Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,500 --> 00:01:03,000
decent of you to take care of the
governor's pet dog while he's away.
2
00:01:03,480 --> 00:01:05,060
Dawn's the apple of his eye.
3
00:01:09,220 --> 00:01:13,180
Oh, excuse me, Marsh. It's the prisoners
from the Nagoro Gate.
4
00:01:26,991 --> 00:01:34,799
Officer Hadley, here are the prisoners,
Roberts and Jones, duly released by the
5
00:01:34,800 --> 00:01:35,850
Nagora jail.
6
00:01:36,440 --> 00:01:38,460
Well, that's my old pal, Judy.
7
00:01:38,920 --> 00:01:40,780
How you doing, Judy, baby?
8
00:01:42,340 --> 00:01:43,540
Sergeant, the envelope.
9
00:01:45,200 --> 00:01:46,250
Key to the handcuffs.
10
00:01:54,020 --> 00:01:55,070
They're gone, sir.
11
00:01:55,071 --> 00:01:57,099
Well, have you any idea where they are?
12
00:01:57,100 --> 00:01:57,999
No, sir.
13
00:01:58,000 --> 00:02:00,290
Well, this is a fine kettle of fish, I
must say.
14
00:02:00,291 --> 00:02:03,469
Do you realize the duplicate keys are
back in the Gordo jail? We shall have to
15
00:02:03,470 --> 00:02:04,850
return the prisoners there.
16
00:02:04,870 --> 00:02:05,920
Yes, sir.
17
00:02:09,530 --> 00:02:12,000
Judy, can you please stop that? What is
it, Judy?
18
00:02:14,530 --> 00:02:18,769
Headly old man, I think that Judy
suspects that her old friends Chip and
19
00:02:18,770 --> 00:02:20,430
have the key to the handcuffs.
20
00:02:21,290 --> 00:02:22,340
Impossible.
21
00:02:23,850 --> 00:02:25,570
Well, maybe you're right.
22
00:02:26,350 --> 00:02:27,490
Sergeant, search them.
23
00:02:28,620 --> 00:02:30,860
No, no, no. Hadley, it won't be
necessary.
24
00:02:31,860 --> 00:02:36,560
Judy, you little rat thing. You turn out
to be a stool pigeon.
25
00:02:36,860 --> 00:02:38,720
Is that what they teach you at Womaru?
26
00:02:40,540 --> 00:02:42,620
Duke, you know what Judy hates most?
27
00:02:42,960 --> 00:02:44,700
She hates to be locked in a cage.
28
00:02:44,960 --> 00:02:47,200
No, she just wants you to be free like
she is.
29
00:02:47,880 --> 00:02:50,980
But, Doctor, we don't want to be free.
30
00:02:51,280 --> 00:02:53,340
We like it in the jail.
31
00:02:55,340 --> 00:02:56,920
I was head chef there.
32
00:02:57,470 --> 00:03:01,610
Oh, you should have seen the beautiful
casseroles I whipped up. And Daktari,
33
00:03:01,730 --> 00:03:04,080
Daktari, it's you, Mr. Hadley. Daktari,
listen.
34
00:03:04,350 --> 00:03:07,630
His prize, his prize was out of this
world.
35
00:03:08,630 --> 00:03:14,149
Listen, I was the manager of the mess
hall, you know, and believe me, never,
36
00:03:14,150 --> 00:03:16,850
never have I had a customer walk out on
me.
37
00:03:17,310 --> 00:03:19,660
Please, Hadley, please, couldn't we go
back?
38
00:03:20,050 --> 00:03:22,210
Those were the happiest years of my
life.
39
00:03:24,440 --> 00:03:29,020
I'm sorry, chaps, but the state can no
longer support you. You're on your own.
40
00:03:29,240 --> 00:03:33,120
But what am I going to do for a living?
Find some honest employment.
41
00:03:33,860 --> 00:03:36,870
You know, Chip, I should arrest you for
stealing those keys.
42
00:03:37,280 --> 00:03:39,840
But I believe in tempering mercy with
justice.
43
00:03:42,360 --> 00:03:46,379
Now, I've had my men fix up your old
truck for you. Now, there's enough
44
00:03:46,380 --> 00:03:48,000
in it to get you across the border.
45
00:03:48,100 --> 00:03:51,350
I suggest you get cracking and be out of
the country by nightfall.
46
00:03:51,660 --> 00:03:54,620
Good luck, chaps, and do stay out of
jail.
47
00:03:56,540 --> 00:03:57,620
Bye -bye, Lieutenant.
48
00:03:57,800 --> 00:03:58,850
Goodbye, sir.
49
00:03:59,880 --> 00:04:00,930
Good luck, Duke.
50
00:04:01,860 --> 00:04:05,820
Oh, Marsh, I would like to say goodbye
to old Clarence. Oh, certainly.
51
00:04:06,120 --> 00:04:09,440
That old Clarence, old boy.
52
00:04:14,800 --> 00:04:16,540
Duke, Duke, listen.
53
00:04:17,000 --> 00:04:20,660
They can't do that to us. It's a crime
warning us to go straight.
54
00:04:21,260 --> 00:04:23,370
Yeah, we've got to get back into that
jail.
55
00:04:23,840 --> 00:04:27,000
Listen, Duke, this is our only solution
for our old age.
56
00:04:27,460 --> 00:04:30,240
Maybe we could break in, like we did
before.
57
00:04:30,600 --> 00:04:31,650
No, no, no.
58
00:04:31,860 --> 00:04:36,299
We've got to commit a serious crime,
something that will give us life or
59
00:04:36,300 --> 00:04:39,430
something like that. No, no, no. I
wouldn't want to hurt anybody.
60
00:04:39,840 --> 00:04:42,200
No, he's talking about murder or Grand
Larson.
61
00:04:42,720 --> 00:04:43,770
Listen.
62
00:04:46,400 --> 00:04:47,450
There.
63
00:04:47,560 --> 00:04:49,180
There, I have something in mind.
64
00:04:50,350 --> 00:04:54,750
We steal clowns. You know how rough they
are on animal poachers?
65
00:04:54,990 --> 00:04:59,410
Yeah, and the way everybody loves that
old clown, we'll probably get life.
66
00:05:00,010 --> 00:05:01,830
Come on, we've got things to do.
67
00:05:16,441 --> 00:05:20,609
It's the last we see of those two old
duffers.
68
00:05:20,610 --> 00:05:22,840
Ah, they're well -meaning fellows,
Hedley.
69
00:05:22,930 --> 00:05:26,060
I imagine they've learned enough by now
to stay out of trouble.
70
00:05:26,061 --> 00:05:29,709
Say, incidentally, what crime did they
commit in the first place?
71
00:05:29,710 --> 00:05:33,089
None, really. They more or less broke
into the jail and found a soft berth
72
00:05:33,090 --> 00:05:37,129
there. But last week, a new warden came
in, found out the truth, and evicted
73
00:05:37,130 --> 00:05:38,180
them.
74
00:05:38,181 --> 00:05:41,789
Unfortunately, if they get arrested
again, they get very stiff sentences,
75
00:05:41,790 --> 00:05:44,440
because technically, they'll be second
offenders.
76
00:05:46,970 --> 00:05:50,170
Well... They sure seem to love that old
jail in Nagoro.
77
00:05:50,450 --> 00:05:54,969
Marsh, that old jail is being pulled
down. From now on, all criminals are
78
00:05:54,970 --> 00:05:58,769
to be sent to the new prison in the
Northern Territories, a maximum security
79
00:05:58,770 --> 00:06:01,790
penitentiary, a sort of African
Alcatraz.
