All language subtitles for Daktari s02e14 The Chimp Who Cried Wolf.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,710 --> 00:00:21,190 Animal Experiment 2145. 2 00:00:22,330 --> 00:00:29,249 Objective, to isolate predominant clues of instinctual behavior 3 00:00:29,250 --> 00:00:33,370 of lion cubs hunting or stalking prey. 4 00:00:34,690 --> 00:00:41,569 Principle, stimuli, sight, sound, smell. It is 5 00:00:41,570 --> 00:00:46,230 apparent that these lion cubs believe their senses. 6 00:00:49,260 --> 00:00:52,180 Keystone of phase two of this experiment. 7 00:00:54,600 --> 00:00:57,460 Which sense is the dominant one? 8 00:00:58,440 --> 00:01:05,238 Three decoy chickens have been placed in another part of 9 00:01:05,239 --> 00:01:06,420 the arena. 10 00:01:07,280 --> 00:01:14,079 Purpose, find out if lion cubs will spot them 11 00:01:14,080 --> 00:01:18,320 as substitutes and ignore them. 12 00:01:19,120 --> 00:01:25,439 or if they will fall for that old human adage, seeing 13 00:01:25,440 --> 00:01:26,840 is believing. 14 00:01:27,280 --> 00:01:34,239 Apparently, these young untrained lions believe their 15 00:01:34,240 --> 00:01:39,100 sight over their other senses. 16 00:01:39,380 --> 00:01:45,639 Not having attended banquets, they are unaware of the fact 17 00:01:45,640 --> 00:01:48,140 that they have been served. 18 00:01:48,940 --> 00:01:49,990 Rubber chickens. 19 00:01:50,280 --> 00:01:56,000 And they have failed to respond to a negative reaction. 20 00:01:56,480 --> 00:02:03,039 Therefore, our conclusion for this particular experiment is 21 00:02:03,040 --> 00:02:09,899 that in this peculiar situation, we may assume that at least one of 22 00:02:09,900 --> 00:02:14,360 the lion cub has turned chicken. 23 00:02:24,880 --> 00:02:27,859 Next experiment will feature Dinky the bear 24 00:02:27,860 --> 00:02:36,619 He 25 00:02:36,620 --> 00:02:43,519 was certainly lucky to come out of that with just a bump 26 00:02:43,520 --> 00:02:45,860 on the head How is Sammy dad? 27 00:02:46,180 --> 00:02:47,860 Oh, he was easy enough to patch up 28 00:02:48,970 --> 00:02:51,630 But not so easy to make him lie down and rest. 29 00:02:53,150 --> 00:02:54,710 Say, how did you know who he was? 30 00:02:54,711 --> 00:02:58,549 Oh, anybody can recognize a celebrity like Sammy Spots. He's the funniest man 31 00:02:58,550 --> 00:03:00,170 the world. I've read all about him. 32 00:03:00,470 --> 00:03:02,930 Well, perhaps was the funniest man, Paula. 33 00:03:03,770 --> 00:03:07,630 Don't forget, you were very young, and the magazines you read were very old. 34 00:03:07,950 --> 00:03:09,870 But once a comedian, always a comedian. 35 00:03:09,871 --> 00:03:15,029 You know, I guess there's nothing more serious in the business of making people 36 00:03:15,030 --> 00:03:18,880 laugh and nothing sadder than a comedian that people don't laugh at anymore. 37 00:03:18,910 --> 00:03:21,320 Sometimes it can be so easy for people to forget. 38 00:03:22,070 --> 00:03:24,840 Maybe the only thing that people forgot is how to laugh. 39 00:03:24,841 --> 00:03:30,569 Hey, anybody get the license number of that king -sized turkey that hit me? 40 00:03:30,570 --> 00:03:32,070 What are you doing out of bed? 41 00:03:32,970 --> 00:03:34,130 All right, come on. 42 00:03:34,690 --> 00:03:37,400 All right, well, that's for a little while. Take a seat. 43 00:03:38,811 --> 00:03:45,399 Hey, Doc, what kind of hospital are you running here? I pulled a cord for the 44 00:03:45,400 --> 00:03:47,810 nurse and it fell on the floor and wriggled away. 45 00:03:53,981 --> 00:03:57,539 Here's just what the doctor ordered. 46 00:03:57,540 --> 00:03:58,179 Oh, yeah? 47 00:03:58,180 --> 00:03:59,800 This stuff covered by Medicare? 48 00:04:04,820 --> 00:04:05,870 Well... 49 00:04:10,921 --> 00:04:17,328 Hey, this is good. And now, madam, what is the specialty of the house? 50 00:04:17,329 --> 00:04:18,148 Elephant's steak? 51 00:04:18,149 --> 00:04:21,489 Well, it just might be, seeing that you're enjoying the eland's milk, so. 52 00:04:21,490 --> 00:04:22,570 Eland's milk? Uh -huh. 53 00:04:22,571 --> 00:04:25,509 Hey, this isn't bad. You know, you put a little chocolate syrup in here and make 54 00:04:25,510 --> 00:04:26,560 it quite a malted. 55 00:04:28,210 --> 00:04:29,530 This is my daughter, Paula. 56 00:04:30,870 --> 00:04:32,970 Hi. And my assistant, Mike McCullough. 57 00:04:33,570 --> 00:04:35,250 How are you? Oh, you just sit there. 58 00:04:35,530 --> 00:04:37,110 I already know who you are. 59 00:04:37,550 --> 00:04:38,600 You know who I am? 60 00:04:39,990 --> 00:04:41,270 I see spots. 61 00:04:41,271 --> 00:04:43,969 Before my eyes. That's right, kiddies. Don't get scared. 