Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,050
Bye.
2
00:01:15,050 --> 00:01:16,100
Well, this is it.
3
00:01:16,170 --> 00:01:17,390
Major's home territory.
4
00:01:17,790 --> 00:01:19,650
Does he really have to come back here?
5
00:01:19,850 --> 00:01:23,889
Oh, don't worry about him. There's water
right nearby, and I'm going to bring
6
00:01:23,890 --> 00:01:24,940
him food every day.
7
00:01:25,810 --> 00:01:30,889
But, Jack... No, I know exactly what
you're going to say. He's the famous
8
00:01:30,890 --> 00:01:34,889
we've ever had at the compound next to
Clarence. He has become Judy's great and
9
00:01:34,890 --> 00:01:35,749
good friend.
10
00:01:35,750 --> 00:01:36,970
He's still got to go.
11
00:01:47,560 --> 00:01:49,600
Watch out for the wild animals, Major.
12
00:01:49,601 --> 00:01:53,559
Don't you think you and Mike are pushing
the panic button?
13
00:01:53,560 --> 00:01:57,230
Why do we have to get so many of the
recuperation animals back in the bush?
14
00:01:58,240 --> 00:02:02,519
Well, that college buddy of Mike's is
due in today, and according to Mike, we
15
00:02:02,520 --> 00:02:05,119
shouldn't have any healthy animals
around the compound.
16
00:02:05,120 --> 00:02:08,418
Apparently, this guy will understand our
taking care of sick animals, but if he
17
00:02:08,419 --> 00:02:11,840
sees any of our wild experiments, he'd
really be against us.
18
00:02:12,720 --> 00:02:15,250
Well, what about our interspecies
experiments?
19
00:02:15,540 --> 00:02:16,820
That would even be worse.
20
00:02:17,440 --> 00:02:22,379
If he ever saw us mixing dogs and
gorillas and elephants and
21
00:02:22,380 --> 00:02:23,900
tigers and lions, well,
22
00:02:23,901 --> 00:02:26,159
he'd really think we'd flipped.
23
00:02:26,160 --> 00:02:29,399
Matter of fact, I spent most of the
morning moving all of our more far -out
24
00:02:29,400 --> 00:02:33,310
experiments to locations where our VIP
guests will never be able to find them.
25
00:02:33,580 --> 00:02:36,230
Oh, some journalist read a story about
our compound.
26
00:02:36,780 --> 00:02:41,339
Well, Robert Oneko is not just some
journalist. He's the leading writer in
27
00:02:41,340 --> 00:02:43,720
Africa today and very, very well
respected.
28
00:02:43,960 --> 00:02:45,500
And he doesn't like animals.
29
00:02:45,501 --> 00:02:48,129
Apparently, he likes people better than
animals.
30
00:02:48,130 --> 00:02:51,969
But according to Mike, back in college,
he was a very nice guy and a wonderful
31
00:02:51,970 --> 00:02:53,020
sense of humor.
32
00:02:53,021 --> 00:02:56,329
Well, as long as he's a friend of
Mike's, I suppose there's nothing we
33
00:02:56,330 --> 00:02:57,049
worry about.
34
00:02:57,050 --> 00:02:58,370
Should we go and greet him?
35
00:02:58,910 --> 00:03:03,090
Nope. I think this is something we
should let Mike and Marge handle alone.
36
00:03:04,590 --> 00:03:05,990
Okay. Okay.
37
00:03:25,829 --> 00:03:26,879
Jumbo miserifiki.
38
00:03:26,910 --> 00:03:27,960
How are you,
39
00:03:28,250 --> 00:03:31,890
Robert? This is my good friend and
colleague, Dr. Tracy.
40
00:03:32,250 --> 00:03:35,680
It is a great pleasure to meet you,
Doctor. It's my pleasure, Mr. Onego.
41
00:03:35,681 --> 00:03:38,089
Mr. Onego, do you want your bag inside?
42
00:03:38,090 --> 00:03:39,710
Just one moment, Officer Hadley.
43
00:03:40,050 --> 00:03:41,670
Perhaps that won't be necessary.
44
00:03:41,810 --> 00:03:43,920
But you'll be staying a few days, at
least.
45
00:03:44,110 --> 00:03:45,370
That depends upon Doctor.
46
00:03:45,870 --> 00:03:47,250
I want to see his my approach.
47
00:03:47,530 --> 00:03:50,720
He might want to feed me to that fierce
-looking lion over there.
48
00:03:51,930 --> 00:03:54,670
Come on now, Robert. What's the joke? No
joke, Mike.
49
00:03:55,310 --> 00:03:59,509
But, Doctor, you must understand that as
a journalist, I have to have an
50
00:03:59,510 --> 00:04:00,790
approach, an angle.
51
00:04:01,330 --> 00:04:03,500
Otherwise, the story is not worth
writing.
52
00:04:03,690 --> 00:04:04,740
Yes, of course.
53
00:04:04,950 --> 00:04:07,720
That's why we're prepared to be of
whatever help we can.
54
00:04:07,930 --> 00:04:10,630
Inogoro, I read all your reports to the
governor.
55
00:04:10,950 --> 00:04:12,330
I was greatly impressed.
56
00:04:12,930 --> 00:04:13,980
Thank you.
57
00:04:14,170 --> 00:04:17,720
Robert, I'm afraid I've already given
Doctor an idea of your attitude.
58
00:04:18,089 --> 00:04:21,909
Believe me, Mike, I have nothing but the
highest regards for Doctor's
59
00:04:21,910 --> 00:04:23,350
accomplishments in the past.
60
00:04:23,840 --> 00:04:25,220
Has he taught you much here?
61
00:04:25,600 --> 00:04:26,700
Oh, yes, certainly.
62
00:04:26,701 --> 00:04:30,699
I've learned a great deal from Dr. Harry
about experimental work with animals.
63
00:04:30,700 --> 00:04:32,320
I am delighted to hear that, Mike.
64
00:04:32,920 --> 00:04:37,260
Dr. Harry, may I congratulate you on the
fine training you have given to Mike.
65
00:04:37,700 --> 00:04:39,260
Well, thank you again, Mr. Nagle.
66
00:04:39,880 --> 00:04:43,540
I must confess we are under the
impression that you might oppose our
67
00:04:43,700 --> 00:04:44,750
On the contrary.
68
00:04:45,000 --> 00:04:46,460
I want to see it grow.
69
00:04:47,160 --> 00:04:49,840
But I think it can only do so under a
younger man.
70
00:04:50,320 --> 00:04:52,850
Well, a man who knows our country and
its problems.
71
00:04:53,770 --> 00:04:56,550
A man like my friend, Mike McCullough.
72
00:05:31,461 --> 00:05:36,269
Would you like some cream and sugar? Oh,
please.
73
00:05:36,270 --> 00:05:37,320
Judy, Toto?
74
00:05:44,750 --> 00:05:45,870
Oh, thank you, Judy.
75
00:05:46,730 --> 00:05:47,780
Thank you, Toto.