80
00:06:02,690 --> 00:06:04,310
They wouldn't like it there a bit.
81
00:06:04,550 --> 00:06:06,050
No, I don't imagine they would.
82
00:06:07,070 --> 00:06:11,169
Well, let's just hope they have a
guardian angel that'll spend her time
83
00:06:11,170 --> 00:06:12,220
after them.
84
00:06:45,800 --> 00:06:46,850
goes the night.
85
00:06:47,240 --> 00:06:50,010
Everybody's at peace with the world,
except those two.
86
00:06:50,460 --> 00:06:54,559
Hey, Judy, I know that's Clarence's bone
you're trying to protect, but as long
87
00:06:54,560 --> 00:06:57,810
as Dawn is here, she's the most
important animal on the compound.
88
00:06:58,080 --> 00:06:59,130
You understand?
89
00:07:00,080 --> 00:07:01,820
Is that the kind of respect I get?
90
00:07:03,240 --> 00:07:05,530
Now, come on, Judy. You're getting to be
a pest.
91
00:07:07,360 --> 00:07:12,019
Okay, Dawn, that big juicy bone is all
yours now, so how about cutting out the
92
00:07:12,020 --> 00:07:14,130
yapping so we can all get some sleep,
huh?
93
00:07:14,131 --> 00:07:17,399
Jack, let's put her in the cage where
she'll be safe from Judy.
94
00:07:17,400 --> 00:07:18,450
Good idea.
95
00:07:18,620 --> 00:07:19,670
Come on.
96
00:07:28,580 --> 00:07:30,840
Judy, Clarence, now settle down.
97
00:07:30,841 --> 00:07:34,499
Dawn gets the bone. I don't want to hear
any back talk from either of you.
98
00:07:34,500 --> 00:07:38,290
If either of you wakes up, Mosh and
Paula, you'll hear a little roaring from
99
00:08:00,780 --> 00:08:03,610
is here. She's the most important animal
on the compound.
100
00:09:26,700 --> 00:09:28,400
Come on, taste it. It's delicious.
101
00:09:30,440 --> 00:09:34,439
Oh, Clarence, please, please, Clarence.
Come on, come on, taste it. It's
102
00:09:34,440 --> 00:09:35,880
delicious. It's delicious.
103
00:09:37,260 --> 00:09:39,000
He's got a very poor appetite.
104
00:09:40,100 --> 00:09:45,059
Clarence, Clarence, old friend. Now,
look, we are here to steal you. Now,
105
00:09:45,060 --> 00:09:51,220
along like a nice... Clarence, baby,
listen. It will be only for a short
106
00:09:51,540 --> 00:09:54,820
Look, Clarence, look, I fixed it
especially for you.
107
00:09:55,420 --> 00:09:56,470
Wait a minute.
108
00:09:56,620 --> 00:09:57,670
Wait a minute.
109
00:09:59,540 --> 00:10:02,120
Look, Clarence, look, lots of salt.
110
00:10:02,520 --> 00:10:06,999
Listen, Duke, what are you doing? It
will make him growl. It will wake up the
111
00:10:07,000 --> 00:10:09,590
whole house. Good, then we'll be caught
red -handed.
112
00:10:09,820 --> 00:10:11,260
Clarence, growl.
113
00:10:12,120 --> 00:10:13,520
No, no, no, no.
114
00:10:13,940 --> 00:10:16,720
Duke, boy, that will be only an attempt
at robbery.
115
00:10:16,721 --> 00:10:20,319
You know what the magistrate is liable
to give us for that?
116
00:10:20,320 --> 00:10:23,240
A suspended sentence and a stiff
lecture.
117
00:10:23,580 --> 00:10:28,899
No, we've got... to remove this cat from
the premises and then get caught with
118
00:10:28,900 --> 00:10:30,940
him in our possession. That's the law.
119
00:10:31,180 --> 00:10:32,230
Oh, all right.
120
00:10:32,460 --> 00:10:35,760
Clarence, come along with us, Clarence,
please.
121
00:10:36,080 --> 00:10:37,130
Pretty, please.
122
00:10:37,260 --> 00:10:42,339
Look, Clarence, back at our camp, I've
got a fricassee, Clarence, that'll make
123
00:10:42,340 --> 00:10:45,720
you drool. It'll make your... It's
delicious.
124
00:10:46,000 --> 00:10:47,080
It's wonderful.
125
00:10:49,340 --> 00:10:50,700
It's not gonna work.
126
00:10:51,200 --> 00:10:52,250
Well...
127
00:10:53,000 --> 00:10:55,200
Well, then we'll have to use
tranquilizer.
128
00:10:55,201 --> 00:10:58,479
Oh, no. If I couldn't get him to take
this, you don't think I'm going to make
129
00:10:58,480 --> 00:11:02,270
him swallow one of those great big
knockout pills, do you? Knockout pills?
130
00:11:02,320 --> 00:11:06,819
Dookie, what's the matter with you? We
are going to use one of those dart
131
00:11:06,820 --> 00:11:07,870
like that daddy.
132
00:11:08,580 --> 00:11:13,519
And the lion goes... That's what it is,
you know? He's got one of those rifles
133
00:11:13,520 --> 00:11:15,519
in his truck. Come on. Come on. Let's
get going.
134
00:11:15,520 --> 00:11:19,700
Oh, Clary, baby. Clary, baby. You stay
here, and we'll be right back. Now,
135
00:11:19,780 --> 00:11:21,340
here's your bone. Now, come on.
136
00:11:27,470 --> 00:11:29,250
Now, look in the back of the truck.
137
00:11:33,170 --> 00:11:34,490
There's nothing back here.
138
00:11:34,910 --> 00:11:36,190
Did you find anything?
139
00:11:36,890 --> 00:11:38,710
Yeah, walkie -talkie.
140
00:11:39,290 --> 00:11:41,270
Oh, what good is that?
141
00:11:41,530 --> 00:11:45,130
This is a personal property to let
another year to all sentences.
142
00:11:45,490 --> 00:11:46,690
Oh, for heaven's sake.
143
00:11:48,550 --> 00:11:49,600
Clarence is gone.
144
00:11:50,030 --> 00:11:51,080
Clarence is gone?
145
00:11:52,690 --> 00:11:56,610
Listen, don't tell me some group went
behind our back and stole our Clarence.
146
00:12:07,240 --> 00:12:09,340
Some cat burglar took our cat.
147
00:12:13,780 --> 00:12:14,830
Come on!
148
00:12:15,920 --> 00:12:18,180
Clary, baby, thank you. Beautiful.
149
00:12:21,060 --> 00:12:22,140
I'll be right back.
150
00:12:22,380 --> 00:12:24,790
Where are you going? I forgot Clarence's
lunch.
151
00:13:00,840 --> 00:13:02,580
Judy's up to her shenanigans again.
152
00:13:12,400 --> 00:13:13,450
Where's Clarence?
153
00:13:13,580 --> 00:13:14,630
He's gone.
154
00:13:16,860 --> 00:13:17,910
I can tell you why.
155
00:13:19,080 --> 00:13:20,130
Oh, great.
156
00:13:20,180 --> 00:13:21,540
The dog's gone, too.
157
00:13:21,840 --> 00:13:23,280
Well, maybe she went for a run.
158
00:13:23,960 --> 00:13:26,380
And Clarence probably followed to
protect her.
