:15,920 --> 00:01:18,060
How soon you return her to us, Doctore?
3
00:01:18,920 --> 00:01:22,160
Well, first, Chief Okubo, I have to find
out what's wrong with her.
4
00:01:22,800 --> 00:01:25,800
Kuro say his medicine more powerful than
yours.
5
00:01:26,020 --> 00:01:30,800
He say I do wrong giving Patricia to
Doctore. You brought her to us as a cob.
6
00:01:31,400 --> 00:01:34,360
Yes, I know, and since then she's become
a symbol of good luck for your village,
7
00:01:34,420 --> 00:01:35,199
hasn't she?
8
00:01:35,200 --> 00:01:37,440
You, Doctore, should know she more than
that.
9
00:01:38,100 --> 00:01:40,160
Throughout the bush, our village famous.
10
00:01:40,620 --> 00:01:42,580
A place where the lion dwells with men.
11
00:01:42,800 --> 00:01:46,100
Well, I'll try to fix her up as soon as
I can and get her back to you as quickly
12
00:01:46,100 --> 00:01:47,100
as possible.
13
00:01:56,840 --> 00:01:57,840
Yeah,
14
00:02:02,260 --> 00:02:03,840
I thought you'd sit up and take notice,
Flan.
15
00:02:04,540 --> 00:02:07,940
But don't get any romantic ideas. She
already belongs to an entire village.
16
00:02:11,470 --> 00:02:14,530
You know, Dad, I don't understand it.
Patricia doesn't look any more vicious
17
00:02:14,530 --> 00:02:15,530
than Clarence does.
18
00:02:18,630 --> 00:02:22,930
Well, according to Chief Okubo, she
knocked around a couple of his tris on
19
00:02:22,930 --> 00:02:27,930
week. This morning she, uh, she, uh...
Hey,
20
00:02:28,730 --> 00:02:29,730
come on, get serious.
21
00:02:29,830 --> 00:02:30,830
All right, it's coming, it's coming.
22
00:02:31,890 --> 00:02:35,150
Oh, come on, jumping. Jack, stop.
23
00:02:35,610 --> 00:02:37,230
playing around and fighting, will you?
All right.
24
00:02:39,150 --> 00:02:40,290
What's the right? What's the right?
25
00:02:41,150 --> 00:02:42,150
Gotcha.
26
00:02:43,210 --> 00:02:44,210
Hey,
27
00:02:44,450 --> 00:02:46,970
you're not supposed to hit me when I'm
bragging. Yeah, yeah.
28
00:02:49,150 --> 00:02:50,450
What the devil is all that about?
29
00:02:50,830 --> 00:02:52,370
The male ego rising.
30
00:02:53,610 --> 00:02:54,489
The what?
31
00:02:54,490 --> 00:02:57,510
Well, Hadley called a little while ago
and his district commissioner had
32
00:02:57,510 --> 00:03:01,170
assigned him to escort this dignitary
around an ex -prize fighter by the name
33
00:03:01,170 --> 00:03:01,909
Max Mueller.
34
00:03:01,910 --> 00:03:02,910
Oh, Max Mueller?
35
00:03:03,500 --> 00:03:05,580
The former world light heavyweight
champion from Germany?
36
00:03:06,020 --> 00:03:07,020
Could be.
37
00:03:07,060 --> 00:03:08,240
It's before my time.
38
00:03:08,500 --> 00:03:09,760
Anyway, you know how I hate fighting.
39
00:03:11,580 --> 00:03:12,580
There we go.
40
00:03:21,100 --> 00:03:23,920
Hey, you fellas are pretty good.
41
00:03:24,260 --> 00:03:25,380
By the way, who won?
42
00:03:25,600 --> 00:03:26,600
He did.
43
00:03:28,060 --> 00:03:29,060
Oh, here they come.
44
00:03:32,910 --> 00:03:35,890
Henley said he was on a very tight
schedule. He stopped me here first
45
00:03:35,890 --> 00:03:39,190
wants a picture of my famous and
handsome father with their guest
46
00:03:39,830 --> 00:03:42,090
Are you too relieved to have your
picture taken with your hero?
47
00:03:42,310 --> 00:03:45,090
Well, it isn't every day one meets a
great champion like Max Mueller.
48
00:03:55,050 --> 00:03:56,610
Morning, Marsh. Hello, Henley.
49
00:03:57,170 --> 00:03:59,350
Now, I'd like you all to meet Mr. Max
Mueller.
50
00:03:59,860 --> 00:04:04,560
Max, this is Dr. Marsh Tracy, his
daughter Paula, and his two assistants,
51
00:04:04,560 --> 00:04:05,720
McCooler and Jack Day.
52
00:04:06,260 --> 00:04:07,260
Pleasure.
53
00:04:07,700 --> 00:04:08,700
Pleased to meet you.
54
00:04:10,220 --> 00:04:12,360
It's a very interesting place.
55
00:04:16,440 --> 00:04:19,200
Oh, don't be frightened. That's
Clarence. He's just saying hello.
56
00:04:19,700 --> 00:04:20,700
Hello.
57
00:04:22,780 --> 00:04:24,540
Sorry, Clarence. We were rude.
58
00:04:24,900 --> 00:04:26,160
May I present Mr.
59
00:04:26,380 --> 00:04:27,380
Max Mueller.
60
00:04:27,580 --> 00:04:31,380
the former light heavyweight champion of
the world. I'm pleased that you
61
00:04:31,380 --> 00:04:35,320
remember. Well, 26 professional fights,
retired and defeated, that's not easily
62
00:04:35,320 --> 00:04:38,240
forgotten. Never a cut, never a bloody
nose.
63
00:04:38,760 --> 00:04:39,820
It's quite a record.
64
00:05:10,830 --> 00:05:11,729
What is this?
65
00:05:11,730 --> 00:05:14,530
An exhibition bought by some of your
local talent?
66
00:05:14,890 --> 00:05:18,490
Oh, yes, sir. Two of our amateur
flyweights.
67
00:05:18,790 --> 00:05:22,610
Jabbing Judy and, uh, would you believe,
Twinkle Toes Toto.
68
00:05:28,430 --> 00:05:30,710
That one has quite a punch.
69
00:05:31,670 --> 00:05:33,690
I'm glad I retired when I did.
70
00:05:41,040 --> 00:05:44,920
Max has had a very successful career as
a big game hunter since his pugilistic
71
00:05:44,920 --> 00:05:47,320
days. We're off after Rhino now.