76
00:05:47,781 --> 00:05:50,169
Clever little rascals, aren't they?
77
00:05:50,170 --> 00:05:53,300
Oh, Doctor, you've worked wonders with
these little animals.
78
00:05:53,310 --> 00:05:55,070
It must take infinite patience.
79
00:05:56,170 --> 00:05:59,120
Well, thank you, Mr. Reneco. I must
confess, at times it does.
80
00:05:59,690 --> 00:06:04,010
However... I think that loving, tender
care for animals should wait a while.
81
00:06:07,210 --> 00:06:11,610
At least until we've made a better life
for humans here.
82
00:06:15,570 --> 00:06:16,830
Come on, you two, let's go.
83
00:06:16,950 --> 00:06:18,000
Come on, Turner.
84
00:06:20,690 --> 00:06:26,609
Mr. Neko, Daktari is the chief source of
medical aid to the natives in all the
85
00:06:26,610 --> 00:06:27,660
nearby villages.
86
00:06:27,770 --> 00:06:30,300
Oh, that is the job of the district
health officer.
87
00:06:30,301 --> 00:06:34,489
The government grants this land in a
generous stipend every year, especially
88
00:06:34,490 --> 00:06:35,540
research work.
89
00:06:35,570 --> 00:06:38,650
Dr. Toddy is a scientist, not a medical
missionary.
90
00:06:39,430 --> 00:06:43,129
Mr. Neko, after you finish your coffee,
maybe you'd like to join me in the
91
00:06:43,130 --> 00:06:45,329
clinic and let me show you some of our
experimental work.
92
00:06:45,330 --> 00:06:46,430
I would be delighted.
93
00:06:46,790 --> 00:06:49,870
But believe me, Dr. Toddy, I have an
open mind.
94
00:06:51,150 --> 00:06:53,430
Well, I have to get back to
headquarters.
95
00:06:54,310 --> 00:06:55,360
Don't let me keep you.
96
00:06:56,330 --> 00:06:57,690
I've decided to stay over.
97
00:06:58,710 --> 00:06:59,760
Cheerio, then.
98
00:06:59,761 --> 00:07:03,109
You will say goodbye to Jack and Mike
for me, will you? Yes, I certainly
99
00:07:03,110 --> 00:07:03,789
old chap.
100
00:07:03,790 --> 00:07:04,840
Thank you.
101
00:07:23,370 --> 00:07:25,900
Crying out loud, won't this guy listen
to reason?
102
00:07:26,370 --> 00:07:29,920
When a young man is as dedicated as
Robert, he listens to only one voice.
103
00:07:29,950 --> 00:07:31,000
His own.
104
00:07:31,790 --> 00:07:33,590
Well, maybe he'll take a look at this.
105
00:07:35,390 --> 00:07:37,620
Then I'll have to stop and think for a
minute.
106
00:07:40,650 --> 00:07:42,700
Go on, Vinnie. Get over there in the
chair.
107
00:07:44,410 --> 00:07:46,890
Well, this is our workshop, Mr. Oneko.
108
00:07:48,010 --> 00:07:50,900
Clinic, laboratory, research
headquarters, all in one.
109
00:07:51,390 --> 00:07:52,710
And a movie theater.
110
00:07:53,530 --> 00:07:54,580
Occasionally.
111
00:07:54,650 --> 00:07:58,669
I asked the fellows to put together some
film that was on a project we were
112
00:07:58,670 --> 00:07:59,720
studying.
113
00:07:59,980 --> 00:08:03,050
We feel it could be of great benefit for
the entire continent.
114
00:08:03,560 --> 00:08:07,460
Would you mind sitting down? We'll run
it for you. Thank you, Doc Toddy.
115
00:08:09,600 --> 00:08:10,800
Jack, can I get the door?
116
00:08:10,980 --> 00:08:12,030
All right.
117
00:08:12,100 --> 00:08:13,150
All righty.
118
00:08:21,100 --> 00:08:26,299
Well, as you mentioned, here as
elsewhere in the world, food is the
119
00:08:26,300 --> 00:08:27,350
problem.
120
00:08:27,440 --> 00:08:31,959
Now, many of our tribesmen herd cattle,
but there's a shortage of good grazing
121
00:08:31,960 --> 00:08:36,418
land. Consequently, the cattle areas are
continually being overgrazed, and this
122
00:08:36,419 --> 00:08:37,499
leads to soil erosion.
123
00:08:37,799 --> 00:08:42,479
So when a drought comes, the cattle die,
and many parts of Africa literally
124
00:08:42,480 --> 00:08:44,400
become dust bowls.
125
00:08:48,000 --> 00:08:52,580
However, so -called game animals like
the eland, the impala,
126
00:08:53,360 --> 00:08:57,439
These animals are indigenous to Africa.
They don't damage the land because they
127
00:08:57,440 --> 00:08:58,740
rotate instinctively.
128
00:08:58,741 --> 00:09:02,419
In other words, these animals for
centuries have maintained the balance of
129
00:09:02,420 --> 00:09:04,740
nature, the law of supply and demand.
130
00:09:06,260 --> 00:09:10,979
Consequently, they are a source of
potential meat, good meat, that they are
131
00:09:10,980 --> 00:09:12,060
confined like cattle.
132
00:09:12,061 --> 00:09:16,299
As you know, there is a great deal of
experimentation in game ranching,
133
00:09:16,300 --> 00:09:18,840
capturing and breeding wild animals.
134
00:09:19,140 --> 00:09:21,500
However, the big problem is East Coast
fever.
135
00:09:22,080 --> 00:09:23,900
That's a disease carried by ticks.
136
00:09:25,380 --> 00:09:27,400
Wild animals like these are immune.
137
00:09:28,000 --> 00:09:33,060
But cattle from the large ranches and
from the native tribes are not immune.
138
00:09:34,000 --> 00:09:37,800
They are in constant danger of being
infected by the wild animals.
139
00:09:39,840 --> 00:09:43,210
Naturally, you can't fence in all of
Africa, so the disease must be
140
00:09:43,461 --> 00:09:50,229
One of our major priorities now is to
find a cure for East Coast fever.
141
00:09:50,230 --> 00:09:51,409
Well, have you succeeded?
142
00:09:51,410 --> 00:09:55,809
No. No, we've been trying to isolate the
virus that causes the disease, but
143
00:09:55,810 --> 00:09:57,670
there's only three of us.
144
00:09:58,110 --> 00:10:01,610
Maybe you could write about our need for
a larger staff.
145
00:10:02,770 --> 00:10:06,670
Mr. Dane, can you estimate the overall
cost of such a project?
146
00:10:07,830 --> 00:10:09,270
Well, Mr.
147
00:10:09,690 --> 00:10:13,810
Onako, did anybody ask Jonas Salk the
cost of curing polio?
148
00:10:16,140 --> 00:10:20,420
Doctor, why can't your work be done by
the university at Nagoro?
149
00:10:20,860 --> 00:10:23,820
They have larger facilities, larger
staffs.