159
00:13:27,100 --> 00:13:29,510
How'd she get out of her cage in the
first place?
160
00:13:29,511 --> 00:13:30,939
We'll worry about that later, Jack.
161
00:13:30,940 --> 00:13:33,699
You better get Haley on the walkie
-talkie and alert him.
162
00:13:33,700 --> 00:13:34,750
All right.
163
00:13:35,500 --> 00:13:38,870
Brother, if this doesn't curl his
mustache, I don't know what will.
164
00:14:05,870 --> 00:14:08,110
I know. I guess we all slept through it.
165
00:14:08,370 --> 00:14:09,990
Romero calling district office.
166
00:14:10,290 --> 00:14:11,910
Romero calling district office.
167
00:14:12,310 --> 00:14:13,360
Come in, Headley.
168
00:14:13,361 --> 00:14:18,029
Romero, district office. Sergeant
McCumber speaking.
169
00:14:18,030 --> 00:14:21,710
This is Jack Dane at Romero. I want to
talk to Officer Headley. But he's
170
00:14:22,450 --> 00:14:23,590
Wake him up. It's urgent.
171
00:14:24,390 --> 00:14:25,440
Yes, sir.
172
00:14:30,130 --> 00:14:31,180
Officer Headley.
173
00:14:31,210 --> 00:14:34,330
What is it? You want it on radio. They
say it's urgent.
174
00:14:34,940 --> 00:14:36,000
All right, Sergeant.
175
00:14:36,260 --> 00:14:37,340
I'll be right along.
176
00:14:44,140 --> 00:14:47,660
Officer Headley here. Over.
177
00:14:48,160 --> 00:14:49,210
It's Jack Headley.
178
00:14:49,640 --> 00:14:51,540
The governor's dog is gone.
179
00:14:51,800 --> 00:14:54,090
It must have happened a couple of
minutes ago.
180
00:14:54,260 --> 00:14:58,799
Jack, will you all start tracking at
once? That dog must be found alive and
181
00:14:58,800 --> 00:15:01,019
returned to the governor no matter what
the cost.
182
00:15:01,020 --> 00:15:04,630
Well, sure, Headley. Look, could you
send a couple of your men to help us?
183
00:15:04,631 --> 00:15:07,389
Yes, and I'll have them alert the chiefs
of all the villages.
184
00:15:07,390 --> 00:15:10,340
Village chiefs? You think they're going
to go after a dog?
185
00:15:10,350 --> 00:15:13,710
They will when they know I'm going to
post a reward of 100 pounds.
186
00:15:13,990 --> 00:15:15,250
That ought to do the trick.
187
00:15:15,251 --> 00:15:18,369
I'm sure the governor will be prepared
to pay that amount.
188
00:15:18,370 --> 00:15:20,350
100 pounds is a lot of money, Hedley.
189
00:15:20,690 --> 00:15:24,750
I know, but it's worth it to the
governor to get that dog back alive and
190
00:15:24,751 --> 00:15:31,849
Well, what are you staring at, Sergeant?
Haven't you ever seen a moustache cap
191
00:15:31,850 --> 00:15:32,900
before?
192
00:15:33,140 --> 00:15:34,580
Keeps the curl in it, you know.
193
00:15:52,000 --> 00:15:53,440
Here you are, Chip. Oh, thanks.
194
00:15:55,860 --> 00:15:56,910
Thanks, old boy.
195
00:15:57,360 --> 00:16:01,899
We found a nice place to sleep for
tonight. Okay, chum? You'll get plenty
196
00:16:01,900 --> 00:16:04,459
shut -eye and you'll be back with your
folks in the morning.
197
00:16:04,460 --> 00:16:05,119
Mm -hmm.
198
00:16:05,120 --> 00:16:06,170
Sleep tight.
199
00:16:06,240 --> 00:16:10,160
Sleep tight. And listen, there is
nothing out there to harm you.
200
00:16:11,140 --> 00:16:13,580
Parents will protect you.
201
00:16:15,640 --> 00:16:17,180
Don't worry. We are here.
202
00:16:17,960 --> 00:16:19,180
Mm -hmm. Come on, chum.
203
00:16:20,940 --> 00:16:25,340
You know, JJ, we are all set.
204
00:16:25,710 --> 00:16:29,310
All we have to do is keep up Hadley, and
we're back in jail.
205
00:16:29,690 --> 00:16:30,740
Jail.
206
00:16:31,230 --> 00:16:32,910
Oh, beautiful jail.
207
00:16:33,690 --> 00:16:35,690
I can see it all now.
208
00:16:37,330 --> 00:16:41,870
Those prison walls slowly closing in.
209
00:16:43,070 --> 00:16:47,050
Guards, security, iron bars.
210
00:16:48,950 --> 00:16:51,490
And that wonderful jail kitchen.
211
00:16:53,290 --> 00:16:54,850
Home, sweet home.
212
00:16:56,910 --> 00:16:57,960
Hey, Don. Hey, Don.
213
00:16:57,961 --> 00:16:59,089
Don!
214
00:16:59,090 --> 00:17:00,140
Here, Don.
215
00:17:02,430 --> 00:17:04,110
I think maybe we'd better split up.
216
00:17:04,111 --> 00:17:07,529
Why don't you two head along the river,
and Paul and I will go towards Lake
217
00:17:07,530 --> 00:17:10,088
Town. I'll meet you back here in about
half an hour, all right?
218
00:17:10,089 --> 00:17:11,139
Right.
219
00:17:11,190 --> 00:17:13,360
Okay, Judy, you have to come with Dad
and me.
220
00:17:13,589 --> 00:17:14,639
No,
221
00:17:15,750 --> 00:17:16,800
Judy.
222
00:17:17,230 --> 00:17:18,280
Oh, let her go.
223
00:17:18,281 --> 00:17:21,529
Now, look, Judy, now, if you find Don,
just attach this to her collar, all
224
00:17:21,530 --> 00:17:22,580
right?
225
00:17:22,810 --> 00:17:24,610
And you won't get lost now, will you?
226
00:17:25,980 --> 00:17:28,150
If you find Clarence, tell him to come
home.
227
00:18:27,480 --> 00:18:28,530
Sergeant?
228
00:18:29,380 --> 00:18:30,430
Any news?
229
00:18:30,431 --> 00:18:33,159
None whatsoever, sir. Has the governor
called yet?
230
00:18:33,160 --> 00:18:35,320
No, sir. Thank goodness for that.
231
00:18:35,321 --> 00:18:38,699
There'll be the devil to pay if he finds
out we still haven't recovered the most
232
00:18:38,700 --> 00:18:40,380
valuable animal in the territory.
233
00:18:44,440 --> 00:18:48,840
There is a possibility he just didn't
wander away from Romero.
234
00:18:49,120 --> 00:18:53,019
If that's the case, whoever stole that
animal is going to pay the maximum
235
00:18:53,020 --> 00:18:56,340
penalty. The governor will show no
mercy.
236
00:18:56,860 --> 00:19:01,120
See? I told you, everybody loves
Clarence. Yeah, even the governor.
237
00:19:01,700 --> 00:19:03,560
Let's take a look at the map, Sergeant.
238
00:19:04,940 --> 00:19:06,560
Should we go in now and confess?
239
00:19:06,840 --> 00:19:08,660
No, no, Juki, that will be too easy.
240
00:19:08,661 --> 00:19:12,659
He's got to think that he's up against a
couple of desperate characters, and
241
00:19:12,660 --> 00:19:16,079
he's got to believe that he's the one
who solved the crime by himself. You
242
00:19:16,080 --> 00:19:17,160
Now, give me the spear.
