Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,090 --> 00:01:39,140
Judy, get lost.
2
00:01:42,290 --> 00:01:43,340
Yeah.
3
00:01:43,341 --> 00:01:44,769
Mike, where are those eye drops?
4
00:01:44,770 --> 00:01:45,820
Oh, thank you.
5
00:01:46,510 --> 00:01:48,500
Yeah, I'll just put a little of these
in.
6
00:01:49,970 --> 00:01:53,270
Oh, that stings. What is it? A steroid
with an antibiotic.
7
00:01:55,090 --> 00:01:56,410
Yeah, here, you want this?
8
00:01:56,411 --> 00:02:00,469
That should clear up the infection in
about 24 hours. Or the world might look
9
00:02:00,470 --> 00:02:01,990
little fuzzy to you for a while.
10
00:02:02,390 --> 00:02:04,860
Here, put these on, Paul. It'll cut down
the glare.
11
00:02:06,790 --> 00:02:11,809
Judy! Take that. That's my new hat, for
Pete's sake. Around here, all hats
12
00:02:11,810 --> 00:02:12,860
belong to people.
13
00:02:13,150 --> 00:02:15,750
But if you find one in the bush, keep
it.
14
00:02:20,351 --> 00:02:22,809
Now, where are you going?
15
00:02:22,810 --> 00:02:26,949
Well, to make lunch. Lunch has already
been prepared, courtesy of Jack, our new
16
00:02:26,950 --> 00:02:27,889
short order cook.
17
00:02:27,890 --> 00:02:29,329
Well, then I better check on it.
18
00:02:29,330 --> 00:02:31,320
I wonder how many ways you can boil
eggs.
19
00:02:42,800 --> 00:02:43,850
by Western talent.
20
00:03:34,350 --> 00:03:35,930
Okay, Toto, enjoy the peel.
21
00:03:37,070 --> 00:03:40,790
Look, for once, please try to be a good
girl, huh? Just today?
22
00:04:32,560 --> 00:04:33,610
For Pete's sake.
23
00:04:33,900 --> 00:04:36,070
What on earth has gotten into you,
anyway?
24
00:04:36,120 --> 00:04:37,900
Dad and Mike don't jump at Judy so.
25
00:04:38,240 --> 00:04:39,400
I'm not jumping at Judy.
26
00:04:40,020 --> 00:04:42,130
She's been acting out for stealing my
hat.
27
00:04:42,620 --> 00:04:44,360
Now twisting Clarence's tail.
28
00:04:44,860 --> 00:04:50,500
And not only that, she has been poaching
bananas from the fruit bowl. Oh?
29
00:04:51,400 --> 00:04:55,020
You know, young lady, I think a few days
in a cage might do you some good.
30
00:04:57,000 --> 00:04:58,050
Oh,
31
00:04:58,320 --> 00:05:00,220
come on, you guys. Stop picking on her.
32
00:05:00,480 --> 00:05:01,980
Oh, I'm not picking on her.
33
00:05:02,840 --> 00:05:04,700
She's just picking on the whole world.
34
00:05:14,180 --> 00:05:17,080
All right, Lee, what's up? More a
question of what's down.
35
00:05:17,500 --> 00:05:21,180
Have you been listening to the radio
reports of Sally, the American
36
00:05:21,560 --> 00:05:25,200
Oh, yes, yes. We listened to the blast
-off last week from Kate Kennedy.
37
00:05:25,520 --> 00:05:26,840
It certainly was exciting.
38
00:05:26,841 --> 00:05:29,939
Judy, you remember my telling you about
the chimp taking the ride around the
39
00:05:29,940 --> 00:05:30,990
moon?
40
00:05:30,991 --> 00:05:35,259
The last we heard, she had returned and
was due to splash down in the South
41
00:05:35,260 --> 00:05:37,720
Atlantic about an hour ago. Well, she
hasn't.
42
00:05:38,220 --> 00:05:42,339
The guidance system malfunctioned at the
point of re -entry. So, instead of the
43
00:05:42,340 --> 00:05:45,080
Atlantic Ocean, she may well be in this
area.
44
00:05:45,680 --> 00:05:46,730
Are you sure?
45
00:05:46,731 --> 00:05:50,399
The American Concert Nagoro just radioed
me. I've been out alerting all the
46
00:05:50,400 --> 00:05:51,359
village chiefs.
47
00:05:51,360 --> 00:05:52,410
Wow.
48
00:05:52,650 --> 00:05:56,749
Having been on a lunar orbit, I'd say
that at this moment, Sally is the
49
00:05:56,750 --> 00:05:57,800
most valuable champ.
50
00:06:00,570 --> 00:06:04,790
As soon as she's found, she has to be
given a very complete examination.
51
00:06:04,791 --> 00:06:09,149
Now, the American consulate under Gordo
is sending out a truck with a military
52
00:06:09,150 --> 00:06:12,750
and scientific attaché, but they don't
know the area as well as we do.
53
00:06:12,751 --> 00:06:15,469
Poor thing, she might have been injured
in the landing.
54
00:06:15,470 --> 00:06:18,069
What about possible attack by another
animal in the bush?
55
00:06:18,070 --> 00:06:19,950
She has to be in exhausted condition.
56
00:06:20,520 --> 00:06:22,870
So wherever she is, she's in serious
jeopardy.
57
00:06:22,871 --> 00:06:25,379
Mike, get me a dart rifle from the
truck.
58
00:06:25,380 --> 00:06:26,700
And I'll go with you. Good.
59
00:06:26,701 --> 00:06:29,679
Jack, you and Mike take a look down by
the river. And Paula, you stick right
60
00:06:29,680 --> 00:06:30,730
here by the radio.
61
00:06:35,740 --> 00:06:39,320
Judy, come on now. This is no time for
fun and games. Come on. Get over there.
62
00:06:39,360 --> 00:06:40,410
Come on.
63
00:06:58,120 --> 00:06:59,170
We have work to do.
64
00:06:59,840 --> 00:07:01,920
You heard the doctor. Now scoot, huh?
