Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,710 --> 00:00:21,190
Animal Experiment 2145.
2
00:00:22,330 --> 00:00:29,249
Objective, to isolate predominant clues
of instinctual behavior
3
00:00:29,250 --> 00:00:33,370
of lion cubs hunting or stalking prey.
4
00:00:34,690 --> 00:00:41,569
Principle, stimuli, sight, sound, smell.
It is
5
00:00:41,570 --> 00:00:46,230
apparent that these lion cubs believe
their senses.
6
00:00:49,260 --> 00:00:52,180
Keystone of phase two of this
experiment.
7
00:00:54,600 --> 00:00:57,460
Which sense is the dominant one?
8
00:00:58,440 --> 00:01:05,238
Three decoy chickens have been placed in
another part of
9
00:01:05,239 --> 00:01:06,420
the arena.
10
00:01:07,280 --> 00:01:14,079
Purpose, find out if lion cubs will spot
them
11
00:01:14,080 --> 00:01:18,320
as substitutes and ignore them.
12
00:01:19,120 --> 00:01:25,439
or if they will fall for that old human
adage, seeing
13
00:01:25,440 --> 00:01:26,840
is believing.
14
00:01:27,280 --> 00:01:34,239
Apparently, these young untrained lions
believe their
15
00:01:34,240 --> 00:01:39,100
sight over their other senses.
16
00:01:39,380 --> 00:01:45,639
Not having attended banquets, they are
unaware of the fact
17
00:01:45,640 --> 00:01:48,140
that they have been served.
18
00:01:48,940 --> 00:01:49,990
Rubber chickens.
19
00:01:50,280 --> 00:01:56,000
And they have failed to respond to a
negative reaction.
20
00:01:56,480 --> 00:02:03,039
Therefore, our conclusion for this
particular experiment is
21
00:02:03,040 --> 00:02:09,899
that in this peculiar situation, we may
assume that at least one of
22
00:02:09,900 --> 00:02:14,360
the lion cub has turned chicken.
23
00:02:24,880 --> 00:02:27,859
Next experiment will feature Dinky the
bear
24
00:02:27,860 --> 00:02:36,619
He
25
00:02:36,620 --> 00:02:43,519
was certainly lucky to come out of that
with just a bump
26
00:02:43,520 --> 00:02:45,860
on the head How is Sammy dad?
27
00:02:46,180 --> 00:02:47,860
Oh, he was easy enough to patch up
28
00:02:48,970 --> 00:02:51,630
But not so easy to make him lie down and
rest.
29
00:02:53,150 --> 00:02:54,710
Say, how did you know who he was?
30
00:02:54,711 --> 00:02:58,549
Oh, anybody can recognize a celebrity
like Sammy Spots. He's the funniest man
31
00:02:58,550 --> 00:03:00,170
the world. I've read all about him.
32
00:03:00,470 --> 00:03:02,930
Well, perhaps was the funniest man,
Paula.
33
00:03:03,770 --> 00:03:07,630
Don't forget, you were very young, and
the magazines you read were very old.
34
00:03:07,950 --> 00:03:09,870
But once a comedian, always a comedian.
35
00:03:09,871 --> 00:03:15,029
You know, I guess there's nothing more
serious in the business of making people
36
00:03:15,030 --> 00:03:18,880
laugh and nothing sadder than a comedian
that people don't laugh at anymore.
37
00:03:18,910 --> 00:03:21,320
Sometimes it can be so easy for people
to forget.
38
00:03:22,070 --> 00:03:24,840
Maybe the only thing that people forgot
is how to laugh.
39
00:03:24,841 --> 00:03:30,569
Hey, anybody get the license number of
that king -sized turkey that hit me?
40
00:03:30,570 --> 00:03:32,070
What are you doing out of bed?
41
00:03:32,970 --> 00:03:34,130
All right, come on.
42
00:03:34,690 --> 00:03:37,400
All right, well, that's for a little
while. Take a seat.
43
00:03:38,811 --> 00:03:45,399
Hey, Doc, what kind of hospital are you
running here? I pulled a cord for the
44
00:03:45,400 --> 00:03:47,810
nurse and it fell on the floor and
wriggled away.
45
00:03:53,981 --> 00:03:57,539
Here's just what the doctor ordered.
46
00:03:57,540 --> 00:03:58,179
Oh, yeah?
47
00:03:58,180 --> 00:03:59,800
This stuff covered by Medicare?
48
00:04:04,820 --> 00:04:05,870
Well...
49
00:04:10,921 --> 00:04:17,328
Hey, this is good. And now, madam, what
is the specialty of the house?
50
00:04:17,329 --> 00:04:18,148
Elephant's steak?
51
00:04:18,149 --> 00:04:21,489
Well, it just might be, seeing that
you're enjoying the eland's milk, so.
52
00:04:21,490 --> 00:04:22,570
Eland's milk? Uh -huh.
53
00:04:22,571 --> 00:04:25,509
Hey, this isn't bad. You know, you put a
little chocolate syrup in here and make
54
00:04:25,510 --> 00:04:26,560
it quite a malted.
55
00:04:28,210 --> 00:04:29,530
This is my daughter, Paula.
56
00:04:30,870 --> 00:04:32,970
Hi. And my assistant, Mike McCullough.
57
00:04:33,570 --> 00:04:35,250
How are you? Oh, you just sit there.
58
00:04:35,530 --> 00:04:37,110
I already know who you are.
59
00:04:37,550 --> 00:04:38,600
You know who I am?
60
00:04:39,990 --> 00:04:41,270
I see spots.
61
00:04:41,271 --> 00:04:43,969
Before my eyes. That's right, kiddies.
Don't get scared.
62
00:04:43,970 --> 00:04:45,410
It's your Uncle Sammy's spot.
63
00:04:48,770 --> 00:04:52,749
I read about you in all the old TV
magazines that our shipment of DDT came
64
00:04:52,750 --> 00:04:53,549
wrapped in.
