All language subtitles for Daktari s02e16 Judy and the Gorilla.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,850 --> 00:00:11,280 Gorilla and the other little animals are going to bring us a fortune. 2 00:01:37,479 --> 00:01:39,640 Wait a minute. There they are. 3 00:01:43,320 --> 00:01:44,370 Get them. 4 00:02:04,940 --> 00:02:07,470 You can't go. You've got to stay here with Clarence. 5 00:02:22,561 --> 00:02:24,699 All right, you all set? 6 00:02:24,700 --> 00:02:25,750 All set. 7 00:02:30,940 --> 00:02:32,020 It's in an awful hurry. 8 00:02:32,940 --> 00:02:34,140 Yeah, I wonder what's up. 9 00:02:40,660 --> 00:02:46,149 Thank goodness I caught you in time. Where are you off to? 10 00:02:46,150 --> 00:02:48,609 Well, Mike and I were just on our way over to the Watauga village. 11 00:02:48,610 --> 00:02:50,840 Seemed to surprise cows about to give birth. 12 00:02:51,070 --> 00:02:53,780 Well, I'm afraid Mike will have to do the midwife on us. 13 00:02:54,110 --> 00:02:56,160 I want you to help me investigate a death. 14 00:02:56,630 --> 00:02:58,390 A death? Yes, two gorillas. 15 00:02:58,670 --> 00:02:59,830 Adult, male and female. 16 00:02:59,831 --> 00:03:03,069 Now, the natives spotted their bodies in a gorge in the Ogoro area, but they 17 00:03:03,070 --> 00:03:03,949 wouldn't go near them. 18 00:03:03,950 --> 00:03:07,029 Oh, I don't blame them. They'd just be courting trouble with the rest of the 19 00:03:07,030 --> 00:03:07,969 gorilla family. 20 00:03:07,970 --> 00:03:11,169 Well, if there's disease, there's always a possibility of contagion. 21 00:03:11,170 --> 00:03:14,769 I'm all provisioned for a two -day trip. I know it's an imposition. No, not at 22 00:03:14,770 --> 00:03:17,660 all. Gorillas are rapidly becoming a disappearing breed. 23 00:03:17,661 --> 00:03:20,389 That's splendid. Well, shall we get cracking, then? Yeah. 24 00:03:20,390 --> 00:03:23,189 Oh, well, Mike, could you leave that note for Paul and Jack? Oh, take it 25 00:03:23,190 --> 00:03:24,240 careful. Okay. 26 00:03:29,770 --> 00:03:31,150 Judy, Judy, Judy, listen. 27 00:03:31,930 --> 00:03:35,689 I know you're from the same family as the gorillas, but they're far too big 28 00:03:35,690 --> 00:03:36,740 dangerous for you. 29 00:03:37,011 --> 00:03:42,199 No, you stay here with players and guard the compound. 30 00:03:42,200 --> 00:03:43,250 Oh, and Judy, listen. 31 00:03:43,640 --> 00:03:47,250 When Paul and Jack get back, I want you to have them read that note, okay? 32 00:04:37,610 --> 00:04:40,290 This map shows there's an old road around here. 33 00:04:41,050 --> 00:04:42,890 I hope nobody spots us. 34 00:05:09,361 --> 00:05:11,229 Oh, he's gone. 35 00:05:11,230 --> 00:05:12,229 Oh, fine. 36 00:05:12,230 --> 00:05:16,969 Why were you driving so fast? Look, Vera, any time a rhino charges me, I'm 37 00:05:16,970 --> 00:05:20,589 driving fast. Besides, I wanted to make the border before somebody stopped us. 38 00:05:20,590 --> 00:05:22,250 Well, you stopped us, but good. 39 00:05:23,770 --> 00:05:26,770 That little gorilla was worth $6 ,000. 40 00:05:27,110 --> 00:05:28,160 Maybe more. 41 00:05:28,430 --> 00:05:32,349 All right, all right. But with a rhino roaming around loose out there, I ain't 42 00:05:32,350 --> 00:05:34,109 about to go out looking for any gorilla. 43 00:05:34,110 --> 00:05:37,870 Now, the map shows that the Wamiru compound is just up the road. 44 00:05:37,871 --> 00:05:40,229 They'll help us find the little gorilla. 45 00:05:40,230 --> 00:05:41,710 Why should they help us? 46 00:05:41,711 --> 00:05:45,529 Well, according to their reputation, any friend of an animal is the friend of 47 00:05:45,530 --> 00:05:49,309 theirs. Yeah, well, I think we ought to stay away from any place like that. No, 48 00:05:49,310 --> 00:05:54,409 Albie. If that little gorilla is still alive, the people at Wamaru will find it 49 00:05:54,410 --> 00:05:55,460 for us. 50 00:06:27,470 --> 00:06:31,549 You see, my husband and I are on an animal purchasing expedition for the Mid 51 00:06:31,550 --> 00:06:33,530 -Continent Wildlife Federation. 52 00:06:34,130 --> 00:06:35,490 Mid -Continent Wildlife? 53 00:06:36,410 --> 00:06:39,660 I've never heard Dad talk about it. He knows everyone in the field. 54 00:06:39,870 --> 00:06:43,470 Yeah, well, that's probably because it's new and privately endowed. 55 00:06:43,910 --> 00:06:47,670 We're pretty much like your compound was when it first started. 56 00:06:48,050 --> 00:06:51,949 We bought the cutest little two -year -old gorilla from a native up in the 57 00:06:51,950 --> 00:06:53,000 hills. 58 00:06:53,330 --> 00:06:56,430 Here's the receipt, such as it is. 59 00:07:01,710 --> 00:07:02,760 You want some more? 60 00:07:07,030 --> 00:07:08,080 Give me a kiss. 61 00:07:09,290 --> 00:07:10,340 That's it. 62 00:07:10,650 --> 00:07:11,700 There you go. 63 00:07:15,190 --> 00:07:19,529 Unfortunately, the little gorilla got away from us over here in the Itobie 64 00:07:19,530 --> 00:07:23,549 District. Since that's practically your backyard, we thought, well, perhaps you 65 00:07:23,550 --> 00:07:27,049 could help us find him. I think the best bet would be to break up into two 66 00:07:27,050 --> 00:07:31,030 parties. One of us can take this Lake Nyungo area. 67 00:07:31,031 --> 00:07:33,329 The other one leads you to the foothills. 