Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,380 --> 00:01:52,840
Subject lion fails to react to approach
of cardboard zebra at 35 feet.
2
00:01:54,860 --> 00:01:56,400
Okay, zebra, move it up.
3
00:02:08,080 --> 00:02:12,999
Come on, zebra, move it up. It's just a
lazy cross -eyed lion and he's not going
4
00:02:13,000 --> 00:02:14,050
to hurt you.
5
00:02:24,840 --> 00:02:27,370
Oh, for Pete's sake, Clarence, wake up,
will you?
6
00:02:27,660 --> 00:02:30,200
Just this once, try and act like a lion,
huh?
7
00:02:32,820 --> 00:02:33,870
Brother.
8
00:02:42,240 --> 00:02:43,820
Okay, Sultan, you stay put.
9
00:02:44,920 --> 00:02:45,970
Okay,
10
00:02:52,140 --> 00:02:53,300
Sleeping Beauty.
11
00:02:53,301 --> 00:02:57,439
Now let's get something straight between
us. I know about all this propaganda
12
00:02:57,440 --> 00:03:01,779
that you are the king of the beasts and
the monarch of the jungle, but just
13
00:03:01,780 --> 00:03:05,940
forget it. Around this compound, you are
another experimental animal.
14
00:03:06,320 --> 00:03:09,090
So get up on your feet and give us some
reactions. Come on.
15
00:03:19,081 --> 00:03:23,889
Hey, Jack, why don't you give Ferris a
chow break?
16
00:03:23,890 --> 00:03:24,950
A chow break?
17
00:03:26,330 --> 00:03:28,870
His whole life around here is one big
chow break.
18
00:03:29,570 --> 00:03:32,880
In fact, he's the most out -to -lunch
animal in the whole compound.
19
00:03:33,030 --> 00:03:37,109
Well, why don't you substitute Bolton
for Clarence? I'm sure he'd be more than
20
00:03:37,110 --> 00:03:40,509
willing, and ever since he's been here,
he's been dying for some attention.
21
00:03:40,510 --> 00:03:44,240
Marsh Tracy calling Romero. Marsh Tracy
calling Romero. Do you read, over?
22
00:03:45,510 --> 00:03:46,850
Yeah, Marsh, I read you.
23
00:03:47,050 --> 00:03:48,930
I just wish Clarence could read me.
24
00:03:48,931 --> 00:03:50,839
Why, what's the matter, Jack?
25
00:03:50,840 --> 00:03:55,559
Well, he's being his usual miserable
self. I have been trying to run some
26
00:03:55,560 --> 00:03:57,600
tests on him with a cardboard zebra.
27
00:03:57,960 --> 00:04:00,130
And if that worked out, I'd try a real
zebra.
28
00:04:00,660 --> 00:04:01,840
Well, I wish you luck.
29
00:04:02,720 --> 00:04:09,439
Look, um... Eddie just brought me word
that we have to join that
30
00:04:09,440 --> 00:04:11,260
government survey team at Nagoro.
31
00:04:12,120 --> 00:04:14,040
Uh, how would you like to trade places?
32
00:04:14,041 --> 00:04:16,278
You'd better finish that experiment.
33
00:04:16,279 --> 00:04:18,989
Write it up and then submit it to a
scientific journal.
34
00:04:18,990 --> 00:04:20,078
Oh, Mark.
35
00:04:20,079 --> 00:04:23,219
Look, I know Clarence can be trying, but
after all, how many lions do you know
36
00:04:23,220 --> 00:04:24,799
that have internal strabismus?
37
00:04:24,800 --> 00:04:29,080
In other words, just because Clarence is
cross -eyed, I have to cater to him,
38
00:04:29,140 --> 00:04:32,979
right? Well, you graduated in animal
psychology. Why don't you apply to
39
00:04:32,980 --> 00:04:34,030
Clarence?
40
00:04:34,840 --> 00:04:35,890
Thanks a lot.
41
00:04:35,891 --> 00:04:39,719
Look, anyway, will you tell Paul and
Mike that we'll be back in a few days,
42
00:04:39,720 --> 00:04:41,770
then I have to go out again alone,
right?
43
00:04:41,920 --> 00:04:44,090
Yeah, they're right here. They can hear
you.
44
00:04:44,460 --> 00:04:45,900
I'll do my best with Clarence.
45
00:04:46,160 --> 00:04:47,540
Thanks, Jack, and good luck.
46
00:04:50,380 --> 00:04:51,660
Oh, you ready to go?
47
00:04:54,440 --> 00:04:55,490
Yeah, why?
48
00:04:55,671 --> 00:05:01,279
Well, how about it? What's it mean,
Sultan, for Clarence?
49
00:05:01,280 --> 00:05:02,330
You heard your dad.
50
00:05:02,840 --> 00:05:03,890
Clarence is unique.
51
00:05:04,100 --> 00:05:06,630
Therefore, we are stuck with our
cockeyed wonder.
52
00:05:10,220 --> 00:05:14,359
Well, I just wish there was some sort of
experiment you could use Sultan in. So
53
00:05:14,360 --> 00:05:17,250
neglected, and he just sits there in the
sun like a lizard.
54
00:05:18,430 --> 00:05:21,250
Now, truly, he's been taking lessons
from Clarence.
55
00:05:24,210 --> 00:05:26,790
You know, I kind of feel sorry for
Sultan myself.
56
00:05:27,390 --> 00:05:29,440
He doesn't even have a buddy like
Sarang.
57
00:05:34,410 --> 00:05:38,150
Look, Mike, I would gladly exchange
Clarence for Sultan, but you know I
58
00:05:39,630 --> 00:05:41,390
Well, it's time to get back to work.
59
00:05:43,070 --> 00:05:46,050
Okay, Clarence, hit the field and fight
for the home team.
60
00:05:47,270 --> 00:05:50,870
Judy? Hit that line, move the zebra up
to the 20 -foot stripe.
61
00:05:59,590 --> 00:06:00,640
That's my girl.
62
00:06:01,890 --> 00:06:03,070
All right, Clarence.
63
00:06:03,730 --> 00:06:09,309
Some reactions, if you please. Just
focus those great, big, beautiful, and
64
00:06:09,310 --> 00:06:11,290
rare eyes on the target for today.