65
00:04:53,550 --> 00:04:54,600
That figures.
66
00:04:54,601 --> 00:04:57,989
Now, Terry, I think I'd better go round
up to the left of the chickens and check
67
00:04:57,990 --> 00:04:59,369
the damage to our packing crates.
68
00:04:59,370 --> 00:05:02,320
That's a good idea, and you might check
the car, too. Mm -hmm.
69
00:05:02,850 --> 00:05:05,980
Gee, Doc, I'm awful sorry I made such a
mess of everything here.
70
00:05:06,190 --> 00:05:08,870
Oh, no, it was just some copper tubing
in those cases.
71
00:05:10,060 --> 00:05:12,040
No, it's Hedley's car I'm worried about.
72
00:05:12,160 --> 00:05:15,880
Hedley? Oh, yes, he radioed me and
warned, advised me that Mr.
73
00:05:16,140 --> 00:05:17,520
Spotts might be dropping in.
74
00:05:18,880 --> 00:05:20,800
Oh, what are you doing here in Wilmero?
75
00:05:20,960 --> 00:05:23,970
Well, I just figured I'd drop in and
visit some of my old fans.
76
00:05:23,971 --> 00:05:27,459
According to Hedley, you want to meet
some of our animals and record their
77
00:05:27,460 --> 00:05:28,510
voices? Yeah.
78
00:05:29,080 --> 00:05:30,130
For an experiment?
79
00:05:30,360 --> 00:05:32,920
Well, I guess I am trying to prove
something.
80
00:05:32,921 --> 00:05:35,659
Well, in that case, Paula, why don't you
show our guest around?
81
00:05:35,660 --> 00:05:37,480
I'd be delighted to. Oh, good.
82
00:05:38,110 --> 00:05:41,900
Hey, what's at the monkey business,
little fella? Oh, that little fella's
83
00:05:42,250 --> 00:05:43,300
Judy? What?
84
00:05:43,301 --> 00:05:47,149
Judy? You know, it's hard to tell with
these newfangled hairdos.
85
00:05:47,150 --> 00:05:50,510
Judy, huh? Judy, Judy, Judy, come on
along with us.
86
00:05:56,010 --> 00:06:00,969
Not much of a conversation, listen. Come
on, you two. You'll have plenty of time
87
00:06:00,970 --> 00:06:02,530
to know each other. Come on, Judy.
88
00:06:04,310 --> 00:06:07,380
Boy, I'd hate to see him when he hasn't
been bumped on the head.
89
00:06:07,890 --> 00:06:11,810
Then I started in Vaudeville. I used to
be with the Dance Act. We were a trio.
90
00:06:12,010 --> 00:06:14,780
The three high flyers, you've probably
heard about us.
91
00:06:14,830 --> 00:06:16,570
Baylows, Klein, and McGillicuddy.
92
00:06:16,571 --> 00:06:20,029
And we had one of those acts where they
have two fellas throw a girl around, and
93
00:06:20,030 --> 00:06:22,190
the first week we used 37 different
girls.
94
00:06:22,690 --> 00:06:24,980
My partner kept saying, I thought you
had her.
95
00:06:24,981 --> 00:06:28,429
I should have known he was nearsighted.
We went hunting one day. He picked up a
96
00:06:28,430 --> 00:06:29,480
snake to kill a stick.
97
00:06:35,760 --> 00:06:38,410
What am I doing? I'm supposed to be
interviewing you.
98
00:06:38,520 --> 00:06:39,570
Oh, hi, Slim.
99
00:06:40,040 --> 00:06:41,720
I bet food goes a long way with you.
100
00:06:42,360 --> 00:06:44,950
I think I know that guy from Great Neck,
Long Island.
101
00:06:48,680 --> 00:06:49,730
Uh,
102
00:06:50,200 --> 00:06:52,670
tell me something. Do you, uh, have a
family tree?
103
00:06:55,320 --> 00:06:57,160
Or you don't even have a flower pot?
104
00:06:59,040 --> 00:07:00,840
Well, how do you like being a monkey?
105
00:07:05,500 --> 00:07:07,300
It's more fun than a barrel of people.
106
00:07:07,611 --> 00:07:12,139
You think you'd like to go into show
business?
107
00:07:12,140 --> 00:07:13,190
What?
108
00:07:15,140 --> 00:07:19,440
Oh, you can't dance, sing, act, or tell
jokes? Well, you'd probably be a star.
109
00:07:25,360 --> 00:07:28,970
And then if you get tired of acting, we
could always run you for governor.
110
00:07:29,260 --> 00:07:30,310
Or maybe senator.
111
00:07:36,680 --> 00:07:38,550
I bet you can sing. Let me hear you
sing.
112
00:07:41,720 --> 00:07:42,860
Beautiful, beautiful.
113
00:07:42,861 --> 00:07:45,519
You know what we're going to do? We're
going to let your hair grow long, get
114
00:07:45,520 --> 00:07:48,230
a guitar, and I bet we'll get you a
recording contract.
115
00:07:52,420 --> 00:07:56,030
Hey, come on. We better stop monkeying
around. I've got other places to go.
116
00:08:03,111 --> 00:08:06,529
Hey, how do you like this one, fellas?
117
00:08:06,530 --> 00:08:09,149
You know how you can always tell an
elephant from any other animal?
118
00:08:09,150 --> 00:08:12,100
They always have the faint odor of
peanuts on their breath.
119
00:08:15,261 --> 00:08:16,669
Come
120
00:08:16,670 --> 00:08:23,730
on.
121
00:08:23,731 --> 00:08:26,349
I thought they were supposed to laugh.
122
00:08:26,350 --> 00:08:27,550
Don't all hyenas laugh?
123
00:08:27,970 --> 00:08:32,069
Only the spotted hyenas laugh. These are
the striped species called Cucuta
124
00:08:32,070 --> 00:08:34,510
Cucuta. Cucuta Cucuta? Sounds like a
cigar.