62 00:04:43,970 --> 00:04:45,410 It's your Uncle Sammy's spot. 63 00:04:48,770 --> 00:04:52,749 I read about you in all the old TV magazines that our shipment of DDT came 64 00:04:52,750 --> 00:04:53,549 wrapped in. 65 00:04:53,550 --> 00:04:54,600 That figures. 66 00:04:54,601 --> 00:04:57,989 Now, Terry, I think I'd better go round up to the left of the chickens and check 67 00:04:57,990 --> 00:04:59,369 the damage to our packing crates. 68 00:04:59,370 --> 00:05:02,320 That's a good idea, and you might check the car, too. Mm -hmm. 69 00:05:02,850 --> 00:05:05,980 Gee, Doc, I'm awful sorry I made such a mess of everything here. 70 00:05:06,190 --> 00:05:08,870 Oh, no, it was just some copper tubing in those cases. 71 00:05:10,060 --> 00:05:12,040 No, it's Hedley's car I'm worried about. 72 00:05:12,160 --> 00:05:15,880 Hedley? Oh, yes, he radioed me and warned, advised me that Mr. 73 00:05:16,140 --> 00:05:17,520 Spotts might be dropping in. 74 00:05:18,880 --> 00:05:20,800 Oh, what are you doing here in Wilmero? 75 00:05:20,960 --> 00:05:23,970 Well, I just figured I'd drop in and visit some of my old fans. 76 00:05:23,971 --> 00:05:27,459 According to Hedley, you want to meet some of our animals and record their 77 00:05:27,460 --> 00:05:28,510 voices? Yeah. 78 00:05:29,080 --> 00:05:30,130 For an experiment? 79 00:05:30,360 --> 00:05:32,920 Well, I guess I am trying to prove something. 80 00:05:32,921 --> 00:05:35,659 Well, in that case, Paula, why don't you show our guest around? 81 00:05:35,660 --> 00:05:37,480 I'd be delighted to. Oh, good. 82 00:05:38,110 --> 00:05:41,900 Hey, what's at the monkey business, little fella? Oh, that little fella's 83 00:05:42,250 --> 00:05:43,300 Judy? What? 84 00:05:43,301 --> 00:05:47,149 Judy? You know, it's hard to tell with these newfangled hairdos. 85 00:05:47,150 --> 00:05:50,510 Judy, huh? Judy, Judy, Judy, come on along with us. 86 00:05:56,010 --> 00:06:00,969 Not much of a conversation, listen. Come on, you two. You'll have plenty of time 87 00:06:00,970 --> 00:06:02,530 to know each other. Come on, Judy. 88 00:06:04,310 --> 00:06:07,380 Boy, I'd hate to see him when he hasn't been bumped on the head. 89 00:06:07,890 --> 00:06:11,810 Then I started in Vaudeville. I used to be with the Dance Act. We were a trio. 90 00:06:12,010 --> 00:06:14,780 The three high flyers, you've probably heard about us. 91 00:06:14,830 --> 00:06:16,570 Baylows, Klein, and McGillicuddy. 92 00:06:16,571 --> 00:06:20,029 And we had one of those acts where they have two fellas throw a girl around, and 93 00:06:20,030 --> 00:06:22,190 the first week we used 37 different girls. 94 00:06:22,690 --> 00:06:24,980 My partner kept saying, I thought you had her. 95 00:06:24,981 --> 00:06:28,429 I should have known he was nearsighted. We went hunting one day. He picked up a 96 00:06:28,430 --> 00:06:29,480 snake to kill a stick. 97 00:06:35,760 --> 00:06:38,410 What am I doing? I'm supposed to be interviewing you. 98 00:06:38,520 --> 00:06:39,570 Oh, hi, Slim. 99 00:06:40,040 --> 00:06:41,720 I bet food goes a long way with you. 100 00:06:42,360 --> 00:06:44,950 I think I know that guy from Great Neck, Long Island. 101 00:06:48,680 --> 00:06:49,730 Uh, 102 00:06:50,200 --> 00:06:52,670 tell me something. Do you, uh, have a family tree? 103 00:06:55,320 --> 00:06:57,160 Or you don't even have a flower pot? 104 00:06:59,040 --> 00:07:00,840 Well, how do you like being a monkey? 105 00:07:05,500 --> 00:07:07,300 It's more fun than a barrel of people. 106 00:07:07,611 --> 00:07:12,139 You think you'd like to go into show business? 107 00:07:12,140 --> 00:07:13,190 What? 108 00:07:15,140 --> 00:07:19,440 Oh, you can't dance, sing, act, or tell jokes? Well, you'd probably be a star. 109 00:07:25,360 --> 00:07:28,970 And then if you get tired of acting, we could always run you for governor. 110 00:07:29,260 --> 00:07:30,310 Or maybe senator. 111 00:07:36,680 --> 00:07:38,550 I bet you can sing. Let me hear you sing. 112 00:07:41,720 --> 00:07:42,860 Beautiful, beautiful. 113 00:07:42,861 --> 00:07:45,519 You know what we're going to do? We're going to let your hair grow long, get 114 00:07:45,520 --> 00:07:48,230 a guitar, and I bet we'll get you a recording contract. 115 00:07:52,420 --> 00:07:56,030 Hey, come on. We better stop monkeying around. I've got other places to go. 116 00:08:03,111 --> 00:08:06,529 Hey, how do you like this one, fellas? 117 00:08:06,530 --> 00:08:09,149 You know how you can always tell an elephant from any other animal? 118 00:08:09,150 --> 00:08:12,100 They always have the faint odor of peanuts on their breath. 119 00:08:15,261 --> 00:08:16,669 Come 120 00:08:16,670 --> 00:08:23,730 on. 121 00:08:23,731 --> 00:08:26,349 I thought they were supposed to laugh. 122 00:08:26,350 --> 00:08:27,550 Don't all hyenas laugh? 