68 00:07:33,330 --> 00:07:36,489 If that doesn't work out, we'll try this conduit area on foot later. 69 00:07:36,490 --> 00:07:39,530 Fine. Well, now that makes sense, Mr. Dane. 70 00:07:40,430 --> 00:07:45,250 But suppose that I ride with you and Albie can drive Miss Tracy. 71 00:07:46,270 --> 00:07:47,930 That way, no one gets lost. 72 00:07:47,931 --> 00:07:49,809 Good idea. I'll go get the equipment. 73 00:07:49,810 --> 00:07:50,860 All right. 74 00:07:56,110 --> 00:07:57,910 Judy, did Dad leave a message for me? 75 00:08:03,470 --> 00:08:06,840 This is Walmero Compound calling Officer Headley. Come in, please. 76 00:08:07,570 --> 00:08:10,530 This is Paula Tracy at Walmero. Is Officer Headley there? 77 00:08:10,531 --> 00:08:13,729 I'm sorry, Miss Tracy. Officer Headley is left on a trip. 78 00:08:13,730 --> 00:08:15,230 Well, how long will he be gone? 79 00:08:15,330 --> 00:08:16,380 Two days. 80 00:08:16,381 --> 00:08:19,789 Well, if you're ready to use him, please have him contact me. It's very urgent. 81 00:08:19,790 --> 00:08:20,840 Over and out. 82 00:08:21,930 --> 00:08:23,550 And, Jess, who were you calling? 83 00:08:23,551 --> 00:08:26,329 I was trying to reach Officer Headley. I thought he might know something about 84 00:08:26,330 --> 00:08:29,030 Dad and Mike. Oh, here, let me help you with that. 85 00:08:29,730 --> 00:08:30,810 Greatest of pleasure. 86 00:08:43,789 --> 00:08:45,490 No, no, Judy. Today, you stay home. 87 00:08:45,750 --> 00:08:47,030 Why can't she go with us? 88 00:08:47,230 --> 00:08:49,700 Well, you see, I have a little experiment in mind. 89 00:08:49,790 --> 00:08:53,909 When we find that young gorilla, wild, straight out of the jungle, the first 90 00:08:53,910 --> 00:08:56,849 thing I'm going to do is put him into a controlled environment. 91 00:08:56,850 --> 00:09:01,609 Then we'll introduce a trained animal like Judy, and we'll be able to record 92 00:09:01,610 --> 00:09:03,069 photograph that first meeting. 93 00:09:03,070 --> 00:09:06,109 The whole thing is going to be done just as Marsh would like it, under 94 00:09:06,110 --> 00:09:07,310 laboratory conditions. 95 00:09:07,610 --> 00:09:09,970 Well, I guess you're right, Dr. Freud. Of course. 96 00:09:09,971 --> 00:09:13,659 But do you think the potters will go along with your experiment? 97 00:09:13,660 --> 00:09:14,710 Yeah, I think so. 98 00:09:15,240 --> 00:09:16,920 They're animal -oriented people. 99 00:09:18,580 --> 00:09:20,750 Well, sorry, Judy. You heard the professor. 100 00:09:20,960 --> 00:09:22,010 See you later. 101 00:09:22,560 --> 00:09:23,610 All set, folks. 102 00:09:24,460 --> 00:09:27,260 Here's a canteen and a pair of binoculars. Oh, thank you. 103 00:09:27,980 --> 00:09:29,240 Well, ready to go, Jack? 104 00:09:30,380 --> 00:09:31,430 Miss Potter? 105 00:09:32,280 --> 00:09:33,960 Here are your papers, Miss Potter. 106 00:10:32,620 --> 00:10:34,360 Anything? No, I don't see him. 107 00:10:34,600 --> 00:10:35,650 Me neither. 108 00:10:36,500 --> 00:10:39,210 Well, let's go find your husband and see what he dug up. 109 00:12:33,031 --> 00:12:38,879 Sorry, Mr. Potter. Oh, look, we searched the whole lake area. 110 00:12:38,880 --> 00:12:41,759 Well, suppose we go back to the compound for some dinner and then discuss your 111 00:12:41,760 --> 00:12:43,779 plans. It'll be dark in a couple of hours anyway. 112 00:12:43,780 --> 00:12:45,820 Thanks, dear. I could use some food. 113 00:12:46,500 --> 00:12:49,400 I hope that gorilla finds a safe place to sleep tonight. 114 00:12:49,700 --> 00:12:50,750 He'll be okay. 115 00:13:14,241 --> 00:13:21,929 Hey, Mr. Potter, give me a hand flipping them over, huh? One, two, three, flip. 116 00:13:21,930 --> 00:13:23,010 Whoa, thank you. 117 00:13:23,510 --> 00:13:27,550 I've got to check this bandage. He's not exactly cooperative, as you can see. 118 00:13:27,551 --> 00:13:29,469 Usually Dr. 119 00:13:29,470 --> 00:13:33,530 Tracy and his assistant, Mike McCooler, do this circle flipping bit. 120 00:13:33,730 --> 00:13:37,850 But the strange thing is they both went off and didn't leave any message. 121 00:13:38,130 --> 00:13:42,449 Don't get the idea that Dr. Tracy is the absent -minded professor type. He's 122 00:13:42,450 --> 00:13:43,500 really not. 123 00:14:03,020 --> 00:14:07,220 The native chief told us that your doctor has a special interest in 124 00:14:07,420 --> 00:14:09,840 Oh, yeah. He's a bear on gorillas. 125 00:14:10,160 --> 00:14:12,570 You seem to know quite a bit about them yourself. 126 00:14:12,800 --> 00:14:13,850 Well, not really. 127 00:14:14,420 --> 00:14:19,339 Which is why I'd kind of like to find that baby gorilla of yours and give him 128 00:14:19,340 --> 00:14:22,980 few tests before Marsh gets back. Or before you two take him away. 129 00:14:23,440 --> 00:14:26,520 I was kind of wondering if... The answer is yes. 130 00:14:26,880 --> 00:14:28,880 That's the least we can do to repay you. 131 00:14:29,160 --> 00:14:33,079 Great. Both Dad and Jack like to compete to see who can train animals in new 132 00:14:33,080 --> 00:14:34,130 skills. 