125
00:08:34,890 --> 00:08:37,180
Hey, maybe it's Swahili for striped
pajamas.
126
00:08:37,549 --> 00:08:39,959
Why don't they wear spots like everybody
else?
127
00:08:40,730 --> 00:08:44,220
Well, if that's all I'm going to get out
of these guys, I already got it.
128
00:08:44,510 --> 00:08:46,010
Well, where do we go from here?
129
00:08:46,150 --> 00:08:47,200
This way.
130
00:08:53,910 --> 00:08:55,110
Pretty cloppy eater.
131
00:08:57,710 --> 00:08:58,970
Say something when Camel.
132
00:09:18,310 --> 00:09:21,440
Did your mother ever tell you not to
talk with your mouth full?
133
00:09:31,910 --> 00:09:35,340
Why don't you put a few labels on his
trunk in case he wants to travel?
134
00:09:35,341 --> 00:09:37,269
Do you know where elephants are usually
found?
135
00:09:37,270 --> 00:09:40,160
Well, they're so big, I imagine they're
very seldom lost.
136
00:09:40,190 --> 00:09:42,420
Well, Modoc here isn't an African
elephant.
137
00:09:42,570 --> 00:09:45,280
No? No, Dad imported him from India for
an experiment.
138
00:09:45,450 --> 00:09:48,520
Well, African or Indian, who'd care
except a girl elephant?
139
00:09:48,521 --> 00:09:52,369
You know something? He's very gentle.
Don't let that fool you. Every animal in
140
00:09:52,370 --> 00:09:53,849
the jungle is afraid of an elephant.
141
00:09:53,850 --> 00:09:56,740
Once they start charging, I don't know
how you'd stop one.
142
00:09:57,690 --> 00:09:58,740
Come on.
143
00:10:09,310 --> 00:10:10,360
What's his problem?
144
00:10:10,550 --> 00:10:12,110
I didn't even tell him a joke yet.
145
00:10:12,111 --> 00:10:17,689
What's the matter? Are you jealous of my
shoes or something? Come on, let's get
146
00:10:17,690 --> 00:10:18,740
out of here quick.
147
00:10:18,741 --> 00:10:21,589
Wait a minute. I forgot something. This
is no time to be brave.
148
00:10:21,590 --> 00:10:23,529
Who's brave? I forgot to get a
recording.
149
00:10:23,530 --> 00:10:24,950
I would like to... Wait here.
150
00:10:25,230 --> 00:10:27,350
And stay out of trouble, the both of
you.
151
00:10:27,610 --> 00:10:30,980
I've got to report this crocodile to Dad
before somebody gets hurt.
152
00:10:35,941 --> 00:10:43,329
Stay out of trouble. What's she talking
about? Outside of that fugitive from a
153
00:10:43,330 --> 00:10:48,589
handbag over there? Why, this is
probably the most peaceful and restful
154
00:10:48,590 --> 00:10:49,640
the whole world.
155
00:11:33,640 --> 00:11:34,690
Find your own three.
156
00:11:45,040 --> 00:11:48,080
Get away from there. It's a real lion,
like the gut in a zoo.
157
00:11:49,380 --> 00:11:51,850
It's only Clarence. He won't hurt you.
Come on down.
158
00:12:15,850 --> 00:12:16,900
Family pet?
159
00:12:17,210 --> 00:12:18,260
Yes.
160
00:12:18,490 --> 00:12:20,910
Boy, good thing you don't live in an
apartment.
161
00:12:25,910 --> 00:12:26,960
Hey, where you been?
162
00:12:27,250 --> 00:12:29,360
I told you there's nothing to worry
about.
163
00:12:29,510 --> 00:12:30,570
It's only Clarence.
164
00:12:34,000 --> 00:12:35,860
I always wanted a monkey for a partner.
165
00:12:36,440 --> 00:12:37,520
They work for peanuts.
166
00:12:38,040 --> 00:12:40,090
Well, if it's all right with Dad, you
can.
167
00:12:40,700 --> 00:12:41,880
He sure likes you.
168
00:12:42,200 --> 00:12:45,330
Hey, but not a word of this to Judy. You
know how jealous she gets.
169
00:12:48,080 --> 00:12:49,360
Hey, look at his eyes.
170
00:12:50,260 --> 00:12:52,430
I knew there was something cross about
him.
171
00:13:53,599 --> 00:13:55,800
Well, Tracy, I think I'm on the right
track.
172
00:13:56,480 --> 00:13:58,530
Jack, I'd like you to meet an idol of
mine.
173
00:14:00,760 --> 00:14:04,700
I think two shots of penicillin would
cure those German measles.
174
00:14:05,460 --> 00:14:09,639
Oh, Sammy Spots at your service. Hey,
and from what I just saw in there, you
175
00:14:09,640 --> 00:14:11,020
must be the cook around here.
176
00:14:13,120 --> 00:14:16,250
Oh, Sammy, I want you to meet Jack Dane.
This is Dad's assistant.
177
00:14:16,320 --> 00:14:17,880
Jack is an animal psychologist.
178
00:14:18,400 --> 00:14:19,540
Animal psychologist?
179
00:14:19,580 --> 00:14:22,650
Gee, he looks just like a human being.
You could have fooled me.
180
00:14:24,270 --> 00:14:27,280
Hey, Doc, how do you get an elephant to
lay down on the couch?
181
00:14:28,190 --> 00:14:30,050
Oh, for elephants, we don't use couch.
182
00:14:30,270 --> 00:14:31,320
Just trunk.
183
00:14:31,690 --> 00:14:34,280
Jack, tell Sammy about your experiment
with Dinky.
184
00:14:34,390 --> 00:14:38,229
Dinky? Oh, Dinky's a North American bear
in there. Oh, next to Clarence and
185
00:14:38,230 --> 00:14:39,310
Judy. He's my favorite.
186
00:14:41,610 --> 00:14:42,660
Tell him.