65
00:07:07,300 --> 00:07:09,360
Young lady, you are getting to be a
pest.
66
00:07:09,820 --> 00:07:13,250
Now look, you can't go with us. You'll
only be in the way, understand?
67
00:07:14,920 --> 00:07:15,970
Here, hold her.
68
00:07:24,591 --> 00:07:31,459
Judy, shame on you. You know, today
there just happens to be a chimp far
69
00:07:31,460 --> 00:07:32,510
important than you.
70
00:07:34,940 --> 00:07:38,250
You know, somewhere out in the bush,
there's a chimp just like you.
71
00:07:38,560 --> 00:07:40,910
She's been on a long trip throughout her
space.
72
00:07:41,180 --> 00:07:43,650
And now she's waiting for somebody to
rescue her.
73
00:07:44,120 --> 00:07:45,170
Poor thing.
74
00:07:46,160 --> 00:07:49,480
All alone, frightened, lost.
75
00:08:13,770 --> 00:08:18,369
news on the fate of Sally, the missing
American Astrogym. The space capsule
76
00:08:18,370 --> 00:08:22,329
which carried her on her epic ground
trip to the moon has apparently landed
77
00:08:22,330 --> 00:08:25,330
somewhere deep in the confines of the
Wamero Game Reserve.
78
00:08:25,930 --> 00:08:29,769
Natives at nearby Katanga Village
reported sighting a large metal object
79
00:08:29,770 --> 00:08:34,530
floating from the sky under the canopy
of a red, white, and blue parachute.
80
00:08:34,950 --> 00:08:39,389
Now turning back to other news of the
International... Yes, Dad, have you
81
00:08:39,390 --> 00:08:40,440
little Sally yet?
82
00:08:40,549 --> 00:08:41,599
Not yet.
83
00:08:41,600 --> 00:08:45,459
Well, Cudley and I are near Monduli, and
Jack and Mike are headed for the river
84
00:08:45,460 --> 00:08:46,510
crossing.
85
00:08:46,511 --> 00:08:50,639
Well, Cudley, I hate to ask you this,
but do you feel up to walking over to
86
00:08:50,640 --> 00:08:51,690
north waterhole?
87
00:08:51,691 --> 00:08:55,199
Sally's wandering around. She's probably
pretty thirsty by now.
88
00:08:55,200 --> 00:08:56,250
Well, sure, Dad.
89
00:08:56,340 --> 00:08:59,830
Why, take Clarence and Judy, and don't
forget to keep in touch, okay?
90
00:09:00,240 --> 00:09:01,290
Okay, out.
91
00:09:01,291 --> 00:09:04,219
Now, Judy, we've got work to do. You get
Clarence, and we're going to join in
92
00:09:04,220 --> 00:09:05,270
the search. Go on.
93
00:09:06,511 --> 00:09:12,719
You know, Tittle, I'm sorry. You're
going to have to stay home. You're too
94
00:09:12,720 --> 00:09:13,920
to take out into the bush.
95
00:09:14,420 --> 00:09:15,920
Anyway, I can't look after you.
96
00:09:15,921 --> 00:09:19,259
As a matter of fact, I need Clarence and
Judy to look after me, so you stay
97
00:09:19,260 --> 00:09:20,310
here, okay?
98
00:10:04,020 --> 00:10:06,680
Judy, I guess you're right. I can't
focus too well.
99
00:10:08,100 --> 00:10:09,780
There's no harm in letting you try.
100
00:10:36,270 --> 00:10:37,590
Do you see anything, Judy?
101
00:11:08,940 --> 00:11:09,990
Okay, Judy.
102
00:11:10,060 --> 00:11:11,740
I guess she's not around here.
103
00:11:12,620 --> 00:11:15,930
Why don't you take a look over there?
I'll stay here with Clarence.
104
00:11:16,080 --> 00:11:19,859
And remember, if you find Sally, be
gentle with her. Dad says she's a very
105
00:11:19,860 --> 00:11:20,910
important chimp.
106
00:11:20,920 --> 00:11:21,970
Now go on.
107
00:11:31,660 --> 00:11:34,620
Paula Tracy calling Officer Hedley. Come
in, Hedley.
108
00:11:35,580 --> 00:11:37,810
Paula Tracy calling Hedley. Come in,
please.
109
00:11:38,220 --> 00:11:40,620
Paula calling Hedley. Come in, Hedley.
Come in.
110
00:11:41,380 --> 00:11:42,820
Hedley here. Come in, Paula.
111
00:11:43,380 --> 00:11:44,430
Where are you?
112
00:11:44,820 --> 00:11:48,190
Well, I'm at the North Waterhole, the
new Astro Chimp. Where's Dad?
113
00:11:48,720 --> 00:11:50,640
He's out in the bush looking for tracks.
114
00:11:50,641 --> 00:11:54,479
You know, the trouble with chimps is
they're very tricky and it's almost
115
00:11:54,480 --> 00:11:55,740
impossible to track them.
116
00:11:56,580 --> 00:12:00,040
But if anyone can find a missing chimp,
I'd place my money on Marsh.
117
00:12:04,061 --> 00:12:08,549
I'm afraid Daktari hasn't had any luck
either.
118
00:12:08,550 --> 00:12:09,600
How are you doing?
119
00:12:09,790 --> 00:12:10,840
Oh, not too well.
120
00:12:11,190 --> 00:12:13,600
You know, I guess it takes a chimp to
find a chimp.
121
00:12:13,930 --> 00:12:15,850
Judy's out in the bush scouting around.
122
00:12:16,130 --> 00:12:17,330
Hello right now, Hedley.
123
00:12:18,701 --> 00:12:20,589
Oh, God.
124
00:12:20,590 --> 00:12:22,290
I hope Judy can find Sally.
125
00:12:50,920 --> 00:12:51,970
one in the bush.
126
00:16:36,010 --> 00:16:38,540
Oh, come on, Clarence. It's time to go
round up Judy.
