Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,050
That's funny.
2
00:00:20,980 --> 00:00:22,040
That's funny.
3
00:01:14,100 --> 00:01:15,780
Mike, hand me the ophthalmoscope.
4
00:01:35,840 --> 00:01:38,910
Judy, you know we're expecting company.
Now look at this mess.
5
00:01:38,911 --> 00:01:43,969
No, Judy, I don't want any. Even though
those dates are a special gift to Dad
6
00:01:43,970 --> 00:01:46,309
from the Royal Court of Timander. Now
clean up this mess.
7
00:01:46,310 --> 00:01:47,360
Go on, clean it up.
8
00:02:20,110 --> 00:02:23,330
Ah, General Armit, here are your hosts,
the famous Dr. Tracy.
9
00:02:23,570 --> 00:02:25,810
How do you do? Charming daughter, Paula.
10
00:02:26,190 --> 00:02:29,509
Morning, General. And his two
assistants, Jack Dane. How do you do,
11
00:02:29,510 --> 00:02:31,680
Mike McCooler. How do you do? Why, thank
you.
12
00:02:33,450 --> 00:02:38,130
Get! Get away from there! Get down! Get
down! This is Judy, General.
13
00:02:39,150 --> 00:02:41,950
Judy has a great fondness for cubs and
small animals.
14
00:02:42,310 --> 00:02:47,609
Doctor, we must exercise extreme caution
with your new patient, Pharaoh the
15
00:02:47,610 --> 00:02:51,290
23rd. You have read his medical report,
I presume.
16
00:02:51,670 --> 00:02:52,720
Yes, yes, I have.
17
00:02:53,050 --> 00:02:55,850
Pharaoh is the last of the royal lions.
18
00:02:56,270 --> 00:02:59,730
You must do everything to see that he
lives.
19
00:03:01,050 --> 00:03:02,590
Well, we'll do our best.
20
00:03:04,590 --> 00:03:06,070
Oh, Dad, he's beautiful.
21
00:03:07,070 --> 00:03:09,770
Your government has recommended you
highly.
22
00:03:10,090 --> 00:03:13,760
I can only hope I made the right choice
in following that recommendation.
23
00:03:15,590 --> 00:03:16,640
Doctor.
24
00:03:17,000 --> 00:03:20,740
You should understand that Pharaoh is
more than a royal pet.
25
00:03:21,120 --> 00:03:25,380
He is a symbol of good fortune and power
to the rulers of my country.
26
00:03:25,640 --> 00:03:29,980
That is why he must take his place at
the coronation ceremonies next week.
27
00:03:31,020 --> 00:03:34,560
Next week? In exactly five days.
28
00:03:34,980 --> 00:03:41,019
It is the tradition of my country no
emir may be officially crowned without a
29
00:03:41,020 --> 00:03:42,660
royal lion at his feet.
30
00:03:43,740 --> 00:03:44,790
I see.
31
00:03:45,960 --> 00:03:48,190
Well, we'll take the royal pet to the
clinic.
32
00:03:48,700 --> 00:03:51,350
Jack, Mike, would you see to the
general's luggage?
33
00:03:51,420 --> 00:03:52,470
Right.
34
00:03:53,000 --> 00:03:54,700
The suitcase is mine.
35
00:03:55,420 --> 00:03:57,980
The trunk contains Pharaoh's
possessions.
36
00:04:03,180 --> 00:04:05,220
What would a lion cub need with a trunk?
37
00:04:05,560 --> 00:04:08,300
Well, royalty never travels light, you
know.
38
00:04:08,580 --> 00:04:11,660
Well, I hope none of this rubs off on
Clarence. Poor Judy.
39
00:04:20,419 --> 00:04:23,240
This I assume is the royal crest.
40
00:04:23,480 --> 00:04:26,220
Yes. His mark of legitimacy.
41
00:04:26,580 --> 00:04:29,560
It was painlessly branded into his skin
at birth.
42
00:04:29,960 --> 00:04:32,920
There can be no counterfeits for
Pharaoh, Doctor.
43
00:04:42,660 --> 00:04:43,710
What's the matter?
44
00:04:43,711 --> 00:04:48,509
There seems to be a mass here, a lump in
the anterior part of his abdominal
45
00:04:48,510 --> 00:04:49,560
cavity.
46
00:04:49,910 --> 00:04:50,960
What does it mean?
47
00:04:51,310 --> 00:04:52,360
Possible tumor.
48
00:04:53,790 --> 00:04:59,949
I'll have to run a biopsy and get some x
-rays and run some liver function
49
00:04:59,950 --> 00:05:01,000
studies.
50
00:05:01,290 --> 00:05:05,270
Doctor, the coronation takes place in
five days.
51
00:05:05,470 --> 00:05:09,910
I explained why Pharaoh has to be there.
You have five days, Doctor.
52
00:05:10,210 --> 00:05:12,620
I don't know until I get the results of
the tests.
53
00:05:13,290 --> 00:05:16,290
But I'm afraid Pharaoh may require some
surgery.
54
00:05:17,550 --> 00:05:20,390
Surgery? Yes, and it could be extremely
serious.
55
00:05:21,670 --> 00:05:26,889
General, well, it's quite possible that
Pharaoh may not survive an operation of
56
00:05:26,890 --> 00:05:27,940
this sort.
57
00:05:27,970 --> 00:05:29,590
He will survive.
58
00:05:30,530 --> 00:05:34,829
I shall hold you directly responsible
for his fate. Anything less than your
59
00:05:34,830 --> 00:05:38,149
skillful efforts will be considered a
personal insult to my government.
60
00:05:38,150 --> 00:05:40,920
General, I will do my best, but there
are no guarantees.