65
00:06:13,510 --> 00:06:16,990
Clarence, the target is not me. It's the
zebra.
66
00:06:28,661 --> 00:06:33,629
Paris isn't growling at you, Jack. It's
his stomach.
67
00:06:33,630 --> 00:06:35,070
Why don't I get him some food?
68
00:06:35,270 --> 00:06:36,390
Oh, no, you don't.
69
00:06:36,650 --> 00:06:39,240
You know what happens to Clarence after
a good meal.
70
00:06:39,690 --> 00:06:41,070
Goes to sleep. Exactly.
71
00:06:41,490 --> 00:06:42,990
Well, Sultan would cooperate.
72
00:06:47,340 --> 00:06:48,390
Sorry, Paula.
73
00:06:48,900 --> 00:06:52,180
Unfortunately, my subject animal is
Claire.
74
00:06:56,400 --> 00:06:59,840
Okay, here is my official ultimatum.
75
00:07:00,300 --> 00:07:06,180
No work, no food. In short, you
cooperate or you starve.
76
00:07:09,220 --> 00:07:13,500
All right, that I take as an official
declaration of war.
77
00:07:14,890 --> 00:07:19,469
We'll just have to wait and see which
surrenders first, your extremely
78
00:07:19,470 --> 00:07:22,550
willpower or your extremely greedy
stomach.
79
00:07:23,970 --> 00:07:29,650
Yes, sir, my friend, your days as a
privileged pet are over.
80
00:08:00,951 --> 00:08:02,449
Good morning, ladies.
81
00:08:02,450 --> 00:08:03,950
I was just coming to talk to you.
82
00:08:04,470 --> 00:08:08,369
Toto, you and Judy aren't too tired to
help me with Clarence again today, are
83
00:08:08,370 --> 00:08:09,420
you?
84
00:08:11,230 --> 00:08:12,330
Good, thank you.
85
00:08:14,430 --> 00:08:15,710
Clarence, rise and shine.
86
00:08:22,070 --> 00:08:25,650
Well, good morning, Your Majesty. Are
you ready to resume the royal
87
00:08:28,101 --> 00:08:35,009
He's waiting for you to feed him some
breakfast, especially when you didn't
88
00:08:35,010 --> 00:08:36,270
him any dinner last night.
89
00:08:36,570 --> 00:08:38,950
Well, he's going to have a long, long
wait.
90
00:08:39,770 --> 00:08:42,840
Jack, you know how difficult it is to
work on an empty stomach.
91
00:08:43,049 --> 00:08:47,110
Come on, Mike. I hardly think our
freeloading boarder here is starving to
92
00:08:47,830 --> 00:08:51,870
Okay, Clarence, here's the schedule. One
hour of work in the experimental area,
93
00:08:52,050 --> 00:08:53,390
and you get breakfast.
94
00:08:53,610 --> 00:08:54,750
That's fair, isn't it?
95
00:08:55,271 --> 00:09:01,879
Okay, buddy, you can growl from now to
kingdom come, but as I told you
96
00:09:01,880 --> 00:09:04,780
yesterday, no work, no food.
97
00:09:05,840 --> 00:09:07,020
Come on, let's go.
98
00:09:09,220 --> 00:09:11,080
Hey, where do you think you're going?
99
00:09:11,240 --> 00:09:12,440
I'm heading for the bush.
100
00:09:12,640 --> 00:09:13,820
Cards, come back here.
101
00:09:17,100 --> 00:09:19,480
Barrett, stop fooling around and come on
back.
102
00:09:26,291 --> 00:09:32,639
Maybe we better get the truck and go
after him. He could get hurt out there.
103
00:09:32,640 --> 00:09:33,690
Oh, I doubt that.
104
00:09:33,880 --> 00:09:35,040
He's a full -grown lion.
105
00:09:35,560 --> 00:09:38,930
Even his scent would scare away most of
the animals on the compound.
106
00:09:38,931 --> 00:09:42,359
Besides, he's been on these little
expeditions before.
107
00:09:42,360 --> 00:09:43,410
Jack's right, Paula.
108
00:09:43,411 --> 00:09:46,639
Clarence knows enough about the bush
around here to stay out of trouble.
109
00:09:46,640 --> 00:09:48,930
And when he gets hungry, he'll just come
back.
110
00:09:49,200 --> 00:09:50,250
He always does.
111
00:09:50,251 --> 00:09:56,719
Well, maybe he'll just show you two
fellows that he can go out there and
112
00:09:56,720 --> 00:09:58,340
some food for himself in the bush.
113
00:09:58,341 --> 00:09:59,559
Are you kidding?
114
00:09:59,560 --> 00:10:02,810
With his eyes, Clarence couldn't find
any game if he fell over it.
115
00:10:04,300 --> 00:10:05,350
Stubborn animal.
116
00:10:05,540 --> 00:10:07,220
Beginning to think he's half mule.
117
00:10:07,620 --> 00:10:10,990
Well, he's not the only one around here
that fits that description.
118
00:10:11,540 --> 00:10:15,739
Okay, look, Miss Tracy. This is my
experiment, and we don't need any Monday
119
00:10:15,740 --> 00:10:16,879
morning quarterbacks.
120
00:10:16,880 --> 00:10:20,660
And Clarence is my pet. Don't let
anything happen to him.
121
00:10:21,040 --> 00:10:27,800
I suggest a time out so everybody can
cool off, including Clarence.
122
00:10:28,720 --> 00:10:29,770
All right.
123
00:10:30,140 --> 00:10:33,510
Anyway, I have to get to Lake Tano and
continue my bird photography.
124
00:10:33,680 --> 00:10:35,850
Judy, you don't mind coming along, do
you?
125
00:10:37,700 --> 00:10:38,750
Oh, good.
126
00:10:41,840 --> 00:10:42,890
See you fellas later.
127
00:10:43,640 --> 00:10:44,690
Ready,
128
00:10:45,700 --> 00:10:46,750
Judy?
129
00:10:47,791 --> 00:10:54,859
Marsh wanted me to make some alkaline
tests at the waterhole, so I think I'd
130
00:10:54,860 --> 00:10:55,929
better show up off, too.
131
00:10:55,930 --> 00:10:58,760
Oh, you're beginning to sound like you
agree with Paula.