243
00:19:17,680 --> 00:19:18,730
Thank you.
244
00:19:18,960 --> 00:19:21,340
Juki, please give me elbow room.
245
00:19:31,760 --> 00:19:32,810
Stay here, Sergeant.
246
00:19:37,980 --> 00:19:39,400
Make our way, Dr. Blyker.
247
00:19:41,900 --> 00:19:43,700
Sergeant, where do you make of this?
248
00:19:43,701 --> 00:19:46,679
Wilmami tribal wharf, Bear. With this
piece of tree bark on the shaft.
249
00:19:46,680 --> 00:19:47,730
Thorn tree, right?
250
00:19:48,360 --> 00:19:49,410
Yes, it's a young one.
251
00:19:49,411 --> 00:19:51,699
Now, note the charred condition of the
wood.
252
00:19:51,700 --> 00:19:53,340
Singed by a fire not too long ago.
253
00:19:53,580 --> 00:19:57,010
Now, where is a group of young thorn
trees recently exposed to fire?
254
00:19:57,620 --> 00:19:58,820
Lake Tarno. Correct.
255
00:19:59,040 --> 00:20:01,270
I suggest we head to the lake at once.
Yes, sir.
256
00:20:01,590 --> 00:20:06,029
Oh! Should we contact our chariots? If
there is danger, it's we men in uniform
257
00:20:06,030 --> 00:20:07,270
who must face it. Head on!
258
00:20:07,990 --> 00:20:09,190
Yes, sir. Good man.
259
00:20:17,110 --> 00:20:21,170
And bring the necessary equipment for
the corporal. Yes, sir.
260
00:20:41,091 --> 00:20:48,159
You okay? Yeah. Our merchandise is still
on the shelf. Yeah, and that's the way
261
00:20:48,160 --> 00:20:52,339
I like it. Oh, pretty soon we'll be back
in that beautiful jail with that
262
00:20:52,340 --> 00:20:53,390
wonderful kitchen.
263
00:20:54,540 --> 00:20:59,579
I can't wait to see Henley's face when
people learn that we are Clarence's kids
264
00:20:59,580 --> 00:21:00,940
now. Listen,
265
00:21:02,140 --> 00:21:04,640
he'll really blow his top. Yeah, he'll
show life.
266
00:21:05,040 --> 00:21:06,840
Do you think we'll really get life?
267
00:21:07,240 --> 00:21:09,830
Well, you heard him. The governor will
be burned out.
268
00:21:10,040 --> 00:21:11,420
Hey, listen. A car.
269
00:21:13,420 --> 00:21:15,890
Boy, it didn't take him very long, did
it? Come on.
270
00:21:15,891 --> 00:21:17,139
On
271
00:21:17,140 --> 00:21:28,139
your
272
00:21:28,140 --> 00:21:33,440
feet.
273
00:21:35,260 --> 00:21:36,540
Duke. Chip.
274
00:21:37,560 --> 00:21:40,140
Officer Headley. What are you doing
here?
275
00:21:40,540 --> 00:21:41,590
On your feet, men.
276
00:21:48,030 --> 00:21:49,550
Deadly peril. Where are they?
277
00:21:49,850 --> 00:21:51,650
They? There's only one.
278
00:21:52,490 --> 00:21:54,480
By that tree on the other end of the
rope.
279
00:21:54,850 --> 00:21:55,900
Cover me, Sergeant.
280
00:22:00,030 --> 00:22:02,200
Come out, you blighter, with your hands
up.
281
00:22:07,170 --> 00:22:08,220
Oh, John.
282
00:22:09,070 --> 00:22:12,170
Oh, John, I'm so happy to see you.
283
00:22:12,410 --> 00:22:13,770
How did she get there?
284
00:22:14,190 --> 00:22:15,250
But, I mean, she...
285
00:22:18,700 --> 00:22:19,840
Put your guns down, men.
286
00:22:22,660 --> 00:22:25,980
Gentlemen, please report to my office
tomorrow morning.
287
00:22:28,951 --> 00:22:36,079
Dr. Hedley. Yes? Aren't you going to
thank them for finding the governor's
288
00:22:36,080 --> 00:22:39,499
In the morning in my office when I give
them their reward money. I couldn't
289
00:22:39,500 --> 00:22:42,059
congratulate them in your presence.
They're too modest. It would only have
290
00:22:42,060 --> 00:22:43,110
embarrassed them.
291
00:22:43,120 --> 00:22:45,950
But I will call Daktari and tell him to
call up the search.
292
00:22:46,820 --> 00:22:50,020
Hedley calling Romero. Hedley calling
Romero. Come in, Daktari.
293
00:22:50,260 --> 00:22:51,310
Come in, Daktari.
294
00:22:58,620 --> 00:23:04,939
We made it. We made it. I don't know
where that dog came from, but he
295
00:23:04,940 --> 00:23:06,080
is our good luck master.
296
00:23:06,660 --> 00:23:09,920
He's going to open wide those jail doors
for us.
297
00:23:10,840 --> 00:23:12,320
Why didn't he arrest us?
298
00:23:12,840 --> 00:23:16,330
Well, I don't know. Maybe he wanted to
give us the last taste of freedom.
299
00:23:16,560 --> 00:23:21,380
Yeah, but tomorrow morning when we'll
report to you, we get life.
300
00:23:46,920 --> 00:23:47,970
too happy.
301
00:23:49,580 --> 00:23:50,630
Okay.
302
00:23:56,680 --> 00:23:58,320
Good morning, chaps.
303
00:24:02,080 --> 00:24:04,840
Good morning, Officer Hadley.
304
00:24:05,200 --> 00:24:07,540
Here we are, officer, reporting as
ordered.
305
00:24:07,820 --> 00:24:09,460
Awfully decent of you to drop by.
306
00:24:09,880 --> 00:24:11,260
You had your breakfast yet?
307
00:24:11,261 --> 00:24:12,319
What's the matter?
308
00:24:12,320 --> 00:24:14,480
Duke. Officer Hadley.
309
00:24:15,020 --> 00:24:16,640
Do your duty. Arrest us.
310
00:24:17,480 --> 00:24:19,940
Oh, do put your hands down, chaps.
311
00:24:20,260 --> 00:24:21,820
But we're just common thieves.
312
00:24:22,100 --> 00:24:23,600
Aren't you going to arrest us?
313
00:24:23,680 --> 00:24:26,090
Arrest you for finding the governor's
pet dog?
314
00:24:26,260 --> 00:24:27,310
Of course not.
315
00:24:28,480 --> 00:24:30,460
You put handcuffs on us.
316
00:24:30,700 --> 00:24:35,519
But there's no evidence against you, old
chap. No ransom note. You stayed in
317
00:24:35,520 --> 00:24:38,770
this area instead of fleeing across the
border as you could have.
318
00:24:38,820 --> 00:24:43,199
No, chaps. You did a noble deed in
protecting that precious animal from the
319
00:24:43,200 --> 00:24:44,280
predators of the bush.
320
00:24:44,620 --> 00:24:46,560
Not to mention the Womambi tribe.
321
00:24:46,561 --> 00:24:49,859
We couldn't find their trail. Did you
see where they went? They weren't
322
00:24:49,860 --> 00:24:50,859
anywhere. They weren't anywhere.
323
00:24:50,860 --> 00:24:52,720
Oh, just like you, Scallywags.