61
00:05:41,690 --> 00:05:44,420
Then I will make... Make the guarantees,
Doctor.
62
00:05:45,300 --> 00:05:52,119
If Pharaoh is not completely cured, in
time, you and your compound will
63
00:05:52,120 --> 00:05:53,320
live to regret it.
64
00:06:14,480 --> 00:06:18,520
Well, General, this is Clarence, our
royal lion. Oh, really?
65
00:06:19,520 --> 00:06:21,260
Clarence, say hello to the General.
66
00:06:24,580 --> 00:06:28,459
In a few days, your pharaoh will be just
as frisky and lively as Clarence's. I
67
00:06:28,460 --> 00:06:31,700
hope the good Dr. Hardy will make
Pharaoh a little livelier.
68
00:06:33,520 --> 00:06:36,120
Oh, Judy wants you to meet Tata.
69
00:06:36,380 --> 00:06:37,430
Yes.
70
00:06:38,700 --> 00:06:40,540
Come on, Tata.
71
00:06:48,170 --> 00:06:49,850
That wasn't that friendly of Judy.
72
00:07:07,210 --> 00:07:08,260
Well,
73
00:07:10,090 --> 00:07:12,560
I think Paula's got General Ahmed under
control.
74
00:07:12,561 --> 00:07:14,989
She's in the middle of giving him the
grand tour.
75
00:07:14,990 --> 00:07:17,520
Well, good. He's landing more trouble
than his cub.
76
00:07:18,220 --> 00:07:20,630
And I'd rather have him as a friend than
an enemy.
77
00:07:20,780 --> 00:07:24,330
We'll cross -match this later. Right.
Think you'll need a transfusion?
78
00:07:24,400 --> 00:07:25,450
Yes, I do.
79
00:07:26,100 --> 00:07:29,839
A cub this size is liable to go into
shock during the operation. We'd better
80
00:07:29,840 --> 00:07:30,890
take any chances.
81
00:07:30,891 --> 00:07:34,339
Yeah. Well, at least we won't have
trouble finding the right blood type. We
82
00:07:34,340 --> 00:07:35,780
enough lions on the compound.
83
00:07:36,020 --> 00:07:37,070
That's for sure.
84
00:07:39,620 --> 00:07:43,230
What's the matter, young lady? Nobody
paying enough attention to you?
85
00:07:43,280 --> 00:07:45,140
Maybe she'd like to meet his highness.
86
00:07:45,500 --> 00:07:50,540
Oh, forgive me. This is Prince Pharaoh
of Tumandur, Princess Judy of Wemash.
87
00:07:50,700 --> 00:07:52,120
Princess? Why not?
88
00:08:02,460 --> 00:08:03,860
Ah, no.
89
00:08:04,700 --> 00:08:09,359
Young lady, only General Ahmed feeds his
Royal Highness here. You're looking at
90
00:08:09,360 --> 00:08:10,660
24 -carry royalty.
91
00:08:10,980 --> 00:08:13,260
The most valuable lion in captivity.
92
00:08:13,880 --> 00:08:14,930
I don't believe it.
93
00:08:14,940 --> 00:08:19,140
sleeps on silk pillows, alpaca rugs,
dines off of silk platters.
94
00:08:19,900 --> 00:08:20,950
Nothing but the best.
95
00:08:20,951 --> 00:08:24,919
No, but, uh, Judy, Judy, hey, listen,
don't tell Clarence. He's liable to feel
96
00:08:24,920 --> 00:08:25,970
underprivileged.
97
00:08:26,720 --> 00:08:28,710
Now, come on, here. Yeah, come on,
shoot.
98
00:08:30,140 --> 00:08:31,340
Oh, God, we got work to do.
99
00:11:30,440 --> 00:11:33,090
What wonders here? All the animals seem
so friendly.
100
00:11:36,360 --> 00:11:37,410
Clarence!
101
00:11:39,440 --> 00:11:41,120
Clarence, where did you get this?
102
00:11:41,360 --> 00:11:43,040
This was Pharaoh's.
103
00:11:43,880 --> 00:11:46,710
I'm sorry, General. I can't imagine how
he got a hold of it.
104
00:11:46,880 --> 00:11:50,740
This beast causes such destruction to
royal property and you do nothing?
105
00:11:51,400 --> 00:11:53,630
Well, I'll see that he's properly
punished.
106
00:11:59,880 --> 00:12:02,830
Your father should have completed his
examination by now.
107
00:12:09,280 --> 00:12:12,560
I'm sorry, Clarence. I didn't mean it.
Do you know how it is?
108
00:12:14,740 --> 00:12:16,120
Judy took this, didn't she?
109
00:12:20,280 --> 00:12:21,330
I want figures.
110
00:12:43,270 --> 00:12:45,630
General, we've run into a slight
problem.
111
00:12:46,110 --> 00:12:49,090
Farrell's blood type is type B, which is
quite rare.
112
00:12:49,810 --> 00:12:52,580
And we've got to locate some more before
we can operate.
113
00:12:52,990 --> 00:12:56,420
Under the circumstances, maybe the
operation should be postponed.
114
00:12:56,790 --> 00:12:58,550
Perhaps it isn't really necessary.
115
00:12:58,551 --> 00:13:02,429
I think it is. He has a tumor, and we
don't know if it's benign or malignant.
116
00:13:02,430 --> 00:13:05,200
And I'll need at least two days to build
up his strength.
117
00:13:05,290 --> 00:13:06,340
Two days?
118
00:13:06,750 --> 00:13:10,690
That only leaves two days to recuperate.
Lions are a lot stronger than people.
119
00:13:11,980 --> 00:13:14,300
Pharaoh hasn't had much exercise, has
he?
120
00:13:15,280 --> 00:13:17,560
None. We were worried.