123 00:08:27,970 --> 00:08:32,069 Only the spotted hyenas laugh. These are the striped species called Cucuta 124 00:08:32,070 --> 00:08:34,510 Cucuta. Cucuta Cucuta? Sounds like a cigar. 125 00:08:34,890 --> 00:08:37,180 Hey, maybe it's Swahili for striped pajamas. 126 00:08:37,549 --> 00:08:39,959 Why don't they wear spots like everybody else? 127 00:08:40,730 --> 00:08:44,220 Well, if that's all I'm going to get out of these guys, I already got it. 128 00:08:44,510 --> 00:08:46,010 Well, where do we go from here? 129 00:08:46,150 --> 00:08:47,200 This way. 130 00:08:53,910 --> 00:08:55,110 Pretty cloppy eater. 131 00:08:57,710 --> 00:08:58,970 Say something when Camel. 132 00:09:18,310 --> 00:09:21,440 Did your mother ever tell you not to talk with your mouth full? 133 00:09:31,910 --> 00:09:35,340 Why don't you put a few labels on his trunk in case he wants to travel? 134 00:09:35,341 --> 00:09:37,269 Do you know where elephants are usually found? 135 00:09:37,270 --> 00:09:40,160 Well, they're so big, I imagine they're very seldom lost. 136 00:09:40,190 --> 00:09:42,420 Well, Modoc here isn't an African elephant. 137 00:09:42,570 --> 00:09:45,280 No? No, Dad imported him from India for an experiment. 138 00:09:45,450 --> 00:09:48,520 Well, African or Indian, who'd care except a girl elephant? 139 00:09:48,521 --> 00:09:52,369 You know something? He's very gentle. Don't let that fool you. Every animal in 140 00:09:52,370 --> 00:09:53,849 the jungle is afraid of an elephant. 141 00:09:53,850 --> 00:09:56,740 Once they start charging, I don't know how you'd stop one. 142 00:09:57,690 --> 00:09:58,740 Come on. 143 00:10:09,310 --> 00:10:10,360 What's his problem? 144 00:10:10,550 --> 00:10:12,110 I didn't even tell him a joke yet. 145 00:10:12,111 --> 00:10:17,689 What's the matter? Are you jealous of my shoes or something? Come on, let's get 146 00:10:17,690 --> 00:10:18,740 out of here quick. 147 00:10:18,741 --> 00:10:21,589 Wait a minute. I forgot something. This is no time to be brave. 148 00:10:21,590 --> 00:10:23,529 Who's brave? I forgot to get a recording. 149 00:10:23,530 --> 00:10:24,950 I would like to... Wait here. 150 00:10:25,230 --> 00:10:27,350 And stay out of trouble, the both of you. 151 00:10:27,610 --> 00:10:30,980 I've got to report this crocodile to Dad before somebody gets hurt. 152 00:10:35,941 --> 00:10:43,329 Stay out of trouble. What's she talking about? Outside of that fugitive from a 153 00:10:43,330 --> 00:10:48,589 handbag over there? Why, this is probably the most peaceful and restful 154 00:10:48,590 --> 00:10:49,640 the whole world. 155 00:11:33,640 --> 00:11:34,690 Find your own three. 156 00:11:45,040 --> 00:11:48,080 Get away from there. It's a real lion, like the gut in a zoo. 157 00:11:49,380 --> 00:11:51,850 It's only Clarence. He won't hurt you. Come on down. 158 00:12:15,850 --> 00:12:16,900 Family pet? 159 00:12:17,210 --> 00:12:18,260 Yes. 160 00:12:18,490 --> 00:12:20,910 Boy, good thing you don't live in an apartment. 161 00:12:25,910 --> 00:12:26,960 Hey, where you been? 162 00:12:27,250 --> 00:12:29,360 I told you there's nothing to worry about. 163 00:12:29,510 --> 00:12:30,570 It's only Clarence. 164 00:12:34,000 --> 00:12:35,860 I always wanted a monkey for a partner. 165 00:12:36,440 --> 00:12:37,520 They work for peanuts. 166 00:12:38,040 --> 00:12:40,090 Well, if it's all right with Dad, you can. 167 00:12:40,700 --> 00:12:41,880 He sure likes you. 168 00:12:42,200 --> 00:12:45,330 Hey, but not a word of this to Judy. You know how jealous she gets. 169 00:12:48,080 --> 00:12:49,360 Hey, look at his eyes. 170 00:12:50,260 --> 00:12:52,430 I knew there was something cross about him. 171 00:13:53,599 --> 00:13:55,800 Well, Tracy, I think I'm on the right track. 172 00:13:56,480 --> 00:13:58,530 Jack, I'd like you to meet an idol of mine. 173 00:14:00,760 --> 00:14:04,700 I think two shots of penicillin would cure those German measles. 174 00:14:05,460 --> 00:14:09,639 Oh, Sammy Spots at your service. Hey, and from what I just saw in there, you 175 00:14:09,640 --> 00:14:11,020 must be the cook around here. 176 00:14:13,120 --> 00:14:16,250 Oh, Sammy, I want you to meet Jack Dane. This is Dad's assistant. 177 00:14:16,320 --> 00:14:17,880 Jack is an animal psychologist. 178 00:14:18,400 --> 00:14:19,540 Animal psychologist? 179 00:14:19,580 --> 00:14:22,650 Gee, he looks just like a human being. You could have fooled me. 180 00:14:24,270 --> 00:14:27,280 Hey, Doc, how do you get an elephant to lay down on the couch? 181 00:14:28,190 --> 00:14:30,050 Oh, for elephants, we don't use couch. 182 00:14:30,270 --> 00:14:31,320 Just trunk. 183 00:14:31,690 --> 00:14:34,280 Jack, tell Sammy about your experiment with Dinky. 184 00:14:34,390 --> 00:14:38,229 Dinky? Oh, Dinky's a North American bear in there. Oh, next to Clarence and 185 00:14:38,230 --> 00:14:39,310 Judy. He's my favorite. 