132
00:10:58,990 --> 00:11:00,040
Me?
133
00:11:00,150 --> 00:11:01,470
Oh, no, no, no.
134
00:11:01,950 --> 00:11:03,210
You're the psychologist.
135
00:11:04,790 --> 00:11:05,840
Psychologist?
136
00:11:09,790 --> 00:11:12,170
Oh, Toto, you have an opinion, too, huh?
137
00:11:15,670 --> 00:11:17,170
Great. Jess?
138
00:11:17,670 --> 00:11:18,720
Great.
139
00:11:53,291 --> 00:12:00,699
Toto, look, I know you want to play, but
I'm busy, so you'll have to go play by
140
00:12:00,700 --> 00:12:01,750
yourself.
141
00:12:30,540 --> 00:12:31,590
You nut!
142
00:12:32,180 --> 00:12:34,220
Hey, what's the matter with you, anyhow?
143
00:12:34,700 --> 00:12:36,000
You know I need this.
144
00:12:45,400 --> 00:12:47,020
Oh, I get it.
145
00:12:48,200 --> 00:12:49,560
You miss Clarence, huh?
146
00:12:50,840 --> 00:12:52,880
I'll tell you something confidentially.
147
00:12:53,740 --> 00:12:54,790
So do I.
148
00:12:55,760 --> 00:12:59,420
Now, look, Toto, I know he's hungry, but
he's got to learn to shape up.
149
00:12:59,930 --> 00:13:01,430
You know, like you and Judy do.
150
00:13:06,450 --> 00:13:09,710
No, I am not going out after Clarence,
and that is final.
151
00:13:13,390 --> 00:13:14,440
Look, Toto.
152
00:13:15,730 --> 00:13:19,610
Look, what could happen to him out
there? He's a lion, the king of the
153
00:13:19,850 --> 00:13:20,900
Muscles all over.
154
00:13:22,450 --> 00:13:24,740
First trouble is, most of them are in
his head.
155
00:13:26,190 --> 00:13:28,250
I guess Clarence's eyes aren't too good.
156
00:13:29,450 --> 00:13:31,070
There are poacher pits out there.
157
00:13:34,410 --> 00:13:36,370
Nope. He has got to learn discipline.
158
00:14:44,840 --> 00:14:46,160
I know, Judy. Jack's right.
159
00:14:46,161 --> 00:14:50,959
What if Clarence should wander into a
lake and get stepped on by a hippo or
160
00:14:50,960 --> 00:14:52,100
bitten by a crocodile?
161
00:14:52,520 --> 00:14:54,600
We can't let that happen to him, can we?
162
00:14:57,040 --> 00:14:58,840
Then again, Jack's pretty stubborn.
163
00:14:58,841 --> 00:15:02,859
Well, somebody's just going to simply
have to go out there and rescue
164
00:15:02,860 --> 00:15:03,910
and it's up to us.
165
00:15:03,911 --> 00:15:08,559
At least we know he headed towards the
lake by his tracks, so we're just going
166
00:15:08,560 --> 00:15:10,060
to have to keep on tracking him.
167
00:15:35,171 --> 00:15:41,219
Mike, I thought you were supposed to be
checking out the water holes.
168
00:15:41,220 --> 00:15:43,990
I checked a few, but Clarence wasn't
around any of them.
169
00:15:43,991 --> 00:15:47,199
Hey, aren't you supposed to be bird
watching?
170
00:15:47,200 --> 00:15:50,039
Well, after a while, I thought it was
strictly for the birds.
171
00:15:50,040 --> 00:15:53,920
Anyway, I'm worried about Clarence. He's
so tame and gentle. Poor thing.
172
00:15:56,880 --> 00:15:59,380
Hey, don't worry, you two. We'll find
him.
173
00:16:00,940 --> 00:16:06,059
Paula, there's a grove of shade trees
near here that Clarence goes to from
174
00:16:06,060 --> 00:16:06,879
to time.
175
00:16:06,880 --> 00:16:08,620
Nice to scratch his back on the bark.
176
00:16:09,060 --> 00:16:12,010
Judy, suppose you climb up and see if
you can spot Clarence.
177
00:16:54,569 --> 00:16:55,619
Hey,
178
00:16:56,410 --> 00:16:58,250
Judy must have spotted him. Great.
179
00:17:07,970 --> 00:17:11,520
You little rat fink. You just couldn't
keep your lip button, could you?
180
00:17:14,970 --> 00:17:16,020
Well,
181
00:17:16,450 --> 00:17:19,790
meet sentimental Jack Dane, tracer of
lost lions.
182
00:17:20,589 --> 00:17:23,539
I thought you told us you were going to
stay at the compound.
183
00:17:26,201 --> 00:17:30,549
Well, you decided to feed Clarence after
all.
184
00:17:30,550 --> 00:17:33,649
Oh, with this? No, no, no. I may hit him
over the head with it, but it will
185
00:17:33,650 --> 00:17:36,060
never reach his lips till he performs
properly.
186
00:17:36,061 --> 00:17:38,629
Then why did you bring it in the first
place?
187
00:17:38,630 --> 00:17:41,889
Oh, it's a little bit of bait for that
applied psychology your father was
188
00:17:41,890 --> 00:17:42,940
talking about.
189
00:18:37,250 --> 00:18:38,300
What's with her?
190
00:18:41,950 --> 00:18:43,000
What is it, Judy?
191
00:19:27,820 --> 00:19:28,870
A great lover?
192
00:19:29,560 --> 00:19:30,610
Just eaten.
193
00:19:33,340 --> 00:19:36,770
Well, he's not supposed to be able to
catch any game. He's cross -eyed.
194
00:19:37,040 --> 00:19:38,380
I wonder if he found it.
195
00:19:38,381 --> 00:19:41,059
There's no such thing as a spare meal in
the bush.
196
00:19:41,060 --> 00:19:44,250
Well, I suspect that his lady friends
went out shopping for him.
197
00:19:44,340 --> 00:19:47,000
No doubt in one of the native
delicatessens.
198
00:19:52,160 --> 00:19:53,240
Clarence, look at him.
199
00:19:53,360 --> 00:19:54,410
A lady killer.
200
00:19:55,020 --> 00:19:56,580
The lion who came to dinner.