121
00:13:18,200 --> 00:13:21,640
Well, I think a little fresh air and
sunshine would do him some good.
122
00:13:21,641 --> 00:13:23,619
Paula, would you do the honors?
123
00:13:23,620 --> 00:13:24,670
Sure.
124
00:13:26,600 --> 00:13:30,220
My dear, Pharaoh's leash is in his trunk
outside.
125
00:13:32,860 --> 00:13:36,770
Jack, would you and Mike start taking
blood samples from all the other lions?
126
00:13:36,780 --> 00:13:37,830
Sure.
127
00:13:41,770 --> 00:13:43,390
concerned about your diagnosis.
128
00:13:43,950 --> 00:13:45,330
Well, I can understand that.
129
00:13:46,630 --> 00:13:48,740
Don't let him run, though. Oh, I won't,
Dad.
130
00:13:49,770 --> 00:13:52,300
Would you like me to explain the
operation to you?
131
00:13:53,050 --> 00:13:54,100
Yes, thank you.
132
00:14:00,910 --> 00:14:02,190
Come on, Farrell.
133
00:14:02,670 --> 00:14:03,720
All right.
134
00:14:04,650 --> 00:14:06,490
Oh, come on. Take it easy.
135
00:14:06,710 --> 00:14:07,760
Oh, Carrie.
136
00:14:08,430 --> 00:14:10,600
Who's going to get the exercise, you or
me?
137
00:14:12,590 --> 00:14:15,250
Well, young lady, I'm very angry with
you.
138
00:14:16,270 --> 00:14:18,070
You know perfectly well what for.
139
00:14:18,550 --> 00:14:20,840
Don't ever take anything of Pharaoh's
again.
140
00:14:21,310 --> 00:14:25,050
You know, he's a very valuable lion,
Judy. He belongs to royalty.
141
00:14:25,770 --> 00:14:27,330
And you know what that means.
142
00:14:27,730 --> 00:14:29,590
Now you go over and clean up Clarence.
143
00:14:31,510 --> 00:14:33,650
Easy, Judy. Just clean him up.
144
00:14:37,170 --> 00:14:41,110
Aha! Behold Clarence, our next generous
donor.
145
00:14:41,901 --> 00:14:45,599
Looks like he's been in a pillow fight.
146
00:14:45,600 --> 00:14:46,650
Yeah.
147
00:14:55,600 --> 00:14:57,460
Now, just stay put, Clarence.
148
00:14:58,780 --> 00:14:59,880
Okay, Clarence.
149
00:14:59,881 --> 00:15:03,679
I've taken blood samples from all the
other lions. Let's see what kind you've
150
00:15:03,680 --> 00:15:04,730
got, huh?
151
00:15:05,220 --> 00:15:07,880
I have a feeling we may well need some
of it.
152
00:15:08,700 --> 00:15:12,080
It's not going to hurt, Clarence. It may
even save a life.
153
00:15:12,670 --> 00:15:16,220
You wouldn't mind a little sacrifice for
Pharaoh now, would you, boy?
154
00:15:19,930 --> 00:15:21,390
Okay, thank you, Clarence.
155
00:15:21,890 --> 00:15:22,940
You too, Judy.
156
00:15:25,901 --> 00:15:33,409
All right, Pharaoh, I'm going to put you
over here and I want you to rest for a
157
00:15:33,410 --> 00:15:37,070
while. Miss Paula, he never lies on the
ground.
158
00:15:49,200 --> 00:15:50,280
rest on your rug now.
159
00:15:51,600 --> 00:15:53,240
Okay, here you go, Pharaoh.
160
00:15:54,160 --> 00:15:55,210
There.
161
00:15:56,220 --> 00:16:02,299
You must understand that a royal lion's
life is quite different than the lions
162
00:16:02,300 --> 00:16:03,350
you keep here.
163
00:16:04,220 --> 00:16:05,270
Yes, I see.
164
00:16:06,620 --> 00:16:09,510
Well, uh, General, how would you like
some refreshment?
165
00:16:09,580 --> 00:16:10,630
Yes, thank you.
166
00:16:10,740 --> 00:16:13,150
Follow me to the house and I'll make you
some tea.
167
00:17:13,970 --> 00:17:16,530
Get that mangy beast off that royal rug!
168
00:17:16,750 --> 00:17:17,800
Come on!
169
00:17:19,210 --> 00:17:22,230
If you don't mind, please pick up the
royal rug.
170
00:17:27,030 --> 00:17:29,710
Sorry, General. I promise it'll never
happen again.
171
00:17:30,150 --> 00:17:31,290
Well, I hope it doesn't.
172
00:17:38,731 --> 00:17:41,249
What on earth happened here?
173
00:17:41,250 --> 00:17:45,100
Well, Judy and Clarence decided to have
a pillow fight. With the royal pillow.
174
00:17:45,550 --> 00:17:49,370
Oh, I see. Well, General, I do have a
bit of good news.
175
00:17:49,630 --> 00:17:53,310
We've had a stroke of luck. We found a
lion with the same blood type as
176
00:17:54,730 --> 00:17:55,780
Clarence.
177
00:17:56,010 --> 00:18:00,530
You mean he, this common creature, has
the same type of blood as Pharaoh?
178
00:18:00,750 --> 00:18:01,850
That's right, type B.
179
00:18:02,570 --> 00:18:06,030
You know, I'd say that almost 90 % of
all lions have type A.
180
00:18:06,370 --> 00:18:09,440
Now, we are mighty lucky to have
Clarence here and available.
181
00:18:11,880 --> 00:18:14,500
I think he has found his highest purpose
in life.
182
00:18:14,720 --> 00:18:18,980
He shall be well remembered long after
he's gone.
