All language subtitles for Daktari s02e13 Clarence the Killer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:11,440 Thank you. 2 00:01:43,780 --> 00:01:44,830 Ready, Mr. Kershank? 3 00:01:46,800 --> 00:01:47,850 Okay. 4 00:01:48,580 --> 00:01:49,630 Thank you, Dan. 5 00:01:50,260 --> 00:01:57,099 Good. Now, we've got a leopard, vultures, baboon, springhawks, bush 6 00:01:57,100 --> 00:01:57,799 African lion. 7 00:01:57,800 --> 00:02:01,540 Fine. My hometowns will be vastly improved with these. Good. 8 00:02:01,541 --> 00:02:04,909 I'll make a quick physical check on him, and then I'll be on my way. All right, 9 00:02:04,910 --> 00:02:05,769 fine. 10 00:02:05,770 --> 00:02:07,030 Let's start with this one. 11 00:02:09,650 --> 00:02:10,789 Come here, Ritchie. 12 00:02:10,790 --> 00:02:12,929 Is he tame enough to handle? 13 00:02:12,930 --> 00:02:13,980 No, he's my baby. 14 00:02:14,190 --> 00:02:15,240 Come here. 15 00:02:15,790 --> 00:02:16,840 Come here. 16 00:02:19,010 --> 00:02:20,060 Come here. 17 00:02:22,290 --> 00:02:23,750 You call that tame? 18 00:02:24,090 --> 00:02:26,500 No, he's a bit excitable, but he'll be all right. 19 00:02:29,110 --> 00:02:30,160 Okay. 20 00:03:15,441 --> 00:03:21,949 Penrose, you made it. Oh, it's good to see you. You know, I got that note to 21 00:03:21,950 --> 00:03:25,229 meet you over here, and I couldn't believe it. How did you get out? I 22 00:03:25,230 --> 00:03:27,489 I'd have to visit a territorial prison or something. 23 00:03:27,490 --> 00:03:28,540 How do you think? 24 00:03:28,570 --> 00:03:32,709 You broke out. A little fancy bribery, maybe. You wouldn't guess it in a 25 00:03:32,710 --> 00:03:33,760 years. 26 00:03:34,230 --> 00:03:35,280 Good behavior. 27 00:03:36,770 --> 00:03:37,820 Listen, 28 00:03:38,630 --> 00:03:41,700 when I want to accomplish something, Harry, I accomplish it. 29 00:03:41,750 --> 00:03:45,300 Which reminds me, one of the first things I want to do is make some money. 30 00:03:45,301 --> 00:03:48,559 Ever since Marsh Tracy caught me trying to kidnap that flea -bitten lion of his 31 00:03:48,560 --> 00:03:51,539 and threw me in jail, it's been a little tough on the pocketbook. 32 00:03:51,540 --> 00:03:53,770 Yeah. Yeah, and you're not the only one, Eric. 33 00:03:53,900 --> 00:03:56,550 I'll tell you, the good old days around here are gone. 34 00:03:56,551 --> 00:04:00,579 You know, since all the animals headed into Romero Reserve, why, there's 35 00:04:00,580 --> 00:04:02,990 around here but zoologists and camera safaris. 36 00:04:02,991 --> 00:04:05,939 I think the day of the professional hunter's over. 37 00:04:05,940 --> 00:04:06,990 I've heard about it. 38 00:04:07,540 --> 00:04:09,830 But I still want to buy me a good hunting rifle. 39 00:04:10,000 --> 00:04:11,050 Come on. 40 00:04:12,640 --> 00:04:13,690 Dan. 41 00:04:13,691 --> 00:04:19,909 I know all these animals look pretty hale and hearty, but you better take a 42 00:04:19,910 --> 00:04:22,380 at this one. What's wrong? Look at the lion's eyes. 43 00:04:26,150 --> 00:04:27,950 Hey, you sell me good honeyed rifle? 44 00:04:28,190 --> 00:04:31,680 Uh, let me finish with this gentleman, and I'll talk to you about a guy. 45 00:04:31,730 --> 00:04:33,330 The lion's got cataracts. 46 00:04:33,331 --> 00:04:37,529 You shouldn't let the natives pass off beasts like that on you. 47 00:04:37,530 --> 00:04:38,580 He does at that. 48 00:04:38,870 --> 00:04:39,920 I'm sorry. 49 00:04:40,410 --> 00:04:41,590 I can't accept him, Dan. 50 00:04:42,810 --> 00:04:44,980 I'll have a good one for you inside of a week. 51 00:04:44,981 --> 00:04:46,029 All right. 52 00:04:46,030 --> 00:04:49,130 I'll stop by on my way home, and I'll pick up all the animals. 53 00:04:51,790 --> 00:04:52,990 What'll you do with him? 54 00:04:53,330 --> 00:04:54,380 Oh, I don't know. 55 00:04:54,530 --> 00:04:56,760 It's no good to me. I guess I'll turn him loose. 56 00:04:57,490 --> 00:04:58,540 Too bad. 57 00:04:59,250 --> 00:05:01,480 Well, I'll see you next week. All right, fine. 58 00:05:02,850 --> 00:05:05,290 Now, you want to see a good hunting rifle? 59 00:05:05,510 --> 00:05:09,769 No, make that a hypo dart rifle, and I'll give you $15 for the line. Eric, 60 00:05:09,770 --> 00:05:10,669 you gone mad? 61 00:05:10,670 --> 00:05:11,720 How about it? 62 00:05:11,750 --> 00:05:15,540 $100 for the both of them. Good use hypo dart rifle and that useless old beast. 