201
00:20:32,970 --> 00:20:34,020
Yeah, look at that.
202
00:20:34,430 --> 00:20:36,850
Curse looks like a sultan with his own
harem.
203
00:20:37,190 --> 00:20:40,080
Well, he's had his banquet, so we'll do
him a little favor.
204
00:20:40,390 --> 00:20:43,340
We'll take him home so he won't have to
help wash the dishes.
205
00:20:44,290 --> 00:20:45,610
That may not be so easy.
206
00:20:45,611 --> 00:20:48,869
His charming hostesses may want him to
stay for breakfast.
207
00:20:48,870 --> 00:20:50,690
You mean I think he's their new mate?
208
00:20:51,210 --> 00:20:56,149
Well, you take three lonely lionesses,
widowed or rejects, with no male to hunt
209
00:20:56,150 --> 00:21:01,110
for, along comes old Clarence, the most
eligible bachelor in the animal kingdom.
210
00:21:01,990 --> 00:21:05,200
Result? A wife and two doting sisters
-in -law.
211
00:21:05,580 --> 00:21:09,010
I still don't see how Clarence could
have sneak -talked them into it.
212
00:21:09,011 --> 00:21:11,219
I'd have thought that it'd torn them to
bits.
213
00:21:11,220 --> 00:21:12,600
Hey, I get it.
214
00:21:12,601 --> 00:21:15,619
Don't you two recognize those little
cubs as the ones we used to have at the
215
00:21:15,620 --> 00:21:18,480
compound? That's Julia, Cleo, and
Josephine.
216
00:21:18,680 --> 00:21:19,730
Oh, yeah.
217
00:21:20,260 --> 00:21:23,450
Well, no wonder they're feeding
Clarence. They're old buddies.
218
00:21:23,540 --> 00:21:25,800
This is a Romero alumni reunion.
219
00:21:25,801 --> 00:21:29,059
Except that they're no longer helpless
little girls.
220
00:21:29,060 --> 00:21:31,470
Well, they're still going to have to
give him up.
221
00:21:31,899 --> 00:21:33,399
Besides, it's too old for them.
222
00:21:33,780 --> 00:21:35,760
Well, some women prefer older men.
223
00:21:36,720 --> 00:21:38,740
Well, fun and game time is over.
224
00:21:38,960 --> 00:21:40,140
I need Clarence.
225
00:21:40,500 --> 00:21:44,320
Jack, if I were you, I would not invade
Clarence's territory. Not now.
226
00:21:45,420 --> 00:21:46,800
Territory or his honeymoon.
227
00:21:47,360 --> 00:21:49,860
Either way, it's time for Clarence to go
home.
228
00:22:00,650 --> 00:22:01,850
I wouldn't go any closer.
229
00:22:02,130 --> 00:22:04,730
I won't go any closer. Let Clarence come
to us.
230
00:22:05,910 --> 00:22:08,690
Okay, Clarence, let's go. Kiss the girls
goodbye.
231
00:22:09,610 --> 00:22:10,660
Come on.
232
00:22:11,081 --> 00:22:15,489
You know, I think he plans to spend the
night.
233
00:22:15,490 --> 00:22:17,710
I have a feeling Clarence wants us to
leave.
234
00:22:17,711 --> 00:22:21,829
Well, I don't know how I'm supposed to
work this applied psychology bit with an
235
00:22:21,830 --> 00:22:25,550
old ox bone when those three beauties
have just brought him a ten -course
236
00:22:26,320 --> 00:22:30,080
And without making him work for it, but
I do have to try, don't I?
237
00:22:31,020 --> 00:22:32,070
Hey, Clarence?
238
00:22:32,720 --> 00:22:34,520
Hey, look what I've got here, boy.
239
00:22:34,831 --> 00:22:42,459
Now, if you come back now, I'm going to
forget about everything and we'll start
240
00:22:42,460 --> 00:22:43,540
from scratch, okay?
241
00:22:48,580 --> 00:22:49,960
We got a deal, old buddy?
242
00:22:55,651 --> 00:23:02,219
Come on, Jack, don't be stubborn. Let's
get out of here before somebody gets
243
00:23:02,220 --> 00:23:04,060
hurt. Those lionesses mean business.
244
00:23:04,660 --> 00:23:05,710
She's right, Jack.
245
00:23:05,800 --> 00:23:07,780
We cannot handle three angry ladies.
246
00:23:08,060 --> 00:23:11,790
Look, I am not being stubborn. I need
Clarence to finish those experiments.
247
00:23:12,460 --> 00:23:13,540
Jack, be reasonable.
248
00:23:13,740 --> 00:23:15,440
Think of Judy. She could get hurt.
249
00:23:20,260 --> 00:23:21,310
Okay.
250
00:23:21,600 --> 00:23:22,650
Come on, Judy.
251
00:23:22,651 --> 00:23:26,599
Don't think you're getting away with
anything, Clarence, you and those three
252
00:23:26,600 --> 00:23:28,740
witches. I'll be back, Macbeth.
253
00:23:31,250 --> 00:23:32,300
Excuse me.
254
00:23:32,650 --> 00:23:33,700
Romeo.
255
00:23:38,870 --> 00:23:39,920
Hey, Mike.
256
00:23:40,530 --> 00:23:42,990
Let me have this for a minute, huh?
257
00:23:43,250 --> 00:23:44,300
Who are you calling?
258
00:23:44,410 --> 00:23:45,460
Your father.
259
00:23:45,530 --> 00:23:47,820
This is something he's got to see for
himself.
260
00:23:49,490 --> 00:23:50,750
Jack calling Mars Tracy.
261
00:23:51,430 --> 00:23:52,830
Jack calling Mars Tracy.
262
00:23:53,410 --> 00:23:54,460
You read me, Mars?
263
00:24:01,770 --> 00:24:02,850
George, you're right.
264
00:24:02,930 --> 00:24:05,520
You know something? I never would have
believed it.
265
00:24:09,790 --> 00:24:13,070
I had no idea Clarence was such a
charmer.
266
00:24:15,790 --> 00:24:16,840
Yeah.
267
00:24:22,350 --> 00:24:23,400
There you go, Marsh.
268
00:24:25,030 --> 00:24:26,080
What's this for?