186 00:14:41,610 --> 00:14:42,660 Tell him. 187 00:14:42,790 --> 00:14:47,809 Well, okay, I've been conducting all these tests on the sensory adaptation of 188 00:14:47,810 --> 00:14:48,769 alien species. 189 00:14:48,770 --> 00:14:52,429 Alien? You mean you're smuggling American bears into Africa? Hey, does 190 00:14:52,430 --> 00:14:53,480 Headley know this? 191 00:14:55,230 --> 00:14:58,570 Yes, as a matter of fact, he and Dinky have tea regularly. 192 00:14:59,150 --> 00:15:00,770 Oh, well, Pinky might eat. 193 00:15:03,950 --> 00:15:08,090 Well, anyhow, for this experiment, I took one plate and put Dinky's food in 194 00:15:08,091 --> 00:15:11,469 In the other plates, I put food that's found only in this part of the world. 195 00:15:11,470 --> 00:15:14,300 You know those round plates you can't get a square meal? 196 00:15:14,450 --> 00:15:15,500 Go ahead. 197 00:15:16,890 --> 00:15:17,940 I've been trying to. 198 00:15:17,941 --> 00:15:22,569 So then I covered them all with whipped cream. That disguised the scent and the 199 00:15:22,570 --> 00:15:24,880 taste. Well, you saw it. He went for all of them. 200 00:15:25,340 --> 00:15:28,919 Jack, that's important. If little Dinky will adapt to a completely new 201 00:15:28,920 --> 00:15:30,719 environment, will you know what you have? 202 00:15:30,720 --> 00:15:32,939 Yeah, you got the best pie -throwing act in Africa. 203 00:15:32,940 --> 00:15:34,979 Hey, why don't you call my booking agent? 204 00:15:34,980 --> 00:15:38,299 I'd rather call your travel agent. And that goes for your little brother, too. 205 00:15:38,300 --> 00:15:41,299 Hey, Jack, wait. I still want to hear more about Dinky. You stay here with 206 00:15:41,300 --> 00:15:42,350 I'll be right back. 207 00:15:44,000 --> 00:15:45,100 Well, here. Have a ball. 208 00:15:45,101 --> 00:15:49,699 Well, here we are again, Judy. Only this time I hope there aren't any lions 209 00:15:49,700 --> 00:15:50,750 around here. 210 00:15:50,751 --> 00:15:53,639 But I just remembered there's the cutest little bear who's waiting to be 211 00:15:53,640 --> 00:15:57,099 interviewed. Come on, let's go. And you, whatever your name is, you wait here. 212 00:15:57,100 --> 00:15:58,150 Come on, Judy. 213 00:15:58,151 --> 00:15:58,959 Come 214 00:15:58,960 --> 00:16:07,620 on. 215 00:16:07,621 --> 00:16:08,539 Come on. 216 00:16:08,540 --> 00:16:11,020 Come on, Judy. Don't be afraid. He won't hurt you. 217 00:16:11,300 --> 00:16:12,700 Come on. Come on. 218 00:16:12,960 --> 00:16:14,010 Oh, all right. 219 00:16:20,200 --> 00:16:22,850 Say a few words to the folks back home. No, don't eat it. 220 00:16:23,020 --> 00:16:24,070 No. 221 00:16:24,200 --> 00:16:25,860 Come on, say, speak up, speak up. 222 00:16:27,000 --> 00:16:31,480 I can barely hear you. Don't eat that. 223 00:16:31,820 --> 00:16:34,530 Hey, there's a good joke. Bare, barely hear you. Get it? 224 00:16:38,000 --> 00:16:40,770 Come on, I can tell a better joke than that. Wait a minute. 225 00:16:41,140 --> 00:16:43,310 How do you like that? Everybody's a critic. 226 00:16:47,520 --> 00:16:49,930 Hey, don't go out there. You haven't got a permit. 227 00:16:49,931 --> 00:16:52,779 Well, I thought the next thing I would do is try a transfer of learning 228 00:16:52,780 --> 00:16:55,190 experiment. Sounds like a novel approach, Jack. 229 00:16:55,520 --> 00:16:56,660 Hey, who let this open? 230 00:16:58,380 --> 00:16:59,430 Dinky's gone. 231 00:16:59,560 --> 00:17:00,610 Who let him out? 232 00:17:00,680 --> 00:17:03,450 Oh, I'm sorry. I just went in to record a few of his grunts. 233 00:17:03,451 --> 00:17:05,899 Oh, no. Little Dinky's going to get himself killed. 234 00:17:05,900 --> 00:17:08,719 Now, don't worry, Paula. We'll get him back. Which way did he go, Spots? 235 00:17:08,720 --> 00:17:09,770 Out there. 236 00:17:14,900 --> 00:17:17,790 Three months of hard work went into that research animal. 237 00:17:18,109 --> 00:17:20,349 If we don't find him, you better get lost, Mr. 238 00:17:20,630 --> 00:17:21,680 Spots. 239 00:17:27,750 --> 00:17:29,990 Oh, you're not running out on me, too. 240 00:17:29,991 --> 00:17:32,329 Gee, I didn't even think of a name for you yet. 241 00:17:32,330 --> 00:17:33,380 I love you. 242 00:17:36,630 --> 00:17:40,060 Gee, Judy, I always wanted to kill an audience, but not a little bear. 243 00:18:20,139 --> 00:18:22,960 So that's three months of work down the drain. 244 00:18:23,660 --> 00:18:26,610 Can't validate the findings. The whole thing's a waste now. 245 00:18:27,260 --> 00:18:30,280 Poor Dinky. He's probably dead. A hyena or something. 246 00:18:30,281 --> 00:18:34,079 Well, Dinky's a pretty clever little rascal, Paula. Things aren't all that 247 00:18:34,080 --> 00:18:37,679 Not all that bad. You know that buffoon wrecked the whole supply of copper 248 00:18:37,680 --> 00:18:39,779 tubing I was going to use for the new greenhouse? 