133 00:14:34,240 --> 00:14:38,240 Well, when you find that little gorilla, you can teach him to stay in his cage. 134 00:14:38,800 --> 00:14:42,580 Well, that might be a matter of taming him first and training him later. 135 00:14:42,860 --> 00:14:46,410 I thought we had the little rascal under control, but I guess we didn't. 136 00:14:46,411 --> 00:14:51,319 Judy, you're not supposed to ride him that way. Get off. 137 00:14:51,320 --> 00:14:53,610 Hey, where were you when he had to be flipped? 138 00:14:57,581 --> 00:15:04,829 Don't you think you people have overdone the affection training bit with that 139 00:15:04,830 --> 00:15:05,849 little chimp? 140 00:15:05,850 --> 00:15:09,990 Well, I admit she is spoiled, but she is the smartest animal in the compound. 141 00:15:10,390 --> 00:15:11,440 That she is. 142 00:15:11,930 --> 00:15:14,700 Which is why I hope you find that baby gorilla tomorrow. 143 00:15:14,850 --> 00:15:17,430 I can't wait to see him meet Judy face to face. 144 00:15:18,270 --> 00:15:19,950 Ready to reflip? Ready. 145 00:15:20,250 --> 00:15:22,250 One, two, three, throw! 146 00:15:24,430 --> 00:15:25,480 Well, 147 00:15:26,470 --> 00:15:27,520 a success. 148 00:16:01,930 --> 00:16:03,370 don't want to stay overnight. 149 00:16:03,530 --> 00:16:04,630 No, thanks, Jack. 150 00:16:05,030 --> 00:16:06,770 I don't want to wear out our welcome. 151 00:16:06,810 --> 00:16:08,370 You couldn't do that, I promise. 152 00:16:08,970 --> 00:16:13,970 Besides, sitting folks like us, like, sleeping in the bushes is a real thrill. 153 00:16:13,971 --> 00:16:17,709 Uh, we'll pitch a tent down the road at the Wamuru Crossing and get an early 154 00:16:17,710 --> 00:16:18,760 start in the morning. 155 00:16:18,761 --> 00:16:22,349 Say, Jack, do you suppose you could help us with a search in the morning? 156 00:16:22,350 --> 00:16:26,069 Oh, well, I'd love to, but now with Marsh and Mike gone, I've got all these 157 00:16:26,070 --> 00:16:28,780 animals to check, and Paula has her vegetable garden. 158 00:16:28,781 --> 00:16:32,309 Yeah, I'm raising special vegetables for the animals in the nursery. And a cheap 159 00:16:32,310 --> 00:16:33,450 cook and bottle washer. 160 00:16:33,830 --> 00:16:34,910 Tell you what, though. 161 00:16:35,070 --> 00:16:38,800 We should be through by noon. If you haven't found them, we'll join you then. 162 00:16:38,801 --> 00:16:39,849 Oh, fine. 163 00:16:39,850 --> 00:16:44,189 Oh, Mr. Tracy and Jack, you've been extremely kind and we appreciate it. 164 00:16:44,190 --> 00:16:48,029 Vera and I will continue the search on our own and we'll check in with you 165 00:16:48,030 --> 00:16:49,080 later. Great. 166 00:16:51,530 --> 00:16:52,580 Hey, wait a second. 167 00:16:55,271 --> 00:17:01,839 Take this with you. If you find any trace of the gorilla, give us a call. 168 00:17:01,840 --> 00:17:02,980 All right, I'll do that. 169 00:17:07,031 --> 00:17:14,179 Well, I hope that little gorilla doesn't have too tough a time out there in the 170 00:17:14,180 --> 00:17:15,230 bush. 171 00:17:46,260 --> 00:17:49,880 Hey, would you believe Judy ate up every last piece of fruit? 172 00:17:50,460 --> 00:17:51,510 What an appetite. 173 00:17:51,780 --> 00:17:54,310 There was enough fruit in there to feed two people. 174 00:18:48,170 --> 00:18:49,220 Oh, brother. 175 00:18:49,430 --> 00:18:55,749 I wonder who did it. I bet Judy did. She's probably trying to get back at us 176 00:18:55,750 --> 00:18:57,010 not taking her yesterday. 177 00:18:57,410 --> 00:18:58,460 No, not vegetables. 178 00:18:58,890 --> 00:19:00,880 She's on a fruit and nuts kick this week. 179 00:19:01,870 --> 00:19:03,050 What about Clarence? 180 00:19:04,150 --> 00:19:06,260 Scratch Clarence. He's meat and potatoes. 181 00:19:06,870 --> 00:19:07,970 Well, then, M .O .D .O .K. 182 00:19:08,590 --> 00:19:10,520 M .O .D .O .K.? You see elephant footprints? 183 00:19:11,670 --> 00:19:12,720 Hey, look here. 184 00:19:15,560 --> 00:19:18,380 Our vegetable vulture is a pretty sloppy thief. 185 00:19:18,640 --> 00:19:19,900 He left a trail behind him. 186 00:19:20,040 --> 00:19:21,540 Sure looks like amateur night. 187 00:19:22,560 --> 00:19:23,610 Hey, look here. 188 00:19:23,740 --> 00:19:24,790 Tooth marks. 189 00:19:25,480 --> 00:19:26,530 Could be a dog. 190 00:19:27,980 --> 00:19:29,030 Jack, 191 00:19:29,680 --> 00:19:31,360 do you walk in your sleep at night? 192 00:19:33,280 --> 00:19:36,540 Yeah, I might be, but I don't chew carrots at the same time. Come on. 193 00:19:55,590 --> 00:19:56,990 What has Judy got in there? 194 00:20:01,250 --> 00:20:02,300 I'll be. 195 00:20:02,450 --> 00:20:03,590 It's Potter's gorilla. 196 00:20:06,930 --> 00:20:09,760 Well, Judy, why didn't you tell us you had a house guest? 197 00:20:11,030 --> 00:20:12,080 Shh. 198 00:20:18,550 --> 00:20:19,600 Yeah. 199 00:20:24,160 --> 00:20:25,900 Okay, we won't disturb your guests. 200 00:20:29,320 --> 00:20:33,200 Oh, I love you. I don't know how you did it, but boy, did you do us a favor. 201 00:20:33,740 --> 00:20:34,790 What a find. 202 00:20:36,120 --> 00:20:37,540 Poor helpless little fella. 