63 00:05:15,950 --> 00:05:17,730 All right, I'll find you a good gun. 64 00:05:18,910 --> 00:05:19,960 A hypo gun. 65 00:05:19,961 --> 00:05:21,849 Are you going into the zoo business? 66 00:05:21,850 --> 00:05:24,610 Harry, when fortune smiles on you, smile back, my boy. 67 00:05:24,970 --> 00:05:28,520 This staggering old beast with cataracts is going to be our salvation. 68 00:05:29,450 --> 00:05:32,100 You ever see the pug marks on a lion with eye trouble? 69 00:05:32,170 --> 00:05:33,470 Well, yeah, but so what? 70 00:05:33,770 --> 00:05:36,870 They're widespread, uncertain, and very distinctive. 71 00:05:37,390 --> 00:05:42,869 And you only find them around defenseless game. Am I right? Right, 72 00:05:42,870 --> 00:05:45,220 know of another lion with pug marks like that? 73 00:05:45,260 --> 00:05:46,310 Well, only one. 74 00:05:47,480 --> 00:05:48,620 Marsh Tracy's line. 75 00:05:48,900 --> 00:05:49,950 Clarence. 76 00:05:50,900 --> 00:05:52,160 He hit it right on the nose. 77 00:05:52,440 --> 00:05:53,660 I hit water on the nose. 78 00:05:54,960 --> 00:05:58,280 How to make Dr. Marsh Tracy lose his license. 79 00:05:58,281 --> 00:06:02,079 How to bring free hunting back to this area. Get the professional hunter in 80 00:06:02,080 --> 00:06:03,130 there again. 81 00:06:03,200 --> 00:06:04,400 Eric, I don't follow you. 82 00:06:05,240 --> 00:06:08,850 What you need is a good stretch in prison, my friend. It sharpens the wits. 83 00:06:08,851 --> 00:06:12,899 Clarence is going to completely destroy the Womaru compound. 84 00:06:12,900 --> 00:06:13,879 Oh, yeah? 85 00:06:13,880 --> 00:06:16,110 How? Ruining its reputation. 86 00:06:16,330 --> 00:06:17,410 Its reliability. 87 00:06:18,330 --> 00:06:20,290 I've got to enjoy this. 88 00:06:21,150 --> 00:06:25,430 Yes, sir, Clarence is going to act in a most unusual way. 89 00:06:26,990 --> 00:06:31,270 The very gentle Clarence is going to become a killer. 90 00:06:45,331 --> 00:06:47,279 Come on. 91 00:06:47,280 --> 00:06:48,199 Come on. 92 00:06:48,200 --> 00:06:49,860 Get up, boy. Come on. 93 00:06:50,400 --> 00:06:51,450 Don't be bashful. 94 00:06:52,380 --> 00:06:53,430 Don't be bashful. 95 00:06:54,180 --> 00:06:55,230 There you go. 96 00:07:00,111 --> 00:07:07,259 Dad, we're just going to measure some elephant prints. Can I take Clarence and 97 00:07:07,260 --> 00:07:08,960 Judy? Oh, not today, honey. 98 00:07:09,900 --> 00:07:13,919 Oh, I think Clarence has spring fever or something. He's been moping around all 99 00:07:13,920 --> 00:07:15,360 morning. You know, he has been. 100 00:07:15,361 --> 00:07:17,519 I'll check him out when we get back. 101 00:07:17,520 --> 00:07:18,960 You got a cure for a lazy lion? 102 00:07:18,961 --> 00:07:21,659 Well, maybe he needs an outside interest. 103 00:07:21,660 --> 00:07:25,779 Like something useful to do. Yeah, we all need to feel useful. Yeah, like did 104 00:07:25,780 --> 00:07:27,100 you bring the sandwiches? 105 00:07:28,000 --> 00:07:29,050 They're in the truck. 106 00:07:30,540 --> 00:07:31,800 Bye, you guys. See you soon. 107 00:07:57,940 --> 00:07:59,720 Now look here, young lady. 108 00:08:00,000 --> 00:08:02,180 You can't go everywhere we do, you know. 109 00:08:02,181 --> 00:08:06,919 You're going to make yourself useful by staying here and keeping Clarence 110 00:08:06,920 --> 00:08:09,570 company until Mike gets back to Nagoro. Understand? 111 00:08:11,100 --> 00:08:12,760 Good girl. 112 00:08:29,200 --> 00:08:31,970 Put a nausea pill in the lion's breakfast this morning. 113 00:08:32,200 --> 00:08:34,550 Unfortunately, he'll be all right by tonight. 114 00:08:35,640 --> 00:08:36,980 Wait here for me. Okay. 115 00:09:07,720 --> 00:09:08,770 Come on. 116 00:09:37,800 --> 00:09:40,270 Hurry. Let the line hit the village from that side. 117 00:10:28,420 --> 00:10:29,980 Now, come on. We've got work to do. 118 00:10:30,120 --> 00:10:31,800 Let's get us another charge. Right. 119 00:10:59,240 --> 00:11:02,850 in those tracks, the elephant seemed to be getting longer and stronger. 120 00:11:03,400 --> 00:11:07,000 And I was wondering, suppose you cross an elephant with a giraffe. 121 00:11:07,001 --> 00:11:08,419 What do you think you'd have? 122 00:11:08,420 --> 00:11:09,470 A nightmare. 123 00:12:26,520 --> 00:12:27,960 Thank you. 124 00:12:56,681 --> 00:12:59,559 Yes, pull the stake right out. 125 00:12:59,560 --> 00:13:00,700 Must be feeling better. 