187
00:14:42,790 --> 00:14:47,809
Well, okay, I've been conducting all
these tests on the sensory adaptation of
188
00:14:47,810 --> 00:14:48,769
alien species.
189
00:14:48,770 --> 00:14:52,429
Alien? You mean you're smuggling
American bears into Africa? Hey, does
190
00:14:52,430 --> 00:14:53,480
Headley know this?
191
00:14:55,230 --> 00:14:58,570
Yes, as a matter of fact, he and Dinky
have tea regularly.
192
00:14:59,150 --> 00:15:00,770
Oh, well, Pinky might eat.
193
00:15:03,950 --> 00:15:08,090
Well, anyhow, for this experiment, I
took one plate and put Dinky's food in
194
00:15:08,091 --> 00:15:11,469
In the other plates, I put food that's
found only in this part of the world.
195
00:15:11,470 --> 00:15:14,300
You know those round plates you can't
get a square meal?
196
00:15:14,450 --> 00:15:15,500
Go ahead.
197
00:15:16,890 --> 00:15:17,940
I've been trying to.
198
00:15:17,941 --> 00:15:22,569
So then I covered them all with whipped
cream. That disguised the scent and the
199
00:15:22,570 --> 00:15:24,880
taste. Well, you saw it. He went for all
of them.
200
00:15:25,340 --> 00:15:28,919
Jack, that's important. If little Dinky
will adapt to a completely new
201
00:15:28,920 --> 00:15:30,719
environment, will you know what you
have?
202
00:15:30,720 --> 00:15:32,939
Yeah, you got the best pie -throwing act
in Africa.
203
00:15:32,940 --> 00:15:34,979
Hey, why don't you call my booking
agent?
204
00:15:34,980 --> 00:15:38,299
I'd rather call your travel agent. And
that goes for your little brother, too.
205
00:15:38,300 --> 00:15:41,299
Hey, Jack, wait. I still want to hear
more about Dinky. You stay here with
206
00:15:41,300 --> 00:15:42,350
I'll be right back.
207
00:15:44,000 --> 00:15:45,100
Well, here. Have a ball.
208
00:15:45,101 --> 00:15:49,699
Well, here we are again, Judy. Only this
time I hope there aren't any lions
209
00:15:49,700 --> 00:15:50,750
around here.
210
00:15:50,751 --> 00:15:53,639
But I just remembered there's the cutest
little bear who's waiting to be
211
00:15:53,640 --> 00:15:57,099
interviewed. Come on, let's go. And you,
whatever your name is, you wait here.
212
00:15:57,100 --> 00:15:58,150
Come on, Judy.
213
00:15:58,151 --> 00:15:58,959
Come
214
00:15:58,960 --> 00:16:07,620
on.
215
00:16:07,621 --> 00:16:08,539
Come on.
216
00:16:08,540 --> 00:16:11,020
Come on, Judy. Don't be afraid. He won't
hurt you.
217
00:16:11,300 --> 00:16:12,700
Come on. Come on.
218
00:16:12,960 --> 00:16:14,010
Oh, all right.
219
00:16:20,200 --> 00:16:22,850
Say a few words to the folks back home.
No, don't eat it.
220
00:16:23,020 --> 00:16:24,070
No.
221
00:16:24,200 --> 00:16:25,860
Come on, say, speak up, speak up.
222
00:16:27,000 --> 00:16:31,480
I can barely hear you. Don't eat that.
223
00:16:31,820 --> 00:16:34,530
Hey, there's a good joke. Bare, barely
hear you. Get it?
224
00:16:38,000 --> 00:16:40,770
Come on, I can tell a better joke than
that. Wait a minute.
225
00:16:41,140 --> 00:16:43,310
How do you like that? Everybody's a
critic.
226
00:16:47,520 --> 00:16:49,930
Hey, don't go out there. You haven't got
a permit.
227
00:16:49,931 --> 00:16:52,779
Well, I thought the next thing I would
do is try a transfer of learning
228
00:16:52,780 --> 00:16:55,190
experiment. Sounds like a novel
approach, Jack.
229
00:16:55,520 --> 00:16:56,660
Hey, who let this open?
230
00:16:58,380 --> 00:16:59,430
Dinky's gone.
231
00:16:59,560 --> 00:17:00,610
Who let him out?
232
00:17:00,680 --> 00:17:03,450
Oh, I'm sorry. I just went in to record
a few of his grunts.
233
00:17:03,451 --> 00:17:05,899
Oh, no. Little Dinky's going to get
himself killed.
234
00:17:05,900 --> 00:17:08,719
Now, don't worry, Paula. We'll get him
back. Which way did he go, Spots?
235
00:17:08,720 --> 00:17:09,770
Out there.
236
00:17:14,900 --> 00:17:17,790
Three months of hard work went into that
research animal.
237
00:17:18,109 --> 00:17:20,349
If we don't find him, you better get
lost, Mr.
238
00:17:20,630 --> 00:17:21,680
Spots.
239
00:17:27,750 --> 00:17:29,990
Oh, you're not running out on me, too.
240
00:17:29,991 --> 00:17:32,329
Gee, I didn't even think of a name for
you yet.
241
00:17:32,330 --> 00:17:33,380
I love you.
242
00:17:36,630 --> 00:17:40,060
Gee, Judy, I always wanted to kill an
audience, but not a little bear.
243
00:18:20,139 --> 00:18:22,960
So that's three months of work down the
drain.
244
00:18:23,660 --> 00:18:26,610
Can't validate the findings. The whole
thing's a waste now.
245
00:18:27,260 --> 00:18:30,280
Poor Dinky. He's probably dead. A hyena
or something.
246
00:18:30,281 --> 00:18:34,079
Well, Dinky's a pretty clever little
rascal, Paula. Things aren't all that
247
00:18:34,080 --> 00:18:37,679
Not all that bad. You know that buffoon
wrecked the whole supply of copper
248
00:18:37,680 --> 00:18:39,779
tubing I was going to use for the new
greenhouse?