150
00:10:24,740 --> 00:10:28,240
Because we are in the field with the
animals and close to the villages.
151
00:10:28,720 --> 00:10:31,100
But you have not found the cure for the
disease.
152
00:10:31,520 --> 00:10:35,679
No, it may be like the hoof and mouth
disease, for which no cure has been
153
00:10:35,680 --> 00:10:36,719
so far either.
154
00:10:36,720 --> 00:10:40,330
Perhaps it would be wiser to eliminate
all the wild game in your reserve.
155
00:10:40,331 --> 00:10:43,299
Allow hunters to come in and destroy the
animals without limit.
156
00:10:43,300 --> 00:10:45,590
Well, that would provide food for the
hungry.
157
00:10:45,591 --> 00:10:48,139
and prevent the disease from spreading
to healthy cattle.
158
00:10:48,140 --> 00:10:49,190
Can't be serious.
159
00:10:49,420 --> 00:10:55,139
Oh, I can assure you, Doctor. When it
comes to animals, I am not... How do
160
00:10:55,140 --> 00:10:56,820
American journalists phrase it?
161
00:10:57,100 --> 00:10:58,280
A bleeding heart.
162
00:10:59,040 --> 00:11:02,200
I want to see this country grow strong
and its people healthy.
163
00:11:02,840 --> 00:11:06,680
And if wild animals have to be
sacrificed and become extinct like the
164
00:11:06,920 --> 00:11:08,860
I guess we have no choice.
165
00:11:15,831 --> 00:11:17,899
barbaric attitude.
166
00:11:17,900 --> 00:11:18,950
Why?
167
00:11:21,020 --> 00:11:23,120
Because I refuse to be a sentimentalist.
168
00:11:23,780 --> 00:11:25,700
My friend, I'm on the side of progress.
169
00:11:25,940 --> 00:11:26,990
Are you?
170
00:11:27,080 --> 00:11:30,510
Now, honestly, what have you
accomplished here with your animals?
171
00:11:33,460 --> 00:11:34,510
Well,
172
00:11:39,700 --> 00:11:42,080
here's an example right here, Mr. Aneko.
173
00:11:43,100 --> 00:11:45,060
We're using our little Judy and...
174
00:11:45,290 --> 00:11:49,260
All the other chimps for experiments
under contract to the aerospace program.
175
00:11:49,670 --> 00:11:51,390
Whose aerospace program?
176
00:11:52,050 --> 00:11:55,090
Ours? Well, that doesn't make any
difference, Mr. Anako.
177
00:11:55,470 --> 00:12:00,449
Any country's space program is bound to
benefit all of mankind. It's going to
178
00:12:00,450 --> 00:12:05,889
open up new horizons, make new
discoveries for the entire world. The
179
00:12:05,890 --> 00:12:08,450
I recognize is the one in which I live.
180
00:12:08,890 --> 00:12:09,940
My own.
181
00:12:16,460 --> 00:12:18,380
Isn't that being a bit narrow -minded?
182
00:12:18,480 --> 00:12:19,530
No.
183
00:12:20,420 --> 00:12:21,520
I don't think so.
184
00:12:22,900 --> 00:12:24,400
You see, I love my country.
185
00:12:26,280 --> 00:12:30,240
Now, gentlemen, I'm going to do more
than write an article.
186
00:12:31,620 --> 00:12:36,659
I'm going to start an editorial campaign
to have you replaced by Mike
187
00:12:36,660 --> 00:12:40,120
McCullough. No, Robert, I want no part
of this.
188
00:12:40,560 --> 00:12:41,610
Very well.
189
00:12:42,280 --> 00:12:44,870
There are many young scientists at the
university.
190
00:12:45,340 --> 00:12:49,539
or maybe not as talented as you who
would be honored to replace the famous
191
00:12:49,540 --> 00:12:56,380
doctor now if you will excuse me
192
00:13:12,581 --> 00:13:16,449
Well, have you got anything ready for
us, Jack?
193
00:13:16,450 --> 00:13:17,500
It's about Marsh.
194
00:13:22,110 --> 00:13:24,030
What is the object of this experiment?
195
00:13:24,031 --> 00:13:28,549
Well, it's an attempt to discover
whether animals have a sense of property
196
00:13:28,550 --> 00:13:29,750
rights as well as status.
197
00:13:30,210 --> 00:13:31,630
I don't follow you.
198
00:13:32,070 --> 00:13:36,069
Robert, Tartare is trying to determine
whether an animal will actually use a
199
00:13:36,070 --> 00:13:38,289
fence to establish territorial
boundaries.
200
00:13:38,290 --> 00:13:39,610
You mean the way humans do?
201
00:13:44,080 --> 00:13:45,520
That remains to be seen.
202
00:13:45,940 --> 00:13:46,990
Care to have a look?
203
00:13:47,080 --> 00:13:48,130
Yes.
204
00:13:53,880 --> 00:13:54,980
See, Mr. Aneko?
205
00:13:55,460 --> 00:13:58,650
Judy is already trying to seize the
larger portion for herself.
206
00:13:58,651 --> 00:14:02,159
Well, what does that prove beyond the
point that Judy is selfish?
207
00:14:02,160 --> 00:14:05,879
Well, perhaps you have over -affection
trained her so much that she thinks of
208
00:14:05,880 --> 00:14:06,930
only herself.
209
00:14:07,040 --> 00:14:08,900
A very human trait, wouldn't you say?
210
00:14:09,760 --> 00:14:12,420
Oh, Toddy, you really do believe it.
211
00:14:12,840 --> 00:14:14,280
That animals are like humans.
212
00:14:14,520 --> 00:14:16,240
Yes. Yes, I do.
213
00:14:17,100 --> 00:14:21,040
Well, the idea of boundary rights,
property lines, real estate.
214
00:14:21,480 --> 00:14:24,070
Well, people go to court or to war over
them, right?
215
00:14:24,360 --> 00:14:27,910
Well, animals seem to have the same
sense of property rights as humans.
216
00:14:28,380 --> 00:14:29,940
Except there's one difference.
217
00:14:30,640 --> 00:14:34,659
Humans are more intelligent, which makes
them far more capable of being much
218
00:14:34,660 --> 00:14:35,710
cooler.
219
00:14:44,300 --> 00:14:45,350
Thank you.
220
00:15:18,480 --> 00:15:21,310
Now, Toddy, are you going to let Judy
get away with that?
221
00:15:21,760 --> 00:15:22,810
Why, look at her.
222
00:15:23,340 --> 00:15:26,020
She's using bribery, deceit, corruption.
223
00:15:27,060 --> 00:15:28,680
All very human, you have to admit.
224
00:16:11,880 --> 00:16:13,560
You're teaching her to be a thief?
225
00:16:14,140 --> 00:16:17,140
Well, Mr. Oneko, we are not teaching. We
are observing.
226
00:16:17,980 --> 00:16:22,359
The way Judy is treating Toto right now
is merely a manifestation of the status
227
00:16:22,360 --> 00:16:23,920
system within the animal world.
