All language subtitles for Daktari s02e10 Revenge of the Leopard.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,230 --> 00:00:06,280 The Party! 2 00:00:07,821 --> 00:00:09,869 The 3 00:00:09,870 --> 00:00:18,330 Party! 4 00:01:06,199 --> 00:01:09,509 But, Dad, you need me here. Someone has to take care of your patient. 5 00:01:09,700 --> 00:01:13,979 Well, I think that Jack, Mike, and myself will be able to take care of 6 00:01:13,980 --> 00:01:16,620 Kinnick. But nursing is a woman's work. 7 00:01:17,120 --> 00:01:20,440 Boy, you can think of more excuses to get out of taking those exams. 8 00:01:21,800 --> 00:01:25,739 Now, look, young lady, the Board of Examiners comes to Nagoro once a year. 9 00:01:25,740 --> 00:01:28,799 if you want to get credit for your home study courses, you have to pass your 10 00:01:28,800 --> 00:01:32,680 exam. Come on, let's get going and good luck. All right. 11 00:01:33,360 --> 00:01:34,410 Goodbye, Judy. 12 00:01:34,880 --> 00:01:36,380 Don't worry, it'll be a breeze. 13 00:01:38,520 --> 00:01:39,570 Drive carefully. 14 00:01:40,251 --> 00:01:46,499 Jack, do you want to go up and check the clinic? I want to see how Arnold 15 00:01:46,500 --> 00:01:48,060 Kennedy's getting along. Right. 16 00:01:59,080 --> 00:02:01,340 Get back in bed. Easy, easy, boy. 17 00:02:01,640 --> 00:02:02,690 I can't. 18 00:02:03,300 --> 00:02:07,040 Safari, planes, Stevenson. 19 00:02:08,240 --> 00:02:12,339 Mike! From now on, your safari's going to be right on this veranda until you 20 00:02:12,340 --> 00:02:13,299 lick that malaria. 21 00:02:13,300 --> 00:02:14,560 There's too much at stake. 22 00:02:15,800 --> 00:02:19,280 My game reserve, 50 ,000 acres. 23 00:02:20,120 --> 00:02:22,500 Your health is just a little more important. 24 00:02:24,440 --> 00:02:26,580 If I'm not there... 25 00:02:27,870 --> 00:02:28,920 No money. 26 00:02:30,070 --> 00:02:31,120 Game reserve. 27 00:02:31,530 --> 00:02:32,970 Want me to take over, Doctor? 28 00:02:33,350 --> 00:02:36,060 Someone may have to sit on him until he licks his fever. 29 00:02:36,230 --> 00:02:40,150 Look, Arnold, I can take over for you. 30 00:02:40,930 --> 00:02:43,450 I'll meet your client, take your place. 31 00:02:44,070 --> 00:02:45,510 What's your book for, a week? 32 00:02:47,130 --> 00:02:49,690 You want to get a look at the leopard, don't you? 33 00:02:51,050 --> 00:02:52,100 The phantom? 34 00:02:52,570 --> 00:02:54,530 Phantom? You mean the famous leopard? 35 00:02:55,090 --> 00:02:56,140 Yeah. 36 00:02:57,150 --> 00:03:01,290 Look, tell me about the safari and your client, this Tony Stevenson. 37 00:03:02,430 --> 00:03:05,070 Only what the agent said. 38 00:03:07,670 --> 00:03:08,720 American? 39 00:03:10,090 --> 00:03:11,140 Rich? 40 00:03:18,670 --> 00:03:22,160 Oh, let me give you a hammer, those officer heads. Couldn't think of it. 41 00:03:22,910 --> 00:03:23,960 Hello? 42 00:03:25,420 --> 00:03:28,190 You won't need this where you're going, Mrs. Stevenson. 43 00:03:28,460 --> 00:03:31,410 I can't thank you enough for everything you've done for me. 44 00:03:31,800 --> 00:03:34,810 Processing my permits, providing me with transportation. 