324
00:24:52,940 --> 00:24:56,960
Always protecting the younger dogs. But
never fear. We'll find them.
325
00:24:57,300 --> 00:25:00,180
Now, wait a minute. Wait a minute,
Officer Hadley.
326
00:25:00,440 --> 00:25:02,440
Didn't you bring us here to arrest us?
327
00:25:02,680 --> 00:25:06,740
Of course not. I'm going to reward you.
One hundred pounds.
328
00:25:07,060 --> 00:25:09,300
One hundred pounds?
329
00:25:10,120 --> 00:25:11,500
Officer Hadley, wait, wait.
330
00:25:12,060 --> 00:25:14,920
We got a sporting proposition, Duke, and
I... Yeah, we do.
331
00:25:15,200 --> 00:25:19,320
You want to tell him? Yeah, yeah, I'll
tell him. Listen, you come here.
332
00:25:19,660 --> 00:25:24,699
Officer Headley, we'll make a
proposition to you like this. You keep
333
00:25:24,700 --> 00:25:27,220
and we will go back to jail, hmm?
334
00:25:27,221 --> 00:25:28,559
Hmm?
335
00:25:28,560 --> 00:25:30,180
Chaps, this is quite impossible.
336
00:25:30,220 --> 00:25:33,890
Now, I'm going to give you your money,
and I want no more nonsense about it.
337
00:25:34,040 --> 00:25:35,090
Hmm.
338
00:25:46,040 --> 00:25:47,090
Officer Henley.
339
00:25:47,180 --> 00:25:49,060
Are you in trouble?
340
00:25:49,780 --> 00:25:50,920
Do you need any help?
341
00:25:51,280 --> 00:25:52,720
No, no, no, thanks. I'll get it.
342
00:25:53,800 --> 00:25:58,120
18 to the right, 24 to the left, 5 to
the right.
343
00:25:59,700 --> 00:26:01,500
Well, blast it. Why won't it open?
344
00:26:01,960 --> 00:26:04,520
Well, maybe you have a wrong
combination.
345
00:26:05,520 --> 00:26:07,020
Why don't you look in the file?
346
00:26:08,340 --> 00:26:09,390
Yes, a good idea.
347
00:26:09,391 --> 00:26:12,759
Sergeant, have you got the card with the
combination on it?
348
00:26:12,760 --> 00:26:13,810
You have it, sir.
349
00:26:13,980 --> 00:26:15,720
Really? Well, what did I do with it?
350
00:26:16,840 --> 00:26:18,140
You locked it in the safe.
351
00:26:19,660 --> 00:26:22,080
Oh, yes. Well, that does pose a problem.
352
00:26:22,800 --> 00:26:23,850
Not really, sir.
353
00:26:24,260 --> 00:26:26,500
I have a duplicate of it in my desk.
354
00:26:27,180 --> 00:26:28,320
Would you like it, sir?
355
00:26:28,900 --> 00:26:30,200
No, no. Just read it out.
356
00:26:34,760 --> 00:26:35,810
Eight to the right.
357
00:26:37,300 --> 00:26:38,420
Four to the left.
358
00:26:40,320 --> 00:26:41,370
Five to the right.
359
00:26:42,520 --> 00:26:45,710
Sorry for the delay, chaps. I'll have
the money for you in no time.
360
00:26:45,900 --> 00:26:46,950
Ah -ha.
361
00:26:47,160 --> 00:26:51,619
Oh, Sergeant, this tax collection box is
still here. I thought the armored truck
362
00:26:51,620 --> 00:26:53,839
was going to pick it up yesterday
afternoon.
363
00:26:53,840 --> 00:26:55,060
It was delayed, sir.
364
00:26:55,760 --> 00:26:56,900
It'll be here tomorrow.
365
00:26:57,180 --> 00:26:58,230
Very well.
366
00:26:58,960 --> 00:27:00,780
It shan't be a moment now, chaps.
367
00:27:01,380 --> 00:27:02,430
Here we go.
368
00:27:03,880 --> 00:27:04,930
There we are.
369
00:27:08,000 --> 00:27:12,840
There you are, chaps. And thank you
again for finding the governor's dog.
370
00:27:13,360 --> 00:27:14,410
Officer Henley.
371
00:27:14,940 --> 00:27:17,820
Isn't there a chance of reconsidering?
Not to hope.
372
00:27:18,020 --> 00:27:22,080
And now that you have a goodly sum, I
suggest you look around for some
373
00:27:22,160 --> 00:27:24,780
Some place where you can make an honest
living.
374
00:27:25,600 --> 00:27:26,650
Honest living?
375
00:27:27,140 --> 00:27:30,360
Officer Hadley, you don't know what
you're saying.
376
00:27:32,260 --> 00:27:33,740
Away you go, chaps.
377
00:27:43,240 --> 00:27:44,940
It's almost like being insulted.
378
00:27:45,540 --> 00:27:46,590
Hi, Judy.
379
00:27:46,800 --> 00:27:48,020
Oh, hi, Champy.
380
00:27:48,260 --> 00:27:52,080
Judy, did you ever try doing business
with that Headley in there?
381
00:27:54,300 --> 00:27:58,020
Very uncooperative. A real square.
382
00:27:58,480 --> 00:28:01,670
Look, Chip, we've got to figure a way to
get ourselves arrested.
383
00:28:02,260 --> 00:28:04,120
Yeah, we've got to think of something.
384
00:28:25,960 --> 00:28:30,099
I got it, I got it, I got it. You know
what will make Hedley really blow his
385
00:28:30,100 --> 00:28:31,150
top? No.
386
00:28:31,160 --> 00:28:35,439
Listen, we'll return here after dark,
knock over that cracker box of a safe
387
00:28:35,440 --> 00:28:37,660
inside, and make off with the tax money.
388
00:28:38,160 --> 00:28:39,210
Oh,
389
00:28:40,280 --> 00:28:44,439
Judy, it's the only way. See, we'll tip
off Hedley's men, and then they'll come
390
00:28:44,440 --> 00:28:45,490
and capture us.
391
00:28:45,600 --> 00:28:51,320
Judy, then they'll throw the book at us.
Oh, yes, yes, yes, Judy.
392
00:28:51,800 --> 00:28:54,600
And then we'll get 30 years to life.
393
00:28:54,990 --> 00:28:59,430
in that wonderful, beautiful country
club of a jail.
394
00:29:05,230 --> 00:29:06,930
Judy, you don't understand.
395
00:29:06,931 --> 00:29:10,109
Now, look, Duke, we've got things to do.
First of all, we've got to find
396
00:29:10,110 --> 00:29:11,450
ourselves a new campsite.
397
00:29:11,650 --> 00:29:15,710
Then go to town, pick up some tools, and
then return here after that.
398
00:29:15,711 --> 00:29:19,349
There's only one thing you have to
figure out. How to get rid of Headley's
399
00:29:19,350 --> 00:29:21,370
sergeant so the coast will be clear.
400
00:29:24,480 --> 00:29:26,620
I got it, I got it, I got it
401
00:29:59,180 --> 00:30:01,220
district office. Sergeant McCumber here.
402
00:30:01,640 --> 00:30:03,440
Headly calling, Sergeant McCumber.
403
00:30:03,520 --> 00:30:04,570
Do you read me?
404
00:30:05,240 --> 00:30:07,400
Perfectly, sir. It's like being next
door.
405
00:30:08,180 --> 00:30:10,040
Yes. Jolly good reception, eh?
406
00:30:10,041 --> 00:30:11,299
Yes, sir.