127
00:16:38,770 --> 00:16:40,090
Come on. Come on.
128
00:16:41,170 --> 00:16:43,400
Clarence, this is no time to sleep on
the job.
129
00:16:43,470 --> 00:16:44,520
Come on!
130
00:18:43,880 --> 00:18:45,740
It's all right. Everything's fine now.
131
00:18:45,880 --> 00:18:47,140
Now, we'll go home, okay?
132
00:18:49,500 --> 00:18:50,820
Judy, is something wrong?
133
00:18:52,100 --> 00:18:53,420
Did that leopard hurt you?
134
00:18:56,420 --> 00:18:58,260
Judy, you know me, don't you?
135
00:18:59,120 --> 00:19:02,140
Judy, Clarence saved your life.
136
00:19:03,100 --> 00:19:05,140
Don't you know Clarence, your old buddy?
137
00:19:11,240 --> 00:19:12,560
Paula, Tracy's calling Dr.
138
00:19:12,700 --> 00:19:13,750
Ari. Dad, come in.
139
00:19:17,740 --> 00:19:18,880
Yes, Paula, what is it?
140
00:19:19,360 --> 00:19:21,890
Well, it's Judy, Dad. She was attacked
by a leopard.
141
00:19:21,891 --> 00:19:23,439
What, was she hurt?
142
00:19:23,440 --> 00:19:26,639
Well, not really. Clarence chased the
leopard away, but there's still
143
00:19:26,640 --> 00:19:27,690
wrong with Judy.
144
00:19:27,840 --> 00:19:31,390
It's as if she's in shock, Dad. I'm
frightened. She doesn't recognize me.
145
00:19:31,640 --> 00:19:34,110
Well, Paula, she's just probably playing
games.
146
00:19:34,300 --> 00:19:36,160
She doesn't even recognize Clarence.
147
00:19:36,161 --> 00:19:39,259
Dad, I think you'd better get back here
and have a look at her.
148
00:19:39,260 --> 00:19:41,970
Paula, you know I can't do that. We have
to locate Sally.
149
00:19:42,420 --> 00:19:43,500
Judy needs you more.
150
00:19:43,501 --> 00:19:48,409
Well, I'm sure Judy will snap out of it
right now. Sally holds the answers to a
151
00:19:48,410 --> 00:19:50,580
lot of information the space agency
needs.
152
00:19:50,590 --> 00:19:52,470
Well, I don't care about Sally.
153
00:19:52,471 --> 00:19:56,989
Judy's in terrible trouble, and you're
chasing some silly astro -chimp around
154
00:19:56,990 --> 00:19:58,040
the bush.
155
00:19:58,041 --> 00:20:01,389
Now, now, listen, young lady, get a hold
of yourself. You're not doing Judy,
156
00:20:01,390 --> 00:20:03,909
yourself, or anyone any good by getting
hysterical.
157
00:20:03,910 --> 00:20:06,560
Now, listen, does Judy have any physical
injuries?
158
00:20:06,570 --> 00:20:07,620
I'll check.
159
00:20:17,450 --> 00:20:19,470
No visible wounds or broken bones.
160
00:20:19,471 --> 00:20:21,829
Well, does she have any muscle
paralysis?
161
00:20:21,830 --> 00:20:24,180
I'll tell you what. Test her reflexes.
All right.
162
00:20:31,701 --> 00:20:36,549
Well, her arms and legs seem to function
all right.
163
00:20:36,550 --> 00:20:39,009
Well, then there's no brain damage or
muscle paralysis.
164
00:20:39,010 --> 00:20:40,810
I bet I don't know about brain damage.
165
00:20:40,811 --> 00:20:42,789
Something's happened to Judy.
166
00:20:42,790 --> 00:20:45,260
Well, are you sure you're not imagining
things?
167
00:20:45,660 --> 00:20:48,280
Well, I swear to you, I am not imagining
anything.
168
00:20:48,860 --> 00:20:52,000
I think Judy's suffering from amnesia.
Now, what can I do?
169
00:20:52,001 --> 00:20:55,959
All right, Paul, I'll tell you what to
do. Take Judy back to the clinic and do
170
00:20:55,960 --> 00:20:59,759
complete diagnostic workup on her. Take
her pulse, blood pressure, respiration
171
00:20:59,760 --> 00:21:03,600
readings. Do an EKG, an EEG, and you can
x -ray both arms and legs.
172
00:21:03,601 --> 00:21:07,879
And if she's still out of sorts, you can
give her a mild sedative, okay?
173
00:21:07,880 --> 00:21:09,820
Mosh, is all that really necessary?
174
00:21:10,040 --> 00:21:12,690
No, no, of course not. I just want to
keep her occupied.
175
00:21:13,130 --> 00:21:16,500
Uh, Paula, you sound as if you're having
kind of a bad case of nerves.
176
00:21:17,150 --> 00:21:19,610
Dad, my nerves are perfectly calm.
177
00:21:19,970 --> 00:21:23,220
Now, there's something wrong with Judy.
She's a different chimp.
178
00:21:23,270 --> 00:21:25,680
Honey, she probably just wants some
attention.
179
00:21:26,050 --> 00:21:29,450
She's not faking. She is sick. She's
very sick.
180
00:21:29,451 --> 00:21:33,409
All right, honey, all right. Take Judy
back to the clinic and do as I told you.
181
00:21:33,410 --> 00:21:34,850
Are you sure you feel up to it?
182
00:21:35,090 --> 00:21:37,650
Yes, Dad. I'll do anything to help her.
Anything.
183
00:21:38,270 --> 00:21:39,320
Okay, honey.
184
00:21:40,390 --> 00:21:42,010
Paula and her instant diagnosis.
185
00:21:44,561 --> 00:21:46,469
Come on, Judy.
186
00:21:46,470 --> 00:21:47,520
Let's go, Clara.