45 00:03:35,320 --> 00:03:36,640 Delighted to be of service. 46 00:03:36,641 --> 00:03:40,999 Arnold Kennedy's private game reserve isn't set up for hunters who want to 47 00:03:41,000 --> 00:03:44,380 animals. Well, I know all about Mr. Kennedy and his reserve. 48 00:03:44,800 --> 00:03:47,740 Then you know you hunt with dart gun and camera. 49 00:03:48,340 --> 00:03:49,390 You won't need this. 50 00:03:50,060 --> 00:03:52,740 Surely you don't mind if I bring it along with me. 51 00:03:53,680 --> 00:03:55,040 You know, I am a woman alone. 52 00:03:56,800 --> 00:03:58,040 And this is Africa. 53 00:04:00,340 --> 00:04:01,640 Anything could happen. 54 00:04:02,440 --> 00:04:03,490 Couldn't it? 55 00:04:18,959 --> 00:04:21,459 Tell me you're homesick already. 56 00:04:25,550 --> 00:04:27,290 Well, you just need something to do. 57 00:04:27,790 --> 00:04:28,840 Here. 58 00:04:28,950 --> 00:04:30,510 Help me clean these dart rifles. 59 00:04:31,350 --> 00:04:32,400 There we go. 60 00:04:33,310 --> 00:04:38,029 Now, from the supplies around here, I think we can safely say it pays to be on 61 00:04:38,030 --> 00:04:39,110 Arnold's client list. 62 00:04:39,250 --> 00:04:40,300 It should pay. 63 00:04:40,390 --> 00:04:42,390 Arnold gets $500 a day. 64 00:04:44,390 --> 00:04:48,060 You know, at those prices, you could have at least shaved for our honored 65 00:04:48,061 --> 00:04:51,889 Well, I hardly think he's coming here to have pictures taken standing on my 66 00:04:51,890 --> 00:04:54,670 head. If he has, I'll give him a discount for the beard. 67 00:04:55,560 --> 00:04:57,360 In your head, he deserves a discount. 68 00:04:58,860 --> 00:05:05,839 And you remember, young lady, you be nice to Mr. Stevenson. It's all in 69 00:05:05,840 --> 00:05:06,890 a good cause. 70 00:05:09,820 --> 00:05:11,240 All in a good cause, huh? 71 00:05:11,241 --> 00:05:15,299 Having absolutely nothing to do with the fact that you would give your eye teeth 72 00:05:15,300 --> 00:05:16,620 to track down that phantom. 73 00:05:17,040 --> 00:05:18,090 Phantom? 74 00:05:18,420 --> 00:05:19,470 What phantom? 75 00:05:20,140 --> 00:05:25,320 Oh, just a certain crafty leopard who happens to really own this 50 ,000 76 00:05:26,160 --> 00:05:27,700 Oh, you mean that phantom. 77 00:05:28,880 --> 00:05:30,320 See, you can't even fool Judy. 78 00:05:30,760 --> 00:05:31,880 Come on, Marsh. 79 00:05:31,881 --> 00:05:35,279 If you discounted half the stories you've heard about that animal... Don't 80 00:05:35,280 --> 00:05:36,330 discount any of them. 81 00:05:36,331 --> 00:05:40,559 That's one of the most fascinating creatures that ever stalked this 82 00:05:40,560 --> 00:05:44,739 Fascinating? I've heard treacherous, dangerous, crafty. It's had to be all of 83 00:05:44,740 --> 00:05:46,000 that to survive this long. 84 00:05:46,001 --> 00:05:50,309 Do you realize that some of the best hunters from all over the world have 85 00:05:50,310 --> 00:05:52,360 to get a crack at that animal and failed? 