228
00:16:24,340 --> 00:16:27,300
Dr. Hardy, apply all the sociological
terms you want.
229
00:16:27,580 --> 00:16:29,870
But from what I can see, Judy is a
spoiled brat.
230
00:16:33,740 --> 00:16:35,420
Hey, you two, cut it out.
231
00:16:36,000 --> 00:16:37,620
Mr. Oneko is our guest.
232
00:16:38,060 --> 00:16:39,880
Ah, please, let them protest.
233
00:16:39,881 --> 00:16:41,739
This is a democracy
234
00:16:41,740 --> 00:16:51,419
I'm
235
00:16:51,420 --> 00:16:57,559
sorry Judy if I offended you But I meant
nothing personal by it I think you're a
236
00:16:57,560 --> 00:16:59,999
very charming animal shall we shake on
it
237
00:17:00,000 --> 00:17:05,499
So
238
00:17:05,500 --> 00:17:11,599
you like our little Judy yeah, why not
She's very amusing in her way.
239
00:17:15,640 --> 00:17:18,830
Perhaps now you can see that we are
doing some good work here. Yes.
240
00:17:18,831 --> 00:17:22,118
If you were running a school for circus
animals, I would say you're doing a
241
00:17:22,119 --> 00:17:23,169
fantastic job.
242
00:17:23,680 --> 00:17:27,060
But as scientists, I feel you've
accomplished very little.
243
00:17:28,680 --> 00:17:30,480
Would I be any more honest than that?
244
00:17:34,240 --> 00:17:35,800
No, Mr. Aneko, I'm afraid not.
245
00:17:40,880 --> 00:17:42,440
Okay, that'll do it, sir. Uh -huh.
246
00:17:42,900 --> 00:17:43,950
Okay, feed it.
247
00:17:45,280 --> 00:17:48,260
From now on, keep out of the house. The
doors are too narrow.
248
00:17:49,260 --> 00:17:50,640
Hey, fellas, lemonade!
249
00:17:52,880 --> 00:17:58,000
Oh, boy.
250
00:17:59,660 --> 00:18:02,740
Well, where is our honored guest at the
moment?
251
00:18:03,440 --> 00:18:04,660
Tanga Village with Dad.
252
00:18:04,661 --> 00:18:08,949
Chief's an old friend, and perhaps he'll
be able to convince Mr. Arnaker of the
253
00:18:08,950 --> 00:18:11,409
valuable services we rent over the
natives' livestock.
254
00:18:11,410 --> 00:18:14,410
I don't think anything will change
Robert's mind.
255
00:18:15,470 --> 00:18:17,510
He's champion debater at the university.
256
00:18:17,690 --> 00:18:19,810
He can twist facts any way he wants to.
257
00:18:21,090 --> 00:18:22,610
Okay, Judy, get a glass.
258
00:18:23,730 --> 00:18:26,430
I'd like to see our great debater out in
the bush.
259
00:18:27,790 --> 00:18:32,510
Let him debate with a herd of rogue
elephants or a pride of wild lions or...
260
00:18:38,760 --> 00:18:39,810
Wait a minute.
261
00:18:40,060 --> 00:18:42,380
Suppose he was to... No.
262
00:18:42,760 --> 00:18:44,080
Marsh would never approve.
263
00:18:44,120 --> 00:18:47,460
We're thinking along the same lines. We
can't do it. It's not right.
264
00:18:47,980 --> 00:18:50,270
Why can't we do it? Nobody's going to
get hurt.
265
00:18:50,420 --> 00:18:52,460
Look, Mike, we're fighting for survival.
266
00:18:53,420 --> 00:18:55,420
Okay, you guys, cut out the ESP.
267
00:18:56,040 --> 00:18:58,340
This is not an experiment with Judy.
268
00:18:58,960 --> 00:19:00,380
Dad's future's at stake.
269
00:19:01,120 --> 00:19:02,170
Here, Judy.
270
00:19:04,080 --> 00:19:05,520
Okay, what's up your sleeve?
271
00:19:08,190 --> 00:19:12,850
Suppose Robert were attacked by a fierce
lion. He'd be slightly terrified, huh?
272
00:19:13,410 --> 00:19:19,589
Now, at this moment, two of the stalwart
members of the Romero staff just happen
273
00:19:19,590 --> 00:19:20,970
to come along and rescue him.
274
00:19:21,490 --> 00:19:24,500
How does a man feel about people who've
just saved his life?
275
00:19:25,190 --> 00:19:26,810
Grateful, but that's only human.
276
00:19:26,970 --> 00:19:30,580
Beneath all his intellectual brilliance,
Robert is like anybody else.
277
00:19:30,750 --> 00:19:31,800
Guys are ruthless.
278
00:19:32,530 --> 00:19:36,250
You're going to put a man in a position
to be attacked by a lion?
279
00:19:36,840 --> 00:19:39,020
Oh, no, no, no, no, not a lion.
280
00:19:39,860 --> 00:19:42,160
Dear, sweet, friendly old Major.
281
00:19:42,480 --> 00:19:44,100
After he has been well fed.
282
00:19:44,500 --> 00:19:47,940
And if he growls, it won't be from
hunger, it'll be from indigestion.
283
00:19:48,280 --> 00:19:50,080
He's about as dangerous as Clarence.
284
00:19:50,740 --> 00:19:54,739
Mr. Onako could get hurt. Not a chance.
Jack and I would be covering him with
285
00:19:54,740 --> 00:19:55,790
dart rifles.
286
00:19:55,800 --> 00:19:56,850
Oh, no.
287
00:19:57,560 --> 00:19:58,980
Dad will never go for it.
288
00:20:01,160 --> 00:20:02,680
Okay, we'll just, uh...
289
00:20:03,110 --> 00:20:07,190
Sit here and let Marsh be torpedoed by
Robert's editorials.
290
00:20:07,510 --> 00:20:12,250
Well, Robert is trying to destroy the
career of a very distinguished
291
00:20:12,670 --> 00:20:15,530
And we have to help Marsh whether he
likes it or not.
292
00:20:22,530 --> 00:20:24,210
Hey, Judy, where are you going?
293
00:20:25,210 --> 00:20:26,770
I'll tell you where she's going.
294
00:20:27,660 --> 00:20:28,710
She's leaving.
295
00:20:29,200 --> 00:20:34,199
Judy is well aware that because of your
uncooperative attitude, we're all going
296
00:20:34,200 --> 00:20:35,250
to be evicted.
297
00:20:37,340 --> 00:20:39,640
Don't worry, Judy. I'll take good care
of you.
298
00:20:42,300 --> 00:20:43,350
All right, fellas.
299
00:20:43,600 --> 00:20:44,940
Go ahead with the plans.
300
00:20:45,180 --> 00:20:46,230
And good luck.
301
00:20:46,720 --> 00:20:49,670
Just a moment, young lady. Where do you
think you're going?