126 00:13:01,000 --> 00:13:02,050 Judy? 127 00:13:02,420 --> 00:13:03,470 Judy. 128 00:13:03,700 --> 00:13:06,890 Where have you been? You were supposed to be watching Clarence. 129 00:13:13,740 --> 00:13:14,790 Wait, wait a minute. 130 00:13:15,080 --> 00:13:16,920 Tie that lion up, Moss. 131 00:13:18,060 --> 00:13:19,110 Do what? 132 00:13:19,200 --> 00:13:20,250 Tie him up. 133 00:13:23,980 --> 00:13:26,510 Clarence has killed a lamb in that girl's village. 134 00:13:26,511 --> 00:13:28,629 Eddie, that's not a very funny joke. 135 00:13:28,630 --> 00:13:29,950 I'm not joking, Marsh. 136 00:13:30,310 --> 00:13:32,710 She saw it. She saw Curran. She saw the chain. 137 00:13:33,110 --> 00:13:36,900 I didn't believe it myself at first, but there's two dozen other witnesses. 138 00:13:36,901 --> 00:13:38,129 Two dozen? 139 00:13:38,130 --> 00:13:41,309 Hedley, that can't be. You know Clarence as well as we do. Yes, I do, but I know 140 00:13:41,310 --> 00:13:43,960 the villagers too. They're not given the falsehoods. 141 00:13:44,110 --> 00:13:45,790 We've got serious trouble, Marsh. 142 00:13:46,230 --> 00:13:47,280 Marsh, look at this. 143 00:13:54,930 --> 00:13:55,980 Jack, get a slide. 144 00:13:56,660 --> 00:13:59,190 Right. It can't be. It's got to be paint or something. 145 00:13:59,191 --> 00:14:03,399 I know we were painting this on ESV and there's some red paint behind the lab. 146 00:14:03,400 --> 00:14:04,450 Mark! 147 00:14:17,020 --> 00:14:19,730 Jack, get the slides anyway. I want to take some smears. 148 00:14:21,360 --> 00:14:22,410 Judy? 149 00:14:22,500 --> 00:14:24,100 Judy, did you see Burns go away? 150 00:14:28,780 --> 00:14:29,830 Are you sure? 151 00:14:29,831 --> 00:14:35,379 Marsh, I can't take Judy's weather. Clarence didn't leave here. 152 00:14:35,380 --> 00:14:37,920 I can't. Her word's as good as mine. Oh, Paula. 153 00:14:44,001 --> 00:14:47,259 Well, there's something wrong here. 154 00:14:47,260 --> 00:14:48,520 We've got to find out what. 155 00:14:48,671 --> 00:14:50,599 Don't worry. 156 00:14:50,600 --> 00:14:51,860 We'll get on it right away. 157 00:14:51,861 --> 00:14:57,619 Don't be blinded by your affection for Clarence, Marsh. Stranger things have 158 00:14:57,620 --> 00:14:58,670 happened. 159 00:14:58,671 --> 00:15:02,779 Now, this isn't easy for me to say, but you know the law as well as I do, better 160 00:15:02,780 --> 00:15:03,830 than I do sometimes. 161 00:15:05,480 --> 00:15:07,590 Clarence is going to have to be destroyed. 162 00:15:07,840 --> 00:15:11,659 Headley, at least give us time to work on it. I'm sorry, Paula, but the law's a 163 00:15:11,660 --> 00:15:15,179 law. A killer is... Headley, we haven't proved that yet. I'm afraid we have, 164 00:15:15,180 --> 00:15:20,020 Marsh. Look, I'm supposed to know something about this sort of thing. 165 00:15:20,440 --> 00:15:21,960 Now, we both want the truth. 166 00:15:22,440 --> 00:15:24,780 So let me try to prove it out one way or another. 167 00:15:25,600 --> 00:15:27,820 I'm not going against regulations, Marsh. 168 00:15:27,821 --> 00:15:31,449 Why can't we cage him until we investigate this thoroughly? Yes, at 169 00:15:31,450 --> 00:15:32,249 check it out. 170 00:15:32,250 --> 00:15:35,469 Now, Clarence could have found that carcass and dragged it in there, but I 171 00:15:35,470 --> 00:15:36,790 positive he didn't kill it. 172 00:15:36,791 --> 00:15:37,829 Very well. 173 00:15:37,830 --> 00:15:40,930 Out of my friendship for you and Clarence, I'll bend of it. 174 00:15:41,190 --> 00:15:44,620 But he'll have to remain locked up, and I'll keep the key. Fair enough. 175 00:15:45,270 --> 00:15:46,320 Martin. Yeah? 176 00:15:47,170 --> 00:15:48,220 Stains on Clarence? 177 00:15:48,330 --> 00:15:49,530 The blood from the goat? 178 00:15:50,310 --> 00:15:51,360 Matt. 179 00:15:51,650 --> 00:15:53,390 Oh, no, that doesn't seem possible. 180 00:15:54,070 --> 00:15:55,450 Take him to the cage, please. 181 00:15:59,820 --> 00:16:02,770 Try to understand, Paula, I'm being as lenient as I dare to. 182 00:16:02,771 --> 00:16:06,579 You wouldn't want to be responsible if Clarence attacked a child next time, 183 00:16:06,580 --> 00:16:07,139 would you? 184 00:16:07,140 --> 00:16:08,190 How would you feel? 185 00:16:09,080 --> 00:16:13,599 You know as well as I do, Paula, that a lion with bad eyesight can only go after 186 00:16:13,600 --> 00:16:17,420 lambs or baby goats or children. 