203 00:20:39,480 --> 00:20:43,210 Helpless? Did you see those muscles? He's probably stronger than Samson. 204 00:20:44,220 --> 00:20:45,600 That's not a bad name for him. 205 00:20:45,820 --> 00:20:48,060 Samson. Call him Sam for short. 206 00:20:48,061 --> 00:20:51,099 All right, call him anything you want, but lock him up in a cage. 207 00:20:51,100 --> 00:20:52,540 He might wreck this compound. 208 00:20:54,320 --> 00:20:55,370 Oh, Judy. 209 00:20:56,020 --> 00:20:58,970 You can't let him run free. He doesn't know his own strength. 210 00:21:05,511 --> 00:21:07,419 Hey, Judy. 211 00:21:07,420 --> 00:21:10,850 Well, Judy, what are you going to do with a stubborn zookeeper, huh? 212 00:21:11,100 --> 00:21:13,540 I'm not stubborn, and I'm not a zookeeper. 213 00:21:19,920 --> 00:21:21,060 Judy, you warned him. 214 00:21:21,710 --> 00:21:24,510 Well, very good. There is item one for my report. 215 00:21:24,511 --> 00:21:28,469 She just proved my theory on animal -to -animal communication by being able to 216 00:21:28,470 --> 00:21:29,449 reach him. 217 00:21:29,450 --> 00:21:33,570 I just hope she sent him back to his family and not the Potters. Well, why 218 00:21:33,890 --> 00:21:34,940 He's their property. 219 00:21:35,090 --> 00:21:36,650 I'll let Hiddly answer that one. 220 00:21:37,150 --> 00:21:39,560 Well, one way or the other, we've got to find Sam. 221 00:22:02,220 --> 00:22:03,270 Boy, easy. 222 00:22:03,280 --> 00:22:04,600 Nobody's going to hurt you. 223 00:22:05,580 --> 00:22:06,630 There you go. 224 00:22:07,100 --> 00:22:08,740 We're giving you the royal suite. 225 00:22:10,980 --> 00:22:13,520 Ah, well, my golly, there he is. 226 00:22:14,120 --> 00:22:16,950 Sam, old buddy, we're going to make scientific history. 227 00:22:16,951 --> 00:22:20,879 You know, that little fellow's going to give me enough material to write the 228 00:22:20,880 --> 00:22:22,800 definitive paper on gorilla behavior. 229 00:22:23,180 --> 00:22:26,010 Boy, have you gone ape over that silly -looking gorilla. 230 00:22:26,011 --> 00:22:29,529 Well, you'd think it was King Kong where you're making such a fuss over him. 231 00:22:29,530 --> 00:22:31,689 Well, what do you expect me to do, hand them over to the potters? 232 00:22:31,690 --> 00:22:34,520 Well, of course not. I don't think he even belongs to them. 233 00:22:39,970 --> 00:22:42,830 Hey, do me a favor. Stand next to him. Go ahead. 234 00:22:43,230 --> 00:22:44,280 Go on. 235 00:22:52,510 --> 00:22:55,890 Kitty, do you see it? A strong family resemblance. 236 00:23:04,970 --> 00:23:06,710 You know, you two could be brothers. 237 00:23:06,711 --> 00:23:08,109 Of course. 238 00:23:08,110 --> 00:23:09,850 Darwin said it a long time ago. 239 00:23:20,490 --> 00:23:21,540 Ellie? Huh? 240 00:23:22,590 --> 00:23:23,640 Here they are. 241 00:23:32,930 --> 00:23:33,980 Marsh, look. 242 00:23:37,770 --> 00:23:39,210 Well, the natives were right. 243 00:23:39,330 --> 00:23:40,610 Two dead gorillas. 244 00:23:41,590 --> 00:23:44,300 But what they didn't know was that somebody shot them. 245 00:23:46,310 --> 00:23:47,360 But why? 246 00:23:48,990 --> 00:23:51,100 It's obvious they weren't after the meat. 247 00:23:51,170 --> 00:23:53,820 But gorillas don't attack unless they're provoked. 248 00:23:54,570 --> 00:23:56,830 I wonder what could have provoked them. 249 00:23:57,630 --> 00:24:01,670 That mystery, my dear Daktari, is what I hope you can help me solve. 250 00:24:04,130 --> 00:24:05,730 Of course I left a note. 251 00:24:05,930 --> 00:24:07,900 I stuck it right up... Here. 252 00:24:11,680 --> 00:24:13,000 I'll bet Judy threw it away. 253 00:24:13,200 --> 00:24:14,250 Where is she? 254 00:24:14,940 --> 00:24:18,979 At the moment, she's over there, working out with the most important animal 255 00:24:18,980 --> 00:24:20,920 subject ever to hit this compound. 256 00:24:24,920 --> 00:24:26,200 Where did you get him? 257 00:24:26,760 --> 00:24:29,200 Well, he belongs to a couple named the Potters. 258 00:24:29,600 --> 00:24:30,650 They lost him. 259 00:24:30,760 --> 00:24:31,810 Judy found him. 260 00:24:32,060 --> 00:24:33,110 How did they get him? 261 00:24:33,280 --> 00:24:37,070 They said from a native. At least they had a receipt for whatever it was worth. 262 00:24:37,071 --> 00:24:41,449 Why something wrong the reason doctor is not here is that Hedley took him to the 263 00:24:41,450 --> 00:24:46,549 Agoura mountains to investigate the death of two adult gorillas Michael 264 00:24:46,550 --> 00:24:49,489 hundreds of gorillas roaming the hills. How can you be sure there's a 265 00:24:49,490 --> 00:24:53,329 connection? I can't but there's no harm in trying to find out Well Merrill 266 00:24:53,330 --> 00:24:57,249 calling officer Hedley well Merrill calling officer Hedley Hedley. Do you 267 00:24:57,250 --> 00:24:58,300 me? 268 00:25:01,910 --> 00:25:06,039 They're probably out of range Mike, I was suspicious too, so I tried 269 00:25:06,040 --> 00:25:08,119 Hedley and they hadn't heard from him either. 270 00:25:08,120 --> 00:25:10,170 You two are a bunch of worry warts anyhow. 271 00:25:10,720 --> 00:25:13,250 I'm more concerned with starting Sam on his tests. 