249
00:18:39,780 --> 00:18:42,610
Jack! Dane, he didn't do that on
purpose, and you know it.
250
00:18:42,611 --> 00:18:46,019
Look, all I know is we'd better get him
out of here before he wrecks the whole
251
00:18:46,020 --> 00:18:49,620
compound. Dad, all he was doing was
gathering material for his new act.
252
00:18:50,260 --> 00:18:52,730
Well, we'll ring down the curtain on
that new act.
253
00:18:54,260 --> 00:18:57,570
Well, I think our guess is about
Finney's getting what he came for
254
00:18:57,960 --> 00:18:59,760
That's it. That's a good little fella.
255
00:18:59,761 --> 00:19:02,379
Now, don't you go running away again.
You might get lost.
256
00:19:02,380 --> 00:19:03,430
Uh -oh, what now?
257
00:19:12,720 --> 00:19:15,010
Hey, close that door before he runs out
again.
258
00:19:17,720 --> 00:19:19,280
Sammy, you found Dinky.
259
00:19:22,140 --> 00:19:24,260
He came back? But how?
260
00:19:24,261 --> 00:19:28,799
Well, you guys may know a lot about
animal psychology, but communication is
261
00:19:28,800 --> 00:19:32,459
racket. All I did was say a few words to
him in bear, and he got the message
262
00:19:32,460 --> 00:19:33,239
like that.
263
00:19:33,240 --> 00:19:34,700
Hey, did you find my monkey?
264
00:19:34,701 --> 00:19:35,739
Oh, no.
265
00:19:35,740 --> 00:19:38,330
Dad, maybe he can communicate in animal
languages.
266
00:19:38,331 --> 00:19:42,709
Well, Paula, scientists have been trying
to communicate with animals for years.
267
00:19:42,710 --> 00:19:46,570
I sincerely doubt if a layman suddenly
latched on to them.
268
00:19:46,571 --> 00:19:47,969
What do you mean, suddenly?
269
00:19:47,970 --> 00:19:51,340
It's been my life, listening to people
and animals and everything.
270
00:19:51,750 --> 00:19:55,910
Didn't Hedley mention something about
having a plane waiting for Mr. Spatz?
271
00:19:56,910 --> 00:19:58,010
Yes, yes, he did.
272
00:19:58,011 --> 00:20:00,649
Well, Dad, what if Sammy isn't finished?
273
00:20:00,650 --> 00:20:01,730
It's all right, Paula.
274
00:20:01,770 --> 00:20:03,450
I'm finished around here, I guess.
275
00:20:03,451 --> 00:20:06,049
I'm going back to the house to get my
bag.
276
00:20:06,050 --> 00:20:07,730
I'll walk there with you. Thank you.
277
00:20:19,980 --> 00:20:21,030
Talks to the animals.
278
00:20:21,700 --> 00:20:22,840
Another St. Francis.
279
00:20:23,060 --> 00:20:25,350
Next thing, he's going to want to write
a book.
280
00:20:27,960 --> 00:20:31,060
Look, look, look. I goofed things up
pretty good, didn't I?
281
00:20:31,400 --> 00:20:33,870
Well, it's just they're both so
hypersensitive.
282
00:20:33,871 --> 00:20:37,139
Oh, come on. Now, don't go blaming them.
You know, I did have something to do
283
00:20:37,140 --> 00:20:38,079
with it.
284
00:20:38,080 --> 00:20:41,739
Your father's a very dedicated man, and
he's got it plenty tough around here
285
00:20:41,740 --> 00:20:43,540
without me making it tougher for him.
286
00:20:43,640 --> 00:20:44,690
I know.
287
00:20:45,920 --> 00:20:49,530
Jack, what... Oh, Jack, it's all right.
He just takes himself too seriously.
288
00:20:49,531 --> 00:20:53,259
You know, you get to working so hard
with the animals around here, you forget
289
00:20:53,260 --> 00:20:56,139
how much fun they can be and how much
you can learn from them.
290
00:20:56,140 --> 00:20:58,670
You know, I know, because I used to be
with a circus.
291
00:20:58,740 --> 00:21:02,920
Were you? That was before I decided to
go to the big city and become a comic.
292
00:21:03,460 --> 00:21:05,220
Look, you're not just a comic.
293
00:21:06,100 --> 00:21:09,939
You're a kind and sensitive man. Yes,
you are. Come on. Now, don't you start
294
00:21:09,940 --> 00:21:12,110
analyzing me. Will you do me a favor,
honey?
295
00:21:12,111 --> 00:21:15,319
Just go see your dad, have him make
arrangements for my flight.
296
00:21:15,320 --> 00:21:16,760
And I'll wait at the hot place.
297
00:21:17,480 --> 00:21:19,380
All right.
298
00:21:34,391 --> 00:21:41,299
Oh, hi, Judy. Well, at least you didn't
desert me. Come here. Give me that
299
00:21:41,300 --> 00:21:43,950
microphone. You've got to do enough
trouble already.
300
00:21:46,960 --> 00:21:50,450
Hey, you know, I used to be on the radio
myself. I used to imitate people.
301
00:21:52,740 --> 00:21:54,300
Chief, you recognize this one?
302
00:21:56,060 --> 00:21:57,360
Attention all units.
303
00:21:57,620 --> 00:21:59,790
This is District Officer Hedley
speaking.
304
00:22:00,420 --> 00:22:02,650
Be on the lookout for a dangerous
character.
305
00:22:02,720 --> 00:22:04,220
Clarence the Lion has escaped.
306
00:22:04,720 --> 00:22:08,660
He ran wild and killed five people and
must be shot on sight.
307
00:22:08,880 --> 00:22:10,280
He is not to be taken alive.
308
00:22:11,300 --> 00:22:14,600
Repeat, this is a top priority order. He
is not to be taken alive.
309
00:22:15,000 --> 00:22:16,260
Shoot on sight.