187
00:22:41,160 --> 00:22:47,679
is cape kennedy bringing to the entire
world via international shortwave the
188
00:22:47,680 --> 00:22:54,479
launching of the most important animal
in the world judy the astrochimp at this
189
00:22:54,480 --> 00:22:59,179
moment a rocket is being launched into
space judy the sweetheart of all the
190
00:22:59,180 --> 00:23:04,559
civilized world sits in her spacecraft
atop this mighty rocket ready to be
191
00:23:04,560 --> 00:23:09,059
blasted into a perilous ride through
space To make the first landing of any
192
00:23:09,060 --> 00:23:10,580
living creature on the moon.
193
00:23:11,180 --> 00:23:15,899
When Judy takes that first step on the
moon, she will become the most famous
194
00:23:15,900 --> 00:23:20,120
chimp in history. We are now in the last
ten seconds of the countdown.
195
00:23:20,900 --> 00:23:22,440
All conditions are go.
196
00:23:22,980 --> 00:23:24,240
And still counting.
197
00:23:25,800 --> 00:23:27,320
Nine. Eight.
198
00:23:27,980 --> 00:23:29,660
Seven. Six.
199
00:23:30,320 --> 00:23:31,370
Five.
200
00:23:31,700 --> 00:23:33,300
Four. Three.
201
00:23:33,680 --> 00:23:35,280
Two. One.
202
00:23:36,020 --> 00:23:37,930
Ignition. Blast off!
203
00:23:50,930 --> 00:23:51,980
She's a weak.
204
00:23:52,070 --> 00:23:54,330
Atta girl, Sally, you did it.
205
00:23:54,331 --> 00:23:56,209
You'd better call Nagoro. Right.
206
00:23:56,210 --> 00:23:57,470
Sergeant, get me a banana.
207
00:23:57,650 --> 00:23:58,700
Yes, sir.
208
00:23:58,701 --> 00:24:02,509
This is Captain Steadman calling Nagoro.
Come in, Nagoro. Come in, please.
209
00:24:02,510 --> 00:24:04,070
This is Nagoro. Come in, Captain.
210
00:24:04,690 --> 00:24:06,610
Nagoro, relay this message to America.
211
00:24:06,611 --> 00:24:09,919
We have found the missing astrochimp
Sally in the Meru Game Reserve.
212
00:24:09,920 --> 00:24:11,460
Repeat, we have found Sally.
213
00:24:11,461 --> 00:24:12,979
What is her condition?
214
00:24:12,980 --> 00:24:14,540
Repeat, what is her condition?
215
00:24:14,800 --> 00:24:15,960
Just a minute. Dr.
216
00:24:15,961 --> 00:24:19,499
Allison, what's your off -the -cuff
estimate of Sally's condition?
217
00:24:19,500 --> 00:24:21,060
Stay with us, Sergeant. Yes, sir.
218
00:24:21,280 --> 00:24:22,660
Here, Sally, let me help you.
219
00:24:24,240 --> 00:24:26,100
This is Dr. Allison from the consulate.
220
00:24:26,101 --> 00:24:30,019
Without a complete diagnostic checkup,
which we can only do properly at a
221
00:24:30,020 --> 00:24:33,320
medical office, I would say she is
really a superchimp.
222
00:24:33,710 --> 00:24:37,530
Her heart has a steady beat, and she
appears to be in astonishingly good
223
00:24:37,650 --> 00:24:40,180
considering her fantastic voyage through
space.
224
00:24:40,181 --> 00:24:43,189
Now, if you'll excuse me, I want to get
back to my famous patient.
225
00:24:43,190 --> 00:24:45,720
I'll be needing you, Doctor. That's
right, my girl.
226
00:24:45,750 --> 00:24:46,800
We'll keep in touch.
227
00:24:47,970 --> 00:24:49,670
We're going to lift her.
228
00:24:50,410 --> 00:24:51,630
Put your hands onto her.
229
00:24:52,770 --> 00:24:53,820
One,
230
00:24:55,050 --> 00:24:57,190
two, three, lift.
231
00:24:57,470 --> 00:24:58,520
Here we go.
232
00:24:59,870 --> 00:25:00,920
Now we'll turn.
233
00:25:13,640 --> 00:25:15,380
I'll get it from the front. All right.
234
00:25:15,920 --> 00:25:16,970
All right.
235
00:25:18,280 --> 00:25:19,500
Get her down gently now.
236
00:25:19,880 --> 00:25:22,320
Get her down gently. There you go.
237
00:25:24,100 --> 00:25:25,260
That's right.
238
00:25:25,620 --> 00:25:26,670
There we are.
239
00:25:26,740 --> 00:25:28,260
There. There we are.
240
00:25:28,600 --> 00:25:29,740
How do you feel, Sally?
241
00:25:31,340 --> 00:25:34,650
We just want to take your helmet off so
you'll be more comfortable.
242
00:25:35,960 --> 00:25:37,800
All right. All right, Sally.
243
00:25:38,040 --> 00:25:40,420
Whatever you want. Whatever you want.
244
00:25:48,491 --> 00:25:52,049
I want to get a complete record of this.
245
00:25:52,050 --> 00:25:53,089
Yes, sir.
246
00:25:53,090 --> 00:25:56,870
Now, Sally, I want you to breathe in and
out.
247
00:26:11,390 --> 00:26:13,010
Sergeant, stop that car. Yes, sir.
248
00:26:24,750 --> 00:26:25,800
Mm -hmm.
249
00:26:25,990 --> 00:26:27,430
Atta girl, Sally.
250
00:26:28,130 --> 00:26:31,800
By tonight, the entire world's going to
hear how well you were breathing.
251
00:26:36,930 --> 00:26:38,270
Hi, I'm Jack Dane.
252
00:26:38,271 --> 00:26:42,289
This is Mike McCullough. Hi, we're from
the Romero Center. I'm Captain Stedman
253
00:26:42,290 --> 00:26:45,569
from the consulate. This is Sergeant
McAvoy and Dr. Allison, our scientific
254
00:26:45,570 --> 00:26:47,930
attache. How do you do? Doctor. Doctor.