72
00:05:47,760 --> 00:05:53,320
Oh, this is Patricia.
73
00:05:53,940 --> 00:05:55,880
We were just taking her up to the clinic
when you arrived.
74
00:05:56,620 --> 00:05:58,160
She's mildly sedated at the moment.
75
00:05:58,620 --> 00:06:00,320
She doesn't look very tranquil.
76
00:06:00,940 --> 00:06:05,140
Well, aside from a few problems at a
nearby village, she's about as non
77
00:06:05,140 --> 00:06:06,140
as they come.
78
00:06:06,700 --> 00:06:10,080
Now, first, Marsh, I'd like a picture of
you and Max together.
79
00:06:11,500 --> 00:06:13,680
Please. All right.
80
00:06:21,180 --> 00:06:27,960
You look a bit stern, Marsh. Would you
say bush or cheese or something?
81
00:06:28,900 --> 00:06:30,100
What about mustache?
82
00:06:30,840 --> 00:06:31,840
All right.
83
00:06:32,840 --> 00:06:34,060
Ah, that's fine.
84
00:06:36,140 --> 00:06:38,160
Here we are.
85
00:06:49,800 --> 00:06:50,800
Treasure, come back!
86
00:07:32,750 --> 00:07:34,230
Some water, Buffalo, off to the left.
87
00:07:34,570 --> 00:07:36,930
Thanks for the travelogue. What about
Patricia?
88
00:07:37,290 --> 00:07:38,290
Nothing.
89
00:07:56,030 --> 00:07:58,310
Unfortunately, these aren't too deep,
just superficial.
90
00:07:59,530 --> 00:08:01,810
As soon as Jack and Mike get back, why,
we'll...
91
00:08:02,200 --> 00:08:03,240
I'll take you up to our guest room.
92
00:08:25,020 --> 00:08:26,020
What's that?
93
00:08:26,280 --> 00:08:27,280
Tennis talks, lad.
94
00:08:38,890 --> 00:08:41,030
I suggest, too, that you take a couple
of these.
95
00:08:45,970 --> 00:08:46,970
What's this?
96
00:08:47,030 --> 00:08:49,630
Well, it's a mild sedative to offset any
shock.
97
00:08:51,490 --> 00:08:53,190
I have no need for sedatives.
98
00:08:54,390 --> 00:08:55,650
I have work to do.
99
00:08:57,150 --> 00:08:59,370
Mr. Mueller, I think you should take it
easy.
100
00:08:59,870 --> 00:09:01,490
You've had a rather bad morning.
101
00:09:02,230 --> 00:09:05,130
But not as bad as that lioness when I
find her.
102
00:09:05,960 --> 00:09:09,620
My opponent scores the first knockdown.
Now I go and finish the fight.
103
00:09:10,180 --> 00:09:15,540
Fight? Officer Headley, I have never
lost a fight to man or beast.
104
00:09:16,200 --> 00:09:19,220
Will you get me a clean shirt and jacket
for my case?
105
00:09:19,700 --> 00:09:20,700
Of course.
106
00:09:22,340 --> 00:09:24,980
Dr. Tracy, hand me up, please.
107
00:09:25,940 --> 00:09:27,740
Judy, get the mirror.
108
00:09:27,940 --> 00:09:31,980
Mr. Mueller, I think it would be very
wise of you if you would rest for a few
109
00:09:31,980 --> 00:09:34,780
days. Sorry, I have no time to pamper
myself.
110
00:09:35,540 --> 00:09:38,980
There's a lioness on the loose who
requires my immediate attention.
111
00:09:39,280 --> 00:09:41,680
Yes, but you are in no condition to go
out into the bush.
112
00:09:43,260 --> 00:09:46,720
26 bouts without a mark.
113
00:09:47,860 --> 00:09:49,040
But now it's this.
114
00:09:51,500 --> 00:09:52,580
Will it leave a scar?
115
00:09:53,920 --> 00:09:57,400
Yes, I'm afraid so, but plastic surgery
will take care of it.
116
00:10:00,000 --> 00:10:04,840
Stacy, I tell you this because I do not
speak idly.
117
00:10:05,340 --> 00:10:08,980
That lioness shall not live out this
day.
118
00:10:19,640 --> 00:10:23,420
Any luck? We lost her. She headed east
very fast. Jack and Paula are still
119
00:10:23,420 --> 00:10:25,780
looking. Did they turn back to her
village? No, I checked that.
120
00:10:26,620 --> 00:10:28,140
Let's see if she's headed east.
121
00:10:28,640 --> 00:10:30,100
That means she'll run into the river.
122
00:10:30,760 --> 00:10:34,260
Since she hates swimming, she won't
cross it, and therefore she'll stay on
123
00:10:34,260 --> 00:10:35,860
reserve. You know, we still have a
chance of finding her?
124
00:10:36,380 --> 00:10:38,480
Yeah. All of us.
125
00:10:40,600 --> 00:10:44,620
Mr. Mueller, I know you're disturbed,
and I don't blame you. As I said before,
126
00:10:44,680 --> 00:10:46,140
I'm very sorry for what happened.
127
00:10:47,140 --> 00:10:51,700
But nevertheless, this is not a prize
fight ring. This is a game reserve, and
128
00:10:51,700 --> 00:10:52,860
hunting here is illegal.
129
00:10:53,320 --> 00:10:56,480
I know it's a rule about hunting on the
reserve, Doctor.
130
00:10:57,320 --> 00:10:59,560
I also know it's exceptions to the rule.
131
00:11:01,540 --> 00:11:07,160
Hetley, isn't it just a matter of you
issuing a permit when a reserve animal
132
00:11:07,160 --> 00:11:08,740
becomes a man -eater?
133
00:11:08,980 --> 00:11:09,980
Man -eater?
134
00:11:10,640 --> 00:11:16,980
Isn't there a law about an animal who
detects a man without
135
00:11:16,980 --> 00:11:23,760
provocation? Yes, but I... And you, Dr.
Tracy, I understand that you value
136
00:11:23,760 --> 00:11:27,300
both human and animal life very dearly.
137
00:11:27,680 --> 00:11:28,680
That's correct.
138
00:11:29,450 --> 00:11:31,170
I don't like to see either species
suffer.
139
00:11:31,990 --> 00:11:38,670
Agreed. So, if it is I who finds
Patricia first, I promise
140
00:11:38,670 --> 00:11:42,710
I will end it quickly and painlessly for
her.