187 00:16:20,380 --> 00:16:21,940 I'll leave after he's locked up. 188 00:16:25,200 --> 00:16:28,520 Well, I'm no lip reader, but your little plan just blew sky high. 189 00:16:28,521 --> 00:16:31,219 They're not going to kill him. They're putting him in a cage. 190 00:16:31,220 --> 00:16:34,279 You didn't count on that, did you? Oh, come on, Harry. Take it easy, will you? 191 00:16:34,280 --> 00:16:35,720 Don't use your power to think. 192 00:16:35,721 --> 00:16:39,079 Our luck is still running with us. Oh, yeah. You're a great one for luck. You 193 00:16:39,080 --> 00:16:42,510 are. The reputation of that compound hasn't been hurt one little bit. 194 00:16:42,980 --> 00:16:44,580 So we'll hurt it a little bit. 195 00:16:45,080 --> 00:16:48,210 You know, Marge Tracy doesn't want to lose Clarence, does he? 196 00:16:48,420 --> 00:16:51,190 We've already established his reputation as a killer. 197 00:16:51,620 --> 00:16:55,639 So what happens to the reputation of the compound if Clarence happens to kill 198 00:16:55,640 --> 00:16:56,690 Dr. Tari? 199 00:16:57,820 --> 00:16:59,660 No Doctari, no compound. 200 00:17:00,080 --> 00:17:01,940 We can go back to making a living again. 201 00:17:02,020 --> 00:17:03,280 Yeah, that's a great idea. 202 00:17:03,281 --> 00:17:06,459 Except that tired old pussycat down there wouldn't hurt a flea. 203 00:17:06,460 --> 00:17:07,510 Maybe not. 204 00:17:07,640 --> 00:17:10,540 But I've got a way to make Clarence kill Doctari. 205 00:17:22,980 --> 00:17:24,720 I drew these up for comparison. 206 00:17:25,290 --> 00:17:28,410 As you know, a normal lion walks directly towards his prey. 207 00:17:29,430 --> 00:17:31,330 Claws make a distinct pattern. 208 00:17:33,350 --> 00:17:36,290 Clarence has an irregular pattern, like this. 209 00:17:36,830 --> 00:17:39,300 The lion of the village had an irregular pattern. 210 00:17:39,950 --> 00:17:44,470 They're not quite the same, though. This one seems to toe out more on the left. 211 00:17:44,471 --> 00:17:47,809 Clarence on the right. Yeah, but it's disturbingly close, and the difference 212 00:17:47,810 --> 00:17:48,860 could be the terrain. 213 00:17:49,810 --> 00:17:53,869 Well, it doesn't look good, I'm sorry to say, in spite of the fact that I don't 214 00:17:53,870 --> 00:17:54,920 believe it at all. 215 00:17:55,610 --> 00:17:58,530 You couldn't find any traces of hair? Not a strand, Marsh. 216 00:17:59,210 --> 00:18:01,260 But he wasn't in the area alone, I'm sure. 217 00:18:03,050 --> 00:18:04,730 Clarence, please eat your dinner. 218 00:18:07,650 --> 00:18:10,130 Judy. Judy, see if Clarence will take it from you. 219 00:18:18,810 --> 00:18:20,610 Clarence, you have to eat something. 220 00:18:24,430 --> 00:18:25,790 He just wants to die. 221 00:18:26,330 --> 00:18:29,700 Ever since he's been locked up in this cage, he hasn't eaten a thing. 222 00:18:30,190 --> 00:18:31,570 He's just given up. 223 00:18:31,990 --> 00:18:35,270 He doesn't want to live. Being cooped up has hit him pretty hard. 224 00:18:35,271 --> 00:18:40,309 You know, animals suffer from changes in their status just like human beings. 225 00:18:40,310 --> 00:18:42,609 You found out anything new about what happened? 226 00:18:42,610 --> 00:18:45,440 No, not yet. We're going to start on the village tomorrow. 227 00:18:46,490 --> 00:18:51,209 Is it possible for an animal with Clarence's gentle personality to revert 228 00:18:51,210 --> 00:18:53,330 wild so suddenly without warning? 229 00:18:53,770 --> 00:18:57,670 Well, I've seen it happen once or twice, but not without provocation. 230 00:18:58,470 --> 00:19:00,030 Clarence hasn't been provoked. 231 00:19:00,490 --> 00:19:03,980 Plus, I don't think he could be provoked to do something that extreme. 232 00:19:05,090 --> 00:19:06,450 That's what baffles me. 233 00:19:07,010 --> 00:19:08,060 Me too. 234 00:19:09,810 --> 00:19:11,270 Well, it's been a rough day. 235 00:19:12,210 --> 00:19:13,410 Come on, let's go inside. 236 00:19:23,720 --> 00:19:24,770 They're going in. 237 00:21:14,710 --> 00:21:17,840 Puller, you don't need the rope. We've already got the chain on. 238 00:21:36,620 --> 00:21:37,820 Now look, we've lost him. 239 00:21:37,821 --> 00:21:40,839 Don't worry about it, Harry. We're not going to be trouble -tracking that lion. 240 00:21:40,840 --> 00:21:43,490 I'm going to get that interfering chimp, too. Come on. 241 00:22:17,921 --> 00:22:24,729 Isn't this a little early for you? This is no time for pleasantries, Marshal. 