183
00:18:19,920 --> 00:18:23,840
Yes. Dad, would you take the royal rug
for the general, please?
184
00:18:23,841 --> 00:18:24,799
Yes, certainly.
185
00:18:24,800 --> 00:18:27,619
Oh, and Paula, would you see that
Clarence gets an extra feeding for the
186
00:18:27,620 --> 00:18:28,670
couple of days?
187
00:18:28,960 --> 00:18:30,040
Shall we go, General?
188
00:18:45,930 --> 00:18:47,970
You're looking at 24 carat royalty.
189
00:18:48,410 --> 00:18:50,610
The most valuable lion in captivity.
190
00:18:53,770 --> 00:18:58,810
You know, he's a very valuable lion,
Judy. He belongs to royalty.
191
00:18:59,530 --> 00:19:01,090
And you know what that means.
192
00:19:05,610 --> 00:19:09,160
You wouldn't mind a little sacrifice for
Pharaoh now, would you, boy?
193
00:19:11,890 --> 00:19:15,130
I think he has found his highest purpose
in life.
194
00:19:15,640 --> 00:19:19,420
He shall be well remembered long after
he's gone.
195
00:20:20,750 --> 00:20:22,410
Thank you.
196
00:21:02,899 --> 00:21:04,320
Thank you.
197
00:21:48,520 --> 00:21:49,570
Oh.
198
00:22:35,211 --> 00:22:41,279
You wouldn't mind a little sacrifice for
Pharaoh now, would you, boy?
199
00:22:41,280 --> 00:22:44,460
I think he has found his highest purpose
in life.
200
00:22:44,760 --> 00:22:48,700
He shall be well remembered long after
he's gone.
201
00:23:20,270 --> 00:23:21,770
He didn't come home last night.
202
00:23:22,010 --> 00:23:24,900
I wouldn't worry. It's nearly feeding
time. You'll be here.
203
00:23:32,030 --> 00:23:33,080
Dad?
204
00:23:36,530 --> 00:23:39,570
No? I can't find Clarence, and Mike
hasn't seen him either.
205
00:23:39,571 --> 00:23:42,029
Oh, just put his food out. He'll come
running.
206
00:23:42,030 --> 00:23:44,200
Well, I tried. His food's been out for
hours.
207
00:23:44,530 --> 00:23:45,580
Oh, really?
208
00:23:46,190 --> 00:23:48,110
Well, any ideas why he hasn't shown up?
209
00:23:48,400 --> 00:23:50,570
Well, maybe it's what happened
yesterday.
210
00:23:50,571 --> 00:23:53,479
General Ahmet chased Clarence off his
royal rug, and he wasn't very
211
00:23:53,480 --> 00:23:54,920
complimentary to him either.
212
00:23:54,921 --> 00:23:59,319
Well, I could understand if Judy had the
rug pulled out from under her. She
213
00:23:59,320 --> 00:24:01,240
might go off and sulk, but not Clarence.
214
00:24:01,900 --> 00:24:04,310
He's probably out in the bush playing
with Judy.
215
00:24:04,320 --> 00:24:05,370
I'll go look.
216
00:25:36,650 --> 00:25:39,550
Shout time for the animals. I wish I
knew where Clarence is.
217
00:25:39,790 --> 00:25:41,650
He must be the world's hungriest lion.
218
00:27:05,659 --> 00:27:09,340
Mike, uh, Jack... Listen, I'm getting a
little worried about Clarence.
219
00:27:09,341 --> 00:27:12,399
Why don't you two take the truck and
have a look around, see if you can find
220
00:27:12,400 --> 00:27:14,870
him? Okay, Marsh, we're all through here
anyhow.
221
00:27:14,900 --> 00:27:16,580
He's not in any of his usual places.
222
00:27:16,581 --> 00:27:19,079
He should be hungry enough to have come
back by now.
223
00:27:19,080 --> 00:27:22,459
Yeah, well, that's Clarence for you. Not
around whenever you need him.
224
00:27:22,460 --> 00:27:24,630
Paula, would you put the oil away,
please?
225
00:27:25,240 --> 00:27:30,560
Dad, if we don't find Clarence, how are
you going to operate on Pharaoh?
226
00:27:31,360 --> 00:27:33,160
Well, we just won't take any chances.
227
00:27:33,840 --> 00:27:35,860
Doctor, I am going to feed...
228
00:27:36,810 --> 00:27:38,410
I'm going to feed Pharaoh now.
229
00:27:38,810 --> 00:27:40,810
You wanted to add something to his diet?
230
00:27:41,390 --> 00:27:42,950
Yes, some vitamin supplements.
231
00:27:42,951 --> 00:27:46,089
Paula, you know where they are. Would
you show the dinner? Sure. Follow me,
232
00:27:46,090 --> 00:27:47,140
General.
233
00:28:00,710 --> 00:28:03,830
This is Dr. Tracy calling Nagoro Radio.
234
00:28:04,530 --> 00:28:05,590
Do you read, over?
235
00:28:06,380 --> 00:28:08,680
No go or radio proceed. Dr. Tari.
236
00:28:09,020 --> 00:28:11,020
Oh, Jim. Um, would you call dr?
237
00:28:11,340 --> 00:28:15,659
Dillman and nagaville and ask him if he
has a lion with blood type B blood type
238
00:28:15,660 --> 00:28:18,360
B Call back as soon as I can. Dr. Tari.
239
00:28:18,720 --> 00:28:22,599
All right. Thank you And
240
00:28:22,600 --> 00:28:32,879
here's
241
00:28:32,880 --> 00:28:36,550
your meat Farrah We'll get some of that
vitamin compound and mix it all up.
242
00:28:44,340 --> 00:28:45,390
Here it is.