141
00:11:43,250 --> 00:11:45,110
Hedley, I demand that permit.
142
00:11:51,190 --> 00:11:54,150
But it's just all of you.
143
00:11:54,350 --> 00:11:56,770
There is a dangerous animal on the
loose.
144
00:11:57,570 --> 00:12:00,450
Or do I have to show this to the
governor personally?
145
00:12:02,050 --> 00:12:03,690
Very well, Max, you've got your permit.
146
00:12:07,890 --> 00:12:11,190
Thank you, Dr. Tracy, for the expert
medical treatment.
147
00:12:12,490 --> 00:12:13,490
Is there a fee?
148
00:12:14,710 --> 00:12:16,250
No, there's no fee.
149
00:12:18,970 --> 00:12:20,650
Hedley, I will wait for you in the jeep.
150
00:12:25,950 --> 00:12:26,950
That's for you.
151
00:12:27,870 --> 00:12:28,970
Keep that left up.
152
00:12:32,530 --> 00:12:36,770
Ed Lee, you know Patricia's not a
killer?
153
00:12:37,750 --> 00:12:41,850
Mike, those weren't love pats she
bestowed on Muller. She might have
154
00:12:41,990 --> 00:12:43,890
Yes, but you know... Oh, let's face it,
Mike.
155
00:12:44,630 --> 00:12:47,290
We're just going to have to get to
Patricia before Muller does, that's all.
156
00:12:47,850 --> 00:12:51,430
I'm terribly sorry, Marsh, but under the
circumstances, you can hardly blame
157
00:12:51,430 --> 00:12:55,370
Muller. Well, I'd better get going, and
I will get this film developed.
158
00:12:55,760 --> 00:12:57,480
Not that it'll serve much purpose now.
159
00:13:20,680 --> 00:13:22,760
I'll see if I can calm Moolah down.
160
00:13:43,180 --> 00:13:44,180
What's the matter, Clarence?
161
00:13:44,520 --> 00:13:46,340
I gather you don't like prize fighters,
huh?
162
00:13:48,240 --> 00:13:49,240
Strange man.
163
00:13:49,500 --> 00:13:50,500
Angry man.
164
00:13:51,520 --> 00:13:54,720
Yes, and he could be a dangerous man
unless Italy can change his mind.
165
00:13:55,440 --> 00:13:56,440
What's our first move?
166
00:13:56,660 --> 00:13:57,800
Well, first you have to find Patricia.
167
00:13:58,540 --> 00:13:59,880
Well, let's take Clarence along.
168
00:14:00,100 --> 00:14:01,100
You know, he may just come in handy.
169
00:14:01,340 --> 00:14:03,360
Right. But at least we have one thing in
our favor.
170
00:14:03,640 --> 00:14:04,219
What's that?
171
00:14:04,220 --> 00:14:07,200
Mueller doesn't know the area, and Abdul
won't be able to tell Patricia's fool
172
00:14:07,200 --> 00:14:08,200
from any other liars.
173
00:14:09,960 --> 00:14:12,400
An experienced hunter like Mueller
wouldn't hire him unless he were an
174
00:14:12,400 --> 00:14:13,400
tracker.
175
00:14:13,860 --> 00:14:17,680
Right now, Patricia is sick, hostile,
and could be mighty vicious.
176
00:14:50,000 --> 00:14:51,680
Headly, the answer is still no.
177
00:14:52,700 --> 00:14:56,160
If it bothers you that much, why did you
come along to hunt?
178
00:14:56,800 --> 00:15:01,680
My orders were to accompany you during
your entire stay in our area, Max.
179
00:15:01,920 --> 00:15:02,920
Here!
180
00:15:11,060 --> 00:15:12,980
Yes, these are lion tracks, all right.
181
00:15:13,800 --> 00:15:17,660
But how can you be sure they're
Patricia's? They are Patricia's.
182
00:15:18,830 --> 00:15:20,270
But how can you be sure?
183
00:15:20,630 --> 00:15:22,670
He says he is sure. He is sure.
184
00:15:23,110 --> 00:15:24,530
That is why I am paying him.
185
00:15:26,110 --> 00:15:27,110
You drive.
186
00:15:27,910 --> 00:15:29,010
I will walk with him.
187
00:15:55,460 --> 00:15:57,500
Dad, this is Paula. Do you read me?
188
00:16:00,040 --> 00:16:01,420
Yes, Paula, I read you. Where are you?
189
00:16:02,360 --> 00:16:05,460
Dad, we're just north of Zebra Flats.
We've had no luck.
190
00:16:05,960 --> 00:16:07,660
Well, we're headed for Zebra Flats
ourselves.
191
00:16:08,680 --> 00:16:11,980
Now, look, we're going to go off on
foot. See if Clarence can pick up
192
00:16:11,980 --> 00:16:13,920
scent. Good. We'll see you there.
193
00:16:14,360 --> 00:16:15,360
Out. Out.
194
00:16:17,760 --> 00:16:19,920
Okay, Clarence, let's see what you can
do. Come on.
195
00:16:28,520 --> 00:16:30,620
Patricia out there. No friends.
196
00:16:31,060 --> 00:16:32,360
I'm tired, too.
197
00:16:33,260 --> 00:16:35,400
Mueller finds her first, it'll be
murder.
198
00:16:54,040 --> 00:16:55,040
Not far.
199
00:16:55,200 --> 00:16:57,160
Good. People keep moving.
200
00:17:13,310 --> 00:17:14,390
Clarence thinks he has a sense.
201
00:17:14,950 --> 00:17:16,050
He just may have.
202
00:17:16,650 --> 00:17:18,849
You know, he seemed to take quite a
fancy to Patricia.
203
00:17:19,430 --> 00:17:20,430
What do you mean, see?
204
00:17:20,750 --> 00:17:22,990
Well, he gave her a second cross -eyed
look.
205
00:17:23,670 --> 00:17:24,690
That could be significant.
206
00:19:19,390 --> 00:19:20,390
Wash.
207
00:19:21,270 --> 00:19:22,430
Go to rescue Miller.
208
00:19:23,190 --> 00:19:24,190
I'll sedate Patricia.
209
00:19:55,500 --> 00:19:57,240
Since when do you hit an opponent when
he's down?
210
00:19:57,500 --> 00:19:58,520
Out in the bush.
211
00:19:59,360 --> 00:20:03,020
With wild animals, we fight under
different rules.