407
00:30:11,300 --> 00:30:15,320
Sergeant, I'm afraid I'm in a bit of a
pickle, and you simply must help me out.
408
00:30:15,321 --> 00:30:16,659
Yes, sir.
409
00:30:16,660 --> 00:30:19,860
I'm at the Katanga village, and I can't
get my car started.
410
00:30:20,140 --> 00:30:21,640
I seem to be out of petrol.
411
00:30:21,940 --> 00:30:25,800
Would you be a good fellow and run me
down a tin or so, but leave at once?
412
00:30:26,220 --> 00:30:27,270
Yes, sir.
413
00:30:33,130 --> 00:30:35,480
No, no, wait, Dookie. Give him a chance
to leave.
414
00:30:35,590 --> 00:30:36,640
Oh, yeah.
415
00:30:37,490 --> 00:30:41,410
One, two, three, four, five, six, seven,
eight, nine, ten now.
416
00:30:41,630 --> 00:30:42,680
Now? Come on.
417
00:31:36,520 --> 00:31:37,570
Wait a second.
418
00:31:41,200 --> 00:31:42,250
That's all right.
419
00:31:43,320 --> 00:31:44,820
Don't turn on the light.
420
00:31:44,821 --> 00:31:46,259
Well, don't you remember?
421
00:31:46,260 --> 00:31:47,660
We want to be caught.
422
00:31:48,280 --> 00:31:50,100
Oh, I keep forgetting.
423
00:31:50,660 --> 00:31:51,740
There's our baby.
424
00:31:52,100 --> 00:31:53,520
There is our baby.
425
00:31:57,500 --> 00:31:58,550
Hey, come here.
426
00:31:59,660 --> 00:32:02,340
Thank you.
427
00:32:07,479 --> 00:32:09,380
Watch it, my little baby.
428
00:32:10,160 --> 00:32:11,900
38 to the right.
429
00:32:12,300 --> 00:32:13,350
Click.
430
00:32:13,640 --> 00:32:16,480
42 to the left. Click.
431
00:32:16,720 --> 00:32:19,240
And 15 to the right.
432
00:32:20,120 --> 00:32:21,880
Click. Get up, get up.
433
00:32:24,020 --> 00:32:25,070
Watch it.
434
00:32:25,580 --> 00:32:32,040
You sure you've got the right numbers?
435
00:32:32,420 --> 00:32:33,470
No.
436
00:32:34,380 --> 00:32:35,760
Didn't you write them down?
437
00:32:35,880 --> 00:32:36,930
No, Chip.
438
00:32:38,880 --> 00:32:41,440
Well, then we'll have to work over her
with tools.
439
00:32:41,840 --> 00:32:44,130
Tools? Come on. Let's get them out of
the truck.
440
00:33:04,300 --> 00:33:05,350
Eight to the right.
441
00:33:06,890 --> 00:33:07,950
Four to the left.
442
00:33:09,750 --> 00:33:10,850
Five to the right.
443
00:33:27,930 --> 00:33:30,110
All right, you stupid thief.
444
00:33:30,850 --> 00:33:33,770
I'll open you if I have to break you to
pieces. Here.
445
00:33:36,980 --> 00:33:38,340
Wait, what do you know?
446
00:33:38,960 --> 00:33:40,010
One kick.
447
00:33:40,500 --> 00:33:42,760
You sure you'll get a boot out of your
work.
448
00:33:47,460 --> 00:33:49,960
No, no, no, no, no, no, no. Dookie, no,
no.
449
00:33:50,720 --> 00:33:54,659
Leave those tools alone, because they
got our fingerprints on them. Oh, that
450
00:33:54,660 --> 00:33:56,890
means they'll help to convict us then,
huh?
451
00:33:58,380 --> 00:34:01,520
Okay. Now, ink your fingers.
452
00:34:02,740 --> 00:34:03,790
What for?
453
00:34:04,040 --> 00:34:05,090
What for?
454
00:34:05,340 --> 00:34:06,460
This is what for.
455
00:34:07,340 --> 00:34:08,980
And this is what for.
456
00:34:09,880 --> 00:34:13,679
And this is what for. And this is what
for. And this is what for.
457
00:34:13,960 --> 00:34:15,010
That's right.
458
00:34:15,500 --> 00:34:16,780
So you know what this is?
459
00:34:17,000 --> 00:34:22,880
No. This is a special file, a hot file,
of all the recently released convicts.
460
00:34:22,940 --> 00:34:26,300
Our fingerprints are right in there.
461
00:34:26,600 --> 00:34:31,099
That means that Headley can match our
fingerprints from all over here against
462
00:34:31,100 --> 00:34:33,199
those in the file, and we are convicted.
463
00:34:33,719 --> 00:34:38,779
Okay, you're right. Listen, with all the
evidence against us, Hadley's got to
464
00:34:38,780 --> 00:34:43,218
arrest us. And the public prosecutor's
got an open and shut case against us.
465
00:34:43,219 --> 00:34:46,360
the magistrate will have to throw the
book at us.
466
00:34:46,620 --> 00:34:48,900
Oh, Chip, you've done it again.
467
00:34:49,199 --> 00:34:51,179
Our future's secure.
468
00:35:19,180 --> 00:35:20,230
Hello.
469
00:35:39,280 --> 00:35:40,330
Hello, Adeline.
470
00:35:40,331 --> 00:35:41,679
Hello, Marsh.
471
00:35:41,680 --> 00:35:44,120
Paula? I see you brought Dawn along.
472
00:35:44,480 --> 00:35:45,530
She's feeling fine.
473
00:35:45,760 --> 00:35:49,250
By the way, where's Judy? She's usually
around when it comes to a ride.
474
00:35:49,400 --> 00:35:51,320
She's sleeping in the back of the truck.
475
00:35:51,321 --> 00:35:53,919
You know, frankly, I'm a little worried
about Judy.
476
00:35:53,920 --> 00:35:55,540
She's been awfully tired lately.
477
00:35:55,541 --> 00:35:57,539
Well, maybe she could do with a little
nourishment.
478
00:35:57,540 --> 00:35:58,780
Judy? Judy!
479
00:35:59,540 --> 00:36:00,920
Wake up and come inside.
480
00:36:01,880 --> 00:36:04,890
Why don't you all come in and have a
spot of tea and biscuits?
481
00:36:05,240 --> 00:36:07,890
And as for you, Dawn, maybe we can dig
up a dog biscuit.
482
00:36:08,089 --> 00:36:10,739
Meanwhile, you stay out here and enjoy
the fresh air.
483
00:36:11,590 --> 00:36:13,510
Come on, Judy.
484
00:36:16,310 --> 00:36:19,410
My word, appalling of all my cheek.
Sergeant McCamper?
485
00:36:19,630 --> 00:36:20,890
Sergeant, where are you?
486
00:36:21,330 --> 00:36:22,380
Where are you?
487
00:36:22,510 --> 00:36:24,370
Well, the tax collection box is gone.
488
00:36:24,710 --> 00:36:25,990
So is my sergeant.
489
00:36:25,991 --> 00:36:30,189
Come on, I have to assure you, you don't
think that your sergeant would... Well,
490
00:36:30,190 --> 00:36:32,909
what am I to think? Anyway, he didn't
get away with it all. He left this roll
491
00:36:32,910 --> 00:36:33,960
fill.
492
00:36:34,331 --> 00:36:41,599
Your sergeant checked out on his duty
board last night. He went to Katanga
493
00:36:41,600 --> 00:36:44,340
Village to take Officer Anderson Petro,
10 .35 p .m.