310
00:22:16,800 --> 00:22:19,940
That is all. This is Officer Headley
signing off.
311
00:22:27,600 --> 00:22:29,400
Well, how do you like that?
312
00:22:38,520 --> 00:22:41,520
Well, now for my next imitation.
313
00:22:43,120 --> 00:22:45,020
Oh, hi, Doc.
314
00:22:45,580 --> 00:22:47,200
Just saying goodbye to Judy here.
315
00:22:49,740 --> 00:22:53,660
Well, Sammy, I think I should apologize
for not being a very good host.
316
00:22:53,960 --> 00:22:58,720
Why should you apologize? I crashed in
on you, and I scattered your chickens,
317
00:22:58,800 --> 00:23:02,999
busted your pipes, polished beer. Well,
accidents will happen. Yeah, but nothing
318
00:23:03,000 --> 00:23:04,050
Carlo Glotz.
319
00:23:04,051 --> 00:23:08,099
Seriously, Sammy, I hope that someday
you'll write me on your ideas about
320
00:23:08,100 --> 00:23:11,780
communication. Yeah, as soon as I learn
to write, I promise.
321
00:23:12,951 --> 00:23:15,049
Well, we're...
322
00:23:15,050 --> 00:23:16,370
all set, Mr. Spots.
323
00:23:16,730 --> 00:23:20,909
Truck's warmed up, and I guarantee you I
will break every record in getting you
324
00:23:20,910 --> 00:23:21,960
back to Hedley's.
325
00:23:22,090 --> 00:23:23,950
Well, Jack, I'm going to need you here.
326
00:23:24,870 --> 00:23:29,029
Paula, why don't you drive Mr. Spots
back and tell Hedley we'll have his
327
00:23:29,030 --> 00:23:30,530
radiator fixed in the morning.
328
00:23:30,630 --> 00:23:31,830
Sure, Dad. Come on, Sammy.
329
00:23:32,690 --> 00:23:35,350
Well, Doc, I guess this is it.
330
00:23:36,610 --> 00:23:37,990
Gee, thanks for everything.
331
00:23:38,370 --> 00:23:40,090
Send me your bill.
332
00:23:40,850 --> 00:23:42,850
And you, I'll send you my bill.
333
00:23:43,570 --> 00:23:47,710
Oh! Judy, Judy, how can we leave you
after all we're engaged?
334
00:23:48,690 --> 00:23:51,940
Easy, we'll take her with us. Hey, Dad,
can we take Clarence, too?
335
00:23:51,941 --> 00:23:52,909
Oh, sure.
336
00:23:52,910 --> 00:23:55,140
Yeah? Hey, that's swell. He could be
best man.
337
00:23:55,250 --> 00:23:56,300
Come on, Judy.
338
00:26:18,711 --> 00:26:24,999
Hey, I'm going to have to call this tour
short. It's getting late.
339
00:26:25,000 --> 00:26:27,719
Well, gee, I only got about a minute and
a half of tape left, and I didn't
340
00:26:27,720 --> 00:26:28,770
record any birds yet.
341
00:26:29,220 --> 00:26:30,270
Hmm.
342
00:26:30,271 --> 00:26:33,519
Well, we might be able to hear something
in those trees over there, but we'll
343
00:26:33,520 --> 00:26:36,170
have to sneak up on them. So let's sneak
up on them. Okay.
344
00:26:40,640 --> 00:26:43,230
Clarence, you stay here. You'll only
frighten them.
345
00:28:19,530 --> 00:28:20,990
I love you.
346
00:29:22,540 --> 00:29:23,590
Thanks.
347
00:29:23,920 --> 00:29:26,400
Well, see, I had to come back for a
match set.
348
00:29:27,271 --> 00:29:33,919
Well, it wasn't my fault. How was I
supposed to know those guys were the
349
00:29:33,920 --> 00:29:35,399
They were going to shoot Clarence.
350
00:29:35,400 --> 00:29:36,780
They'll never get rid of him.
351
00:29:36,940 --> 00:29:38,580
Jack, he found Dinky, didn't he?
352
00:29:38,581 --> 00:29:42,379
Yeah, fine. Except for the fact that
Dinky wouldn't have followed that truck
353
00:29:42,380 --> 00:29:46,220
the first place if this one didn't
confuse him with his female bear
354
00:29:46,620 --> 00:29:48,300
He was perfectly safe.
355
00:29:48,760 --> 00:29:50,360
But Clarence wasn't.
356
00:29:50,361 --> 00:29:52,639
Those Ascari's were about to shoot him.
357
00:29:52,640 --> 00:29:54,440
Yeah, and I saved his life, didn't I?
358
00:29:56,000 --> 00:29:57,050
Yeah.
359
00:29:57,051 --> 00:29:59,259
Marsh, why would they try and kill
Clarence?
360
00:29:59,260 --> 00:30:01,180
They said they had orders from Headley.
361
00:30:01,540 --> 00:30:04,610
I've been trying to call them on the
radio to find out about it.
362
00:30:06,280 --> 00:30:07,880
Orders? From Headley?
363
00:30:08,260 --> 00:30:09,640
Yeah, that's what they said.
364
00:30:09,920 --> 00:30:12,210
Said the call came in earlier this
afternoon.
365
00:30:12,220 --> 00:30:14,510
That Clarence had escaped and was
dangerous.
366
00:30:15,060 --> 00:30:16,110
Oh.
367
00:30:18,320 --> 00:30:19,640
Is something hurting you?
368
00:30:20,219 --> 00:30:21,269
Yeah, my conscience.
369
00:30:21,900 --> 00:30:23,950
Forget about Hedley. I gave those
orders.
370
00:30:24,080 --> 00:30:25,130
You did what?
371
00:30:25,620 --> 00:30:28,560
Sure, he imitated Hedley's voice and
used your radio.