255
00:26:47,931 --> 00:26:51,109
We're with the first party. Well, thanks
very much for your help, gentlemen. But
256
00:26:51,110 --> 00:26:53,789
as you can see, we were fortunate enough
to have already found Sally.
257
00:26:53,790 --> 00:26:54,840
Can we see her? Sure.
258
00:26:54,930 --> 00:26:56,190
It's all right, Sergeant.
259
00:26:59,150 --> 00:27:00,200
Hello, Sally.
260
00:27:01,870 --> 00:27:04,770
I don't believe it.
261
00:27:05,530 --> 00:27:09,080
That's not Sally, that's Judy. She's our
chimp. You've got to be kidding.
262
00:27:09,170 --> 00:27:11,400
Of course, it's Judy. She's our compound
pet.
263
00:27:11,401 --> 00:27:14,869
Gentlemen, you are sadly mistaken.
264
00:27:14,870 --> 00:27:17,649
Look, she's wearing an authentic NASA
space helmet. Now, if she weren't Sally,
265
00:27:17,650 --> 00:27:19,760
what would she be doing with that
helmet?
266
00:27:21,680 --> 00:27:25,440
Well, that's a tough thing to answer,
but believe me, you are making a
267
00:27:25,441 --> 00:27:28,119
Please, young man, we've got no time for
jokes.
268
00:27:28,120 --> 00:27:31,440
Doctor, I assure you, if anybody's
playing jokes, it's Judy here.
269
00:27:31,740 --> 00:27:33,480
Come on, Judy. Don't touch that, Jim.
270
00:27:33,481 --> 00:27:36,919
Look, fellas, this animal's the property
of the United States government.
271
00:27:36,920 --> 00:27:38,100
Captain, you are wrong.
272
00:27:38,740 --> 00:27:41,300
Doctor, will you let us prove it to you?
273
00:27:42,820 --> 00:27:44,400
Okay. Convince us.
274
00:27:47,240 --> 00:27:48,290
Hey, Judy.
275
00:27:48,629 --> 00:27:50,110
Judy, it's Mike and Jack.
276
00:27:54,030 --> 00:27:56,250
She has a stubborn streak.
277
00:27:57,290 --> 00:27:59,590
Judy, don't you have something to say to
us?
278
00:28:09,450 --> 00:28:11,800
Judy, this is getting silly. Now say
something.
279
00:28:17,230 --> 00:28:21,329
I will ask her to give me a kiss. Now,
if she does so, will that prove to you
280
00:28:21,330 --> 00:28:24,050
that space helmet or not she is our
chimp?
281
00:28:24,410 --> 00:28:25,460
Not necessarily.
282
00:28:26,210 --> 00:28:29,910
But let me warn you, Sally is reputed to
be a very aggressive chimp.
283
00:28:30,430 --> 00:28:31,750
Don't get too close to her.
284
00:28:32,330 --> 00:28:33,490
I'll take my chances.
285
00:28:34,170 --> 00:28:37,690
Okay, Judy, now look, you've had a lot
of fun, but the game is over.
286
00:28:38,430 --> 00:28:43,710
Now, you lean over here and you give
your old friend Jack a great big kiss.
287
00:28:44,090 --> 00:28:45,690
Now, come on, pucker up.
288
00:29:03,210 --> 00:29:04,650
I told you not to get too close.
289
00:29:04,651 --> 00:29:05,529
You see that?
290
00:29:05,530 --> 00:29:06,910
Yes. What's gotten into her?
291
00:29:07,750 --> 00:29:09,990
Judy, when I get you home... Move it.
292
00:29:10,450 --> 00:29:11,500
That's enough.
293
00:29:11,501 --> 00:29:15,669
Judy, so help me. All right, Sergeant.
Tie up these two junkers and keep them
294
00:29:15,670 --> 00:29:16,329
under surveillance.
295
00:29:16,330 --> 00:29:17,380
Yes, sir. Come on.
296
00:29:26,710 --> 00:29:27,760
Move.
297
00:29:28,130 --> 00:29:29,180
Easy, Sally.
298
00:29:29,770 --> 00:29:32,030
Easy. We won't let these gorillas hurt
you.
299
00:29:32,580 --> 00:29:34,690
Sorry, Dean, but I warned you about
Sally.
300
00:30:59,201 --> 00:31:04,969
Maricomp, I'm calling Dr. Tracy. This is
Paula. Come in, Dad.
301
00:31:04,970 --> 00:31:06,529
Well, Maricomp, I'm calling Dr.
302
00:31:06,530 --> 00:31:07,650
Tracy. Come in, please.
303
00:31:08,170 --> 00:31:09,790
Yes, Paula, I read you. What's up?
304
00:31:10,070 --> 00:31:13,370
Dad, Judy's in serious trouble. I have
the results of the test.
305
00:31:13,990 --> 00:31:16,210
Her blood pressure is 80 over 120.
306
00:31:16,710 --> 00:31:19,930
Her respiration rate is 7 a minute in
the EKG.
307
00:31:20,290 --> 00:31:22,750
Well, it shows a very decreased rate,
the EEG.
308
00:31:24,030 --> 00:31:25,430
Well, that's all spread out.
309
00:31:25,850 --> 00:31:28,320
Dad, you've got to come back and take
care of Judy.
310
00:31:28,321 --> 00:31:32,129
Paula, your eyes must be playing tricks
on you. Those readings would mean that
311
00:31:32,130 --> 00:31:35,260
Judy must have been under tremendous
strain for quite a while.
312
00:31:35,310 --> 00:31:38,740
Dad, I'm worried about Judy. She fell
asleep before I could give her a
313
00:31:38,741 --> 00:31:41,289
Oh, well, honey, I don't think there's
anything to worry about.
314
00:31:41,290 --> 00:31:45,069
You know, very often after a traumatic
experience such as a leopard attack, an
315
00:31:45,070 --> 00:31:46,750
animal will fall into a deep sleep.
316
00:31:46,751 --> 00:31:50,049
No, I think she'll be fine just as soon
as she wakes up.