212
00:20:03,560 --> 00:20:06,660
You start being civilized and become a
wild animal yourself, is that it?
213
00:20:08,120 --> 00:20:09,120
All right.
214
00:20:13,000 --> 00:20:16,420
I regard this as a time -out.
215
00:20:16,680 --> 00:20:19,040
A temporary truce. Nothing more.
216
00:20:22,580 --> 00:20:23,580
Dr. Tracy.
217
00:20:25,160 --> 00:20:28,680
You seem to approve of your pet lion
attacking people.
218
00:20:29,060 --> 00:20:30,600
I should also shoot him.
219
00:20:31,020 --> 00:20:32,020
You learn.
220
00:20:32,560 --> 00:20:35,400
I don't think Clarence did anything more
than just hurt your pride.
221
00:20:35,940 --> 00:20:39,760
Max, since you didn't suffer any
physical wound, don't expect me to give
222
00:20:39,760 --> 00:20:40,880
permit to kill Clarence.
223
00:20:53,870 --> 00:20:55,070
Thank goodness you got here first.
224
00:20:55,550 --> 00:20:57,250
It wasn't me, it was Clarence.
225
00:21:00,030 --> 00:21:02,370
Hedley, did Abdul track her?
226
00:21:02,810 --> 00:21:04,170
Yes, it was a bit of luck, that.
227
00:21:05,010 --> 00:21:06,490
Yes, I'd say it was quite a bit of luck.
228
00:21:07,170 --> 00:21:11,770
Now take her home and cure her, so I've
got some evidence to rescind Muller's
229
00:21:11,770 --> 00:21:12,770
permit to shoot her.
230
00:21:21,670 --> 00:21:23,290
We can cure you, old girl.
231
00:21:25,640 --> 00:21:26,640
We're going to have to, Mike.
232
00:21:28,580 --> 00:21:30,400
Somehow or another, we're going to have
to.
233
00:21:46,240 --> 00:21:48,960
Judy, I will definitely not become your
sparring partner.
234
00:22:07,179 --> 00:22:08,680
Not for one round, Judy.
235
00:22:11,340 --> 00:22:14,600
Now, you know how I feel about prize
fighting, and especially fighters.
236
00:22:15,020 --> 00:22:16,880
I do take one look at that Max Mueller.
237
00:22:29,900 --> 00:22:31,460
Good morning, Chief. Good morning,
Paula.
238
00:22:32,180 --> 00:22:33,260
You too, Judy.
239
00:22:34,420 --> 00:22:35,420
Lance?
240
00:22:36,780 --> 00:22:37,960
Why is she bawling?
241
00:22:38,320 --> 00:22:39,620
Well, she knows you're a chief.
242
00:22:40,020 --> 00:22:41,020
Oh?
243
00:22:42,080 --> 00:22:44,520
Maybe you tell Chief where to find Dr.
244
00:22:44,740 --> 00:22:45,740
Tariq.
245
00:22:47,900 --> 00:22:49,560
He's at the clinic. I'll show you.
246
00:23:00,720 --> 00:23:01,720
See this right in here?
247
00:23:03,620 --> 00:23:04,620
What is it?
248
00:23:04,980 --> 00:23:06,880
It's a bone splinter from off her
ribcage.
249
00:23:07,580 --> 00:23:10,840
That could be pretty painful, couldn't
it? Oh, yes. That would certainly
250
00:23:10,840 --> 00:23:12,560
for her strange behavior of late.
251
00:23:18,000 --> 00:23:20,100
Ah, it's Chief Kubu. Nice to see you.
252
00:23:20,640 --> 00:23:22,120
We were just about to operate on
Patricia.
253
00:23:26,760 --> 00:23:28,200
Come on, get off of there.
254
00:23:30,780 --> 00:23:32,400
That you let her get away.
255
00:23:32,780 --> 00:23:34,460
That Hunter going to kill her.
256
00:23:35,180 --> 00:23:36,820
Bad news should have struggled fast.
257
00:23:38,620 --> 00:23:41,560
Well, yes, she mauled one of Hedley's
guests.
258
00:23:42,120 --> 00:23:43,120
Bad?
259
00:23:43,640 --> 00:23:46,160
Bad enough for him to insist on a kill
permit.
260
00:23:46,740 --> 00:23:49,780
But we've located the problem, and once
we've operated and she's cured, well,
261
00:23:49,880 --> 00:23:50,920
Hedley will cancel the permit.
262
00:23:51,180 --> 00:23:52,460
I hope that's so, Dr. Eddie.
263
00:23:52,940 --> 00:23:54,700
My people most unhappy.
264
00:23:55,220 --> 00:23:58,640
And Kudu, medicine man, say, all your
fault.
265
00:23:59,000 --> 00:24:03,230
You know, Chief, I don't understand
Kuro's concern for Patricia.
266
00:24:04,150 --> 00:24:07,530
You know, when I first brought her to
your village, he was openly jealous of
267
00:24:07,530 --> 00:24:11,430
her. Well, it wouldn't pay for him to be
too jealous. Chief of Kuro's people are
268
00:24:11,430 --> 00:24:12,430
very fond of her.
269
00:24:13,530 --> 00:24:16,150
Operation must be successful, Dr. Ari.
270
00:24:16,510 --> 00:24:19,270
Patricia die, Kuro find way to hurt you.
271
00:24:19,750 --> 00:24:21,010
I'll bear that in mind, thank you.
272
00:24:21,750 --> 00:24:23,630
I know you do your best, Dr. Ari.
273
00:24:24,130 --> 00:24:25,830
We'll let you know as soon as we have
some definite news.
274
00:24:26,570 --> 00:24:28,030
Thank you, old friend.
275
00:24:32,170 --> 00:24:33,170
Okay, let's get her ready for surgery.
276
00:24:50,390 --> 00:24:51,390
How's it coming?
277
00:24:51,990 --> 00:24:53,630
It's a little more delicate than the x
-ray showed.
278
00:24:55,610 --> 00:24:56,610
How's it doing now, Jack?
279
00:25:03,740 --> 00:25:05,800
steady more saline solution
280
00:25:33,580 --> 00:25:34,580
Searchers.
281
00:25:44,320 --> 00:25:45,320
Okay.
282
00:26:02,830 --> 00:26:03,729
Good job, Marsh.
283
00:26:03,730 --> 00:26:05,290
I have the recovery cage ready.
284
00:26:06,990 --> 00:26:08,070
Will there be any complications?
285
00:26:09,230 --> 00:26:10,290
No, I don't think so.