249 00:18:39,780 --> 00:18:42,610 Jack! Dane, he didn't do that on purpose, and you know it. 250 00:18:42,611 --> 00:18:46,019 Look, all I know is we'd better get him out of here before he wrecks the whole 251 00:18:46,020 --> 00:18:49,620 compound. Dad, all he was doing was gathering material for his new act. 252 00:18:50,260 --> 00:18:52,730 Well, we'll ring down the curtain on that new act. 253 00:18:54,260 --> 00:18:57,570 Well, I think our guess is about Finney's getting what he came for 254 00:18:57,960 --> 00:18:59,760 That's it. That's a good little fella. 255 00:18:59,761 --> 00:19:02,379 Now, don't you go running away again. You might get lost. 256 00:19:02,380 --> 00:19:03,430 Uh -oh, what now? 257 00:19:12,720 --> 00:19:15,010 Hey, close that door before he runs out again. 258 00:19:17,720 --> 00:19:19,280 Sammy, you found Dinky. 259 00:19:22,140 --> 00:19:24,260 He came back? But how? 260 00:19:24,261 --> 00:19:28,799 Well, you guys may know a lot about animal psychology, but communication is 261 00:19:28,800 --> 00:19:32,459 racket. All I did was say a few words to him in bear, and he got the message 262 00:19:32,460 --> 00:19:33,239 like that. 263 00:19:33,240 --> 00:19:34,700 Hey, did you find my monkey? 264 00:19:34,701 --> 00:19:35,739 Oh, no. 265 00:19:35,740 --> 00:19:38,330 Dad, maybe he can communicate in animal languages. 266 00:19:38,331 --> 00:19:42,709 Well, Paula, scientists have been trying to communicate with animals for years. 267 00:19:42,710 --> 00:19:46,570 I sincerely doubt if a layman suddenly latched on to them. 268 00:19:46,571 --> 00:19:47,969 What do you mean, suddenly? 269 00:19:47,970 --> 00:19:51,340 It's been my life, listening to people and animals and everything. 270 00:19:51,750 --> 00:19:55,910 Didn't Hedley mention something about having a plane waiting for Mr. Spatz? 271 00:19:56,910 --> 00:19:58,010 Yes, yes, he did. 272 00:19:58,011 --> 00:20:00,649 Well, Dad, what if Sammy isn't finished? 273 00:20:00,650 --> 00:20:01,730 It's all right, Paula. 274 00:20:01,770 --> 00:20:03,450 I'm finished around here, I guess. 275 00:20:03,451 --> 00:20:06,049 I'm going back to the house to get my bag. 276 00:20:06,050 --> 00:20:07,730 I'll walk there with you. Thank you. 277 00:20:19,980 --> 00:20:21,030 Talks to the animals. 278 00:20:21,700 --> 00:20:22,840 Another St. Francis. 279 00:20:23,060 --> 00:20:25,350 Next thing, he's going to want to write a book. 280 00:20:27,960 --> 00:20:31,060 Look, look, look. I goofed things up pretty good, didn't I? 281 00:20:31,400 --> 00:20:33,870 Well, it's just they're both so hypersensitive. 282 00:20:33,871 --> 00:20:37,139 Oh, come on. Now, don't go blaming them. You know, I did have something to do 283 00:20:37,140 --> 00:20:38,079 with it. 284 00:20:38,080 --> 00:20:41,739 Your father's a very dedicated man, and he's got it plenty tough around here 285 00:20:41,740 --> 00:20:43,540 without me making it tougher for him. 286 00:20:43,640 --> 00:20:44,690 I know. 287 00:20:45,920 --> 00:20:49,530 Jack, what... Oh, Jack, it's all right. He just takes himself too seriously. 288 00:20:49,531 --> 00:20:53,259 You know, you get to working so hard with the animals around here, you forget 289 00:20:53,260 --> 00:20:56,139 how much fun they can be and how much you can learn from them. 290 00:20:56,140 --> 00:20:58,670 You know, I know, because I used to be with a circus. 291 00:20:58,740 --> 00:21:02,920 Were you? That was before I decided to go to the big city and become a comic. 292 00:21:03,460 --> 00:21:05,220 Look, you're not just a comic. 293 00:21:06,100 --> 00:21:09,939 You're a kind and sensitive man. Yes, you are. Come on. Now, don't you start 294 00:21:09,940 --> 00:21:12,110 analyzing me. Will you do me a favor, honey? 295 00:21:12,111 --> 00:21:15,319 Just go see your dad, have him make arrangements for my flight. 296 00:21:15,320 --> 00:21:16,760 And I'll wait at the hot place. 297 00:21:17,480 --> 00:21:19,380 All right. 298 00:21:34,391 --> 00:21:41,299 Oh, hi, Judy. Well, at least you didn't desert me. Come here. Give me that 299 00:21:41,300 --> 00:21:43,950 microphone. You've got to do enough trouble already. 300 00:21:46,960 --> 00:21:50,450 Hey, you know, I used to be on the radio myself. I used to imitate people. 301 00:21:52,740 --> 00:21:54,300 Chief, you recognize this one? 302 00:21:56,060 --> 00:21:57,360 Attention all units. 303 00:21:57,620 --> 00:21:59,790 This is District Officer Hedley speaking. 304 00:22:00,420 --> 00:22:02,650 Be on the lookout for a dangerous character. 305 00:22:02,720 --> 00:22:04,220 Clarence the Lion has escaped. 306 00:22:04,720 --> 00:22:08,660 He ran wild and killed five people and must be shot on sight. 