494
00:36:44,980 --> 00:36:47,400
I was nowhere near Katanga Village last
night.
495
00:36:47,840 --> 00:36:51,519
Then obviously somebody sent your
sergeant a false message to lure him
496
00:36:51,520 --> 00:36:52,899
the office while they looted the safe.
497
00:36:52,900 --> 00:36:56,619
Well, anyway, they may have got away
with the collection box, but they won't
498
00:36:56,620 --> 00:36:57,670
away with the crime.
499
00:36:57,740 --> 00:36:59,300
They botched this job properly.
500
00:36:59,640 --> 00:37:01,260
Fingerprints all over the place.
501
00:37:01,360 --> 00:37:03,200
Well, this case is as good as solved.
502
00:37:03,201 --> 00:37:06,989
How can you be sure you can locate the
person who left these fingerprints?
503
00:37:06,990 --> 00:37:11,590
Because only a professional criminal
would undertake a daring robbery like
504
00:37:11,591 --> 00:37:15,429
And it so happens that I've kept a file
of all convicts released during the last
505
00:37:15,430 --> 00:37:17,050
five years who are still at large.
506
00:37:17,051 --> 00:37:19,869
Oh, then all you have to do is match
these fingerprints against those you
507
00:37:19,870 --> 00:37:21,669
on file and you've got your criminal,
eh?
508
00:37:21,670 --> 00:37:23,550
Yes, it's as simple as that.
509
00:37:25,770 --> 00:37:27,950
And it's all in this magic box.
510
00:37:29,090 --> 00:37:31,030
Good heavens, it's gone, too.
511
00:37:31,630 --> 00:37:32,680
What?
512
00:37:33,800 --> 00:37:36,240
Yeah, the detective work gone down the
drain.
513
00:37:36,241 --> 00:37:41,139
Hedley, what if you offered a reward
like you did for the governor's dog?
514
00:37:41,140 --> 00:37:44,810
That's a splendid idea. I'll offer
another hundred pounds, no questions
515
00:37:44,811 --> 00:37:46,299
That should bring results again.
516
00:37:46,300 --> 00:37:50,019
Look, Hedley, may I suggest that we kind
of look around the area? Maybe the
517
00:37:50,020 --> 00:37:52,979
criminal dropped the box or something.
Yes, that's a good idea, but I doubt
518
00:37:52,980 --> 00:37:57,159
we'll find it. Whoever undertook this
crime must be a very clever master
519
00:37:57,160 --> 00:37:59,260
criminal. Come on, let's get cracking.
520
00:38:18,000 --> 00:38:19,050
You don't care?
521
00:38:19,260 --> 00:38:20,310
You don't care?
522
00:38:20,560 --> 00:38:22,280
You haven't lost your touch? No.
523
00:38:22,500 --> 00:38:25,580
You know, you're still the best chap in
the territory.
524
00:38:26,720 --> 00:38:32,740
But eating on the outside with all these
flies is absolutely awful.
525
00:38:36,560 --> 00:38:40,720
Oh, I wish we were back in our mess
hall.
526
00:38:41,120 --> 00:38:44,500
Yeah, but how are you going to get us
back in jail? How?
527
00:38:45,900 --> 00:38:46,950
It's a cinch.
528
00:38:47,190 --> 00:38:48,450
I'll tell you the routine.
529
00:38:49,630 --> 00:38:55,190
We'll take this hot dough and... into
the cold storage.
530
00:38:55,570 --> 00:38:56,970
The hole without a doubt.
531
00:38:58,570 --> 00:39:02,990
By now, Officer Headley must have found
the safe open and the money gun.
532
00:39:03,210 --> 00:39:06,770
So it's time to get him rolling over
here with his handcuffs.
533
00:39:10,290 --> 00:39:13,350
Juki, Juki, listen. You know the chief
from Dogo tribe?
534
00:39:13,670 --> 00:39:15,720
Yeah. He owes you a favor, doesn't he?
Yes.
535
00:39:15,950 --> 00:39:19,870
I let him have my secret recipe for
barbecued goat. Oh, he flipped.
536
00:39:20,290 --> 00:39:25,029
They're using it at the next drum
festival, you know. Okay, then he can
537
00:39:25,030 --> 00:39:29,370
drummers send a little jungle telegram
for us, the one Hedley will have to
538
00:39:29,450 --> 00:39:30,590
Yeah, come on, let's go.
539
00:40:22,570 --> 00:40:26,150
And I'm sorry I couldn't get here
sooner, sir. From your explanation,
540
00:40:26,230 --> 00:40:29,180
we're obviously dealing with a
diabolically clever gang.
541
00:40:29,181 --> 00:40:31,069
Well, Marsh, did you find anything?
542
00:40:31,070 --> 00:40:32,120
No, not a thing.
543
00:40:32,790 --> 00:40:33,840
Paula?
544
00:40:34,570 --> 00:40:36,010
Paula, did you see anything?
545
00:40:36,370 --> 00:40:37,420
Nothing.
546
00:40:37,881 --> 00:40:39,849
Sergeant, listen.
547
00:40:39,850 --> 00:40:41,690
Those drums, can you read them?
548
00:40:46,230 --> 00:40:48,640
Well, Sergeant, can you make anything of
them?
549
00:40:49,170 --> 00:40:51,210
They talk about a magic box.
550
00:40:51,870 --> 00:40:54,970
That a man of the law seeks. That's
probably you, sir. Me.
551
00:40:57,490 --> 00:41:02,870
But it is in possession of these.
552
00:41:03,730 --> 00:41:07,490
Magic box, the fingerprint file, of
course. Any mention of the location?
553
00:41:12,930 --> 00:41:15,290
Carly Waterhole.
554
00:41:18,070 --> 00:41:19,610
200 steps.
555
00:41:19,611 --> 00:41:21,389
Toward the sunset.
556
00:41:21,390 --> 00:41:24,280
That's 200 yards to the west. Sergeant,
get the equipment.
557
00:41:24,281 --> 00:41:27,549
Thank goodness we know where it is. I'm
going to raid the thieves' camp straight
558
00:41:27,550 --> 00:41:28,569
away.
559
00:41:28,570 --> 00:41:30,289
He's an extra man. You want me to come
along?
560
00:41:30,290 --> 00:41:33,329
Thank you, Marsh, but this is a police
job. You and Paula stay and take good
561
00:41:33,330 --> 00:41:34,380
care of Dawn.
562
00:41:56,080 --> 00:41:57,700
This marmalade is the greatest.
563
00:41:58,460 --> 00:42:00,560
Now tell me, how did you do it?
564
00:42:00,840 --> 00:42:01,890
It's a secret.
565
00:42:03,620 --> 00:42:05,540
It's got wild pineapple in it.
566
00:42:07,640 --> 00:42:09,260
What's the matter, my biscuits?
567
00:42:10,000 --> 00:42:11,050
No, it's a car.
568
00:42:11,320 --> 00:42:12,720
Oh, my goodness.
569
00:42:12,980 --> 00:42:14,360
I thought it was my biscuits.
570
00:42:28,040 --> 00:42:29,090
Sergeant, sir.
571
00:42:29,091 --> 00:42:33,259
Now, the culprits will be straight
ahead. Move cautiously, Sergeant. We
572
00:42:33,260 --> 00:42:34,310
want any casualties.
573
00:42:39,020 --> 00:42:45,400
I do care. Will you pass me some more
marmalade? Thank you.