272 00:25:13,940 --> 00:25:17,790 Believe me, when Marsh gets back, I'll show him a thing or two about gorillas. 273 00:25:17,960 --> 00:25:20,790 Well, the porters had better show Hedley something too. 274 00:25:21,900 --> 00:25:22,950 What's that? 275 00:25:22,980 --> 00:25:26,110 An authentic government permit to capture that baby gorilla. 276 00:25:27,820 --> 00:25:28,870 What should we do? 277 00:25:29,480 --> 00:25:33,849 Well, let's see. Keep him in protective custody and out of the porter's hands 278 00:25:33,850 --> 00:25:35,470 until Dr. Henry and Hedley return. 279 00:25:36,710 --> 00:25:40,910 But protective custody does not prohibit a little experimentation. 280 00:25:44,270 --> 00:25:45,590 Shall we? Uh -huh. 281 00:26:06,380 --> 00:26:07,480 It's no use, Albie. 282 00:26:07,900 --> 00:26:10,500 Let's go back to Romero and get Jack to help us. 283 00:26:20,180 --> 00:26:22,620 Now, Sam, we want to find out how much you know. 284 00:26:22,820 --> 00:26:25,290 So just sit right here and stay put, understand? 285 00:26:25,860 --> 00:26:26,910 Stay there. 286 00:26:31,100 --> 00:26:34,050 Now, young fella, we're going to test your sense of rhythm. 287 00:26:34,051 --> 00:26:35,539 Okay, Sam. 288 00:26:35,540 --> 00:26:36,880 Now. Hit the drum. 289 00:26:37,400 --> 00:26:38,450 Just like this. 290 00:26:38,451 --> 00:26:39,639 Go on. 291 00:26:39,640 --> 00:26:40,690 Hit it. 292 00:26:40,760 --> 00:26:41,980 That's it. Hit it. 293 00:26:43,720 --> 00:26:44,770 Hit it. 294 00:26:44,800 --> 00:26:45,850 The drum. 295 00:26:49,720 --> 00:26:50,770 Judy, 296 00:26:57,040 --> 00:27:01,279 no. Jack's testing Sam's reaction to sound, not yours. Now you just sit there 297 00:27:01,280 --> 00:27:02,330 and be quiet. 298 00:27:07,180 --> 00:27:09,280 Oh, Clarence, you can't go any closer. 299 00:27:09,281 --> 00:27:13,279 If that gorilla gets your scent, he'll become terrified. That would spoil 300 00:27:13,280 --> 00:27:15,000 test. We'll watch from here. 301 00:27:22,820 --> 00:27:24,840 Hey, Sam, get back up here. 302 00:27:28,260 --> 00:27:30,850 We're testing your drumming, not your cat dancing. 303 00:27:32,460 --> 00:27:34,020 Hey, how about that, Clarence? 304 00:27:34,960 --> 00:27:36,320 That Sam's a real swinger. 305 00:27:36,890 --> 00:27:38,940 Hey, Paula, he's got a great way out beat. 306 00:27:38,941 --> 00:27:42,829 Sure, give him dark glasses, a guitar, he can start his own group, the one 307 00:27:42,830 --> 00:27:43,629 they're obese. 308 00:27:43,630 --> 00:27:47,450 Look, if the two of you will save your corny comedy routine for a later date, 309 00:27:47,451 --> 00:27:50,569 we'll continue what is supposed to be a scientific experiment. 310 00:27:50,570 --> 00:27:52,170 Yes, sir, professor, sir. 311 00:27:53,350 --> 00:27:55,810 Subject struck percussion instrument. 312 00:27:56,830 --> 00:28:01,470 Rude rhythmic cadence revealing primitive musical potential. 313 00:28:05,930 --> 00:28:07,670 Usable talent lies in another area. 314 00:28:10,370 --> 00:28:14,789 Jack, since Sam is so recently out of the bush, he may not be tuned in on you 315 00:28:14,790 --> 00:28:16,900 yet. Why not try to reach him through Judy? 316 00:28:17,370 --> 00:28:18,420 What's the problem? 317 00:28:20,950 --> 00:28:23,110 Okay, Judy, now show Sam how to use this. 318 00:28:25,981 --> 00:28:27,989 That's good. 319 00:28:27,990 --> 00:28:30,570 Now, Sam, just like Judy showed you. 320 00:28:33,730 --> 00:28:34,780 There you go. 321 00:28:36,040 --> 00:28:37,090 No, don't eat it. 322 00:28:38,720 --> 00:28:40,160 Give it here. 323 00:28:44,980 --> 00:28:48,160 Subject scored a scientific first. 324 00:28:48,980 --> 00:28:51,000 Devoured test materials. 325 00:28:51,580 --> 00:28:56,660 Jack, maybe Sam's trying to tell you something. Like, how about chow now? 326 00:28:57,220 --> 00:29:01,700 All righty. Next test, feeding habits of gorilla in captivity. 327 00:29:02,140 --> 00:29:04,260 And to show you how quickly we adapt... 328 00:29:07,120 --> 00:29:09,100 Try and hold it yourself. 329 00:29:10,880 --> 00:29:12,020 That's a boy. Both hands. 330 00:29:17,240 --> 00:29:18,290 Good boy. 331 00:29:21,620 --> 00:29:24,080 Come on, Sam, not the straw. Here, give it to me. 332 00:29:38,110 --> 00:29:39,160 Tracy, 333 00:29:40,790 --> 00:29:41,840 make a note. 334 00:29:42,090 --> 00:29:44,990 Subject drank milk through a straw, just like a child. 335 00:29:45,230 --> 00:29:47,520 In the gorilla world, he's more of a juvenile. 336 00:29:47,610 --> 00:29:51,220 Oh, so that explains his wrecking my garden. He's a juvenile delinquent. 337 00:29:57,650 --> 00:30:00,530 So, they found the baby gorilla after all. 338 00:30:02,250 --> 00:30:03,330 Let's go in and get him. 339 00:30:03,760 --> 00:30:05,100 Not so fast, Albie. 340 00:30:06,300 --> 00:30:09,160 I have a sneaky feeling that Paul is on to us. 341 00:30:09,680 --> 00:30:12,240 If we go down there now, we might walk into a trap. 342 00:30:12,680 --> 00:30:14,140 What are we going to do? 343 00:30:14,540 --> 00:30:16,640 Wait. Take our own time. 344 00:30:17,160 --> 00:30:19,220 Then we go after the jackpot. 345 00:30:19,480 --> 00:30:24,380 We take the gorilla, plus the chimp, and some of the baby animals. 