302
00:20:50,560 --> 00:20:52,300
Well, I thought I'd make some lunch.
303
00:20:52,540 --> 00:20:56,060
The less I know about this conspiracy,
the better. Oh, no, no, no.
304
00:20:56,560 --> 00:20:58,180
You're going to know everything.
305
00:20:58,440 --> 00:21:03,480
Because, uh, Mata Hari Tracy, you are
one of our prime conspirators.
306
00:21:26,540 --> 00:21:27,800
I gave the chief a bad time.
307
00:21:28,060 --> 00:21:30,290
I told him he was being backward and
selfish.
308
00:21:30,720 --> 00:21:34,719
He has no right to call upon Dr. Tari as
his personal veterinarian and
309
00:21:34,720 --> 00:21:35,770
physician.
310
00:21:36,140 --> 00:21:37,860
Yes, you were quite explicit.
311
00:21:38,820 --> 00:21:42,520
He said he should consult the district
health officer.
312
00:21:42,521 --> 00:21:47,079
Robert, you don't know how overworked he
is. There just aren't enough doctors
313
00:21:47,080 --> 00:21:47,899
out in the bush.
314
00:21:47,900 --> 00:21:49,200
Then we will train more.
315
00:21:49,760 --> 00:21:51,420
We must learn to be independent.
316
00:21:52,940 --> 00:21:53,990
Dr. Tari.
317
00:21:54,640 --> 00:22:00,219
I don't mean to be disrespectful, but
your presence here encourages the
318
00:22:00,220 --> 00:22:02,390
tribesmen to take unfair advantage of
you.
319
00:22:02,900 --> 00:22:06,140
Now look, Robert, all any of us here
wants to do is help.
320
00:22:06,460 --> 00:22:11,419
We must learn to stand on our own two
feet, the way your nation did when it
321
00:22:11,420 --> 00:22:12,470
younger.
322
00:22:12,700 --> 00:22:15,920
Now, if you will excuse me, I must get
to my typewriter.
323
00:22:28,500 --> 00:22:29,880
Dad, what are we going to do?
324
00:22:31,180 --> 00:22:32,860
Well, we have freedom of the press.
325
00:22:33,720 --> 00:22:35,520
I can write a rebuttal, tell our side.
326
00:22:35,740 --> 00:22:39,779
It won't do any good. If Robert launches
an editorial attack on you... I know he
327
00:22:39,780 --> 00:22:41,680
has influence, but we've got to try.
328
00:22:42,800 --> 00:22:46,260
Marsh, if there's anything we can do to
help... Oh, I know, I know, Jack,
329
00:22:46,360 --> 00:22:47,410
thanks.
330
00:22:47,820 --> 00:22:51,380
Well, I guess I'd better get to my
typewriter.
331
00:23:06,280 --> 00:23:07,460
She's packing it up.
332
00:23:08,620 --> 00:23:10,730
She still thinks we're all going to
leave.
333
00:23:13,840 --> 00:23:15,240
Here you are, Clarence.
334
00:23:15,980 --> 00:23:17,030
Enjoy yourself.
335
00:23:21,620 --> 00:23:23,970
It's all right, Judy. We'll work
something out.
336
00:23:24,680 --> 00:23:30,400
Well, group, I think it's time to put
Operation Rescue into its first phase.
337
00:23:31,100 --> 00:23:34,300
Paula, why don't you go up and start
working on Robert?
338
00:23:34,301 --> 00:23:36,609
Jack and I will do some work on your
Jeep.
339
00:23:36,610 --> 00:23:37,409
All right.
340
00:23:37,410 --> 00:23:38,969
Now, you got the plan straight?
341
00:23:38,970 --> 00:23:42,040
I proceed with Robert to the Yulo Road
crossing at Lake Tonto.
342
00:23:42,230 --> 00:23:46,769
I pretend to have an automobile break
down. I honk the horn. From there, we
343
00:23:46,770 --> 00:23:48,370
over. Okay, good luck.
344
00:23:49,210 --> 00:23:50,260
Come on, Judy.
345
00:23:57,370 --> 00:23:58,450
Judy, it's over there.
346
00:24:01,090 --> 00:24:02,930
Mr. Aneko, I'm sorry to disturb you.
347
00:24:02,931 --> 00:24:04,679
I'd like to ask you a question.
348
00:24:04,680 --> 00:24:05,730
Yes?
349
00:24:06,320 --> 00:24:08,120
When do you think you'll be leaving?
350
00:24:09,020 --> 00:24:10,070
Tomorrow, I guess.
351
00:24:10,240 --> 00:24:11,290
Why?
352
00:24:11,291 --> 00:24:14,439
Well, I thought there's something you'd
like to see. It's the wild birds at Lake
353
00:24:14,440 --> 00:24:16,000
Tano. It's not very far from here.
354
00:24:16,320 --> 00:24:18,280
Is this a project of your father's?
355
00:24:19,820 --> 00:24:21,380
It's a project of Mother Nature.
356
00:24:21,540 --> 00:24:22,600
I beg your pardon?
357
00:24:22,601 --> 00:24:25,859
Well, I thought with your being so proud
of your country that you should at
358
00:24:25,860 --> 00:24:28,259
least take the time out to see one of
its greatest beauties.
359
00:24:28,260 --> 00:24:29,880
Well, I'm sure it's quite lovely.
360
00:24:30,100 --> 00:24:31,720
But as you can see, I am quite busy.
361
00:24:32,300 --> 00:24:33,500
Now, if you'll excuse me.
362
00:24:42,200 --> 00:24:44,550
Well, I thought you were an honest
journalist.
363
00:24:45,040 --> 00:24:46,200
Of course I am.
364
00:24:46,201 --> 00:24:48,259
Then why don't you come with me to Lake
Tano?
365
00:24:48,260 --> 00:24:51,839
You see, a beautiful bird sanctuary,
which is the work of this compound and a
366
00:24:51,840 --> 00:24:53,040
part of the game reserve.
367
00:24:55,720 --> 00:24:56,860
All right, very well.
368
00:24:57,880 --> 00:24:58,930
I'll go.
369
00:25:18,510 --> 00:25:19,560
You have to stay home.
370
00:25:19,570 --> 00:25:21,430
Why? Is there any particular danger?
371
00:25:22,090 --> 00:25:23,450
No, not at all.
372
00:25:23,670 --> 00:25:24,950
Then you do do my guest.
373
00:26:34,830 --> 00:26:36,270
What seems to be the trouble?
374
00:26:36,470 --> 00:26:38,640
I don't know. I don't know a thing about
cars.
375
00:26:40,030 --> 00:26:41,210
Maybe it's the battery.
376
00:27:25,630 --> 00:27:26,680
Thank you, Judy.
377
00:27:27,990 --> 00:27:29,040
Judy, it's empty.
378
00:27:29,690 --> 00:27:30,950
Did you drink this water?
379
00:27:31,781 --> 00:27:37,049
Well, I guess I'd better go down the
lake and get some water.