574
00:42:47,300 --> 00:42:48,350
Here,
575
00:42:49,920 --> 00:42:51,720
Sergeant. Criminal overconfidence.
576
00:42:51,860 --> 00:42:53,000
It's our greatest ally.
577
00:42:53,300 --> 00:42:54,350
Ready, Sergeant?
578
00:42:54,880 --> 00:42:55,930
Attack!
579
00:43:01,550 --> 00:43:04,590
You, Chip, what on earth are you doing
here?
580
00:43:05,490 --> 00:43:07,390
The bush over there.
581
00:43:07,730 --> 00:43:09,900
Tell them, Sergeant, while I
investigate.
582
00:43:13,610 --> 00:43:14,660
Oh.
583
00:43:16,350 --> 00:43:18,990
The missing fingerprint file.
584
00:43:22,270 --> 00:43:25,550
It cannot be. The money's supposed to be
there.
585
00:43:31,920 --> 00:43:36,479
You chaps are true marvels. By Jove, you
have such a natural fear for detective
586
00:43:36,480 --> 00:43:39,319
work that I ought to deputize you. I
don't want to be a deputy.
587
00:43:39,320 --> 00:43:40,700
I just want to be a cook.
588
00:43:41,200 --> 00:43:43,260
Here, have one of my biscuits. Oh.
589
00:43:43,680 --> 00:43:45,420
Try some of my marmalade. Ah, thanks.
590
00:43:49,460 --> 00:43:51,440
Mmm. I made it myself.
591
00:43:51,780 --> 00:43:52,830
Good man.
592
00:43:52,980 --> 00:43:55,990
Absolutely marvelous. You couldn't get
better at the Savoy.
593
00:43:56,100 --> 00:43:59,860
Now, listen, Hedley. You can't do this
to us. We are guilty.
594
00:44:00,400 --> 00:44:02,260
We stole the tax money box.
595
00:44:02,480 --> 00:44:06,480
I do not know how the fingerprint file
got in that hole.
596
00:44:06,700 --> 00:44:11,639
Do I? No, no, no, no, no. Of course not,
you clever rascals. But if you stole
597
00:44:11,640 --> 00:44:13,440
the tax collection box, where is it?
598
00:44:13,560 --> 00:44:14,760
I don't know.
599
00:44:15,060 --> 00:44:17,280
You sure fixed us up good.
600
00:44:17,281 --> 00:44:21,479
What I know is that you're entitled to
another hundred pounds reward. So come
601
00:44:21,480 --> 00:44:23,280
along like good chaps and collect it.
602
00:44:23,281 --> 00:44:26,799
Officer Headley, Officer Headley, now
please believe me. We're a couple of no
603
00:44:26,800 --> 00:44:31,339
good crooks. We stole the money, but
some double -crossing rat king did stole
604
00:44:31,340 --> 00:44:33,060
from us. Yes, yes.
605
00:44:33,560 --> 00:44:34,660
Yes, yes.
606
00:45:20,080 --> 00:45:22,160
Look, Officer Headley, look.
607
00:45:22,360 --> 00:45:27,719
We stole the money. Believe us. If you
would just check our fingerprints
608
00:45:27,720 --> 00:45:29,580
the file, you'll find we're guilty.
609
00:45:29,880 --> 00:45:31,480
Yes, yes, dear boys.
610
00:45:31,700 --> 00:45:33,080
But first, the reward money.
611
00:45:40,820 --> 00:45:44,200
Officer Headley, you're making a
terrible mistake.
612
00:45:45,000 --> 00:45:47,420
Terrible. I don't want any more of that
nonsense.
613
00:45:49,990 --> 00:45:52,450
Oh, the tax collection box.
614
00:45:52,690 --> 00:45:56,050
It was in the back of the file all the
time and I didn't see it.
615
00:45:57,450 --> 00:46:01,110
There you are, you see. You are
innocent, just as I always maintain.
616
00:46:01,570 --> 00:46:04,850
Aren't you going to check our
fingerprints?
617
00:46:05,870 --> 00:46:07,370
Of course not.
618
00:46:08,310 --> 00:46:14,470
Looking back on it, all those mysterious
radio calls, the stealing of the dog,
619
00:46:14,550 --> 00:46:19,010
the lifting of the fingerprint file,
could all be the work of a practical
620
00:46:19,690 --> 00:46:21,920
Do you have any idea who that Joker
might be?
621
00:46:22,670 --> 00:46:23,910
A Joker?
622
00:46:26,230 --> 00:46:27,280
Yeah.
623
00:46:27,730 --> 00:46:29,570
I have a pretty good idea.
624
00:46:30,890 --> 00:46:32,650
You want to know who that Joker was?
625
00:46:32,870 --> 00:46:34,910
Yes. I'll tell you.
626
00:46:35,590 --> 00:46:38,430
Some monkey called Mr.
627
00:46:38,650 --> 00:46:41,270
X the unknown suspect.
628
00:46:41,870 --> 00:46:43,530
Yes, I suppose you're right.
629
00:46:44,330 --> 00:46:47,070
I imagine this wild episode.
630
00:46:47,720 --> 00:46:52,620
We'll go down as one of the great
unsolved mysteries of the African bush.
631
00:47:08,440 --> 00:47:10,620
Well, well, well. Hello, Duke, Chip.
632
00:47:10,621 --> 00:47:14,859
Hedley was just telling us that you've
opened a restaurant in Nagoro. Is that
633
00:47:14,860 --> 00:47:17,000
right? Yes, yes. We're called the...
634
00:47:17,230 --> 00:47:18,490
Jailbird Inn.
635
00:47:19,050 --> 00:47:23,129
Thanks to Headley's reward money, we
were able to buy the old jail building
636
00:47:23,130 --> 00:47:24,550
open for business.
637
00:47:25,230 --> 00:47:27,250
What a beautiful car.
638
00:47:27,770 --> 00:47:30,300
Oh, yes, my. It looks as if you're doing
rather well.
639
00:47:30,530 --> 00:47:36,170
Yes, yes. It is an inn joint, a sort of
a glass joint for the tourists.
640
00:47:36,790 --> 00:47:38,930
Everybody likes to eat behind bars.
641
00:47:44,780 --> 00:47:46,600
Excuse me, just one minute, please.
642
00:47:47,540 --> 00:47:48,680
I have a surprise.
643
00:47:51,240 --> 00:47:52,600
For my friend, Judy.
644
00:47:53,640 --> 00:47:54,690
Chip,
645
00:47:55,400 --> 00:47:56,450
would you hold that?
646
00:48:00,960 --> 00:48:04,100
As a token of our friendship.
647
00:48:16,720 --> 00:48:19,060
Judy, don't be so selfish. Let Toto have
some.
648
00:48:19,620 --> 00:48:23,340
Oh, Miss Tracy, please, don't chew out
our pal Judy.
649
00:48:24,400 --> 00:48:27,660
Believe me, without Judy, none of this
would have been possible.
650
00:48:30,660 --> 00:48:34,940
All right, you just wait one minute.
I've got something for you, too.
651
00:48:41,880 --> 00:48:45,220
That elicits the being a good...
652
00:48:45,580 --> 00:48:46,640
Little girl.
653
00:48:46,960 --> 00:48:48,580
There you go.
654
00:48:49,280 --> 00:48:50,940
Yes, for you.
655
00:48:51,240 --> 00:48:52,420
For you.
656
00:48:52,680 --> 00:48:54,400
Yes. For you.
657
00:48:54,450 --> 00:48:59,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.