317
00:31:50,050 --> 00:31:51,100
Well, I hope so.
318
00:31:51,910 --> 00:31:53,650
How's the search for Sally coming?
319
00:31:53,651 --> 00:31:56,109
Well, Hattie and I are on the outskirts
of Watuba Village.
320
00:31:56,110 --> 00:31:57,730
Hold on a second. Here he comes now.
321
00:31:57,731 --> 00:32:01,759
The chief said he heard drums from the
Cayuga Gorge section saying that a giant
322
00:32:01,760 --> 00:32:04,759
silver bird with red, white, and blue
feathers came out of the sky.
323
00:32:04,760 --> 00:32:05,839
Hey, Paul, did you hear that?
324
00:32:05,840 --> 00:32:08,779
Well, that could be the spaceship with
the NASA parachute.
325
00:32:08,780 --> 00:32:10,079
Yes, we're going to go check it out.
326
00:32:10,080 --> 00:32:12,999
Oh, Dad, I haven't been able to get in
touch with Jack or Mike.
327
00:32:13,000 --> 00:32:15,419
They seem to be out of my range. Don't
you think you and Hedley should go
328
00:32:15,420 --> 00:32:16,470
looking for them?
329
00:32:16,600 --> 00:32:20,390
Well, don't worry, honey. They can take
care of themselves in any situation.
330
00:32:24,611 --> 00:32:28,789
Everything's going to be all right.
Sally.
331
00:32:28,790 --> 00:32:29,840
All right.
332
00:32:35,830 --> 00:32:38,780
Now then, Sally, did this little
interruption upset you?
333
00:32:39,330 --> 00:32:44,770
Okay, Sally, then we'll get back to your
test.
334
00:32:45,010 --> 00:32:48,830
Now, excuse me, Doctor. Sally, have you
ever seen those two clowns before?
335
00:32:49,550 --> 00:32:54,349
So help me, Judy, you've seen the last
banana in your life, you two -timing
336
00:32:54,350 --> 00:32:55,400
little rat.
337
00:32:55,760 --> 00:32:59,130
get you back to a mayoral, you'd get
solitary confinement in a cage.
338
00:33:00,060 --> 00:33:03,680
The second I get my hands free, I'm
going to wallop the daylights out of
339
00:33:06,280 --> 00:33:09,050
Sally, Captain, Sergeant, quick before
she gets lost.
340
00:33:09,051 --> 00:33:12,839
Hey, Captain, get these ropes off us.
We'll help you find her. After what you
341
00:33:12,840 --> 00:33:14,700
threatened, you'd probably kill her.
342
00:34:02,220 --> 00:34:03,270
Untie these ropes.
343
00:34:06,020 --> 00:34:08,100
Come on, Judy. Get these ropes off.
344
00:34:09,170 --> 00:34:11,238
No, Judy.
345
00:34:11,239 --> 00:34:15,339
You're not a world -famous astrochip.
You're just plain old -fashioned, smart
346
00:34:15,340 --> 00:34:16,679
-aleck Judy from Romero.
347
00:34:18,080 --> 00:34:20,139
For Pete's sake, Judy, you're not Sally.
348
00:34:21,699 --> 00:34:25,959
Sally is obviously an intelligent,
superior, well -behaved animal, and
349
00:34:25,960 --> 00:34:27,280
just a spoiled little brat.
350
00:34:28,931 --> 00:34:35,279
Do you suppose something has happened to
Judy and she really believes she's
351
00:34:35,280 --> 00:34:38,439
Sally? She could be suffering from some
kind of nervous disorder.
352
00:34:38,440 --> 00:34:41,930
The only thing she's suffering from is a
sense of misplaced grandeur.
353
00:34:44,159 --> 00:34:49,920
Judy, honey, come on over here and untie
Jack and you get a great big banana.
354
00:34:52,280 --> 00:34:53,330
Two bananas?
355
00:35:27,850 --> 00:35:28,900
Untie us.
356
00:35:28,990 --> 00:35:31,070
There'll be no punishment. I promise.
357
00:35:35,570 --> 00:35:37,650
All right, Judy. You've had your fun.
358
00:35:37,930 --> 00:35:40,210
Now untie us before those soldiers get
back.
359
00:35:48,690 --> 00:35:52,590
Oh, now where's she going?
360
00:36:13,960 --> 00:36:16,070
She's making like an astrogym. What
else?
361
00:36:16,380 --> 00:36:17,430
What else?
362
00:36:17,820 --> 00:36:18,870
Oh, here they come.
363
00:36:34,580 --> 00:36:36,980
We couldn't find her. Did she come back?
364
00:36:37,820 --> 00:36:39,420
Yes, she gave back.
365
00:36:39,940 --> 00:36:41,120
She went that -a -way.
366
00:36:42,600 --> 00:36:43,700
Oh, wise guy, huh?
367
00:36:43,701 --> 00:36:46,139
Hey, fella, are you an American citizen?
368
00:36:46,140 --> 00:36:47,759
Of course I'm an American citizen.
369
00:36:47,760 --> 00:36:50,359
Well, I'm going to see that your
passport's revoked and that you're
370
00:36:50,360 --> 00:36:53,660
to the States. Captain, she really is
our chimp.
371
00:36:53,661 --> 00:36:57,079
I don't know what your game is. Are you
trying to get publicity for your
372
00:36:57,080 --> 00:36:59,370
compound? Is that why you scared Sally
away?
373
00:36:59,800 --> 00:37:01,970
Forget about them. How do we get Sally
back?
374
00:37:02,140 --> 00:37:03,190
It's very simple.
375
00:37:04,120 --> 00:37:06,120
Mike and I know this country. You don't.
376
00:37:06,420 --> 00:37:10,259
No matter what you think, there's a
missing chimp out there. We can help
377
00:37:10,260 --> 00:37:11,310
her.
378
00:37:11,440 --> 00:37:12,490
Definitely.
379
00:37:13,310 --> 00:37:14,630
I'm afraid they make sense.