269
00:24:26,081 --> 00:24:30,239
Well, there's three of them and there's
three of us if we each... Take one
270
00:24:30,240 --> 00:24:32,950
lioness, we can tranquilize them all at
the same time.
271
00:24:33,180 --> 00:24:34,560
Wait a minute, wait a minute.
272
00:24:34,561 --> 00:24:38,359
Are you suggesting that we try and bring
Clarence back to the compound by force
273
00:24:38,360 --> 00:24:39,359
if necessary?
274
00:24:39,360 --> 00:24:40,820
Well, yes, he belongs there.
275
00:24:41,120 --> 00:24:42,170
Does he?
276
00:24:42,340 --> 00:24:43,480
Well, of course he does.
277
00:24:44,120 --> 00:24:45,170
I disagree.
278
00:24:45,320 --> 00:24:48,510
I think Clarence is having a perfectly
wonderful time out here.
279
00:24:54,960 --> 00:24:59,900
We beautiful females to wait on him hand
and foot, providing with food and love.
280
00:25:00,880 --> 00:25:03,000
Right. All the comforts of home.
281
00:25:03,001 --> 00:25:05,219
Hey, what more does he need?
282
00:25:05,220 --> 00:25:07,680
Well, he needs us. That's what more he
needs.
283
00:25:08,560 --> 00:25:11,900
In fact, if he did, he'd come back on
his own accord, wouldn't he?
284
00:25:12,760 --> 00:25:18,019
Look, Clarence is having a... What do
the kids call it? A love -in. He seems
285
00:25:18,020 --> 00:25:19,070
perfectly happy.
286
00:25:19,080 --> 00:25:23,060
A love -in? Marsh, you've got to be
kidding. Clarence is not a flower child.
287
00:25:23,260 --> 00:25:24,310
He's not a hippie.
288
00:25:24,590 --> 00:25:28,390
He is a compound animal who was totally
helpless in the outside world.
289
00:25:28,870 --> 00:25:32,769
Maybe he was, Jack, because of his
handicap, but don't forget he was born
290
00:25:32,770 --> 00:25:37,909
bush. And now that he has three doting
females to hunt for him, protecting that
291
00:25:37,910 --> 00:25:39,470
handicap, jolly well overcome.
292
00:25:39,970 --> 00:25:41,020
Exactly.
293
00:25:41,021 --> 00:25:44,549
Come on now, Jack, we have no right to
interfere with the balance of nature out
294
00:25:44,550 --> 00:25:45,600
there.
295
00:25:46,770 --> 00:25:50,669
All right, this may all be very true,
Mark, but I have devoted much too much
296
00:25:50,670 --> 00:25:52,550
time to Clarence to let him stay here.
297
00:25:52,810 --> 00:25:54,190
Love him or no love him.
298
00:25:54,480 --> 00:25:58,780
Look, Jack, Clarence is now the head of
a party. He belongs here.
299
00:26:01,420 --> 00:26:02,860
That means you won't help me?
300
00:26:04,520 --> 00:26:05,570
I'll do it myself.
301
00:26:25,900 --> 00:26:28,610
I think you'd better get back here
before you get hurt.
302
00:26:39,760 --> 00:26:41,740
Mark, look, what about the experiment?
303
00:26:41,900 --> 00:26:45,330
If Clarence stays here, the whole
project goes right down the drain.
304
00:26:45,340 --> 00:26:48,470
Well, I guess that's part of being a
research scientist, huh?
305
00:26:49,040 --> 00:26:50,900
Look, I've got to get on with my survey.
306
00:26:50,901 --> 00:26:54,499
I had to go back with you to help out,
but Jack, do me one favor. Will you just
307
00:26:54,500 --> 00:26:55,640
leave Clarence alone?
308
00:26:57,040 --> 00:26:58,940
Yeah, and I go six months' work.
309
00:26:58,941 --> 00:27:05,379
No, what's more important, six months'
work or what Clarence has found for
310
00:27:05,380 --> 00:27:06,430
himself in new life?
311
00:27:07,040 --> 00:27:08,090
Take it easy.
312
00:27:34,021 --> 00:27:36,519
Mike, where are you going?
313
00:27:36,520 --> 00:27:37,570
Oh, down to feed.
314
00:27:41,660 --> 00:27:43,080
Oh, boy.
315
00:27:45,040 --> 00:27:46,620
It must be forth of habit.
316
00:27:47,340 --> 00:27:51,180
You know, every morning I wake up, I
say, well, it's time to feed old
317
00:27:53,600 --> 00:27:56,730
Hey, Judy, Judy, here. Why don't you
take this down to someone?
318
00:28:01,480 --> 00:28:05,700
I know just how you feel. This morning
when I came out to greet the day, I
319
00:28:05,740 --> 00:28:08,860
good morning, Clarence, old boy. I
realized he wasn't there.
320
00:28:09,720 --> 00:28:12,700
The lawn looks pretty bare now that
Clarence is gone.
321
00:28:13,060 --> 00:28:15,830
Perhaps we can put a fountain or
something in its place.
322
00:28:16,520 --> 00:28:18,160
No, Paula, it wouldn't work.
323
00:28:18,440 --> 00:28:21,260
A fountain would be beautiful. It would
bubble merrily.
324
00:28:21,520 --> 00:28:24,800
But it could never take the place of
magnificent old Clarence.
325
00:28:25,620 --> 00:28:29,120
Oh, come on. Why don't you all stop
being so pointedly polite, huh?
326
00:28:29,990 --> 00:28:31,910
Why, what are you talking about, Jack?
327
00:28:32,110 --> 00:28:35,930
That's what you're all not talking
about. I know I sent Clarence into the
328
00:28:35,950 --> 00:28:37,890
and it's my fault he's not here anymore.
329
00:28:38,490 --> 00:28:39,930
Jack knows he's blaming you.
330
00:28:41,510 --> 00:28:42,560
Well, I am.
331
00:28:43,290 --> 00:28:46,480
If I'd fed him, he'd still be here, and
everybody would be happy.
332
00:28:46,481 --> 00:28:50,089
Then you'd still have your experiments.
Instead, you'd have to write it off as a
333
00:28:50,090 --> 00:28:54,069
failure. Well, if it had to be a
failure, at least this way Clarence got
334
00:28:54,070 --> 00:28:55,120
something out of it.