242 00:22:24,730 --> 00:22:25,869 What do you know about this? 243 00:22:25,870 --> 00:22:27,790 About what? About Clarence being gone. 244 00:22:28,530 --> 00:22:30,570 You gave me your word, Marshal. 245 00:22:31,770 --> 00:22:32,820 Yeah. 246 00:22:33,530 --> 00:22:35,030 Anyone around this page? No. 247 00:22:35,690 --> 00:22:37,250 How did the Tritsport get here? 248 00:22:37,310 --> 00:22:40,200 Well, this has been cut with a hacksaw. Hey, where's Judy? 249 00:22:40,370 --> 00:22:41,420 Judy? 250 00:22:41,790 --> 00:22:42,840 Judy? 251 00:22:42,841 --> 00:22:45,369 Doctor, you don't think Judy could have done this? 252 00:22:45,370 --> 00:22:46,750 We have no proof that she did. 253 00:22:46,751 --> 00:22:49,509 Say, Mike, what about those new helpers we hired? 254 00:22:49,510 --> 00:22:50,560 I'll vouch for them. 255 00:22:50,561 --> 00:22:53,529 Well, don't worry about the guilty party. We'll catch them later. 256 00:22:53,530 --> 00:22:55,909 Now, we're facing a crisis that you must realize. 257 00:22:55,910 --> 00:22:59,269 I'm ordering an immediate track down. I'm calling out my Ascaris, and I shall 258 00:22:59,270 --> 00:23:00,320 want your help, too. 259 00:23:00,390 --> 00:23:01,710 Yes, yes, of course, Henry. 260 00:23:01,711 --> 00:23:04,389 Look, you two stay here in case Clarence returns. 261 00:23:04,390 --> 00:23:05,489 Jack, get the dart rifle. 262 00:23:05,490 --> 00:23:06,850 Right. No dart rifle, Jack. 263 00:23:07,350 --> 00:23:08,400 Live ammunition. 264 00:23:08,690 --> 00:23:09,740 What? 265 00:23:09,741 --> 00:23:14,149 Henry, I've never used live ammunition in my life, and I don't intend to use it 266 00:23:14,150 --> 00:23:17,450 now. If I bring down Clarence, it'll be with a tranquilizer. 267 00:23:17,521 --> 00:23:19,559 Very well. 268 00:23:19,560 --> 00:23:21,480 You do that, then I'll take her. 269 00:23:23,380 --> 00:23:25,560 Hedley, you can't. Clarence is harmless. 270 00:23:26,280 --> 00:23:30,020 I healed you all against my better judgment out of friendship. Now he's 271 00:23:30,220 --> 00:23:32,820 My weakness might result in loss of life. 272 00:23:34,320 --> 00:23:35,800 Dad, can't you do something? 273 00:23:36,800 --> 00:23:38,000 Jack, get the dart rifle. 274 00:23:39,031 --> 00:23:45,279 Dad, you're not going to let Hedley hunt down Clarence, are you? 275 00:23:45,280 --> 00:23:48,830 If we find Clarence, I'll try to stall him until I can figure something. 276 00:24:34,280 --> 00:24:36,210 I'm 50 yards off. Give me the deck rifle. 277 00:24:44,180 --> 00:24:46,830 I learned a few tricks working for the great Daktari. 278 00:24:46,831 --> 00:24:50,559 Unfortunately, I couldn't resist what looked like a little easy money. 279 00:24:50,560 --> 00:24:51,740 It'll all even out now. 280 00:24:51,741 --> 00:24:56,479 One of these and a scrawny hide of that wobbly -eyed lion, you'll sleep like a 281 00:24:56,480 --> 00:24:59,500 kitten. Maybe I'd better cover you just in case. Right. 282 00:24:59,960 --> 00:25:01,010 Come on. 283 00:25:38,990 --> 00:25:41,640 This poison will take care of that nosy little chimp. 284 00:26:13,080 --> 00:26:14,660 Scratch one nosy chimp. 285 00:26:15,800 --> 00:26:16,850 Go get the truck. 286 00:27:02,480 --> 00:27:09,399 We'll spread out from here. But if we don't find Clarence, it could be 287 00:27:09,400 --> 00:27:10,480 for a very good reason. 288 00:27:11,220 --> 00:27:15,699 I have a feeling that Judy is with him. And if she is, well, she's an absolute 289 00:27:15,700 --> 00:27:17,380 genius at playing hide -and -seek. 290 00:27:17,660 --> 00:27:21,599 That's the wrong frame of mind for a trackdown, Marsh. He's right, you know, 291 00:27:21,600 --> 00:27:23,100 Hedley. It's not just an excuse. 292 00:27:23,220 --> 00:27:27,600 She's pretty clever. I know you'll do the best you can, Jack, for all our 293 00:27:28,490 --> 00:27:32,649 So let's not waste any more time. We'll search until I fire my flare gun or 294 00:27:32,650 --> 00:27:34,050 until we find Clarence. 295 00:27:41,910 --> 00:27:43,470 All right, let's get out of here. 296 00:29:15,200 --> 00:29:17,430 Try to be a little easier on yourself, Paula. 