372
00:30:28,561 --> 00:30:35,119
Yeah, but I didn't do it on purpose. I
was just having a little fun with Judy,
373
00:30:35,120 --> 00:30:39,030
that's all. I didn't know she was going
to turn on the transmitter. Right, Judy?
374
00:30:39,131 --> 00:30:46,279
Look, Mars, suppose I take this guy back
before something else happens.
375
00:30:46,280 --> 00:30:48,280
I don't think anything else can happen.
376
00:30:48,281 --> 00:30:52,799
Now, besides, we've got to help Mike
round up those Elandin. And Paula.
377
00:30:52,800 --> 00:30:56,399
Oh, I know, I know. This wouldn't have
happened if I hadn't taken that detour.
378
00:30:56,400 --> 00:30:59,580
This time I'll go straight to Headley's,
nonstop. I promise.
379
00:31:00,580 --> 00:31:03,240
Well, I guess I must be off. And no
cracks.
380
00:31:03,520 --> 00:31:05,080
You're in no shape to travel yet.
381
00:31:05,081 --> 00:31:07,979
I'm in no shape to stay here. If I stay
here, I won't have any shape left at
382
00:31:07,980 --> 00:31:09,030
all.
383
00:31:09,160 --> 00:31:10,920
Well, Doc, here we go again.
384
00:31:11,540 --> 00:31:15,330
Anything I hate more than a long goodbye
is a lot of short ones. So long, Cindy.
385
00:31:15,360 --> 00:31:16,410
See you next time.
386
00:31:16,580 --> 00:31:18,460
Don't visit us. We'll visit you.
387
00:31:25,521 --> 00:31:32,269
Oh, Judy, come on. You can go along,
too. But this time, leave your friend
388
00:31:32,270 --> 00:31:35,040
the fur coat at home. He just gets us
into a lot of trouble.
389
00:31:53,910 --> 00:31:56,310
Well, so long, Clarence. See you at MGM.
390
00:32:36,040 --> 00:32:38,990
Hey, no more detours, Paula. I got all
the recordings I need.
391
00:32:38,991 --> 00:32:42,399
No, it's the engine. It's overheating.
It's probably a vapor lock.
392
00:32:42,400 --> 00:32:43,450
Oh?
393
00:32:43,940 --> 00:32:44,990
Well,
394
00:32:44,991 --> 00:32:47,519
there's a stream out there. I'll get you
some water.
395
00:32:47,520 --> 00:32:48,439
Here, Judy.
396
00:32:48,440 --> 00:32:49,760
You take care of this for me.
397
00:33:07,501 --> 00:33:10,139
What a nice little putty cat.
398
00:33:10,140 --> 00:33:11,190
Come here, baby.
399
00:33:15,280 --> 00:33:17,520
Oh, what a nice little putty cat.
400
00:33:17,920 --> 00:33:18,970
Oh, no!
401
00:33:26,240 --> 00:33:29,240
Oh, no, Sammy, put it down. Come on,
drop it. Why?
402
00:33:29,620 --> 00:33:30,670
She won't hurt me.
403
00:33:35,220 --> 00:33:37,560
Never pick up a baby animal like that.
404
00:33:38,121 --> 00:33:41,969
Now, let's get back to the truck and
hurry.
405
00:33:41,970 --> 00:33:44,149
Well, wait a minute. I didn't even get
to water yet.
406
00:33:44,150 --> 00:33:46,980
Don't you understand? The parents are
probably nearby.
407
00:33:49,730 --> 00:33:53,610
Oh, yeah. Well, let's forget about the
water. Let the motor cool by itself.
408
00:33:57,990 --> 00:33:59,040
Mom and Papa?
409
00:33:59,430 --> 00:34:00,480
Yeah.
410
00:34:04,370 --> 00:34:05,420
Uncle and Aunt?
411
00:34:11,541 --> 00:34:17,669
You know, something looks like they're
getting ready for a family reunion
412
00:34:17,670 --> 00:34:19,780
dinner, and I think we're the main
course.
413
00:34:42,350 --> 00:34:43,570
I think they stopped.
414
00:34:44,639 --> 00:34:46,379
More of them are joining the others.
415
00:34:51,560 --> 00:34:56,239
Maybe we can bluff them if we just stand
our ground.
416
00:34:56,639 --> 00:34:57,689
They're on my chest.
417
00:35:04,580 --> 00:35:05,900
I'm not afraid of anything.
418
00:35:06,320 --> 00:35:08,520
Yeah, and, boy, are we outnumbered.
419
00:35:08,940 --> 00:35:10,560
Just don't make any sudden moves.
420
00:35:13,290 --> 00:35:16,540
Are you kidding? I'm so scared now I
can't even think of a bad joke.
421
00:35:42,591 --> 00:35:48,079
England are present and accounted for,
Marshal. Not good.
422
00:35:48,080 --> 00:35:49,280
Hey, what's the matter?
423
00:35:49,281 --> 00:35:51,859
Well, I've been trying to reach Paul on
the radio, but he doesn't answer.
424
00:35:51,860 --> 00:35:53,399
Think something happened to the truck?
425
00:35:53,400 --> 00:35:54,600
Well, that's not likely.
426
00:35:55,560 --> 00:35:56,610
Uh -oh.
427
00:35:56,611 --> 00:36:00,279
I hope she didn't let that Spots
character talk her into another detour.
428
00:36:00,280 --> 00:36:03,239
Paul would make the same mistake twice,
and besides, she knows there's a plane
429
00:36:03,240 --> 00:36:04,659
waiting to take him to Nagoro.
430
00:36:04,660 --> 00:36:05,710
Yeah, I guess so.
431
00:36:06,680 --> 00:36:09,690
What do you say we give in to a little
fatherly concern, huh?
432
00:36:25,900 --> 00:36:28,490
If we stand our ground much longer, I'll
grow roots.
433
00:36:30,520 --> 00:36:37,419
Hey, they've made an
434
00:36:37,420 --> 00:36:41,039
opening. We might have a chance if we
can move through those trees over there.