346 00:30:24,820 --> 00:30:26,700 Well, it isn't going to be easy here. 347 00:30:27,200 --> 00:30:31,200 Albie, it wasn't easy to take the gorilla away from his parents, but we 348 00:30:32,970 --> 00:30:36,610 Same method might work here, too, if necessary. 349 00:30:52,470 --> 00:30:55,130 Those are the footprints of a young gorilla. 350 00:30:55,510 --> 00:30:57,210 Are you sure? 351 00:30:58,590 --> 00:30:59,640 Yep. 352 00:31:00,950 --> 00:31:02,000 And look. 353 00:31:03,560 --> 00:31:04,610 Tire tracks. 354 00:31:05,420 --> 00:31:06,470 Moving away. 355 00:31:07,080 --> 00:31:08,680 Yeah, made by a heavy vehicle. 356 00:31:09,260 --> 00:31:10,320 Probably a truck. 357 00:31:12,560 --> 00:31:15,640 Well, old chap, what do you make out of all this? 358 00:31:16,120 --> 00:31:21,419 Well, all I can suggest is that some hunters were attacked by the adult 359 00:31:21,420 --> 00:31:25,140 gorillas, killed them, discovered the baby, and took it with them. 360 00:31:25,540 --> 00:31:26,590 Or the reverse. 361 00:31:26,680 --> 00:31:27,730 What do you mean? 362 00:31:28,140 --> 00:31:32,199 Some poachers were after a live baby gorilla, were surprised by the parents, 363 00:31:32,200 --> 00:31:33,250 killed him. 364 00:31:34,250 --> 00:31:38,129 I think we'd better make inquiries at all the villages and see if they've 365 00:31:38,130 --> 00:31:40,570 spotted anyone in a truck with a baby gorilla. 366 00:31:40,850 --> 00:31:42,110 I think you've got an idea. 367 00:31:43,190 --> 00:31:44,240 Okay, 368 00:31:46,830 --> 00:31:47,880 Sammy. 369 00:31:48,050 --> 00:31:49,430 Let's see how colors appear. 370 00:32:10,410 --> 00:32:12,330 This next experiment is very colorful. 371 00:32:12,750 --> 00:32:16,110 Jack is trying to discover how Sam feels deep down inside. 372 00:32:16,530 --> 00:32:19,670 That is, whether his emotions are hostile or passive. 373 00:32:30,570 --> 00:32:32,510 Oh, no, Sam, don't eat that, too. 374 00:32:55,159 --> 00:32:56,840 enjoyed all colors. 375 00:32:59,980 --> 00:33:04,540 I think he's beginning to get the idea. 376 00:33:08,460 --> 00:33:10,690 His middle name should have been Rembrandt. 377 00:33:11,660 --> 00:33:12,710 Sampson? 378 00:33:13,300 --> 00:33:15,620 Rembrandt? Gorilla? Hey, that's not bad. 379 00:33:19,280 --> 00:33:20,600 Hey, look, an inspiration. 380 00:33:34,080 --> 00:33:35,130 Hmm. 381 00:33:36,180 --> 00:33:38,840 Um, hey, let's try it this way. 382 00:33:39,320 --> 00:33:40,370 Yeah. 383 00:33:40,420 --> 00:33:41,470 Now you're a critic. 384 00:33:48,960 --> 00:33:50,580 Oh, what kind of an artist is Sam? 385 00:33:51,020 --> 00:33:52,480 Well, he's original. 386 00:33:53,360 --> 00:33:54,410 He's primitive. 387 00:33:55,080 --> 00:33:56,180 He's no Van Gogh. 388 00:33:56,640 --> 00:33:59,170 I don't think his middle name is Rembrandt either. 389 00:33:59,171 --> 00:34:02,619 Well, maybe all his testing's confused him. He probably doesn't even know where 390 00:34:02,620 --> 00:34:03,670 he is. 391 00:34:03,970 --> 00:34:05,020 How may be? 392 00:34:05,970 --> 00:34:09,160 Okay, let's take him back to the animal world and see how he does. 393 00:34:46,960 --> 00:34:50,840 prove something, don't you? Mm -hmm. That Prince is a very tolerant dog. 394 00:34:52,139 --> 00:34:53,189 Okay, wise guy. 395 00:34:53,380 --> 00:34:55,020 We'll try something bigger. 396 00:35:21,390 --> 00:35:23,130 I'd say poor Sam's had it for the day. 397 00:35:23,131 --> 00:35:26,449 You better let him get a good night's rest or you're going to wind up with an 398 00:35:26,450 --> 00:35:27,890 erotic gorilla on your hands. 399 00:35:28,050 --> 00:35:31,180 Oh, that's the worst kind to have around the house, huh, Judy? 400 00:35:31,181 --> 00:35:35,149 That's funny we haven't heard from the Potters all day. 401 00:35:35,150 --> 00:35:38,169 My sentiments exactly. You know, I think we ought to post a guard. 402 00:35:38,170 --> 00:35:39,569 Who's going to stand the first watch? 403 00:35:39,570 --> 00:35:42,880 Well, Clarence, of course. And the second and third watchers, too. 404 00:35:50,451 --> 00:35:57,459 We can't go in there tonight. They got a lion guarding that gorilla cage. 405 00:35:57,460 --> 00:35:58,510 One lion? 406 00:35:58,680 --> 00:36:01,480 You can take that moth -eaten rug with one shot. 407 00:36:01,481 --> 00:36:02,699 At night? 408 00:36:02,700 --> 00:36:06,439 If I missed, you'd be all over me before I could get off a second shot. Besides 409 00:36:06,440 --> 00:36:08,670 the noise, it'd wake up the whole household. 410 00:36:11,200 --> 00:36:13,860 The household is very much awake right now. 411 00:36:19,160 --> 00:36:20,820 Mike is on the walkie -talkie. 412 00:36:21,740 --> 00:36:22,790 Go get ours. 413 00:36:39,320 --> 00:36:43,059 Yes, Doctor, we read you, but very faintly. Where are you? We're a camp 414 00:36:43,060 --> 00:36:44,110 Milwaukee Village. 415 00:36:45,720 --> 00:36:49,030 Mike, we found those two gorillas that we went out to investigate. 416 00:36:50,580 --> 00:36:51,720 They've been murdered. 417 00:36:51,800 --> 00:36:52,850 Shot by two hunters. 418 00:36:53,460 --> 00:36:57,130 Murdered? Does Headley have any clues as to the identity of the hunters? 