297 00:29:17,500 --> 00:29:18,700 It isn't easy, Mike. 298 00:29:18,701 --> 00:29:23,379 For all I know, Hedley's got Clarence in his sights this very minute. And if 299 00:29:23,380 --> 00:29:25,979 Clarence sees Dad coming, he'll walk right out in the open. 300 00:29:25,980 --> 00:29:29,620 Ah, not if Judy's with him. If so, Clarence will be safe. 301 00:29:31,280 --> 00:29:33,620 Mike, what if Clarence really did do it? 302 00:29:34,440 --> 00:29:37,810 It'd be just terrible. Everything we've worked for would be wasted. 303 00:30:18,280 --> 00:30:23,279 Well, we haven't seen Heiner heirloom he is pretty unhappy more than I'm happy I 304 00:30:23,280 --> 00:30:26,719 say I've never seen him any grimmer any new clues. We've done everything we 305 00:30:26,720 --> 00:30:30,719 could around here He comes now 306 00:30:30,720 --> 00:30:34,239 We 307 00:30:34,240 --> 00:30:41,220 failed and I've had to take steps no offense to you Marsh, 308 00:30:41,360 --> 00:30:45,599 but I'm going outside the compound for additional help Additional help what 309 00:30:45,600 --> 00:30:46,650 of additional help? 310 00:30:46,651 --> 00:30:50,679 You may not like this, but I'm ordering the compound personnel off the search 311 00:30:50,680 --> 00:30:52,439 and taking full responsibility myself. 312 00:30:52,440 --> 00:30:54,240 It's become a government matter now. 313 00:30:54,660 --> 00:30:58,579 As soon as I'm provisioned, I'm going back out, and I'm going to stay out 314 00:30:58,580 --> 00:31:00,100 I've got Clarence. I see. 315 00:31:01,100 --> 00:31:05,059 And to make sure I don't fail this time, I've hired an expert, and I was lucky 316 00:31:05,060 --> 00:31:06,019 to get him, too. 317 00:31:06,020 --> 00:31:07,340 Do you mind telling me who? 318 00:31:09,580 --> 00:31:10,630 Here he comes now. 319 00:31:10,800 --> 00:31:12,000 You can see for yourself. 320 00:31:19,690 --> 00:31:21,250 I think you know Harry Penrose. 321 00:31:31,810 --> 00:31:35,950 How did you happen to hire Penrose for this, or did he volunteer? 322 00:31:35,951 --> 00:31:38,749 I know where he makes his camp. He's a good tracker, and he needs the work. Why 323 00:31:38,750 --> 00:31:41,309 are you so interested? Because he's a good friend of Eric Lansing's. That's 324 00:31:41,310 --> 00:31:42,789 And Lansing just got out of jail. 325 00:31:42,790 --> 00:31:46,049 Lansing? Of course he's out, but he's hundreds of miles away. You surely don't 326 00:31:46,050 --> 00:31:47,679 think... Did he know about this when you went to him? 327 00:31:47,680 --> 00:31:50,919 Not a word. You're letting your concern affect your judgment, Marsh. 328 00:31:50,920 --> 00:31:53,210 All right, Penrose, we'd better get started. 329 00:31:53,540 --> 00:31:57,380 Hedley, are you sure you won't reconsider and let Jack and me come 330 00:31:58,020 --> 00:31:59,640 I'd rather not, if you don't mind. 331 00:31:59,940 --> 00:32:00,990 Hedley! 332 00:32:01,631 --> 00:32:08,319 Hedley, I heard you say you didn't want Marsh and his men to come along on this 333 00:32:08,320 --> 00:32:09,229 hunt. 334 00:32:09,230 --> 00:32:12,329 You certainly don't think Dr. Tarry had anything to do with your not finding 335 00:32:12,330 --> 00:32:16,509 Clarence, do you? No, not really, but I have to consider what my superiors might 336 00:32:16,510 --> 00:32:17,790 think. Well, so what? 337 00:32:18,230 --> 00:32:19,290 Look, it's his lion. 338 00:32:19,710 --> 00:32:20,990 He could be a great help. 339 00:32:21,510 --> 00:32:24,520 Besides, two experts on a track are better than one any time. 340 00:32:25,170 --> 00:32:26,490 Thanks very much, Penrose. 341 00:32:26,790 --> 00:32:27,840 Now, come on, Italy. 342 00:32:28,230 --> 00:32:29,280 Let him come along. 343 00:32:30,190 --> 00:32:33,320 Now, after all, if you can't trust Dr. Tarry, who can you trust? 344 00:32:33,321 --> 00:32:37,349 As a matter of fact, I saw a pride of lions this morning down by the Ruala 345 00:32:37,350 --> 00:32:40,480 Waterhole. Now, Clarence could very well have been among them. 346 00:32:41,290 --> 00:32:44,720 It's going to take more than one man to follow a running pride anyway. 347 00:32:44,721 --> 00:32:46,209 All right. 348 00:32:46,210 --> 00:32:47,770 If it makes you both feel better. 349 00:32:48,930 --> 00:32:50,130 Jack, we're going along. 350 00:32:50,131 --> 00:32:52,589 Thanks very much, Penrose. Thank nothing. 351 00:32:52,590 --> 00:32:55,569 As a matter of fact, why don't you and I take one car? Jack and Hedley can go in 352 00:32:55,570 --> 00:32:56,209 the other. 