243
00:28:46,460 --> 00:28:47,820
Why vitamins?
244
00:28:47,821 --> 00:28:52,379
Well, it aids in the healing process and
it cuts down the recovery time after an
245
00:28:52,380 --> 00:28:53,430
operation.
246
00:28:54,520 --> 00:28:55,620
Judy! Judy!
247
00:28:56,260 --> 00:28:59,510
Shame on you, young lady. What are you
doing with Pharaoh's food?
248
00:28:59,960 --> 00:29:02,850
I'm sorry, General, but Judy's curious
about new things.
249
00:29:06,730 --> 00:29:07,930
Come with me, young lady.
250
00:29:14,690 --> 00:29:19,609
Pharaoh, the way things are happening
around here, I'm beginning to have
251
00:29:19,610 --> 00:29:20,850
doubts about Daktari.
252
00:29:26,650 --> 00:29:31,649
The last straw, young lady. I'm going to
stay in here until General Mohammed and
253
00:29:31,650 --> 00:29:32,700
the Pharaoh leave.
254
00:29:33,450 --> 00:29:34,630
That is that.
255
00:29:37,390 --> 00:29:38,890
I hope you learned your lesson.
256
00:30:10,250 --> 00:30:12,780
anyplace until Pharaoh leaves, and
that's final.
257
00:30:13,590 --> 00:30:16,660
Dr. Dillman said he was sorry and
suggested the Kimberley Zoo.
258
00:30:16,661 --> 00:30:20,009
I called and the curator won't be
available until morning.
259
00:30:20,010 --> 00:30:23,069
Dr. Dillman, you say... All right, Jim,
thank you. And listen, when you do
260
00:30:23,070 --> 00:30:25,349
contact him, would you tell him that
it's urgent?
261
00:30:25,350 --> 00:30:26,249
Will do.
262
00:30:26,250 --> 00:30:30,089
Goodbye, Dr. Dillman. Goodbye, Jim. You
said you were going to operate tomorrow.
263
00:30:30,090 --> 00:30:34,229
I may have to postpone it a day. You
can't. I told you Pharaoh and I had to
264
00:30:34,230 --> 00:30:37,549
back in time for the coronation. I've
already promised you that I'll do
265
00:30:37,550 --> 00:30:38,630
everything possible.
266
00:30:39,600 --> 00:30:41,580
Your promises are like drifting sand.
267
00:30:42,220 --> 00:30:45,999
Why didn't you make plans for an
alternate supply of blood? Why didn't
268
00:30:46,000 --> 00:30:48,339
medical report specify that he had a
rare type?
269
00:30:48,340 --> 00:30:52,059
Then how could you have been so careless
as to let the lion you need most wander
270
00:30:52,060 --> 00:30:55,020
away? Well, that I don't understand.
271
00:30:55,460 --> 00:30:59,760
And I don't understand why your
government recommended you.
272
00:31:03,580 --> 00:31:06,830
Dad, he shouldn't have talked to you
that way. No, he's just upset.
273
00:31:06,960 --> 00:31:08,280
He has a great deal at stake.
274
00:31:08,281 --> 00:31:10,769
Well, it's not your fault that Clarence
is gone.
275
00:31:10,770 --> 00:31:11,820
No.
276
00:31:11,821 --> 00:31:15,689
Say, by the way, did you put some more
food out for him in case he comes back?
277
00:31:15,690 --> 00:31:19,030
Yes, and he should be awfully hungry by
now. Oh, boy, I'll bet he is.
278
00:31:29,481 --> 00:31:35,609
Another sign of him, Doctor. You must
have found a new hiding place.
279
00:31:35,610 --> 00:31:37,650
What's that princess doing in solitary?
280
00:31:38,060 --> 00:31:39,500
Judy's becoming impossible.
281
00:31:39,720 --> 00:31:40,770
I'm not surprised.
282
00:31:41,120 --> 00:31:44,850
Her feelings hurt because she's no
longer the center of attention around
283
00:32:29,930 --> 00:32:30,980
Stop that noise.
284
00:32:30,981 --> 00:32:34,449
Clarence is out in the bush somewhere,
probably in trouble, and all you think
285
00:32:34,450 --> 00:32:35,500
about is yourself.
286
00:32:45,970 --> 00:32:47,230
Hey, where are you going?
287
00:32:47,830 --> 00:32:50,590
Oh, we're off to tranquilize as many
lions as we can.
288
00:32:50,930 --> 00:32:53,270
I hope we can find one with blood -type
B.
289
00:32:53,590 --> 00:32:55,150
The barrow isn't doing too well.
290
00:32:55,430 --> 00:32:56,480
No.
291
00:32:57,370 --> 00:32:59,050
Boy, we could really use Clarence.
292
00:33:02,120 --> 00:33:06,799
But can we afford to wait? I question
your decision, Doctore. You delay the
293
00:33:06,800 --> 00:33:08,200
operation, he might die.
294
00:33:08,201 --> 00:33:12,419
And if we operate without the proper
emergency blood supply, the chances are
295
00:33:12,420 --> 00:33:13,470
most likely will.
296
00:33:13,540 --> 00:33:15,830
What if he gets worse before you find a
donor?
297
00:33:17,260 --> 00:33:19,910
We're doing everything we possibly can
for Pharaoh.
298
00:33:20,280 --> 00:33:24,399
I wish I could believe that. But
everything I've seen here leads me to
299
00:33:24,400 --> 00:33:25,319
your competence.
300
00:33:25,320 --> 00:33:27,790
You allow valuable animals to roam about
freely.
301
00:33:28,080 --> 00:33:31,589
You keep an impudent rascal of a
chimp... that steals the very food from
302
00:33:31,590 --> 00:33:33,150
the noses of your sick patients.