380
00:27:37,050 --> 00:27:38,100
Oh, no, no. Permit me.
381
00:27:38,770 --> 00:27:40,450
Well, are you sure you can find it?
382
00:27:41,270 --> 00:27:43,200
Yes, I can see it. It's right over
there.
383
00:27:59,210 --> 00:28:00,260
He's on his way.
384
00:28:03,070 --> 00:28:04,750
Oh, he's got Judy with him.
385
00:28:05,450 --> 00:28:06,500
Oh, great.
386
00:28:06,930 --> 00:28:09,160
She'll probably run up to Major and kiss
him.
387
00:28:10,450 --> 00:28:12,790
Jack, let's call this whole thing off.
388
00:28:14,470 --> 00:28:15,520
No, it's too late.
389
00:28:16,390 --> 00:28:18,860
We've got to go through with it for
Marsha's sake.
390
00:28:25,790 --> 00:28:28,010
Okay, Major, get to work.
391
00:29:32,651 --> 00:29:37,499
He wants me to bring the dart rifle.
What should I do?
392
00:29:37,500 --> 00:29:41,240
Just shoot, miss, and then realize
you're out of darts.
393
00:29:41,720 --> 00:29:42,960
As per plan X.
394
00:29:43,860 --> 00:29:44,910
Roger. Over and out.
395
00:30:18,600 --> 00:30:19,650
Good shot at him.
396
00:30:26,360 --> 00:30:27,620
Do you have another dart?
397
00:30:27,840 --> 00:30:28,890
I only brought one.
398
00:30:31,620 --> 00:30:32,670
Judy.
399
00:30:36,980 --> 00:30:39,690
What's the matter with Judy? She seems
to be laughing.
400
00:30:42,140 --> 00:30:43,940
No, she's just hysterical with fear.
401
00:30:50,350 --> 00:30:51,790
Miss Gracie, will he attack?
402
00:30:52,190 --> 00:30:54,110
Well, not if you remain perfectly calm.
403
00:30:56,590 --> 00:30:58,370
Why is he coming toward us?
404
00:31:00,750 --> 00:31:02,010
Could be the scent of Judy.
405
00:31:02,990 --> 00:31:05,310
Judy, you stay down and stay out of
trouble.
406
00:31:07,090 --> 00:31:08,710
What do we do if he attacks us?
407
00:31:09,201 --> 00:31:11,029
Well, here.
408
00:31:11,030 --> 00:31:14,289
You still have a dart rifle. You can
fight him off with this in case he
409
00:31:14,290 --> 00:31:15,340
at you.
410
00:31:24,240 --> 00:31:25,290
It's Jack and Mike.
411
00:31:25,740 --> 00:31:27,240
I must have heard my dart rifle.
412
00:31:27,780 --> 00:31:28,830
Jack!
413
00:32:03,180 --> 00:32:04,230
You saved my life.
414
00:32:04,920 --> 00:32:07,220
And you, Miss Paula, you risked yours.
415
00:32:08,140 --> 00:32:10,220
How can I ever repay all of you?
416
00:32:12,960 --> 00:32:15,840
Well, Robert, that's a question only you
can answer.
417
00:32:56,311 --> 00:33:00,419
I don't understand what changed your
mind.
418
00:33:00,420 --> 00:33:04,099
Is it that you suddenly realize that the
work we're doing here is worthwhile?
419
00:33:04,100 --> 00:33:05,150
No.
420
00:33:05,620 --> 00:33:10,099
However, something just happened in the
bush which forces me to change my course
421
00:33:10,100 --> 00:33:10,759
of action.
422
00:33:10,760 --> 00:33:11,810
In the bush?
423
00:33:12,100 --> 00:33:14,270
I didn't even know you'd left the
compound.
424
00:33:14,271 --> 00:33:17,379
Well, you were busy in here and your
daughter and Jack and Mike didn't want
425
00:33:17,380 --> 00:33:18,239
disturb you.
426
00:33:18,240 --> 00:33:19,290
What happened?
427
00:33:19,680 --> 00:33:21,480
I was attacked by a wild animal.
428
00:33:22,800 --> 00:33:24,940
Your daughter risked her life to save
me.
429
00:33:25,760 --> 00:33:27,020
Jack and Mike rescued us.
430
00:33:28,240 --> 00:33:33,259
I would be the lowest sort of ingrate if
I did any harm to you now, in light of
431
00:33:33,260 --> 00:33:34,310
what I owe your staff.
432
00:33:35,340 --> 00:33:38,700
Wait a minute. Let me get this straight.
433
00:33:40,020 --> 00:33:42,660
They saved your life.
434
00:33:42,661 --> 00:33:46,539
Therefore, you're not going to write
anything bad about us, but by the same
435
00:33:46,540 --> 00:33:49,619
token, you're not going to write
anything favorable about the compound,
436
00:33:49,620 --> 00:33:50,670
right? No, I cannot.
437
00:33:50,671 --> 00:33:54,679
But, however, I do not consider it
dishonorable to withhold my attack in
438
00:33:54,680 --> 00:33:55,820
of what I owe your staff.
439
00:33:56,680 --> 00:33:58,850
So I'll be ready to leave tomorrow
morning.
440
00:33:59,860 --> 00:34:01,400
One moment, Mr. Mako.
441
00:34:03,180 --> 00:34:05,260
What sort of animal attacked you?
442
00:34:05,660 --> 00:34:07,920
A lion. A lion?
443
00:34:08,159 --> 00:34:09,380
Yes, a very handsome one.
444
00:34:09,840 --> 00:34:13,320
But I confess to you, I was too
frightened to appreciate his beauty.
445
00:34:14,600 --> 00:34:17,940
Yes, well, just where did this attack
take place?
446
00:34:18,600 --> 00:34:22,399
Well, Paula and I were on our way to
Lake Tannu when the car stalled by a
447
00:34:22,400 --> 00:34:24,080
signpost. A signpost?
448
00:34:24,840 --> 00:34:26,400
Just what did the signpost say?
449
00:34:28,340 --> 00:34:29,580
Ulu Road Crossing.
450
00:34:30,340 --> 00:34:31,820
Ulu Road Crossing.
451
00:34:33,400 --> 00:34:34,450
Yes.
452
00:34:35,699 --> 00:34:38,120
Well, that would be above right there.
453
00:34:41,100 --> 00:34:42,260
Then what happened?
454
00:34:43,280 --> 00:34:45,570
Well, Fuller discovered we were out of
water.
455
00:34:45,980 --> 00:34:47,820
And Judy and I started for the lake.
456
00:34:47,821 --> 00:34:50,619
When suddenly a line appeared out of the
bush.
457
00:34:50,620 --> 00:34:51,658
And he came at you?
458
00:34:51,659 --> 00:34:52,709
Well, not at first.
459
00:34:53,540 --> 00:34:55,060
I panicked and called for help.
460
00:34:55,540 --> 00:34:59,320
Paula bravely came with the dart rifle
and fired at him. And she hit him.