353 00:32:56,210 --> 00:32:58,729 And if we spot anything, we can get to work right on it then. 354 00:32:58,730 --> 00:33:00,669 Right. It's a good idea. Fire a flare if you do. 355 00:33:00,670 --> 00:33:03,229 Have each of you got flare pistols? We've got them in the truck. 356 00:33:03,230 --> 00:33:04,330 Right. Let's get going. 357 00:33:10,801 --> 00:33:12,649 Hey, Mike. 358 00:33:12,650 --> 00:33:16,029 Look, how's about getting on the radio? See if any of the trading posts or 359 00:33:16,030 --> 00:33:18,440 anybody knows of another lion with eye trouble. 360 00:33:18,710 --> 00:33:19,760 Okay. 361 00:33:27,450 --> 00:33:28,500 Hola. 362 00:33:41,550 --> 00:33:45,569 There is always a chance, but I thought the lion could have the same kind of eye 363 00:33:45,570 --> 00:33:49,149 affliction as Clarence Yeah about one chance in a million 364 00:33:49,150 --> 00:33:59,969 All 365 00:33:59,970 --> 00:34:06,889 right, we go on foot from here the 366 00:34:06,890 --> 00:34:10,399 water holes right over there Well, I think it's pretty unlikely that Clarence 367 00:34:10,400 --> 00:34:13,839 would be accepted by a group of strangers, even if he wanted to be, 368 00:34:13,840 --> 00:34:14,890 doubtful. 369 00:34:14,891 --> 00:34:18,579 Well, look, I've got a hunch, and I'd like to follow it up. Yeah, I agree. 370 00:34:18,580 --> 00:34:19,630 worth following. 371 00:34:19,739 --> 00:34:21,359 I still think it's a waste of time. 372 00:34:21,360 --> 00:34:24,999 I'm beginning to be sorry I asked you to bring him along. 373 00:34:25,000 --> 00:34:27,830 It won't hurt to check it. We can move on right afterwards. 374 00:34:34,260 --> 00:34:37,330 How did you get the idea that another lion might be involved? 375 00:34:37,331 --> 00:34:40,789 I had a desperation. I couldn't think of anything else. 376 00:34:40,790 --> 00:34:42,110 Not a very good story, huh? 377 00:34:42,429 --> 00:34:43,479 I don't know. 378 00:34:44,030 --> 00:34:45,080 You don't know? 379 00:34:45,081 --> 00:34:48,309 Well, if there is another lion involved, it would certainly answer a lot of 380 00:34:48,310 --> 00:34:50,630 questions. Another lion with a chain, huh? 381 00:34:51,190 --> 00:34:52,240 Yeah. 382 00:34:53,389 --> 00:34:55,129 Then there must be humans involved. 383 00:34:55,130 --> 00:34:58,829 But if there are, I can't figure what they have in mind. 384 00:34:58,830 --> 00:35:02,129 Sure, what would they want clearance to escape, just to make us look bad? 385 00:35:02,130 --> 00:35:03,930 That doesn't sound right, Marshall. 386 00:35:03,931 --> 00:35:07,919 Unless they wanted to destroy the compound. Nothing at the water, Hope. 387 00:35:07,920 --> 00:35:10,510 So let's get down to business. Jack, you come with me. 388 00:35:10,860 --> 00:35:11,910 Headley. 389 00:35:11,960 --> 00:35:14,780 Why don't you take Jack and circle south to Urangal? 390 00:35:14,781 --> 00:35:17,319 Now, there's good lion feeding ground down there. 391 00:35:17,320 --> 00:35:18,520 But it's ten miles. 392 00:35:18,521 --> 00:35:20,419 All right, all right. Take the car. 393 00:35:20,420 --> 00:35:23,119 Now, look, you can keep an eye open for our flares, and there's nothing for you 394 00:35:23,120 --> 00:35:24,170 to do here anyway. 395 00:35:24,500 --> 00:35:25,940 Well, I suppose you're right. 396 00:35:25,960 --> 00:35:27,010 Come on, Jack. 397 00:35:43,061 --> 00:35:44,949 All right, move. 398 00:35:44,950 --> 00:35:46,000 Start down this way. 399 00:36:07,170 --> 00:36:10,780 Now, Troy, why don't you scout south -southeast? I'll take off this way. 400 00:36:11,930 --> 00:36:12,980 Okay. 401 00:36:23,640 --> 00:36:24,690 Dr. Harry. 402 00:36:25,160 --> 00:36:26,210 Dr. Harry. 403 00:36:26,560 --> 00:36:28,540 Why don't you head a little more east? 404 00:38:09,000 --> 00:38:10,050 Hold it, Dr. Harry. 405 00:38:11,740 --> 00:38:13,060 Stay right where you're at. 406 00:38:15,800 --> 00:38:16,850 Well, well, well. 407 00:38:17,560 --> 00:38:18,610 Lansing, huh? 408 00:38:19,540 --> 00:38:22,430 You know, I had a hunch it couldn't be anybody else but you. 409 00:38:22,540 --> 00:38:23,590 You're right. 410 00:38:24,380 --> 00:38:25,430 Drop the rifle. 411 00:38:28,660 --> 00:38:29,710 Turn around. 412 00:38:33,120 --> 00:38:35,590 You're not going to need this where you're going. 413 00:38:44,330 --> 00:38:47,870 You know, Dr. Terry, you've been asking for this for a long time. 414 00:38:47,871 --> 00:38:50,589 I wonder you're any good to yell your lungs out. 415 00:38:50,590 --> 00:38:53,240 Your pals have all been detoured clear the other way. 416 00:40:07,050 --> 00:40:08,230 Get a mat on him, please. 