335
00:28:56,150 --> 00:28:58,800
It only would have taken me another two
or three days.
336
00:29:03,340 --> 00:29:04,390
Three more days.
337
00:29:05,880 --> 00:29:09,850
Look, suppose we got Clarence back here
temporarily, like on a three -day pass.
338
00:29:09,851 --> 00:29:13,759
The only thing we'd have to do would be
to find a suitable replacement so that
339
00:29:13,760 --> 00:29:15,640
his male presence wouldn't be missed.
340
00:29:16,820 --> 00:29:17,870
Ed Lee?
341
00:29:18,880 --> 00:29:19,930
How about it?
342
00:29:20,180 --> 00:29:23,850
We could search the bush and find one, a
rogue male with no pride of his own.
343
00:29:23,851 --> 00:29:27,039
We could let him take over, bring
Clarence back here. I'm sure Marsh would
344
00:29:27,040 --> 00:29:28,090
approve.
345
00:29:28,300 --> 00:29:32,540
Maybe on the surface it's a good idea,
but I know the reserve as well as
346
00:29:32,890 --> 00:29:37,450
There just aren't any unattached males
roaming the bush. They're all spoken
347
00:29:38,170 --> 00:29:42,010
Why else do you think those three girls
settle for old Clarence?
348
00:29:42,430 --> 00:29:46,369
Hedley, one might have wandered in
during the past few days. Suppose Jack
349
00:29:46,370 --> 00:29:47,149
take a look.
350
00:29:47,150 --> 00:29:48,200
I'll go with you.
351
00:29:48,770 --> 00:29:53,289
All right. You push off on your wild
lion chase. I've got a great deal of
352
00:29:53,290 --> 00:29:58,309
district office paperwork to catch up
on. So, good luck and keep in touch.
353
00:29:58,310 --> 00:29:59,360
do.
354
00:30:00,630 --> 00:30:02,430
Oh, hey, Hedley, do me a favor, huh?
355
00:30:02,431 --> 00:30:03,299
Of course.
356
00:30:03,300 --> 00:30:06,780
Check with Marsh, see if he's run across
a lonely lion lately.
357
00:30:07,220 --> 00:30:08,270
All right.
358
00:30:09,911 --> 00:30:15,579
Hey, Judy, just a minute. Where do you
think you're going?
359
00:30:15,580 --> 00:30:18,520
Now, Judy, listen, you stay here with
me.
360
00:30:19,240 --> 00:30:22,490
They're searching for a lion that's
hungry for love, not chimps.
361
00:30:23,840 --> 00:30:29,119
You know, I wonder, Judy, I just wonder
if old Clarence isn't ready to come
362
00:30:29,120 --> 00:30:30,170
home.
363
00:30:30,640 --> 00:30:31,690
Maybe.
364
00:30:32,180 --> 00:30:35,859
Three lady lions growling at him all day
is too much for the old boy. What do
365
00:30:35,860 --> 00:30:36,579
you think?
366
00:30:36,580 --> 00:30:39,170
Well, anyway, would you get me the
walkie -talkie?
367
00:30:39,860 --> 00:30:40,910
I wonder.
368
00:30:41,760 --> 00:30:42,810
I wonder.
369
00:30:43,920 --> 00:30:44,970
Ah, thank you, Judy.
370
00:30:49,220 --> 00:30:52,770
Hedley calling Marsh Tracy. Hedley
calling Marsh Tracy. Do you read me?
371
00:30:53,380 --> 00:30:55,120
The mayor has said it to Marsh Tracy.
372
00:30:55,360 --> 00:30:57,300
Marsh, this is Hedley. Do you read me?
373
00:31:00,080 --> 00:31:01,760
Yes, Hedley, I read you. What's up?
374
00:31:02,120 --> 00:31:05,400
You haven't seen any lonely lions, have
you?
375
00:31:06,100 --> 00:31:07,640
Lonely lions? No, why?
376
00:31:08,320 --> 00:31:11,940
Your staff are out hunting the bush for
a substitute groom.
377
00:31:12,700 --> 00:31:13,860
A substitute what?
378
00:31:14,460 --> 00:31:18,360
A stand -in for Clarence. Or rather, a
love -in.
379
00:31:39,560 --> 00:31:41,420
That beautiful, lonesome animal.
380
00:31:45,380 --> 00:31:47,640
Folks, I think we have found our
Casanova.
381
00:31:47,940 --> 00:31:49,500
Jack, don't look now, but Mr.
382
00:31:49,740 --> 00:31:51,180
Casanova is just joining Mrs.
383
00:31:51,200 --> 00:31:53,300
Casanova? With all the little Casanovas.
384
00:32:13,100 --> 00:32:14,600
Well, I guess Hedley was right.
385
00:32:15,200 --> 00:32:17,120
It's the tenth happy pride we've found.
386
00:32:18,920 --> 00:32:25,859
I guess we'll go back to the compound
and forget
387
00:32:25,860 --> 00:32:27,600
about Clarence and the experiment.
388
00:32:28,320 --> 00:32:29,370
Come on, let's go.
389
00:33:21,219 --> 00:33:22,269
Now. Ah.
390
00:33:23,240 --> 00:33:24,980
Well, just to be on the safe side.
391
00:33:27,671 --> 00:33:29,759
Oh, well.
392
00:33:29,760 --> 00:33:30,810
Ha.
393
00:33:30,960 --> 00:33:32,010
There we are.
394
00:33:32,440 --> 00:33:36,350
Now run along, little fellow, and try
and not get yourself scratched up again.
395
00:33:36,740 --> 00:33:37,790
Ah.
396
00:33:39,440 --> 00:33:42,690
By the way, did that aspirin I gave you
help your headache at all?
397
00:33:43,940 --> 00:33:44,990
Oh,
398
00:33:46,040 --> 00:33:47,090
God. God.
399
00:33:56,880 --> 00:33:57,930
What is it, Judy?
400
00:33:58,800 --> 00:33:59,850
Oh,
401
00:34:00,440 --> 00:34:01,820
don't tell me you're ill now.
402
00:34:03,360 --> 00:34:04,410
What is it, then?
403
00:34:08,739 --> 00:34:11,179
Oh, Judy, that's a splendid idea.