380
00:37:15,070 --> 00:37:17,290
Our first responsibility is to find
Sally.
381
00:37:21,530 --> 00:37:24,730
Well... Okay, we'll release him.
382
00:37:30,390 --> 00:37:31,830
You guys better remember.
383
00:37:32,550 --> 00:37:36,390
Anything happens to Sally, you're gonna
be responsible.
384
00:37:36,391 --> 00:37:37,249
You get that?
385
00:37:37,250 --> 00:37:40,629
Believe me, Captain, we're just as
concerned about that chimp as you are.
386
00:37:40,630 --> 00:37:41,680
We'll see.
387
00:37:45,550 --> 00:37:46,600
No guns.
388
00:37:48,870 --> 00:37:50,350
It's a dart rifle, Captain.
389
00:37:50,670 --> 00:37:51,870
Here, look for yourself.
390
00:38:29,770 --> 00:38:30,820
Thank you.
391
00:39:27,101 --> 00:39:34,009
You're the tarpaulin, and I'll call for
one of my men to stand guard over it.
392
00:39:34,010 --> 00:39:36,090
Okay. I'm going to check in with Paula.
393
00:39:39,570 --> 00:39:42,520
Why is Tracy calling Romero? Paula, do
you read me? Come in.
394
00:39:43,390 --> 00:39:44,470
Romero, go ahead, Dad.
395
00:39:45,470 --> 00:39:48,900
Paula, we found a space capsule in
Sally's space suit, but no helmet.
396
00:39:49,030 --> 00:39:50,080
Dad, where's Sally?
397
00:39:50,081 --> 00:39:51,389
Frankly, I'm worried.
398
00:39:51,390 --> 00:39:54,029
She's been wandering around in the bush
this long. Anything could have happened.
399
00:39:54,030 --> 00:39:55,249
All right, Sonny, how's Judy doing?
400
00:39:55,250 --> 00:39:58,909
Dad, Judy's playing a Rip Van Winkle
act. She keeps sleeping continually.
401
00:39:58,910 --> 00:40:02,029
Well, she's probably just all worn out,
honey. Or she might have picked up a
402
00:40:02,030 --> 00:40:05,209
virus infection or something, so the
rest can do her good. Have you heard
403
00:40:05,210 --> 00:40:08,209
Jack and Mike? Oh, not a peep out of
them. I can't even reach them on the
404
00:40:08,210 --> 00:40:09,310
-talkie. Neither can I.
405
00:40:09,311 --> 00:40:12,189
Well, maybe they've got a lead on Sally.
406
00:40:12,190 --> 00:40:13,240
I hope so.
407
00:40:13,350 --> 00:40:16,120
Or I don't envy them trying to find one
chimp in the bush.
408
00:40:16,710 --> 00:40:19,180
Let's just hope that she has that space
helmet on.
409
00:41:14,211 --> 00:41:22,179
Gentlemen, we're now entering dangerous
terrain. This area is filled with giant
410
00:41:22,180 --> 00:41:25,520
pythons, bone -crushing gorillas,
rampaging elephants.
411
00:41:25,780 --> 00:41:29,690
And there are poachers' pits and snares
with poison spears all over the place.
412
00:41:29,960 --> 00:41:31,640
You mean they're booby -trapped?
413
00:41:35,500 --> 00:41:36,550
It's a leopard.
414
00:41:37,300 --> 00:41:38,350
Around here?
415
00:41:40,620 --> 00:41:43,930
He's probably lost and hungry. He thinks
he has supper up that tree.
416
00:41:44,980 --> 00:41:46,030
Over there!
417
00:41:46,060 --> 00:41:47,440
That's Sally. He's got trees.
418
00:41:49,300 --> 00:41:51,890
Okay, fellas, let's get that leopard.
Wait a minute.
419
00:41:52,100 --> 00:41:53,420
This is leopard territory.
420
00:41:53,840 --> 00:41:56,260
A gunshot could bring on 30 or 40 more
of them.
421
00:41:57,220 --> 00:42:00,120
Five of us could never handle that many
deadly leopards.
422
00:42:00,620 --> 00:42:01,700
But what about Sally?
423
00:42:02,160 --> 00:42:04,150
As long as she's in the tree, she's
okay.
424
00:42:04,340 --> 00:42:06,810
Jack and I will tranquilize the leopard
quietly.
425
00:42:06,811 --> 00:42:10,199
Okay, we'll keep you covered. Sergeant,
you follow right behind Mr. McCullough.
426
00:42:10,200 --> 00:42:14,519
Captain, I think it might be safer for
all of us if you gentlemen stayed
427
00:42:14,520 --> 00:42:15,570
undercover.
428
00:42:15,571 --> 00:42:18,389
Look, we just want to help. What
difference does it make what we do?
429
00:42:18,390 --> 00:42:21,749
The difference is we're using
tranquilizer dots and you're using real
430
00:42:21,750 --> 00:42:23,850
I have no desire to be a battle
casualty.
431
00:42:24,110 --> 00:42:25,160
Come on.
432
00:42:52,560 --> 00:42:54,660
Who is that fancy -looking chimp?
433
00:42:54,920 --> 00:42:55,970
Why,
434
00:42:57,620 --> 00:43:01,740
it must be Sally, the world -famous
astro -chimp. What are they doing?
435
00:43:01,741 --> 00:43:03,299
Sergeant, we're moving in.
436
00:43:03,300 --> 00:43:04,350
Hold it.
437
00:43:07,820 --> 00:43:11,520
Well, if that's the case, we'd better
keep pretty far away from her.
438
00:43:12,840 --> 00:43:15,200
Yes, they might shoot us if we touch
her.
439
00:43:15,520 --> 00:43:17,380
She's valuable government property.
440
00:43:26,670 --> 00:43:28,330
Hey, I can see her face better now.
441
00:43:31,290 --> 00:43:32,970
She doesn't look like Sally.
442
00:43:33,610 --> 00:43:34,690
Are you Sally?