303
00:33:33,990 --> 00:33:35,370
What are you talking about?
304
00:33:35,970 --> 00:33:40,449
Last night, your Judy tried to steal the
food from my Pharaoh, like a common
305
00:33:40,450 --> 00:33:42,410
thief. But she gave it back.
306
00:33:43,290 --> 00:33:46,420
I shall make a full report of everything
that's happened here.
307
00:33:47,110 --> 00:33:48,910
Yes, General, why don't you do that?
308
00:34:01,680 --> 00:34:03,360
You might die if he operates on you.
309
00:34:05,420 --> 00:34:06,980
And you might die if he doesn't.
310
00:34:08,860 --> 00:34:14,159
You know, Judy would not ordinarily like
the diet that Pharaoh is on.
311
00:34:14,580 --> 00:34:17,770
Judy didn't eat any. She just picked it
up and headed out the door.
312
00:34:17,771 --> 00:34:21,379
Dad, do you think Judy took Pharaoh's
food for Clarence?
313
00:34:21,380 --> 00:34:24,218
Clarence's food is still out in front of
the house, isn't it? Yes.
314
00:34:24,219 --> 00:34:25,419
Well, I'll tell you what.
315
00:34:25,980 --> 00:34:28,840
Let's just find out how much Judy really
knows.
316
00:34:30,480 --> 00:34:31,740
You let her out of the cage.
317
00:34:44,800 --> 00:34:48,900
Judy, I let you out of this cage. Do you
promise to behave yourself?
318
00:34:51,040 --> 00:34:55,040
Okay, because I'm going to be much too
busy to see what you're doing.
319
00:34:55,800 --> 00:34:58,450
I want you to stay out of mischief. Do
you understand?
320
00:35:17,190 --> 00:35:20,320
All right, Judy, now I want you to sit
here and behave yourself.
321
00:35:45,129 --> 00:35:47,539
All right, young lady, I caught you red
-handed.
322
00:35:47,890 --> 00:35:49,090
Now, where is Clarence?
323
00:35:49,970 --> 00:35:51,020
Judy,
324
00:35:52,690 --> 00:35:55,280
you don't eat meat. You were taking that
to Clarence.
325
00:35:56,990 --> 00:35:59,640
Judy, you've got to tell us where
Clarence is hiding.
326
00:36:00,870 --> 00:36:03,820
Judy, if you don't help us find
Clarence, Pharaoh will die.
327
00:36:20,890 --> 00:36:22,570
Well, it's another type A.
328
00:36:23,090 --> 00:36:25,320
Well, we ought to hit a type B sooner or
later.
329
00:36:25,430 --> 00:36:26,570
Well, not necessarily.
330
00:36:26,571 --> 00:36:30,549
Don't forget, blood type is inherited,
and most of these lions were sired by
331
00:36:30,550 --> 00:36:31,600
same father.
332
00:36:34,910 --> 00:36:35,960
Hmm.
333
00:36:36,750 --> 00:36:38,070
Let's try a few more lions.
334
00:36:38,330 --> 00:36:39,380
All right.
335
00:36:45,910 --> 00:36:46,960
Officer Headley!
336
00:36:47,390 --> 00:36:51,879
Officer Headley! I need your help. Glad
to be of service, General. What can I do
337
00:36:51,880 --> 00:36:52,599
for you?
338
00:36:52,600 --> 00:36:53,920
Clarence has disappeared.
339
00:36:54,080 --> 00:36:58,239
He's always doing that, but he'll come
back. But we need him. He's the only
340
00:36:58,240 --> 00:37:00,890
around here who has the same type of
blood as Pharaoh.
341
00:37:01,040 --> 00:37:03,540
Oh. Where's Tektar? In the clinic.
342
00:37:04,460 --> 00:37:05,510
Questioning Judy.
343
00:37:05,700 --> 00:37:10,800
A chimpanzee. Well, he should get some
answers from her.
344
00:37:15,240 --> 00:37:17,940
Now, Judy, we know you know where
Clarence is.
345
00:37:21,390 --> 00:37:22,910
Oh, yes, you do.
346
00:37:25,650 --> 00:37:28,420
Stop playing games. You're going to take
us to Clarence.
347
00:37:30,310 --> 00:37:31,360
Oh, yes, you are.
348
00:37:31,610 --> 00:37:33,350
Now, you were taking his food to him.
349
00:37:36,210 --> 00:37:37,260
Something's wrong.
350
00:37:37,270 --> 00:37:39,010
Judy, are you afraid of something?
351
00:37:42,710 --> 00:37:44,370
You call him a scientist?
352
00:37:45,010 --> 00:37:47,890
Talking to that animal as if she
understood him?
353
00:37:48,220 --> 00:37:49,780
She does, old chap, completely.
354
00:37:49,940 --> 00:37:51,600
You mean... Oh, if it worked.
355
00:37:52,620 --> 00:37:55,360
The Gora radio calling, Mamero. Come in,
Doctor.
356
00:37:55,980 --> 00:37:57,030
Stay with you.
357
00:37:59,360 --> 00:38:00,410
Yeah, Jim, go ahead.
358
00:38:00,660 --> 00:38:04,160
Doctor, the curator at Kimberley reports
he has a Type B lion.
359
00:38:04,620 --> 00:38:06,910
Says he can have it delivered by air
tomorrow.
360
00:38:06,911 --> 00:38:09,039
Good, have him send it over right away.
361
00:38:09,040 --> 00:38:10,220
Roger. Over and out.
362
00:38:10,460 --> 00:38:13,020
Out. We can't wait that long.
363
00:38:13,460 --> 00:38:15,060
My return must not be delayed.
364
00:38:15,600 --> 00:38:17,950
General, you may have to change your
schedule.