404
00:34:11,780 --> 00:34:14,139
Putting Sultan in Clarence's old spot.
405
00:34:14,420 --> 00:34:16,699
He really does something for the Lord.
406
00:34:27,540 --> 00:34:29,199
No bachelor lions, Jack?
407
00:34:29,920 --> 00:34:31,239
I'm afraid not, Hadley.
408
00:34:31,460 --> 00:34:33,300
Nothing but old married men.
409
00:34:34,239 --> 00:34:37,609
Now you'd think there'd at least be one
unattached male in the bush.
410
00:34:38,060 --> 00:34:41,730
Looks as if Mother Nature's been a very
busy matchmaker this time of year.
411
00:34:42,040 --> 00:34:43,180
Anything new, Hadley?
412
00:34:43,560 --> 00:34:44,610
Take a look.
413
00:34:49,280 --> 00:34:52,800
Oh, Hadley, he looks magnificent. Was it
your idea to put him there?
414
00:34:53,620 --> 00:34:57,260
No, it was Judy. She thought it out all
by herself. Mostly for you, I think.
415
00:34:57,560 --> 00:34:59,900
Thank you, Judy. It was very thoughtful
of you.
416
00:35:02,200 --> 00:35:05,030
You know, he looks very handsome in
Clarence's old spot.
417
00:35:05,031 --> 00:35:10,939
If we only substituted him for Clarence
in the experiment, Jack would have it
418
00:35:10,940 --> 00:35:11,990
made.
419
00:35:13,980 --> 00:35:17,050
Well, maybe Judy could figure out how to
cross Sultan's eyes.
420
00:35:17,400 --> 00:35:20,590
Oh, Jack, don't suggest it. She'll
probably work something out.
421
00:35:20,941 --> 00:35:22,969
Well, Dr.
422
00:35:22,970 --> 00:35:25,560
Headley, let's see what you've
accomplished here.
423
00:35:27,970 --> 00:35:29,020
Oh,
424
00:35:29,021 --> 00:35:34,869
Sultan, you look absolutely magnificent
here. Boy, if Clarence saw you now, he'd
425
00:35:34,870 --> 00:35:36,790
be so jealous he'd come right back home.
426
00:35:42,290 --> 00:35:43,340
Hold it, you three.
427
00:35:43,490 --> 00:35:45,540
I want to record this moment for
history.
428
00:35:51,760 --> 00:35:52,810
Got it.
429
00:36:16,180 --> 00:36:19,140
Sultan, you're absolutely magnificent
here.
430
00:36:19,710 --> 00:36:23,440
Boy, if Clarence could see you now, he'd
be so jealous he'd come right home.
431
00:37:00,040 --> 00:37:03,710
Boy, if Clarence saw you now, he'd be so
jealous he'd come right back home.
432
00:37:29,360 --> 00:37:30,410
Spooky.
433
00:39:46,209 --> 00:39:48,110
Clarence. Hey, Paula!
434
00:39:55,080 --> 00:39:58,750
Hey, Clarence, old buddy, you came back
home after all, didn't you, huh?
435
00:40:01,100 --> 00:40:03,480
Oh, you don't know how glad I am to see
you.
436
00:40:04,240 --> 00:40:08,030
What happened? You couldn't take all
those nagging women, could you, huh?
437
00:40:08,960 --> 00:40:12,280
Or do you just kind of miss your old
buddies here at Romero?
438
00:40:14,300 --> 00:40:15,900
Clarence! Oh, welcome home.
439
00:40:16,300 --> 00:40:20,439
We've got to feed our star boarder. With
your permission, of course. Oh, be my
440
00:40:20,440 --> 00:40:22,140
guest. Believe me. Thank you.
441
00:40:29,839 --> 00:40:34,379
Well, Clarence, old colleague, as soon
as you have a great big breakfast, we're
442
00:40:34,380 --> 00:40:36,599
going to get cracking on those
experiments again.
443
00:40:36,600 --> 00:40:40,510
Yeah, we're going to show the scientific
world a thing or two, aren't we, huh?
444
00:40:41,120 --> 00:40:42,170
Yeah.
445
00:40:44,340 --> 00:40:49,380
Well, well, a return of the prodigal.
Good old Clarence. What brought you
446
00:40:51,780 --> 00:40:55,779
Well, I have a feeling he got lonesome
for his friendly neighborhood animal
447
00:40:55,780 --> 00:40:57,640
psychologist. Right? Yeah.
448
00:40:58,819 --> 00:41:01,460
My guess is he needed a little coaxing.
449
00:41:01,740 --> 00:41:03,820
Judy. Judy, come here.
450
00:41:04,140 --> 00:41:05,190
Judy.
451
00:41:09,700 --> 00:41:11,800
Judy. Now, look, Judy, tell me.
452
00:41:12,360 --> 00:41:14,140
Did Clarence come back on his own?
453
00:41:15,760 --> 00:41:18,600
Looks like Judy did it again.
454
00:41:19,960 --> 00:41:21,340
Well, I don't care who did it.
455
00:41:21,760 --> 00:41:24,890
I'm just glad to see Clarence back in
this spot instead of Salt.
456
00:41:27,370 --> 00:41:28,630
Sultan, where is Sultan?
457
00:41:28,631 --> 00:41:31,109
Hey, we better have a look around the
compound.
458
00:41:31,110 --> 00:41:33,940
Yeah, before we do, just let's ask our
traffic director.
459
00:41:34,550 --> 00:41:36,770
Judy, is Sultan still here?
460
00:41:37,810 --> 00:41:38,860
Well,
461
00:41:39,510 --> 00:41:40,650
where did he go then?
462
00:41:57,580 --> 00:41:59,440
Yeah, the Sultan's track's all right.
463
00:42:00,080 --> 00:42:01,880
Uh -oh, they're headed into the bush.
464
00:42:01,980 --> 00:42:04,020
Well, that wouldn't worry you, would it?
465
00:42:04,100 --> 00:42:08,179
I mean, won't his instincts and his
muscles protect him? After all, he does
466
00:42:08,180 --> 00:42:09,480
weigh 400 pounds.
467
00:42:09,481 --> 00:42:13,819
Well, if he'd spent his whole life in
the jungles of India, he'd be fine,
468
00:42:13,820 --> 00:42:17,610
Hadley, but the Sultan was brought up
here on the compound since he was a cub.