419 00:36:57,420 --> 00:37:01,679 Yes, he has reason to believe that it was done by a man and a woman, not 420 00:37:01,680 --> 00:37:06,479 strangers. The natives saw a baby gorilla in a cage in the back of a truck 421 00:37:06,480 --> 00:37:07,860 driven by this man and woman. 422 00:37:07,861 --> 00:37:10,579 Doctor, we have that baby gorilla here at the compound. 423 00:37:10,580 --> 00:37:13,200 And Jack and Paula have seen that man and woman. 424 00:37:13,400 --> 00:37:16,000 And Mr. and Mrs. Albert Potter, we know where they are. 425 00:37:16,001 --> 00:37:19,499 Tomorrow morning at sunrise, we'll surprise them at their campsite. 426 00:37:19,500 --> 00:37:21,120 Tell them not to take any chances. 427 00:37:21,500 --> 00:37:23,180 Now, Mike, don't take any chances. 428 00:37:23,181 --> 00:37:26,939 Don't worry, Doctor. We'll have Clarence with us. Besides, they don't suspect 429 00:37:26,940 --> 00:37:27,990 anything. 430 00:37:28,040 --> 00:37:29,300 Okay, Roger. I understand. 431 00:37:29,660 --> 00:37:31,160 I'll check back with you later. 432 00:37:32,140 --> 00:37:33,300 They'll surprise us. 433 00:37:34,420 --> 00:37:37,910 Those jokers will have a surprise of their own come tomorrow morning. 434 00:38:19,980 --> 00:38:22,570 You stay here with Sam. We don't want him to be lonely. 435 00:38:23,100 --> 00:38:27,620 Judy, do you hear me? I want you to go over to Sam's cage and be a good friend. 436 00:38:58,881 --> 00:39:02,059 Hey, well, isn't that just great? 437 00:39:02,060 --> 00:39:05,620 They vacated the premises and took that watchdog lion with them. 438 00:39:06,120 --> 00:39:08,640 Hey, Vera, did they take that stupid chimp, too? 439 00:39:08,960 --> 00:39:12,210 Well, I didn't see her in the truck. They must have left her behind. 440 00:39:12,460 --> 00:39:14,810 And she's not stupid, Albie. She's very clever. 441 00:39:15,680 --> 00:39:19,319 She and the gorilla and the other little animals are going to bring us a 442 00:39:19,320 --> 00:39:21,860 fortune. Well, a small one, maybe. 443 00:39:22,380 --> 00:39:27,060 Albie, we're going in there and make a real killing. 444 00:40:13,520 --> 00:40:14,780 There's the baby gorilla. 445 00:40:14,900 --> 00:40:15,950 Come on, get him. 446 00:40:26,220 --> 00:40:27,360 That's not the gorilla. 447 00:40:27,380 --> 00:40:28,430 That's the chimp. 448 00:40:29,260 --> 00:40:31,120 Well, get her anyhow. 449 00:40:48,200 --> 00:40:52,050 Looks like they had breakfast and took off. Are they headed for the compound? 450 00:40:52,340 --> 00:40:53,390 No. 451 00:40:53,391 --> 00:40:56,299 The tire tracks lead in the opposite direction. 452 00:40:56,300 --> 00:40:57,800 Would they leave without Sam? 453 00:40:57,860 --> 00:41:00,450 They would if they were in danger of being arrested. 454 00:41:01,280 --> 00:41:02,480 Well, they're gone. 455 00:41:02,900 --> 00:41:03,950 Let's get back. 456 00:41:17,960 --> 00:41:19,010 No, Vera. 457 00:41:19,011 --> 00:41:22,519 This trip's going to be a lot less trouble than I thought it would be. 458 00:41:22,520 --> 00:41:23,570 How's that? 459 00:41:23,800 --> 00:41:28,179 Well, with something as rare as a baby gorilla, the authorities would have 460 00:41:28,180 --> 00:41:32,339 questioned us. But who's going to care about an ordinary -looking chimp and an 461 00:41:32,340 --> 00:41:33,780 assortment of baby animals? 462 00:42:09,171 --> 00:42:11,159 What's wrong? 463 00:42:11,160 --> 00:42:12,840 The lion, cubs, and bears are gone. 464 00:42:12,920 --> 00:42:13,970 Uh -oh. 465 00:42:13,971 --> 00:42:15,279 Oh, look. 466 00:42:15,280 --> 00:42:16,540 Sam's cage is empty, too. 467 00:42:17,400 --> 00:42:18,660 Where's Judy? She's gone. 468 00:42:18,860 --> 00:42:20,060 Oh, that little minx. 469 00:42:20,061 --> 00:42:23,459 Not only did she stage a cage rape, but she takes her only lions and cubs with 470 00:42:23,460 --> 00:42:26,759 her. She really must have been sore at us. I didn't think she'd go this far, 471 00:42:26,760 --> 00:42:27,659 though. 472 00:42:27,660 --> 00:42:29,560 Wait till I get my hands on her. 473 00:42:29,960 --> 00:42:33,210 Well, you're really going to be surprised when you see her, Dick. 474 00:42:33,211 --> 00:42:37,239 Because not only did she kidnap the baby animals, along with Sam, she drove off 475 00:42:37,240 --> 00:42:38,290 in a truck. 476 00:42:38,291 --> 00:42:41,949 Whoever stole the animals drove right up to the cage in a truck. And the 477 00:42:41,950 --> 00:42:44,590 footprints show it was a man and a woman. The Potters. 478 00:42:45,230 --> 00:42:47,030 How'd they know we were suspicious? 479 00:42:48,710 --> 00:42:49,760 Uh -oh. 480 00:42:50,210 --> 00:42:51,260 I did it. 481 00:42:51,261 --> 00:42:53,769 Generous Jack gave them the walkie -talkie. 482 00:42:53,770 --> 00:42:56,649 Ah, they probably overheard my conversation with Doc Talley. That's why 483 00:42:56,650 --> 00:42:57,790 campsite was deserted. 484 00:42:57,910 --> 00:43:00,920 They drove out in the wrong direction and then doubled back. 485 00:43:00,990 --> 00:43:02,850 Well, we better call Marsha and Henry. 