417 00:40:08,231 --> 00:40:09,949 Let's go. 418 00:40:09,950 --> 00:40:11,370 Baby, go down in there. 419 00:40:13,330 --> 00:40:17,889 Dr. Terry, when this old renegade gets ready to jump, it'll be because he wants 420 00:40:17,890 --> 00:40:18,940 to. 421 00:40:21,030 --> 00:40:24,630 By the way, that was the dart you fired at the lion and missed him with. 422 00:40:25,210 --> 00:40:27,730 You were always such a good shot, too, Dr. Terry. 423 00:40:28,810 --> 00:40:31,110 Oh, they'll find the rifle in the pit with you. 424 00:40:31,490 --> 00:40:34,140 Lansing, that lion's not going to jump into this pit. 425 00:40:34,290 --> 00:40:36,760 He'll turn on you, so you'd better keep him caged. 426 00:40:37,020 --> 00:40:39,970 We're not dealing with the law of the jungle, Doctor Harry. 427 00:40:39,971 --> 00:40:41,919 We're dealing with the law of gravity. 428 00:40:41,920 --> 00:40:43,020 You'll see, my friend. 429 00:40:58,291 --> 00:41:05,549 Of course, he won't want to jump without a little convincing, Doctor Harry. 430 00:41:05,550 --> 00:41:09,669 And when he spots you down in there, all of his killer instincts are going to be 431 00:41:09,670 --> 00:41:12,650 released. And the greatest animal lover of them all. 432 00:42:11,451 --> 00:42:18,239 You're going to see I'm going to hit him with a hypo dart and drag his carcass 433 00:42:18,240 --> 00:42:22,079 out of there and throw your pal Clarence in on you, along with your empty dart 434 00:42:22,080 --> 00:42:23,130 gun. 435 00:42:23,560 --> 00:42:27,200 You and the reputation of your whole compound will go out just like that. 436 00:42:58,280 --> 00:43:01,830 Gee, this is not strong enough for a lion. I need a stronger one, a big one. 437 00:43:02,060 --> 00:43:04,000 Give me the big one, the large one. 438 00:43:43,660 --> 00:43:44,710 They found Clarence. 439 00:44:33,170 --> 00:44:34,220 Give it to me. 440 00:45:05,480 --> 00:45:06,980 They're going to have company. 441 00:47:28,880 --> 00:47:31,350 If that's you, you're shooting at the wrong lion. 442 00:47:36,220 --> 00:47:39,040 Marsh, what on earth are you doing down there? 443 00:47:39,960 --> 00:47:41,140 And with Lansing? 444 00:47:42,120 --> 00:47:43,200 I'll tell you, Hadley. 445 00:47:43,860 --> 00:47:47,859 Can you think of a better spot to snare a poacher in his catch than a poacher's 446 00:47:47,860 --> 00:47:48,910 pit? 447 00:48:08,970 --> 00:48:10,020 How's he doing? 448 00:48:10,410 --> 00:48:11,890 Well, see for yourself. 449 00:48:16,270 --> 00:48:17,320 He's doing fine. 450 00:48:17,321 --> 00:48:21,409 The operation cleared up his vision completely. 451 00:48:21,410 --> 00:48:24,189 Clarence has been working with him. I think a little of that affection 452 00:48:24,190 --> 00:48:25,240 is rubbing off. 453 00:48:29,570 --> 00:48:31,370 You've done a wonderful job with him. 454 00:48:31,650 --> 00:48:33,030 We don't deserve the credit. 455 00:48:33,130 --> 00:48:34,180 Clarence does. 456 00:48:36,910 --> 00:48:39,440 With some sideline coaching from Judy, of course. 457 00:48:39,441 --> 00:48:45,949 The reason I dropped by, Marsh, was to tell you that Lansing and Penrose 458 00:48:45,950 --> 00:48:48,480 confessed to the whole plot to close the compound. 459 00:48:48,481 --> 00:48:49,209 Oh, really? 460 00:48:49,210 --> 00:48:50,260 Well, good. 461 00:48:50,261 --> 00:48:53,889 Well, I guess the firm of Lansing and Penrose will be working for the 462 00:48:53,890 --> 00:48:54,940 for a while, huh? 463 00:48:54,970 --> 00:48:56,020 For a long while. 464 00:48:57,610 --> 00:49:02,849 Marsh, I, um... I wanted to tell you how sorry I am that I ever doubted you. Oh, 465 00:49:02,850 --> 00:49:03,900 forget it, Hadley. 466 00:49:04,780 --> 00:49:08,150 I must admit, it didn't look too good for Clarence there for a while. 467 00:49:08,240 --> 00:49:13,079 Dad, do you realize that this time the animals ended up outside their cages and 468 00:49:13,080 --> 00:49:14,130 the humans inside? 469 00:49:16,160 --> 00:49:17,660 Yes, Paula, it's a funny thing. 470 00:49:18,320 --> 00:49:22,639 When a man tries to corrupt animals, he can't. He just ends up corrupting 471 00:49:22,640 --> 00:49:23,689 himself. 472 00:49:23,690 --> 00:49:28,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.