443
00:43:40,790 --> 00:43:45,510
Well, since it's Judy, we'd better take
care of that leopard.
444
00:43:46,110 --> 00:43:47,950
Uh -huh. Be my guest.
445
00:44:18,131 --> 00:44:20,099
Okay, Nut.
446
00:44:20,100 --> 00:44:21,150
Come on down.
447
00:44:34,991 --> 00:44:38,919
Very nice work with that leopard,
fellas.
448
00:44:38,920 --> 00:44:41,160
Thank you. It's a handy gun to have
around.
449
00:44:41,900 --> 00:44:45,260
Mr. Dane, I'm sorry that we doubted you.
We heard her confession.
450
00:44:45,940 --> 00:44:47,960
But if this is Judy, where is Sally?
451
00:44:49,000 --> 00:44:50,050
That beats me.
452
00:44:52,100 --> 00:44:53,260
Judy, stop that.
453
00:44:54,700 --> 00:44:56,990
The least you can do is show them you're
sorry.
454
00:45:02,880 --> 00:45:03,930
Thank you, Judy.
455
00:45:04,480 --> 00:45:07,560
Now, all you have to do is tell me where
Sally is.
456
00:45:09,340 --> 00:45:12,480
You have the helmet. You must know where
she is.
457
00:45:25,680 --> 00:45:26,900
A missing space helmet.
458
00:45:29,640 --> 00:45:30,690
Judy.
459
00:45:31,500 --> 00:45:33,000
What's going on here, anyway?
460
00:45:33,800 --> 00:45:35,580
That marsh is a bit of a story.
461
00:45:36,060 --> 00:45:40,240
At any rate, this is Dr. Allison and
Captain Stedman of the American
462
00:45:40,380 --> 00:45:41,580
Sergeant McAvoy.
463
00:45:41,581 --> 00:45:44,599
They've been out looking for Sally.
464
00:45:44,600 --> 00:45:47,159
I certainly hope Judy hasn't caused you
any trouble.
465
00:45:47,160 --> 00:45:48,980
Oh, no.
466
00:45:49,240 --> 00:45:53,380
No trouble at all. She merely convinced
us that she was Sally, the astro -chimp.
467
00:45:53,381 --> 00:45:58,569
With this helmet on, I can understand
how you could have made that mistake.
468
00:45:58,570 --> 00:46:01,829
Yes, now we're right back where we
started from. Unless we can get Judy to
469
00:46:01,830 --> 00:46:02,880
us find Sally.
470
00:46:06,190 --> 00:46:10,130
Gentlemen, I think I have a pretty good
idea where Sally is.
471
00:46:10,430 --> 00:46:13,730
You have nothing to worry about. She's
safe and in good hands.
472
00:46:21,130 --> 00:46:22,180
Chin up.
473
00:46:22,310 --> 00:46:23,360
That's the girl.
474
00:46:25,480 --> 00:46:26,530
And again.
475
00:46:27,000 --> 00:46:28,050
And once more.
476
00:46:30,360 --> 00:46:31,410
That's fine.
477
00:46:31,880 --> 00:46:36,320
Well, Sally is in splendid shape. Thank
you, Miss Tracy.
478
00:46:37,220 --> 00:46:39,150
Let me see the results of the test.
Sure.
479
00:46:39,580 --> 00:46:41,560
All I did was follow Dad's instructions.
480
00:46:41,561 --> 00:46:46,739
Well, I have to admit, young lady, that
I gave you those instructions just to
481
00:46:46,740 --> 00:46:47,790
keep you busy.
482
00:46:47,791 --> 00:46:49,899
Luckily, they were the right things to
do.
483
00:46:49,900 --> 00:46:51,439
Well, I felt something was different.
484
00:46:51,440 --> 00:46:53,420
But if this is Sally, then where's Judy?
485
00:46:57,770 --> 00:47:03,229
Now look at that doctor Judy really is
sorry she wants to give Sally her
486
00:47:03,230 --> 00:47:03,729
favorite doll
487
00:47:03,730 --> 00:47:15,969
I'm
488
00:47:15,970 --> 00:47:19,669
sorry Judy that's government property
the scientists back at Cape Kennedy want
489
00:47:19,670 --> 00:47:26,490
to study it I'll tell you what I'll do
490
00:47:26,940 --> 00:47:29,500
I'll send you a brand new one. How about
that?
491
00:47:30,080 --> 00:47:31,130
Okay?
492
00:47:33,840 --> 00:47:39,039
Miss Tracy, I'm going to see that NASA
sends you a special letter of
493
00:47:39,040 --> 00:47:43,920
commendation. You made just the kind of
diagnostic test that we require.
494
00:47:44,680 --> 00:47:46,660
We couldn't have done better ourselves.
495
00:47:46,661 --> 00:47:49,699
Actually, Clarence is the one who
deserves the letter.
496
00:47:49,700 --> 00:47:51,930
After all, he saved Sally from that
leopard.
497
00:47:52,710 --> 00:47:56,709
I'm afraid we're overlooking the real
heroine of this recovery program, and
498
00:47:56,710 --> 00:47:57,760
is Judy.
499
00:47:57,761 --> 00:48:01,469
If Judy hadn't found Sally, Sally could
have been taken by a predator in the
500
00:48:01,470 --> 00:48:02,469
bush.
501
00:48:02,470 --> 00:48:03,329
That's right.
502
00:48:03,330 --> 00:48:06,929
If you chaps are going to commend
anyone, it ought to be our little Judy.
503
00:48:06,930 --> 00:48:08,370
she's a clever little person.
504
00:48:08,710 --> 00:48:09,850
I mean, chimp.
505
00:48:10,150 --> 00:48:12,250
She certainly made monkeys out of us.
506
00:48:15,210 --> 00:48:20,069
Judy, how would you like to come back to
America with us and train to be a real
507
00:48:20,070 --> 00:48:21,120
space chimp?
508
00:48:27,361 --> 00:48:30,029
I'm afraid you lost a volunteer.
509
00:48:30,030 --> 00:48:34,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.