469
00:42:17,900 --> 00:42:20,370
He thinks all predatory animals are his
friends.
470
00:42:20,480 --> 00:42:23,730
If that won't prevent any attacks, it'll
probably provoke them.
471
00:42:23,731 --> 00:42:26,329
Yeah, we'd better take the truck and
have a look.
472
00:42:26,330 --> 00:42:29,100
I better get my equipment. Come on,
Judy. You come with me.
473
00:43:04,300 --> 00:43:06,100
Sultan, he'll never last out there.
474
00:43:06,520 --> 00:43:10,980
He's got fangs and claws, but he's been
trained not to use them.
475
00:43:18,280 --> 00:43:21,640
Stand a chance against a rampaging
elephant or a pride of lions.
476
00:43:22,340 --> 00:43:25,360
What about Cleo and Juliet and
Josephine?
477
00:43:25,740 --> 00:43:26,790
What about them?
478
00:43:27,160 --> 00:43:30,410
Must be in a perfect rage now that
Clarence has walked out on them.
479
00:43:30,500 --> 00:43:31,550
Yes, for sure.
480
00:43:32,130 --> 00:43:36,849
They say hell hath no fury like a woman
spawned, and there's not only three
481
00:43:36,850 --> 00:43:38,510
women, but lionesses to boot.
482
00:43:39,310 --> 00:43:41,290
I would like to cross their paths today.
483
00:43:42,010 --> 00:43:43,930
Poor Sultan should wander near them.
484
00:43:44,370 --> 00:43:48,040
Let's head for their territory, see if
we can get to Sultan before they do.
485
00:44:11,180 --> 00:44:12,620
They must have gotten Sultan.
486
00:44:18,360 --> 00:44:19,410
Look at that.
487
00:44:20,000 --> 00:44:21,200
Did you look at that?
488
00:44:24,260 --> 00:44:25,880
He's really living up to his name.
489
00:44:26,760 --> 00:44:28,320
I just can't believe it.
490
00:44:28,880 --> 00:44:30,900
Sultan's finally found himself a Hari.
491
00:44:32,640 --> 00:44:33,690
A Hari.
492
00:44:34,240 --> 00:44:35,480
Henry, that's a harem.
493
00:44:35,760 --> 00:44:36,810
That's not a Hari.
494
00:44:48,140 --> 00:44:50,000
But isn't he in danger, though, Mike?
495
00:44:50,160 --> 00:44:52,510
Only from too much food, love, and
protection.
496
00:44:53,200 --> 00:44:57,320
That lioness is accepting a tiger. I can
see it, but I can't believe it.
497
00:44:57,321 --> 00:45:00,399
Mike, why aren't they tearing him to
pieces?
498
00:45:00,400 --> 00:45:02,930
When we get back to the compound, I'll
show you why.
499
00:45:18,060 --> 00:45:19,110
I'm all set.
500
00:45:41,080 --> 00:45:45,819
Now, Hedley, this film was shot a few
years ago. It should show you why a
501
00:45:45,820 --> 00:45:46,870
can live with lion.
502
00:45:47,080 --> 00:45:48,130
I see.
503
00:46:00,040 --> 00:46:02,270
Now, the little fellow in stripes is
Sultan.
504
00:46:02,600 --> 00:46:06,639
The other little pesky creatures are
none other than Cleo, Juliet, and
505
00:46:06,640 --> 00:46:08,240
Josephine. Oh, they're darling.
506
00:46:08,680 --> 00:46:10,280
But why do they have to grow up?
507
00:46:10,880 --> 00:46:14,490
Ah, that's the question your father and
I keep asking about you, my dear.
508
00:46:29,320 --> 00:46:32,200
The experiment was resumed at 11 .30 a
.m.
509
00:46:33,160 --> 00:46:39,019
The subject animal, namely Clarence,
having been fed, was placed in the
510
00:46:39,020 --> 00:46:40,280
scientific environment.
511
00:46:48,760 --> 00:46:52,520
Oh, Clarence, please, please, please
wake up.
512
00:46:56,020 --> 00:46:58,100
Judy, get him on his feet, will you?
513
00:47:16,650 --> 00:47:17,700
Okay, Clarence.
514
00:47:18,570 --> 00:47:20,570
Please, concentrate on the zebra.
515
00:47:21,190 --> 00:47:23,070
Come on, zebra. Down the field.
516
00:47:40,610 --> 00:47:42,410
That does it. I give up.
517
00:47:43,030 --> 00:47:46,090
I've had it. I've taken as much as I can
from that... Big clown.
518
00:47:46,091 --> 00:47:50,089
Look, let's face it. Clarence is never
going to make a research animal, and
519
00:47:50,090 --> 00:47:52,440
is something we are all going to have to
accept.
520
00:47:52,441 --> 00:47:55,849
How are we going to get the scientific
world to accept you as a serious
521
00:47:55,850 --> 00:47:58,140
researcher? I don't know. That's the
problem.
522
00:47:58,690 --> 00:48:02,370
By submitting your report on another
experiment that was going on this
523
00:48:02,690 --> 00:48:04,910
You mean Sultan and the harem? Of
course.
524
00:48:05,670 --> 00:48:10,009
Surely, Jack, that's even more exciting
and colorful than a cross -eyed lion and
525
00:48:10,010 --> 00:48:11,150
some cardboard zebras.
526
00:48:12,270 --> 00:48:16,910
Well, they couldn't be any less
cooperative than Clarence, and
527
00:48:17,290 --> 00:48:19,130
it might prove very valuable.
528
00:48:19,870 --> 00:48:23,720
You know, Jack, Clarence is not the only
one that's tired of this experiment.
529
00:48:24,030 --> 00:48:27,950
Poor Judy and Toto have had enough of
that awful cardboard zebra.
530
00:48:28,570 --> 00:48:32,609
Yeah, well, I have to admit that that
particular visual aid is one that
531
00:48:32,610 --> 00:48:33,810
could get along without.
532
00:48:34,670 --> 00:48:35,720
Maybe not.
533
00:48:35,721 --> 00:48:36,939
Take a look.
534
00:48:36,940 --> 00:48:41,490
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.