286
00:26:12,030 --> 00:26:14,770
Yes, old girl, by tomorrow morning you
should be a new lass.
287
00:26:19,810 --> 00:26:20,810
Well,
288
00:26:26,650 --> 00:26:27,890
you feeling better, old girl?
289
00:26:28,730 --> 00:26:31,570
Uh -oh, here comes trouble.
290
00:26:34,990 --> 00:26:36,390
A little time to cool down.
291
00:26:42,790 --> 00:26:44,050
I hope so.
292
00:26:44,930 --> 00:26:47,010
So, you operated.
293
00:26:48,050 --> 00:26:49,130
How is the patient?
294
00:26:49,890 --> 00:26:51,490
She's recovering nicely, thank you.
295
00:26:53,490 --> 00:26:57,030
You must sink me cruel for having wanted
to kill her, yes?
296
00:26:58,050 --> 00:26:59,050
Having wanted to?
297
00:26:59,310 --> 00:27:00,310
Oh, yes.
298
00:27:00,490 --> 00:27:01,490
Past tense.
299
00:27:02,570 --> 00:27:05,050
Hedley told me the operation was a
success.
300
00:27:05,410 --> 00:27:11,030
So I assured him that after I was
convinced the animal was no longer
301
00:27:11,330 --> 00:27:12,950
I would tear this up.
302
00:27:16,590 --> 00:27:19,590
I'm not a barbarian. Well, that's
wonderful, Mueller.
303
00:27:19,910 --> 00:27:21,990
You can't convince me.
304
00:27:22,270 --> 00:27:23,310
I can't.
305
00:27:23,850 --> 00:27:25,330
But I want she can.
306
00:27:26,970 --> 00:27:28,510
Come on over and see for yourself.
307
00:27:29,780 --> 00:27:33,520
Yeah, you just want to apologize, don't
you, girl, huh? Sure you do.
308
00:27:46,840 --> 00:27:47,840
Patricia, no!
309
00:27:55,120 --> 00:27:58,620
Dr. Tracy, I do not like serious
mistakes in judgment.
310
00:27:59,150 --> 00:28:00,510
Well, I don't either. I don't blame you.
311
00:28:00,750 --> 00:28:02,730
I am referring to my mistake.
312
00:28:03,170 --> 00:28:05,190
Almost being stupid enough to believe
you.
313
00:28:06,090 --> 00:28:08,950
I'm afraid I cannot up this kill order.
314
00:28:09,370 --> 00:28:12,750
Well, let me remind you that that kill
order is no good here on this compound.
315
00:28:13,090 --> 00:28:14,130
I know it's a rule.
316
00:28:16,310 --> 00:28:17,490
I'm going to Nagoro.
317
00:28:18,590 --> 00:28:22,350
I intend to get a personal order from
the governor permitting me to kill that
318
00:28:22,350 --> 00:28:24,790
beast, even if she is in your own living
room.
319
00:28:25,670 --> 00:28:26,670
Stacy?
320
00:28:41,360 --> 00:28:44,620
Dad, I don't understand it. She was so
gentle. How could she change like that?
321
00:28:44,920 --> 00:28:46,800
I don't know. I don't know. Post
-operative shock.
322
00:28:47,680 --> 00:28:50,780
We better stand guard just in case he
doesn't get that permit from the
323
00:28:51,060 --> 00:28:52,120
No, I don't think it's necessary.
324
00:28:52,720 --> 00:28:55,320
By the time he gets to see the governor
and gets back here with that permit,
325
00:28:55,400 --> 00:28:56,400
it'll be noon tomorrow.
326
00:28:56,700 --> 00:28:59,200
Yes, but what if the governor does grant
him the permit? Then what?
327
00:29:01,380 --> 00:29:02,840
All we can do is hope that he doesn't.
328
00:31:00,840 --> 00:31:01,840
The devil?
329
00:31:04,200 --> 00:31:05,200
Patricia's cage.
330
00:31:10,060 --> 00:31:15,960
What's the matter, Clarence? I knew it.
331
00:31:25,460 --> 00:31:28,840
Well, look what Clarence has caged. Come
on, get out of here.
332
00:31:31,430 --> 00:31:34,190
Abdul. Mueller's gun bearer. All right,
Abdul. Where's Mueller?
333
00:31:34,490 --> 00:31:35,970
Never mind Mueller. Where's Patricia?
334
00:31:36,210 --> 00:31:37,210
I do not know.
335
00:31:37,230 --> 00:31:39,850
You're lying, Abdul. He sent you here to
let Patricia out, didn't he?
336
00:31:40,230 --> 00:31:42,430
No. Well, you did this all on your own.
Is that right?
337
00:31:43,090 --> 00:31:46,270
Dad, we've got to find Patricia.
Mueller's probably out there stalking
338
00:31:46,610 --> 00:31:49,750
And all that talk about a trip to the
governor is to put us off the track.
339
00:31:50,710 --> 00:31:51,710
How about it, Abdul?
340
00:31:52,290 --> 00:31:53,590
Did Mueller really go see the governor?
341
00:31:55,230 --> 00:31:56,710
We're not going to get anything out of
him.
342
00:31:57,050 --> 00:31:58,770
No, I guess not. Okay, call Headley.
343
00:31:59,230 --> 00:32:00,310
We'll let him take care of Abdul.
344
00:32:00,650 --> 00:32:03,010
But, Deb, Patricia's out there and so is
Mueller.
345
00:32:03,250 --> 00:32:05,770
And with a fresh surgical wound that
could open up again any time.
346
00:32:06,950 --> 00:32:10,250
Yeah. If Mueller doesn't kill her, the
wound sure could.
347
00:32:23,190 --> 00:32:24,149
What's wrong?
348
00:32:24,150 --> 00:32:25,950
We lost our tracks, Marsh. The ground's
too hot.
349
00:32:26,960 --> 00:32:29,820
Well, about all we can do is keep going
in the direction she was last headed, I
350
00:32:29,820 --> 00:32:32,820
guess. Well, let's do it. Every minute
we lose gives them all more time.
351
00:32:48,140 --> 00:32:51,480
Well, what about it, Hedley? You gonna
rescind Mueller's kill permit now?
352
00:32:51,840 --> 00:32:56,200
Jack. Unless Abdul admits Muller ordered
him to release the cat, I've no grounds
353
00:32:56,200 --> 00:32:57,200
for such action.