365
00:38:18,480 --> 00:38:22,539
Look, if the operation turns out all
right, well, Farrell can recuperate on
366
00:38:22,540 --> 00:38:24,779
way home, but I certainly wouldn't
recommend it.
367
00:38:24,780 --> 00:38:25,830
Really?
368
00:38:26,060 --> 00:38:30,200
But as you pointed out before, lions are
stronger than people.
369
00:38:41,560 --> 00:38:42,610
Any luck?
370
00:38:43,680 --> 00:38:45,820
Hello? Nothing but type A.
371
00:38:46,480 --> 00:38:49,190
We're going to recheck to see if
Clarence came back. No.
372
00:38:49,800 --> 00:38:52,870
Wherever he is, he must be half dead of
thirst and starvation.
373
00:39:06,960 --> 00:39:10,520
Judy, please, tell me where Clarence is.
374
00:39:12,280 --> 00:39:13,960
Judy, don't be so stubborn.
375
00:39:15,380 --> 00:39:20,120
Dad can't operate on Pharaoh unless he
has the right kind of blood.
376
00:39:20,320 --> 00:39:21,460
Will you listen to me?
377
00:39:21,900 --> 00:39:25,380
Clarence has that kind of blood. We have
to find Clarence.
378
00:39:26,540 --> 00:39:29,840
Poor Clarence. He's probably starving
thanks to you.
379
00:39:31,800 --> 00:39:34,380
Judy, don't you want to help Pharaoh?
380
00:39:36,660 --> 00:39:39,160
Judy, Pharaoh is very sick.
381
00:40:05,499 --> 00:40:06,549
It's comatose.
382
00:40:06,660 --> 00:40:08,830
The tumor must be straining the
intestine.
383
00:40:10,420 --> 00:40:11,800
Let's operate immediately.
384
00:40:12,300 --> 00:40:13,800
With your approval, of course.
385
00:40:13,820 --> 00:40:14,870
You have it.
386
00:40:14,871 --> 00:40:18,539
Jack, we're going to have to use fluids
and steroids to cushion the shock.
387
00:40:18,540 --> 00:40:19,839
Mike, did you get the instruments ready?
388
00:40:19,840 --> 00:40:20,890
Mm -hmm.
389
00:40:21,500 --> 00:40:22,820
General, if you don't mind.
390
00:40:26,160 --> 00:40:27,210
Come on, Judy.
391
00:40:30,111 --> 00:40:33,409
Be careful. I'm at the pool. Nothing.
392
00:40:33,410 --> 00:40:36,149
If Pharaoh dies in the operating table,
it'll be your fault, not his.
393
00:40:36,150 --> 00:40:39,429
Yes, I know that. Yes, but you're aware
that you've also loosed the compound?
394
00:40:39,430 --> 00:40:40,480
Yes.
395
00:40:40,481 --> 00:40:43,469
Ah, she'll make you the scapegoat if
anything happens, and he'll tell the
396
00:40:43,470 --> 00:40:44,789
governor that... Emily, please.
397
00:40:44,790 --> 00:40:45,840
Good luck.
398
00:40:46,130 --> 00:40:49,570
Judy, be a good girl and take us to
Clarence, please.
399
00:40:52,690 --> 00:40:55,370
Heard him. Not a big, strong lion like
Clarence.
400
00:40:56,230 --> 00:40:59,120
Talking to dumb animals as though they
could understand.
401
00:40:59,450 --> 00:41:00,500
It's idiotic.
402
00:41:01,350 --> 00:41:04,360
Animals may be dumb, General, in the
sense they can't speak.
403
00:41:04,510 --> 00:41:08,060
They're extremely intelligent and
understand more than you realize.
404
00:41:08,061 --> 00:41:12,289
That's true, General, and you said some
very cruel things about Clarence. Oh,
405
00:41:12,290 --> 00:41:15,060
come now, lions don't have feelings like
human beings.
406
00:41:15,061 --> 00:41:17,989
Well, in any case, Judy heard what you
said, and that's probably why she hid
407
00:41:17,990 --> 00:41:19,490
Clarence. Isn't that so, Judy?
408
00:41:22,010 --> 00:41:25,190
Well, I may have been a little
patronizing.
409
00:41:25,610 --> 00:41:29,609
After all, Pharaoh is a royal. Come. I
assure you, General, Judy thinks
410
00:41:29,610 --> 00:41:32,010
is king here and just as royal as
Pharaoh.
411
00:41:32,330 --> 00:41:33,380
Don't you, Judy?
412
00:41:35,490 --> 00:41:39,489
Now, perhaps if you were to apologize to
her, she might condescend to take us to
413
00:41:39,490 --> 00:41:40,990
Clarence. Isn't that so, Judy?
414
00:41:43,290 --> 00:41:46,010
Surely you must be joking, Officer
Headley.
415
00:41:46,350 --> 00:41:47,400
Not at all.
416
00:41:47,530 --> 00:41:50,660
I've apologized to Judy many times, and
she's very forgiving.
417
00:41:50,661 --> 00:41:53,579
Pharaoh's life's at stake, General.
Don't you think it's worth giving it a
418
00:41:53,580 --> 00:41:55,440
of a try for the little fellow's sake?
419
00:41:57,700 --> 00:42:01,130
You mean you want me to talk to that
beast as if she were a human being?
420
00:42:01,360 --> 00:42:02,900
It's the only way, General.
421
00:42:05,580 --> 00:42:06,700
What did she say?
422
00:42:06,960 --> 00:42:08,010
She said yes.
423
00:42:26,950 --> 00:42:28,000
Judy.
424
00:42:31,050 --> 00:42:35,370
Judy, if I said anything to hurt your
feelings, I'm sorry.