435
00:36:41,040 --> 00:36:42,600
We must move very slowly.
436
00:36:43,100 --> 00:36:44,260
The dash for the truck.
437
00:36:50,420 --> 00:36:52,770
Judy, take care of my recorder. It's
expensive.
438
00:36:53,080 --> 00:36:55,500
And drop that lion cub. I'll buy you
another one.
439
00:37:00,020 --> 00:37:01,070
We're settling down.
440
00:37:01,560 --> 00:37:03,120
Come on, I think we might make it.
441
00:37:03,440 --> 00:37:04,490
Now, slowly.
442
00:37:31,040 --> 00:37:33,220
Judy. Turn it off, quick.
443
00:37:33,221 --> 00:37:39,519
It's too late. They've heard it. I think
another lion's invaded their territory.
444
00:37:39,520 --> 00:37:41,750
Look, fellas, it was only Clarence's
voice.
445
00:37:44,540 --> 00:37:45,590
No use.
446
00:37:45,740 --> 00:37:47,540
Nothing's going to keep him back now.
447
00:37:49,480 --> 00:37:53,090
Hey, how about the little lion cub? We
can get it and hold it for a hostage.
448
00:37:55,580 --> 00:37:56,630
Judy, come back.
449
00:37:56,720 --> 00:37:57,770
My tape recorder.
450
00:38:16,290 --> 00:38:21,699
Here's our chance to get away while Judy
got them distracted.
451
00:38:21,700 --> 00:38:24,399
We can't leave her here. She's left her
scent all over that lion cub. They'll
452
00:38:24,400 --> 00:38:25,450
only kill her.
453
00:38:29,100 --> 00:38:30,260
The branch is breaking.
454
00:38:31,440 --> 00:38:32,540
So is my heart.
455
00:39:18,930 --> 00:39:21,220
Well, they haven't turned off the road
so far.
456
00:39:26,470 --> 00:39:27,520
There's the truck.
457
00:39:33,670 --> 00:39:35,410
See? They did stop.
458
00:39:35,411 --> 00:39:38,489
Told you that clown would cause more
trouble.
459
00:39:38,490 --> 00:39:41,140
They've kind of gone far. Come on. Grab
the rifle. Right.
460
00:39:53,131 --> 00:39:58,879
We haven't got enough tranquilizing
darts for all of them.
461
00:39:58,880 --> 00:40:00,020
What are we going to do?
462
00:40:13,840 --> 00:40:15,220
Sam, can't we do something?
463
00:40:16,691 --> 00:40:21,939
Is that really true, what you said about
elephants?
464
00:40:21,940 --> 00:40:22,990
Why, yes.
465
00:40:24,200 --> 00:40:26,490
Lions, it's the only thing they're
afraid of.
466
00:40:26,491 --> 00:40:28,619
But there aren't any elephants around
here.
467
00:40:28,620 --> 00:40:29,670
Want to bet?
468
00:40:37,420 --> 00:40:38,720
Excuse me, fellas.
469
00:40:41,960 --> 00:40:44,850
All right, Judy, come on. The tape
recorder. A forward pass.
470
00:40:56,270 --> 00:40:59,400
Come on now, Modoc. Let's hear that
beautiful Indian love call.
471
00:42:11,560 --> 00:42:14,400
Well, Sammy, I really don't quite know
what to say.
472
00:42:15,400 --> 00:42:17,940
I've never been so wrong about anybody
in my life.
473
00:42:18,200 --> 00:42:19,250
Okay, Jack.
474
00:42:19,300 --> 00:42:20,680
I was pretty wrong, too.
475
00:42:21,420 --> 00:42:25,260
Never before have so few been so wrong
about so little.
476
00:42:25,531 --> 00:42:33,239
Well, in spite of everything, you
certainly demonstrated the effectiveness
477
00:42:33,240 --> 00:42:35,470
animal sounds in relation to other
animals.
478
00:42:35,850 --> 00:42:39,669
Well, if I'd have just kept my clumsy
feet off your game preserve and kept my
479
00:42:39,670 --> 00:42:42,269
big mouth shut, things might have been
different around here.
480
00:42:42,270 --> 00:42:44,190
I think they'll never be the same again.
481
00:42:45,670 --> 00:42:49,909
Well, come on, come on. Save the
flattery for the next meeting of the
482
00:42:49,910 --> 00:42:51,090
Admiration Society.
483
00:42:51,091 --> 00:42:55,089
Come on, come on. Save the flattery for
the next meeting of the Mutual
484
00:42:55,090 --> 00:42:56,190
Admiration Society.
485
00:42:57,750 --> 00:43:01,240
Well, Haley, after all, imitation is the
sincerest form of flattery.
486
00:43:02,101 --> 00:43:04,009
Wait a minute.
487
00:43:04,010 --> 00:43:04,729
Get here.
488
00:43:04,730 --> 00:43:05,780
Look at that.
489
00:43:08,450 --> 00:43:09,500
There she is.
490
00:43:09,770 --> 00:43:11,250
Miss Romero herself.
491
00:43:19,630 --> 00:43:20,680
Well,
492
00:43:28,630 --> 00:43:32,549
Judy, goodbye, baby. If you ever come to
the United States, you and I will team
493
00:43:32,550 --> 00:43:34,290
up. We'll go on television together.
494
00:43:34,990 --> 00:43:36,870
Doc, I think you better take her. Go on.
495
00:43:37,570 --> 00:43:38,620
Oh,
496
00:43:40,390 --> 00:43:41,970
baby, you did come back.
497
00:43:41,971 --> 00:43:44,949
Isn't that great? She does care.
498
00:43:44,950 --> 00:43:47,060
Now all I got to do is think up a name
for her.
499
00:43:48,750 --> 00:43:50,070
Home, Petley, home.
500
00:44:22,800 --> 00:44:23,850
That's funny!
501
00:45:04,881 --> 00:45:06,979
Hi.
502
00:45:06,980 --> 00:45:11,530
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.