354
00:32:57,260 --> 00:33:00,300
Well, now, you know Muller put him up to
it. That's a criminal offense, hardly.
355
00:33:00,940 --> 00:33:02,500
Well, I called Nagoro.
356
00:33:02,720 --> 00:33:06,280
Muller saw the governor and got his
permit. He left by air two hours ago.
357
00:33:06,860 --> 00:33:09,340
Great. He's probably out hunting
Patricia right now.
358
00:33:09,600 --> 00:33:11,140
If he knows she's been set free.
359
00:33:11,500 --> 00:33:13,180
If? Well, how can you doubt it?
360
00:33:13,560 --> 00:33:17,420
Until he implicates Muller, I have to
doubt it. The law operates on evidence,
361
00:33:17,500 --> 00:33:18,500
not conjecture.
362
00:33:18,810 --> 00:33:21,990
Oh, now, look, Hedley... Look, I know
how disturbed you are. Take him to jail,
363
00:33:22,070 --> 00:33:23,810
and then I'll come back and give you
what help I can.
364
00:33:26,870 --> 00:33:28,250
Oh, now what?
365
00:33:33,430 --> 00:33:35,230
Well, Chief Okubo, how are you?
366
00:33:35,610 --> 00:33:37,410
I am much worried, my friend.
367
00:33:38,150 --> 00:33:39,150
Officer Hedley?
368
00:33:39,290 --> 00:33:40,290
What's wrong, Okubo?
369
00:33:41,630 --> 00:33:45,150
Good old medicine man say lioness run
free in bush.
370
00:33:46,010 --> 00:33:47,070
Does he speak truth?
371
00:33:48,600 --> 00:33:50,520
Uh, yes, I'm afraid he does.
372
00:33:50,900 --> 00:33:53,040
How the devil did he find out?
373
00:33:53,620 --> 00:33:54,620
I not know.
374
00:33:55,200 --> 00:33:56,300
I tell you this.
375
00:33:56,900 --> 00:33:59,100
He has my people very worried.
376
00:33:59,760 --> 00:34:01,280
He blamed Daftari.
377
00:34:01,500 --> 00:34:02,620
He blamed me.
378
00:34:03,080 --> 00:34:07,420
He... What's he doing here?
379
00:34:08,880 --> 00:34:12,020
Well, he's the one who released the
lawless. I'm placing him under arrest.
380
00:34:13,020 --> 00:34:14,820
He? The guilty one?
381
00:34:15,420 --> 00:34:16,420
Yes.
382
00:34:17,000 --> 00:34:18,980
Why? Do you know him?
383
00:34:22,400 --> 00:34:27,639
Let me go.
384
00:34:28,520 --> 00:34:29,920
I did not do anything.
385
00:34:31,560 --> 00:34:34,060
Please, Officer Headley, do not let our
couple beat me.
386
00:34:34,260 --> 00:34:36,159
What the blazes is going on?
387
00:34:36,659 --> 00:34:38,260
Abdul wants of my village.
388
00:34:38,600 --> 00:34:40,820
I punish him. Send him away.
389
00:34:41,060 --> 00:34:42,540
He cruel to Patricia.
390
00:34:43,360 --> 00:34:46,139
Cruel? I catch him beating her with
stick.
391
00:34:46,620 --> 00:34:47,620
When was this?
392
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
Many days ago.
393
00:34:49,639 --> 00:34:52,560
Why were you abusing the cat? What is
this, Abdul?
394
00:34:52,780 --> 00:34:55,159
Have you got some personal grudge
against Patricia?
395
00:34:55,719 --> 00:34:57,500
Is that why you're Mueller's gun bearer?
396
00:34:59,440 --> 00:35:00,540
Yes, it's no use.
397
00:35:00,760 --> 00:35:03,100
Maybe a few days in jail will open his
tongue.
398
00:35:03,780 --> 00:35:06,180
Come on. I'll be back as soon as I can,
Jack.
399
00:35:06,420 --> 00:35:07,420
Okay, Henry.
400
00:35:10,640 --> 00:35:14,900
Well, Chief, Doctor is already out
hunting Patricia with Mike and Paula.
401
00:35:15,980 --> 00:35:18,840
Now that Abdul's safely under custody,
I'll join them.
402
00:35:19,600 --> 00:35:23,580
Good. I tell my people, no cause for
worry.
403
00:35:24,020 --> 00:35:25,360
Please make it so.
404
00:35:25,600 --> 00:35:32,400
Or much trouble for all of us. Wherever
she is, I hope Doctore find her and
405
00:35:32,400 --> 00:35:33,400
help her.
406
00:35:33,920 --> 00:35:35,640
Great danger in...
407
00:35:48,780 --> 00:35:49,780
getting us anywhere.
408
00:35:50,680 --> 00:35:51,920
You know, I just had a thought.
409
00:35:52,480 --> 00:35:53,880
I'll listen to anything at this point.
410
00:35:54,760 --> 00:35:59,760
Mike, remember when Jack first found
Patricia near the cave? She'd been lost
411
00:35:59,760 --> 00:36:00,760
somehow or deserted.
412
00:36:01,200 --> 00:36:02,200
Well, what about it?
413
00:36:02,280 --> 00:36:04,660
Well, Jack kept a lot of notes on her
behavior pattern.
414
00:36:05,880 --> 00:36:07,880
Like her favorite haunts.
415
00:36:08,180 --> 00:36:10,520
Do you think she might be headed for one
of those familiar spots now?
416
00:36:10,820 --> 00:36:12,680
Why don't Clarence and I have a look in
the cave area?
417
00:36:13,040 --> 00:36:14,040
That's a good idea.
418
00:36:15,340 --> 00:36:16,340
That's right now.
419
00:36:17,580 --> 00:36:19,380
She needs help, and she needs it fast.
420
00:36:50,410 --> 00:36:52,470
some photographs here you may be
interested in.
421
00:36:53,430 --> 00:36:55,090
Yes, very interesting.
422
00:36:56,690 --> 00:36:58,570
Now, Jack, this is Marsh. Do you read,
over?
423
00:37:01,870 --> 00:37:03,210
Yes, Marsh, I read you.
424
00:37:03,730 --> 00:37:05,050
Got something to tell you.
425
00:37:05,350 --> 00:37:08,710
All right, but first, Jack, do you still
have those notes that you kept on
426
00:37:08,710 --> 00:37:09,930
Patricia when you first found her?
427
00:37:10,350 --> 00:37:12,190
Oh, yeah, I think so, in my room. Why?