486 00:43:15,181 --> 00:43:21,829 Well, then, Jack, you think they're headed towards the Cuyunga River 487 00:43:21,830 --> 00:43:24,960 Yeah. If they're headed for the border, that's the fastest way. 488 00:43:24,961 --> 00:43:27,409 Okay, well, we'll do our best to intercept them. 489 00:43:27,410 --> 00:43:28,490 Hey, Marsh, one thing. 490 00:43:28,610 --> 00:43:29,660 Be careful, huh? 491 00:43:29,870 --> 00:43:32,400 They've got the little gorilla and Judy with them. 492 00:43:34,090 --> 00:43:38,790 Well, Jack, if I know Judy, right now she's up to some nifty of wherever she 493 00:43:39,570 --> 00:43:40,620 I hope. 494 00:43:53,480 --> 00:43:55,100 Why did you get off the main road? 495 00:43:55,240 --> 00:43:57,520 Who'd be looking for us on a trail like this? 496 00:44:13,180 --> 00:44:14,230 Look out! 497 00:44:20,300 --> 00:44:22,780 My husband, he's hurt. Help him, Marsh. 498 00:44:24,060 --> 00:44:25,110 All right, friend. 499 00:44:25,320 --> 00:44:26,600 Back up nice and easy. 500 00:44:26,791 --> 00:44:28,659 Hold it. 501 00:44:28,660 --> 00:44:31,519 One move out of you and I'll put a bullet through your friend's head. 502 00:44:31,520 --> 00:44:32,720 Like those two gorillas. 503 00:44:33,140 --> 00:44:34,640 Yeah, like those two gorillas. 504 00:44:35,560 --> 00:44:37,180 Drop that gun down in front of you. 505 00:44:40,120 --> 00:44:41,170 Get it, Vera. 506 00:44:41,760 --> 00:44:42,810 Over there. 507 00:44:48,380 --> 00:44:49,980 I assume you have handcuffs? 508 00:44:54,240 --> 00:44:57,730 Good. I want you to handcuff you and your friend to that tree over there. 509 00:45:01,440 --> 00:45:03,360 And my wife and I will be on our way. 510 00:45:03,660 --> 00:45:05,040 You know you'll be caught. 511 00:45:09,360 --> 00:45:11,040 That's what all you policemen say. 512 00:45:18,100 --> 00:45:19,320 You better do as he says. 513 00:45:19,700 --> 00:45:20,750 Hmm? 514 00:45:21,480 --> 00:45:22,680 He'd better do as he says. 515 00:45:28,120 --> 00:45:29,170 Now, Judy, now. 516 00:45:29,500 --> 00:45:31,800 Oh, come on. That gag is older than the hills. 517 00:45:38,660 --> 00:45:42,040 Yeah, I guess you're right, but I don't blame you for trying. 518 00:45:50,790 --> 00:45:52,050 Judy, come here. Come here. 519 00:45:57,350 --> 00:45:59,210 Well, I'm glad to see you too, Judy. 520 00:46:11,121 --> 00:46:16,469 Why, you two practically cleaned out my entire nursery. 521 00:46:16,470 --> 00:46:18,030 I must say they were very clever. 522 00:46:18,760 --> 00:46:20,180 And extremely efficient. 523 00:46:20,660 --> 00:46:23,190 Wait a minute. They're not so efficient and clever. 524 00:46:24,080 --> 00:46:25,540 That baby gorilla is missing. 525 00:46:26,160 --> 00:46:27,210 That's odd. 526 00:46:27,900 --> 00:46:31,999 Jack's every radio is to pick up their tracks, but the young gorilla was with 527 00:46:32,000 --> 00:46:34,259 them. Well, Eddie, we've got to find that gorilla. 528 00:46:34,260 --> 00:46:38,739 But, Marsh, finding a small animal in the bush without any clues, it's 529 00:46:38,740 --> 00:46:40,020 practically impossible. 530 00:46:48,810 --> 00:46:53,669 You know, Hedley, old chap, I have a distinct feeling that Judy heartily 531 00:46:53,670 --> 00:46:54,720 disagrees with you. 532 00:46:57,950 --> 00:46:59,000 Yes, honey. 533 00:46:59,550 --> 00:47:03,530 Since Judy released the girl, we'll use her to track down Sam. 534 00:47:05,510 --> 00:47:10,490 That baby girl is out there somewhere, and Judy will lead us to him. 535 00:47:29,279 --> 00:47:34,039 Well, as near as I can figure, Judy saw the potters coming, so she let Sam out 536 00:47:34,040 --> 00:47:37,470 of his cage so the potters wouldn't capture him. And she got captured 537 00:47:38,440 --> 00:47:40,120 Those are Sam's tracks, all right. 538 00:47:40,520 --> 00:47:43,110 What brought him here? This isn't gorilla country. 539 00:47:43,680 --> 00:47:44,730 It is now. 540 00:47:53,600 --> 00:47:55,770 Dad, I thought gorillas lived in the hills. 541 00:47:56,090 --> 00:47:57,140 They do. 542 00:47:57,710 --> 00:48:00,660 You think they're from the same band as Sam and his family? 543 00:48:00,661 --> 00:48:01,509 Uh -huh. 544 00:48:01,510 --> 00:48:03,620 They must have come down looking for them. 545 00:48:25,740 --> 00:48:28,210 Dad, shouldn't we go after Sam? He might get hurt. 546 00:48:28,720 --> 00:48:29,980 He'll be all right, Paula. 547 00:48:30,640 --> 00:48:31,780 Let's just wait and see. 548 00:48:36,340 --> 00:48:41,820 I guess old Sam's passed the test harder than any I could give him. 549 00:48:42,560 --> 00:48:43,610 What's that? 550 00:48:44,440 --> 00:48:45,490 Found his family. 551 00:48:50,640 --> 00:48:51,690 Judy, Judy, wait. 552 00:48:52,200 --> 00:48:53,520 You can't go with him. 553 00:48:53,760 --> 00:48:54,810 No. 554 00:48:54,940 --> 00:48:59,380 Listen, you've got your own family. Yes, you've got Paula, you've got Jack, 555 00:48:59,500 --> 00:49:01,000 you've got Mike, you've got me. 556 00:49:02,860 --> 00:49:03,980 And you've got Clem. 557 00:49:06,800 --> 00:49:10,160 Well, don't look so dejected. We're not going to forget you. 558 00:49:10,360 --> 00:49:12,720 No, we're not going to forget you. No. 559 00:50:08,721 --> 00:50:10,819 morning. 560 00:50:10,820 --> 00:50:15,370 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.