461
00:34:59,680 --> 00:35:01,730
Well, she's just a young girl she
missed.
462
00:35:01,820 --> 00:35:03,100
And she only had one dart.
463
00:35:03,860 --> 00:35:06,100
She missed and she only had one dart?
464
00:35:07,340 --> 00:35:09,080
What happened after that, Mr. Neko?
465
00:35:09,780 --> 00:35:12,400
Well, she was calm, advised me to be
cool.
466
00:35:14,040 --> 00:35:17,520
But believe me, Dr. Hardy, I was truly
terrified.
467
00:35:18,560 --> 00:35:21,270
The line was getting restless and was
about to attack.
468
00:35:21,480 --> 00:35:24,130
When Jack and Mike suddenly appeared and
rescued us.
469
00:35:25,140 --> 00:35:26,700
It was very fortuitous.
470
00:35:28,180 --> 00:35:32,120
Mr. Anako, you've certainly had a very
unnerving experience. I'm sorry.
471
00:35:34,140 --> 00:35:37,660
By the way, do you know where my
fearless staff is right now?
472
00:35:37,960 --> 00:35:40,250
On the veranda. Why didn't they come
with you?
473
00:35:40,460 --> 00:35:43,170
Well, I asked them not to. I wanted to
speak to you alone.
474
00:35:43,300 --> 00:35:44,350
I see.
475
00:35:46,520 --> 00:35:49,480
Would you mind waiting here for a while
and relaxing?
476
00:35:50,600 --> 00:35:51,720
Maybe a few minutes.
477
00:35:52,320 --> 00:35:54,280
Please help yourself to some coffee.
478
00:35:55,940 --> 00:35:57,820
This may alter your decision.
479
00:36:26,320 --> 00:36:27,370
He did?
480
00:36:28,380 --> 00:36:31,660
It's a rather remarkable change in
attitude, huh?
481
00:36:32,820 --> 00:36:33,960
Yes, quite remarkable.
482
00:36:36,600 --> 00:36:41,020
And what's even more remarkable is a
series of rather incredible
483
00:36:41,100 --> 00:36:46,900
such as the car stalling exactly at the
Ulu Road crossing signpost.
484
00:36:47,120 --> 00:36:50,010
A rather convenient rendezvous point,
don't you think?
485
00:36:50,600 --> 00:36:54,180
And it also just happened to run out of
water at that particular time.
486
00:36:56,140 --> 00:36:57,190
Judy drank it up?
487
00:36:58,920 --> 00:37:00,540
Judy, did you drink up the water?
488
00:37:02,740 --> 00:37:06,000
All right, Paula, is Judy lying?
489
00:37:08,020 --> 00:37:10,670
Dad, you see, uh... Is that how I raised
you, young lady?
490
00:37:13,600 --> 00:37:17,820
And there's a few more remarkable
coincidences.
491
00:37:18,820 --> 00:37:21,890
You shoot at a lion and miss and then
don't have any more darts.
492
00:37:23,630 --> 00:37:27,290
And since when have lions been known to
be around the Lake Tainu area?
493
00:37:28,870 --> 00:37:29,920
I'll tell you when.
494
00:37:30,270 --> 00:37:32,680
Since yesterday when you dropped off Old
Major.
495
00:37:35,391 --> 00:37:37,969
Well, that's right, Marsh.
496
00:37:37,970 --> 00:37:39,590
But he'd just been fed, so we knew.
497
00:37:39,950 --> 00:37:43,589
Right, Marsh. We were just trying to
scare Robert a little bit so that you
498
00:37:43,590 --> 00:37:47,429
accidentally be in the vicinity to save
him and thus win his undying gratitude.
499
00:37:47,430 --> 00:37:48,480
Is that it?
500
00:37:49,010 --> 00:37:50,070
Well, yeah, sort of.
501
00:37:53,230 --> 00:37:54,790
Well, I'm disappointed in you.
502
00:37:56,190 --> 00:37:58,970
All of you for pulling a shabby trick
like this.
503
00:37:59,830 --> 00:38:04,610
Marsh, don't blame Paula. We talked her
into it. Right, Marsh, we did.
504
00:38:05,050 --> 00:38:09,269
And honestly, we took every possible
precaution so that Robert could have
505
00:38:09,270 --> 00:38:10,320
hurt.
506
00:38:11,350 --> 00:38:14,690
Look, I appreciate your desire to help.
507
00:38:15,390 --> 00:38:19,290
But you used outright fraud to convince
Robert not to write that editorial.
508
00:38:20,290 --> 00:38:21,570
Dad, we had to.
509
00:38:22,120 --> 00:38:23,600
He was being unfair to you.
510
00:38:23,840 --> 00:38:26,670
So you three geniuses cooked up this
perfect plot, huh?
511
00:38:27,000 --> 00:38:28,380
Well, it worked, didn't it?
512
00:38:28,440 --> 00:38:29,490
No, it didn't.
513
00:38:29,740 --> 00:38:31,640
But, Dad, we did it for you.
514
00:38:33,260 --> 00:38:36,810
I only help because I love you, and I
don't want to see you pushed around.
515
00:38:37,620 --> 00:38:42,120
Right, Marshal. Look, in this case, I
think the end did justify the means.
516
00:38:42,640 --> 00:38:45,660
Oh, Jack, the end never justifies the
means. You know that.
517
00:38:48,520 --> 00:38:50,440
Look, Robert's up at the clinic now.
518
00:38:51,660 --> 00:38:55,479
Now, what may have been an amusing
experience to you could be terrifying to
519
00:38:55,480 --> 00:38:56,620
someone new in the bush.
520
00:38:56,840 --> 00:39:00,000
I'd appreciate it if you would all go up
and apologize to him.
521
00:39:00,280 --> 00:39:01,330
Ah, Marsh.
522
00:39:01,440 --> 00:39:02,490
Right now.
523
00:39:03,780 --> 00:39:04,830
Okay, Marsh.
524
00:39:22,261 --> 00:39:29,729
You know, sometimes I think I understand
human beings, especially those that are
525
00:39:29,730 --> 00:39:30,780
closest to me.
526
00:39:31,430 --> 00:39:34,190
But then they go and pull a crazy stunt
like that.
527
00:39:35,510 --> 00:39:36,560
Tell me, Judy.
528
00:39:37,730 --> 00:39:41,280
As one intelligent individual to
another, do you understand people?
529
00:39:43,310 --> 00:39:45,130
I thought so.
530
00:39:55,790 --> 00:39:56,840
Honestly, sorry.
531
00:39:56,841 --> 00:40:01,349
Although we staged it as a practical
joke, we wanted you to change your mind
532
00:40:01,350 --> 00:40:02,400
about Dakali.
533
00:40:02,430 --> 00:40:05,200
But he didn't know anything about it
until he found out.
534
00:40:06,510 --> 00:40:09,530
I feel very responsible because you are
my father's guest.
535
00:40:13,270 --> 00:40:16,880
Robert, I imagine now you have even more
ammunition for your editorial.