428
00:37:12,870 --> 00:37:16,550
Well, don't they have the locations of
where Patricia used to wander, like the
429
00:37:16,550 --> 00:37:18,750
time she ran off, you know, for a couple
of days?
430
00:37:19,400 --> 00:37:20,600
Yeah, I think they do.
431
00:37:21,020 --> 00:37:23,840
Why, you think she'll head back towards
familiar territory, huh?
432
00:37:24,460 --> 00:37:25,460
That's a possibility.
433
00:37:26,040 --> 00:37:29,620
Look, get them and bring them out to us
as fast as you can. We're just north of
434
00:37:29,620 --> 00:37:33,360
Fawn Meadows. Oh, good. Hedley and I
were just about to head out to find you.
435
00:37:33,760 --> 00:37:34,760
Hedley's there?
436
00:37:35,040 --> 00:37:36,080
Any news from Nagoro?
437
00:37:39,020 --> 00:37:42,840
Unfortunately, the governor's ordered me
to assist Mueller in disposing of
438
00:37:42,840 --> 00:37:44,660
Patricia. He's out searching for her.
439
00:37:47,530 --> 00:37:49,030
Did you hear what I said, Marsh?
440
00:37:49,970 --> 00:37:52,110
Yes, I heard you, Hadley.
441
00:37:52,730 --> 00:37:56,150
But please tell Jack to get those notes
out of here as fast as possible.
442
00:37:56,730 --> 00:37:57,709
Fawn Meadows.
443
00:37:57,710 --> 00:37:58,710
We'll be waiting.
444
00:38:07,010 --> 00:38:08,010
Fawn Meadows.
445
00:38:10,610 --> 00:38:12,390
Fawn Meadows. Fawn Meadows.
446
00:38:13,210 --> 00:38:14,210
Fawn Meadows.
447
00:38:14,550 --> 00:38:15,550
Ah, yes.
448
00:38:19,920 --> 00:38:26,820
If they can find the lady, if I stay
behind them, they
449
00:38:26,820 --> 00:38:27,820
will lead me right to her.
450
00:38:37,980 --> 00:38:38,980
Yes, Patricia.
451
00:38:42,100 --> 00:38:46,840
Wherever you are, we will be waiting for
you.
452
00:38:48,650 --> 00:38:54,690
Raichu and me, when we find you, believe
me, we do not miss.
453
00:39:37,620 --> 00:39:40,700
Those are the notes? Yeah, I've been
looking through them, Marsh, and my
454
00:39:40,700 --> 00:39:41,700
is that she'll be headed north.
455
00:39:42,240 --> 00:39:45,880
Either towards that rocky bluff area up
there or towards the little meadow where
456
00:39:45,880 --> 00:39:46,900
I found her. Which meadow?
457
00:39:47,180 --> 00:39:49,600
Well, I'll know it when I come across
it. Okay, well, we'll follow you then.
458
00:39:49,760 --> 00:39:50,760
Okay.
459
00:40:11,820 --> 00:40:15,320
Dad, is there any chance of Patricia's
wound starting to hemorrhage?
460
00:40:15,820 --> 00:40:17,520
Not as she's moving at her normal speed.
461
00:40:18,940 --> 00:40:20,760
What if Mueller's chasing her?
462
00:40:23,460 --> 00:40:25,840
Then she's in trouble either way.
463
00:40:42,450 --> 00:40:43,450
Patricia?
464
00:40:43,870 --> 00:40:44,870
Patricia?
465
00:40:45,510 --> 00:40:46,510
Patricia?
466
00:40:47,910 --> 00:40:48,910
Patricia?
467
00:40:55,590 --> 00:40:57,210
Patricia? Patricia?
468
00:40:58,170 --> 00:40:59,170
Well,
469
00:41:00,830 --> 00:41:01,830
she doesn't seem to be around here.
470
00:41:02,210 --> 00:41:03,710
Well, let's try the flat lamps.
471
00:41:33,710 --> 00:41:37,150
Oh, gee, be quiet. If we drive any
faster, we'll tear this truck apart.
472
00:41:38,250 --> 00:41:40,410
I sure hope we're not kidding ourselves
with this.
473
00:41:40,750 --> 00:41:42,070
It's a heck of a long shot.
474
00:41:42,750 --> 00:41:45,890
Dad, you've proven that there's certain
behavior patterns in most cats and more
475
00:41:45,890 --> 00:41:46,649
than once.
476
00:41:46,650 --> 00:41:47,990
Yes, but not after major surgery.
477
00:42:15,530 --> 00:42:16,530
Patricia!
478
00:42:17,570 --> 00:42:18,570
Patricia!
479
00:42:19,550 --> 00:42:20,550
Patricia!
480
00:42:21,890 --> 00:42:22,890
Patricia!
481
00:42:23,930 --> 00:42:24,930
Patricia!
482
00:42:26,170 --> 00:42:27,810
Hey, Dad, there she is.
483
00:42:29,850 --> 00:42:31,130
How about that?
484
00:42:31,370 --> 00:42:36,450
Well, I'll be... Simple, Henry. Behavior
patterns. It's all in the book.
485
00:42:37,750 --> 00:42:41,030
All right.
486
00:42:41,290 --> 00:42:42,290
Back away.
487
00:43:08,430 --> 00:43:09,430
He cannot stop me.
488
00:43:09,490 --> 00:43:14,090
I have permission from the governor. As
a matter of fact, he has orders to help
489
00:43:14,090 --> 00:43:15,029
me.
490
00:43:15,030 --> 00:43:16,030
Now, wait a minute, Mueller.
491
00:43:17,690 --> 00:43:20,730
That poor cat is sick, weak, and
exhausted from the operation.
492
00:43:21,090 --> 00:43:22,650
You can hardly call it a sporting kill.
493
00:43:23,410 --> 00:43:24,630
My dear Dr. Tracy.
494
00:43:26,130 --> 00:43:30,050
She has the strength to run this far.
She can run far enough to make it a
495
00:43:30,050 --> 00:43:31,050
sporting kill.
496
00:43:44,430 --> 00:43:45,850
You think she's not dangerous anymore?
497
00:43:46,290 --> 00:43:47,670
Great world's champion, huh?
498
00:43:48,470 --> 00:43:52,110
I'll tell you what, Mueller. Why don't
you let me just tie her to a tree so you
499
00:43:52,110 --> 00:43:53,110
can't possibly miss?