307 00:22:08,880 --> 00:22:10,280 He is not to be taken alive. 308 00:22:11,300 --> 00:22:14,600 Repeat, this is a top priority order. He is not to be taken alive. 309 00:22:15,000 --> 00:22:16,260 Shoot on sight. 310 00:22:16,800 --> 00:22:19,940 That is all. This is Officer Headley signing off. 311 00:22:27,600 --> 00:22:29,400 Well, how do you like that? 312 00:22:38,520 --> 00:22:41,520 Well, now for my next imitation. 313 00:22:43,120 --> 00:22:45,020 Oh, hi, Doc. 314 00:22:45,580 --> 00:22:47,200 Just saying goodbye to Judy here. 315 00:22:49,740 --> 00:22:53,660 Well, Sammy, I think I should apologize for not being a very good host. 316 00:22:53,960 --> 00:22:58,720 Why should you apologize? I crashed in on you, and I scattered your chickens, 317 00:22:58,800 --> 00:23:02,999 busted your pipes, polished beer. Well, accidents will happen. Yeah, but nothing 318 00:23:03,000 --> 00:23:04,050 Carlo Glotz. 319 00:23:04,051 --> 00:23:08,099 Seriously, Sammy, I hope that someday you'll write me on your ideas about 320 00:23:08,100 --> 00:23:11,780 communication. Yeah, as soon as I learn to write, I promise. 321 00:23:12,951 --> 00:23:15,049 Well, we're... 322 00:23:15,050 --> 00:23:16,370 all set, Mr. Spots. 323 00:23:16,730 --> 00:23:20,909 Truck's warmed up, and I guarantee you I will break every record in getting you 324 00:23:20,910 --> 00:23:21,960 back to Hedley's. 325 00:23:22,090 --> 00:23:23,950 Well, Jack, I'm going to need you here. 326 00:23:24,870 --> 00:23:29,029 Paula, why don't you drive Mr. Spots back and tell Hedley we'll have his 327 00:23:29,030 --> 00:23:30,530 radiator fixed in the morning. 328 00:23:30,630 --> 00:23:31,830 Sure, Dad. Come on, Sammy. 329 00:23:32,690 --> 00:23:35,350 Well, Doc, I guess this is it. 330 00:23:36,610 --> 00:23:37,990 Gee, thanks for everything. 331 00:23:38,370 --> 00:23:40,090 Send me your bill. 332 00:23:40,850 --> 00:23:42,850 And you, I'll send you my bill. 333 00:23:43,570 --> 00:23:47,710 Oh! Judy, Judy, how can we leave you after all we're engaged? 334 00:23:48,690 --> 00:23:51,940 Easy, we'll take her with us. Hey, Dad, can we take Clarence, too? 335 00:23:51,941 --> 00:23:52,909 Oh, sure. 336 00:23:52,910 --> 00:23:55,140 Yeah? Hey, that's swell. He could be best man. 337 00:23:55,250 --> 00:23:56,300 Come on, Judy. 338 00:26:18,711 --> 00:26:24,999 Hey, I'm going to have to call this tour short. It's getting late. 339 00:26:25,000 --> 00:26:27,719 Well, gee, I only got about a minute and a half of tape left, and I didn't 340 00:26:27,720 --> 00:26:28,770 record any birds yet. 341 00:26:29,220 --> 00:26:30,270 Hmm. 342 00:26:30,271 --> 00:26:33,519 Well, we might be able to hear something in those trees over there, but we'll 343 00:26:33,520 --> 00:26:36,170 have to sneak up on them. So let's sneak up on them. Okay. 344 00:26:40,640 --> 00:26:43,230 Clarence, you stay here. You'll only frighten them. 345 00:28:19,530 --> 00:28:20,990 I love you. 346 00:29:22,540 --> 00:29:23,590 Thanks. 347 00:29:23,920 --> 00:29:26,400 Well, see, I had to come back for a match set. 348 00:29:27,271 --> 00:29:33,919 Well, it wasn't my fault. How was I supposed to know those guys were the 349 00:29:33,920 --> 00:29:35,399 They were going to shoot Clarence. 350 00:29:35,400 --> 00:29:36,780 They'll never get rid of him. 351 00:29:36,940 --> 00:29:38,580 Jack, he found Dinky, didn't he? 352 00:29:38,581 --> 00:29:42,379 Yeah, fine. Except for the fact that Dinky wouldn't have followed that truck 353 00:29:42,380 --> 00:29:46,220 the first place if this one didn't confuse him with his female bear 354 00:29:46,620 --> 00:29:48,300 He was perfectly safe. 355 00:29:48,760 --> 00:29:50,360 But Clarence wasn't. 356 00:29:50,361 --> 00:29:52,639 Those Ascari's were about to shoot him. 357 00:29:52,640 --> 00:29:54,440 Yeah, and I saved his life, didn't I? 358 00:29:56,000 --> 00:29:57,050 Yeah. 359 00:29:57,051 --> 00:29:59,259 Marsh, why would they try and kill Clarence? 360 00:29:59,260 --> 00:30:01,180 They said they had orders from Headley. 361 00:30:01,540 --> 00:30:04,610 I've been trying to call them on the radio to find out about it. 362 00:30:06,280 --> 00:30:07,880 Orders? From Headley? 363 00:30:08,260 --> 00:30:09,640 Yeah, that's what they said. 364 00:30:09,920 --> 00:30:12,210 Said the call came in earlier this afternoon. 365 00:30:12,220 --> 00:30:14,510 That Clarence had escaped and was dangerous. 366 00:30:15,060 --> 00:30:16,110 Oh. 367 00:30:18,320 --> 00:30:19,640 Is something hurting you? 368 00:30:20,219 --> 00:30:21,269 Yeah, my conscience. 369 00:30:21,900 --> 00:30:23,950 Forget about Hedley. I gave those orders. 370 00:30:24,080 --> 00:30:25,130 You did what? 371 00:30:25,620 --> 00:30:28,560 Sure, he imitated Hedley's voice and used your radio. 