536
00:40:18,210 --> 00:40:20,500
Under the circumstances, we don't blame
you.
537
00:40:27,470 --> 00:40:30,120
if you would be kind enough to radio
Officer Headley.
538
00:40:30,990 --> 00:40:33,460
I think I would like to leave early in
the morning.
539
00:40:47,970 --> 00:40:49,230
What's the matter, Judy?
540
00:40:49,270 --> 00:40:51,560
I think she wants you to go somewhere
with her.
541
00:40:51,561 --> 00:40:52,689
Sorry, Judy.
542
00:40:52,690 --> 00:40:53,950
I have to be in Nagoro.
543
00:40:54,890 --> 00:40:56,150
What's the matter, Judy?
544
00:40:56,330 --> 00:40:57,630
Not another lion attack.
545
00:41:02,290 --> 00:41:03,410
Very well, come on.
546
00:41:03,770 --> 00:41:05,410
I'll put your luggage in the cart.
547
00:41:20,910 --> 00:41:21,960
Utley?
548
00:41:22,670 --> 00:41:25,670
Isn't that Robert Aneko heading off with
Judy? Yes, it is.
549
00:41:27,109 --> 00:41:28,729
Oh, shouldn't I have let them go?
550
00:41:29,230 --> 00:41:30,370
No, no, it's all right.
551
00:41:31,130 --> 00:41:34,140
You can't get us into any more trouble
than we're already in.
552
00:41:34,141 --> 00:41:37,689
Well, how about wetting your mustache
with a cup of tea before you go?
553
00:41:37,690 --> 00:41:38,740
Good idea.
554
00:41:42,250 --> 00:41:43,930
I don't know where she's taking me.
555
00:42:04,360 --> 00:42:05,410
Thank you.
556
00:45:24,431 --> 00:45:29,959
What business has been going on here?
What do you mean by this?
557
00:45:29,960 --> 00:45:32,070
Well, what Judy has shown me this
morning.
558
00:45:32,380 --> 00:45:34,060
Tigers rattling with police dogs.
559
00:45:35,080 --> 00:45:36,700
Ponies and hippos fraternizing.
560
00:45:36,701 --> 00:45:39,519
Wolves sticking their heads into lions'
mouths.
561
00:45:39,520 --> 00:45:41,140
Elephants playing with buffalo.
562
00:45:41,320 --> 00:45:43,000
And chimps playing with leopards.
563
00:45:43,260 --> 00:45:45,440
And now a chimp twisting a lion's tail.
564
00:45:45,700 --> 00:45:50,440
And all the other mixtures of so -called
natural enemies that Judy showed me.
565
00:45:50,740 --> 00:45:53,020
Playing, living together, friends.
566
00:45:53,021 --> 00:45:56,829
Well, you're referring to our
interspecies relationship studies.
567
00:45:56,830 --> 00:45:58,750
Why haven't you showed it to me before?
568
00:46:00,350 --> 00:46:04,289
Mr. Oneko, I was under the impression
that you were more interested in your
569
00:46:04,290 --> 00:46:06,829
country's progress than your animal
relationships.
570
00:46:06,830 --> 00:46:08,570
Well, now I've seen it all.
571
00:46:09,110 --> 00:46:10,160
Thanks to Judy.
572
00:46:14,650 --> 00:46:18,090
I suppose you really do have something
to write about, hmm?
573
00:46:18,770 --> 00:46:20,050
You bet I have.
574
00:46:35,801 --> 00:46:42,729
you were showing me films of cattle
diseases and taking me to meet tribal
575
00:46:42,730 --> 00:46:47,729
chiefs. You had the most important
experiment of all right here, at least
576
00:46:47,730 --> 00:46:48,780
my point of view.
577
00:46:48,781 --> 00:46:50,469
What do you mean?
578
00:46:50,470 --> 00:46:54,089
Well, the problem of different peoples
or different races of the world getting
579
00:46:54,090 --> 00:46:55,230
along with one another.
580
00:46:55,690 --> 00:47:00,809
I have just seen supposedly a hostile
species playing together, living in
581
00:47:00,810 --> 00:47:01,860
and harmony.
582
00:47:02,190 --> 00:47:06,429
This is one of our many projects, seeing
how traditional enemies can get along
583
00:47:06,430 --> 00:47:07,229
with each other.
584
00:47:07,230 --> 00:47:09,880
It does a truly original piece of
experimental work.
585
00:47:09,930 --> 00:47:14,449
It brings out in actual practice the
biblical prophecy, the wolf shall dwell
586
00:47:14,450 --> 00:47:17,070
with the lamb, the lion shall lie down
with the kid.
587
00:47:19,610 --> 00:47:22,990
Doctor, I guess I've given you a
difficult time.
588
00:47:25,530 --> 00:47:28,770
Nothing compared to your experience in
the bush.
589
00:47:29,070 --> 00:47:33,649
Well, I was searching for a story, and
now I've found it. The work you're doing
590
00:47:33,650 --> 00:47:36,250
with this mixture of species is
admirable.
591
00:47:36,251 --> 00:47:40,329
It is something that all of Africa, the
whole world should know about. If
592
00:47:40,330 --> 00:47:44,950
animals can live in peace, why not men
and nations?
593
00:47:46,490 --> 00:47:47,540
Precisely.
594
00:47:47,670 --> 00:47:50,630
On that cheery note, I suggest we leave
Womero.
595
00:47:50,910 --> 00:47:52,290
Of course, Officer Headley.
596
00:47:54,550 --> 00:47:58,390
I want to thank you all for a truly
fascinating experience.
597
00:48:00,110 --> 00:48:01,190
And you, old friend.
598
00:48:02,790 --> 00:48:04,530
I hope I haven't been too hard on you.
599
00:48:04,531 --> 00:48:07,119
Because I've realized something
significant.
600
00:48:07,120 --> 00:48:10,839
That if you were desperate enough to
resort to trickery, then Doctard's work
601
00:48:10,840 --> 00:48:13,550
here at the compound is truly important.
It is, Robert.
602
00:48:13,940 --> 00:48:16,820
But, Tracy, you are indeed a very brave
young lady.
603
00:48:18,420 --> 00:48:22,719
Jack, on my next trip, you must have
some good long discussions about the
604
00:48:22,720 --> 00:48:26,270
conditions of the world. Which world,
Robert? The animal or the human?
605
00:48:26,580 --> 00:48:27,630
Both. Bye.
606
00:48:28,540 --> 00:48:29,590
Bye, Judy.
607
00:48:31,600 --> 00:48:32,650
Bye -bye, Toto.
608
00:48:33,480 --> 00:48:34,620
And goodbye, Clarence.
609
00:48:39,980 --> 00:48:43,440
And that's for you, Doctor. Keep loving
the animals.
610
00:48:44,160 --> 00:48:45,210
And listen to Judy.
611
00:48:45,211 --> 00:48:47,109
She knows what she's talking about.
612
00:48:47,110 --> 00:48:51,660
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.