500
00:43:53,690 --> 00:43:55,750
She wasn't dangerous when she mauled me,
either.
501
00:43:56,230 --> 00:43:59,970
Or when she tried to attack me in the
cage after your famous operation.
502
00:44:01,010 --> 00:44:02,770
She was sick out of her head.
503
00:44:03,030 --> 00:44:04,370
Just like you are, Mueller.
504
00:44:04,630 --> 00:44:05,890
You are wrong, my friend.
505
00:44:06,470 --> 00:44:09,610
I know just what I am doing, what must
be done.
506
00:44:10,850 --> 00:44:12,150
What, by taking revenge?
507
00:44:13,030 --> 00:44:14,030
That's right.
508
00:44:14,520 --> 00:44:17,120
Legal, moral, you name it, I had the
right.
509
00:44:17,440 --> 00:44:18,580
An eye for an eye.
510
00:44:19,820 --> 00:44:21,320
Out. Out!
511
00:44:22,120 --> 00:44:23,120
Mueller, wait.
512
00:44:26,700 --> 00:44:27,658
Now, look.
513
00:44:27,660 --> 00:44:31,200
Patricia was not after you. She was
after your gun bearer, Abdul.
514
00:44:31,480 --> 00:44:32,480
Now, who's out of their mind?
515
00:44:32,740 --> 00:44:33,760
Look at this picture.
516
00:44:34,100 --> 00:44:35,260
Yes, look at the picture.
517
00:44:36,540 --> 00:44:38,840
It's the one I snapped just before she
hit you.
518
00:44:44,780 --> 00:44:45,780
This doesn't mean a thing.
519
00:44:46,060 --> 00:44:47,760
Abdul was scared that he was trying to
get away.
520
00:44:48,040 --> 00:44:51,460
Of course he was trying to get away. He
knew Patricia was after him.
521
00:44:52,120 --> 00:44:55,640
Abdul's admitted it. He was thrown out
of his village for mistreating the
522
00:44:55,640 --> 00:44:58,600
animal. He was the one who let her out
of her cage last night.
523
00:45:04,540 --> 00:45:05,540
Right.
524
00:45:06,580 --> 00:45:07,760
Why would he do all of this?
525
00:45:08,400 --> 00:45:09,600
We don't know that.
526
00:45:09,920 --> 00:45:13,260
But if you'll come to the jail, he'll
confirm everything we've told you.
527
00:45:13,680 --> 00:45:14,680
Come on now, Mueller.
528
00:45:16,920 --> 00:45:19,140
Give her another chance.
529
00:45:22,560 --> 00:45:24,720
I don't know.
530
00:45:25,820 --> 00:45:27,700
Even if what Headley says is true.
531
00:45:28,700 --> 00:45:29,700
She's still vicious.
532
00:45:30,320 --> 00:45:32,560
You have that special permit on you,
don't you?
533
00:45:33,320 --> 00:45:34,800
Yes. All right.
534
00:45:36,140 --> 00:45:37,440
Give me your rifle.
535
00:45:38,780 --> 00:45:40,800
Then go on over and pet Patricia.
536
00:45:41,420 --> 00:45:46,080
If she makes one threatening gesture
towards you, I promise you I'll use
537
00:45:48,940 --> 00:45:50,960
Paula, will you go pet Patricia?
538
00:45:51,460 --> 00:45:52,460
Sure, Dad.
539
00:45:55,540 --> 00:45:56,540
Tracy.
540
00:46:00,660 --> 00:46:02,020
Don't be concerned, Mr. Mueller.
541
00:46:03,480 --> 00:46:05,740
She's at all vicious. I'm sure you'll
protect me.
542
00:46:10,149 --> 00:46:13,310
Now, Mr. Mueller, would you like to come
over here and pet a friendly cat?
543
00:46:42,700 --> 00:46:43,700
It's alright.
544
00:46:46,820 --> 00:46:47,820
Come on.
545
00:46:49,340 --> 00:46:50,340
Gently.
546
00:47:16,170 --> 00:47:19,290
When Doctore returns, tell him how
grateful I am.
547
00:47:19,710 --> 00:47:20,710
We will.
548
00:47:21,090 --> 00:47:24,870
She's very gentle now. I just hope your
medicine man, Cura, isn't too
549
00:47:24,870 --> 00:47:25,870
disappointed.
550
00:47:26,010 --> 00:47:28,830
He no longer with us, Paula. I send him
away.
551
00:47:29,490 --> 00:47:34,230
Why? I learn he order Abdul to hurt
Patricia, to drive her away.
552
00:47:34,490 --> 00:47:36,930
He angry because my people love her.
553
00:47:37,330 --> 00:47:40,250
As Patricia's popularity rose, his
decline.
554
00:47:40,970 --> 00:47:42,110
Well, good luck, Chief.
555
00:47:42,350 --> 00:47:45,590
With Patricia back, can be no other way.
556
00:47:47,330 --> 00:47:48,330
Where are your assistants?
557
00:47:48,510 --> 00:47:49,670
I want to thank them, too.
558
00:47:50,010 --> 00:47:51,770
Well, that's being taken care of for
you.
559
00:47:57,050 --> 00:47:58,950
It's all right, champ. There's always
another day.
560
00:47:59,730 --> 00:48:02,990
You see what one lesson can do for you?
Yes, I see.
561
00:48:03,970 --> 00:48:05,890
Okay, Tiger, beat it. The fight's over.
562
00:48:12,110 --> 00:48:15,310
You know, I think that...
563
00:48:16,560 --> 00:48:18,900
All of you have taught me a lesson.
564
00:48:19,180 --> 00:48:22,160
Victory is not always necessary.
565
00:48:22,540 --> 00:48:23,960
Not even for a champion.
566
00:48:24,340 --> 00:48:26,740
Well, I hope you don't regard your visit
here as another fight.
567
00:48:27,000 --> 00:48:28,560
Much of life is a fight.
568
00:48:28,800 --> 00:48:30,640
But you are worthy opponents.
569
00:48:31,780 --> 00:48:36,660
You never gave up in your fight to save
that lion's life.
570
00:48:37,180 --> 00:48:42,960
These animals couldn't have but the
champions.
571
00:48:53,360 --> 00:48:54,360
What is it, Judy?
572
00:48:57,360 --> 00:48:58,360
Judy!
573
00:49:00,140 --> 00:49:01,140
Don't worry.
574
00:49:01,500 --> 00:49:04,280
Didn't you hear? Victory is not always
necessary.
41657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.