372 00:30:28,561 --> 00:30:35,119 Yeah, but I didn't do it on purpose. I was just having a little fun with Judy, 373 00:30:35,120 --> 00:30:39,030 that's all. I didn't know she was going to turn on the transmitter. Right, Judy? 374 00:30:39,131 --> 00:30:46,279 Look, Mars, suppose I take this guy back before something else happens. 375 00:30:46,280 --> 00:30:48,280 I don't think anything else can happen. 376 00:30:48,281 --> 00:30:52,799 Now, besides, we've got to help Mike round up those Elandin. And Paula. 377 00:30:52,800 --> 00:30:56,399 Oh, I know, I know. This wouldn't have happened if I hadn't taken that detour. 378 00:30:56,400 --> 00:30:59,580 This time I'll go straight to Headley's, nonstop. I promise. 379 00:31:00,580 --> 00:31:03,240 Well, I guess I must be off. And no cracks. 380 00:31:03,520 --> 00:31:05,080 You're in no shape to travel yet. 381 00:31:05,081 --> 00:31:07,979 I'm in no shape to stay here. If I stay here, I won't have any shape left at 382 00:31:07,980 --> 00:31:09,030 all. 383 00:31:09,160 --> 00:31:10,920 Well, Doc, here we go again. 384 00:31:11,540 --> 00:31:15,330 Anything I hate more than a long goodbye is a lot of short ones. So long, Cindy. 385 00:31:15,360 --> 00:31:16,410 See you next time. 386 00:31:16,580 --> 00:31:18,460 Don't visit us. We'll visit you. 387 00:31:25,521 --> 00:31:32,269 Oh, Judy, come on. You can go along, too. But this time, leave your friend 388 00:31:32,270 --> 00:31:35,040 the fur coat at home. He just gets us into a lot of trouble. 389 00:31:53,910 --> 00:31:56,310 Well, so long, Clarence. See you at MGM. 390 00:32:36,040 --> 00:32:38,990 Hey, no more detours, Paula. I got all the recordings I need. 391 00:32:38,991 --> 00:32:42,399 No, it's the engine. It's overheating. It's probably a vapor lock. 392 00:32:42,400 --> 00:32:43,450 Oh? 393 00:32:43,940 --> 00:32:44,990 Well, 394 00:32:44,991 --> 00:32:47,519 there's a stream out there. I'll get you some water. 395 00:32:47,520 --> 00:32:48,439 Here, Judy. 396 00:32:48,440 --> 00:32:49,760 You take care of this for me. 397 00:33:07,501 --> 00:33:10,139 What a nice little putty cat. 398 00:33:10,140 --> 00:33:11,190 Come here, baby. 399 00:33:15,280 --> 00:33:17,520 Oh, what a nice little putty cat. 400 00:33:17,920 --> 00:33:18,970 Oh, no! 401 00:33:26,240 --> 00:33:29,240 Oh, no, Sammy, put it down. Come on, drop it. Why? 402 00:33:29,620 --> 00:33:30,670 She won't hurt me. 403 00:33:35,220 --> 00:33:37,560 Never pick up a baby animal like that. 404 00:33:38,121 --> 00:33:41,969 Now, let's get back to the truck and hurry. 405 00:33:41,970 --> 00:33:44,149 Well, wait a minute. I didn't even get to water yet. 406 00:33:44,150 --> 00:33:46,980 Don't you understand? The parents are probably nearby. 407 00:33:49,730 --> 00:33:53,610 Oh, yeah. Well, let's forget about the water. Let the motor cool by itself. 408 00:33:57,990 --> 00:33:59,040 Mom and Papa? 409 00:33:59,430 --> 00:34:00,480 Yeah. 410 00:34:04,370 --> 00:34:05,420 Uncle and Aunt? 411 00:34:11,541 --> 00:34:17,669 You know, something looks like they're getting ready for a family reunion 412 00:34:17,670 --> 00:34:19,780 dinner, and I think we're the main course. 413 00:34:42,350 --> 00:34:43,570 I think they stopped. 414 00:34:44,639 --> 00:34:46,379 More of them are joining the others. 415 00:34:51,560 --> 00:34:56,239 Maybe we can bluff them if we just stand our ground. 416 00:34:56,639 --> 00:34:57,689 They're on my chest. 417 00:35:04,580 --> 00:35:05,900 I'm not afraid of anything. 418 00:35:06,320 --> 00:35:08,520 Yeah, and, boy, are we outnumbered. 419 00:35:08,940 --> 00:35:10,560 Just don't make any sudden moves. 420 00:35:13,290 --> 00:35:16,540 Are you kidding? I'm so scared now I can't even think of a bad joke. 421 00:35:42,591 --> 00:35:48,079 England are present and accounted for, Marshal. Not good. 422 00:35:48,080 --> 00:35:49,280 Hey, what's the matter? 423 00:35:49,281 --> 00:35:51,859 Well, I've been trying to reach Paul on the radio, but he doesn't answer. 424 00:35:51,860 --> 00:35:53,399 Think something happened to the truck? 425 00:35:53,400 --> 00:35:54,600 Well, that's not likely. 426 00:35:55,560 --> 00:35:56,610 Uh -oh. 427 00:35:56,611 --> 00:36:00,279 I hope she didn't let that Spots character talk her into another detour. 428 00:36:00,280 --> 00:36:03,239 Paul would make the same mistake twice, and besides, she knows there's a plane 429 00:36:03,240 --> 00:36:04,659 waiting to take him to Nagoro. 430 00:36:04,660 --> 00:36:05,710 Yeah, I guess so. 431 00:36:06,680 --> 00:36:09,690 What do you say we give in to a little fatherly concern, huh? 432 00:36:25,900 --> 00:36:28,490 If we stand our ground much longer, I'll grow roots. 433 00:36:30,520 --> 00:36:37,419 Hey, they've made an 434 00:36:37,420 --> 00:36:41,039 opening. We might have a chance if we can move through those trees over there. 