425
00:42:38,250 --> 00:42:40,470
Why did she turn away?
426
00:42:40,810 --> 00:42:43,150
She's upset about Clarence. Oh.
427
00:42:44,530 --> 00:42:48,090
And I'm sorry I called Clarence a mangy
beast.
428
00:42:48,850 --> 00:42:50,970
I'd tell him that myself if he were
here.
429
00:42:51,270 --> 00:42:53,110
Or if you took me to him.
430
00:42:59,120 --> 00:43:01,100
What can I say to prove my friendship?
431
00:43:05,260 --> 00:43:06,360
Don't go away, Judy.
432
00:43:06,680 --> 00:43:08,180
I'll be right back.
433
00:43:10,620 --> 00:43:15,120
Judy, you mustn't be rude to the
general. He means no harm to Clarence.
434
00:43:15,400 --> 00:43:17,810
Don't you think it's about time to give
it over?
435
00:43:18,040 --> 00:43:19,090
Here.
436
00:43:19,940 --> 00:43:21,840
Here, Judy, this is for Clarence.
437
00:43:22,120 --> 00:43:26,960
A royal rug of his own. But make amends
to my fucking cruelty.
438
00:43:27,850 --> 00:43:31,430
Now, you see, Judy, the general means no
harm to Clarence.
439
00:43:31,770 --> 00:43:35,490
I wouldn't hurt him for any reason in
the world. We need him.
440
00:43:35,970 --> 00:43:39,410
Just a little of Clarence's blood will
save Pharaoh's life.
441
00:43:39,750 --> 00:43:42,030
It's not going to hurt even a little
bit.
442
00:43:42,310 --> 00:43:43,450
Don't you understand?
443
00:43:49,230 --> 00:43:50,280
Where's she going?
444
00:43:52,210 --> 00:43:53,260
Follow her.
445
00:44:27,310 --> 00:44:29,110
I feel a lot better. Clients were here.
446
00:44:29,480 --> 00:44:30,530
So would I.
447
00:44:32,480 --> 00:44:34,040
Let me know when you're ready.
448
00:44:34,380 --> 00:44:35,430
Okay.
449
00:44:36,440 --> 00:44:37,490
Scalpel.
450
00:44:37,680 --> 00:44:38,730
All set, aren't you?
451
00:44:53,880 --> 00:44:54,940
Why is she stopping?
452
00:44:54,941 --> 00:44:57,399
I don't know. She's nervous about
something.
453
00:44:57,400 --> 00:44:58,450
Over there.
454
00:44:58,570 --> 00:44:59,620
A leopard.
455
00:45:04,330 --> 00:45:05,380
Judy, Judy.
456
00:45:11,890 --> 00:45:13,510
That'll keep him away for a while.
457
00:45:13,530 --> 00:45:15,330
Okay, Judy, take us to Clara. Go ahead.
458
00:45:25,230 --> 00:45:26,810
Judy, where are you taking us?
459
00:45:27,080 --> 00:45:28,760
Clarence isn't around here, see?
460
00:45:32,080 --> 00:45:33,420
My old treehouse.
461
00:45:34,600 --> 00:45:37,790
Oh, come on, Judy, stop your teasing.
Clarence can't be up there.
462
00:45:41,940 --> 00:45:44,340
But it sounds like Clarence.
463
00:45:44,560 --> 00:45:46,980
It must be, but... This is utterly
fantastic.
464
00:45:47,920 --> 00:45:49,840
It's as if Judy understood everything.
465
00:45:49,841 --> 00:45:53,459
Believe me, she does, but I don't
understand. Judy, how did Clarence get
466
00:45:53,460 --> 00:45:54,510
there?
467
00:46:45,800 --> 00:46:50,899
Slowly he frightens easily pull on this
one remember slowly
468
00:46:50,900 --> 00:46:53,579
Thank
469
00:46:53,580 --> 00:47:02,719
You
470
00:47:02,720 --> 00:47:03,770
Judy
471
00:47:20,140 --> 00:47:21,190
Where is he?
472
00:47:21,240 --> 00:47:24,070
You won't believe this, but he's mid
-air in an elevator.
473
00:47:25,100 --> 00:47:28,410
I don't care if he's riding a
motorcycle. Get him here as fast as you
474
00:47:52,200 --> 00:47:56,799
I don't know how to thank you, Daktari,
or apologize for my rash behavior, but
475
00:47:56,800 --> 00:48:01,699
be assured, my government is deeply
indebted. Well, I was only too glad to
476
00:48:01,700 --> 00:48:02,750
help, General.
477
00:48:03,100 --> 00:48:04,150
Goodbye, General.
478
00:48:04,320 --> 00:48:06,180
Have a good trip home. Thank you.
479
00:48:06,980 --> 00:48:09,820
But first I must say goodbye to my good
friends.
480
00:48:15,780 --> 00:48:16,830
Judy?
481
00:48:17,960 --> 00:48:21,799
When I get home, I will see that a box
of dates from the royal garden is sent
482
00:48:21,800 --> 00:48:22,850
you personally.
483
00:48:33,440 --> 00:48:38,159
And my appreciation to you two,
Clarence. The rug and silver dish are a
484
00:48:38,160 --> 00:48:41,900
gift from a grateful country. I was
mistaken about you, my friend.
485
00:48:42,420 --> 00:48:44,800
You two are of royal blood.
486
00:48:50,111 --> 00:48:52,209
Thanks again, gentlemen.
487
00:48:52,210 --> 00:48:55,289
Thank you so much. All right, General.
Don't forget to keep me posted now on
488
00:48:55,290 --> 00:48:56,370
Farrell's condition.
489
00:49:52,341 --> 00:49:54,439
Howdy!
490
00:49:54,440 --> 00:49:58,990
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.