435 00:36:41,040 --> 00:36:42,600 We must move very slowly. 436 00:36:43,100 --> 00:36:44,260 The dash for the truck. 437 00:36:50,420 --> 00:36:52,770 Judy, take care of my recorder. It's expensive. 438 00:36:53,080 --> 00:36:55,500 And drop that lion cub. I'll buy you another one. 439 00:37:00,020 --> 00:37:01,070 We're settling down. 440 00:37:01,560 --> 00:37:03,120 Come on, I think we might make it. 441 00:37:03,440 --> 00:37:04,490 Now, slowly. 442 00:37:31,040 --> 00:37:33,220 Judy. Turn it off, quick. 443 00:37:33,221 --> 00:37:39,519 It's too late. They've heard it. I think another lion's invaded their territory. 444 00:37:39,520 --> 00:37:41,750 Look, fellas, it was only Clarence's voice. 445 00:37:44,540 --> 00:37:45,590 No use. 446 00:37:45,740 --> 00:37:47,540 Nothing's going to keep him back now. 447 00:37:49,480 --> 00:37:53,090 Hey, how about the little lion cub? We can get it and hold it for a hostage. 448 00:37:55,580 --> 00:37:56,630 Judy, come back. 449 00:37:56,720 --> 00:37:57,770 My tape recorder. 450 00:38:16,290 --> 00:38:21,699 Here's our chance to get away while Judy got them distracted. 451 00:38:21,700 --> 00:38:24,399 We can't leave her here. She's left her scent all over that lion cub. They'll 452 00:38:24,400 --> 00:38:25,450 only kill her. 453 00:38:29,100 --> 00:38:30,260 The branch is breaking. 454 00:38:31,440 --> 00:38:32,540 So is my heart. 455 00:39:18,930 --> 00:39:21,220 Well, they haven't turned off the road so far. 456 00:39:26,470 --> 00:39:27,520 There's the truck. 457 00:39:33,670 --> 00:39:35,410 See? They did stop. 458 00:39:35,411 --> 00:39:38,489 Told you that clown would cause more trouble. 459 00:39:38,490 --> 00:39:41,140 They've kind of gone far. Come on. Grab the rifle. Right. 460 00:39:53,131 --> 00:39:58,879 We haven't got enough tranquilizing darts for all of them. 461 00:39:58,880 --> 00:40:00,020 What are we going to do? 462 00:40:13,840 --> 00:40:15,220 Sam, can't we do something? 463 00:40:16,691 --> 00:40:21,939 Is that really true, what you said about elephants? 464 00:40:21,940 --> 00:40:22,990 Why, yes. 465 00:40:24,200 --> 00:40:26,490 Lions, it's the only thing they're afraid of. 466 00:40:26,491 --> 00:40:28,619 But there aren't any elephants around here. 467 00:40:28,620 --> 00:40:29,670 Want to bet? 468 00:40:37,420 --> 00:40:38,720 Excuse me, fellas. 469 00:40:41,960 --> 00:40:44,850 All right, Judy, come on. The tape recorder. A forward pass. 470 00:40:56,270 --> 00:40:59,400 Come on now, Modoc. Let's hear that beautiful Indian love call. 471 00:42:11,560 --> 00:42:14,400 Well, Sammy, I really don't quite know what to say. 472 00:42:15,400 --> 00:42:17,940 I've never been so wrong about anybody in my life. 473 00:42:18,200 --> 00:42:19,250 Okay, Jack. 474 00:42:19,300 --> 00:42:20,680 I was pretty wrong, too. 475 00:42:21,420 --> 00:42:25,260 Never before have so few been so wrong about so little. 476 00:42:25,531 --> 00:42:33,239 Well, in spite of everything, you certainly demonstrated the effectiveness 477 00:42:33,240 --> 00:42:35,470 animal sounds in relation to other animals. 478 00:42:35,850 --> 00:42:39,669 Well, if I'd have just kept my clumsy feet off your game preserve and kept my 479 00:42:39,670 --> 00:42:42,269 big mouth shut, things might have been different around here. 480 00:42:42,270 --> 00:42:44,190 I think they'll never be the same again. 481 00:42:45,670 --> 00:42:49,909 Well, come on, come on. Save the flattery for the next meeting of the 482 00:42:49,910 --> 00:42:51,090 Admiration Society. 483 00:42:51,091 --> 00:42:55,089 Come on, come on. Save the flattery for the next meeting of the Mutual 484 00:42:55,090 --> 00:42:56,190 Admiration Society. 485 00:42:57,750 --> 00:43:01,240 Well, Haley, after all, imitation is the sincerest form of flattery. 486 00:43:02,101 --> 00:43:04,009 Wait a minute. 487 00:43:04,010 --> 00:43:04,729 Get here. 488 00:43:04,730 --> 00:43:05,780 Look at that. 489 00:43:08,450 --> 00:43:09,500 There she is. 490 00:43:09,770 --> 00:43:11,250 Miss Romero herself. 491 00:43:19,630 --> 00:43:20,680 Well, 492 00:43:28,630 --> 00:43:32,549 Judy, goodbye, baby. If you ever come to the United States, you and I will team 493 00:43:32,550 --> 00:43:34,290 up. We'll go on television together. 494 00:43:34,990 --> 00:43:36,870 Doc, I think you better take her. Go on. 495 00:43:37,570 --> 00:43:38,620 Oh, 496 00:43:40,390 --> 00:43:41,970 baby, you did come back. 497 00:43:41,971 --> 00:43:44,949 Isn't that great? She does care. 498 00:43:44,950 --> 00:43:47,060 Now all I got to do is think up a name for her. 499 00:43:48,750 --> 00:43:50,070 Home, Petley, home. 500 00:44:22,800 --> 00:44:23,850 That's funny! 501 00:45:04,881 --> 00:45:06,979 Hi. 502 00:45:06,980 --> 00:45:11,530 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.