86 00:05:52,490 --> 00:05:53,630 One that got away, huh? 87 00:05:55,250 --> 00:05:56,750 Now you figure it's your turn? 88 00:05:58,610 --> 00:06:03,410 Yes, I'd give a lot to take that leopard back to Romero just for a while. 89 00:06:05,090 --> 00:06:09,060 Now, any animal that will backtrack and stalk his own hunter is worth studying. 90 00:06:10,670 --> 00:06:12,660 Better save it. I think we've got guests. 91 00:06:27,080 --> 00:06:28,580 I should have shaved after all. 92 00:06:28,740 --> 00:06:31,030 Before? Hadn't we seen you unshaven before? 93 00:06:37,360 --> 00:06:41,680 Gilda! Officer Headley, which of these two gentlemen is Arnold Kennedy? 94 00:06:42,580 --> 00:06:44,380 Well, Mr. Kennedy is down with fever. 95 00:06:45,220 --> 00:06:46,520 Mr. Kennedy is ill? 96 00:06:47,440 --> 00:06:48,660 You're Miss Stevenson? 97 00:06:49,080 --> 00:06:50,240 Mrs. Stevenson. 98 00:06:50,960 --> 00:06:52,010 Oh, dear. 99 00:06:53,100 --> 00:06:54,940 I've flown over 10 ,000 miles. 100 00:06:55,470 --> 00:06:57,520 I was hoping... To get in the week of hunting. 101 00:06:57,810 --> 00:07:00,040 Well, that is precisely what we are here for. 102 00:07:01,550 --> 00:07:03,930 This is Marsh Tracy and this is Jack Day. 103 00:07:04,490 --> 00:07:05,990 How do you do, Miss Stevenson? 104 00:07:06,810 --> 00:07:08,690 Not the Dr. Marsh Tracy. 105 00:07:09,170 --> 00:07:10,250 The animal man? 106 00:07:11,090 --> 00:07:12,140 Yes, ma 'am. 107 00:07:12,490 --> 00:07:18,069 Himself. Well, it's like going to your doctor for a vitamin shot and finding 108 00:07:18,070 --> 00:07:19,490 Jonas Salk needle in hand. 109 00:07:23,500 --> 00:07:25,500 Thank you very much, Officer Hedley. 110 00:07:25,780 --> 00:07:27,140 The pleasure's all mine. 111 00:07:28,240 --> 00:07:30,480 Oh, you nearly forgot something. 112 00:07:31,320 --> 00:07:32,520 Oh, here, I'll take that. 113 00:07:33,080 --> 00:07:34,280 This way, Mrs. Stevenson. 114 00:07:54,960 --> 00:07:56,010 Hi, Mrs. Stevenson. 115 00:08:02,691 --> 00:08:04,679 Good evening. 116 00:08:04,680 --> 00:08:07,240 Yes? Would you prepare for a drink? 117 00:08:07,520 --> 00:08:08,570 Oh, no, thank you. 118 00:08:08,571 --> 00:08:11,399 Dinner's all ready if it's not too early for you. 119 00:08:11,400 --> 00:08:12,450 Not at all. 120 00:08:12,800 --> 00:08:13,850 Sit down. 121 00:08:15,340 --> 00:08:16,390 Where's Mr. Dane? 122 00:08:17,860 --> 00:08:19,180 He's shaving. 123 00:08:23,820 --> 00:08:26,710 Tell me, is the Phantom still in this part of the reserve? 124 00:08:27,240 --> 00:08:28,720 As far as anybody knows. 125 00:08:31,120 --> 00:08:33,480 I'm told that he considers this his own area. 126 00:08:34,100 --> 00:08:37,280 That he'll drive out any intruder, animal or human. 127 00:08:37,281 --> 00:08:39,979 Why are you so interested in the Phantom? 128 00:08:39,980 --> 00:08:41,030 Hey, Marsh. 129 00:08:41,260 --> 00:08:43,080 You don't have a monopoly on that cat. 130 00:08:43,081 --> 00:08:46,959 You know, I honestly think he'd do just about anything to capture that Phantom 131 00:08:46,960 --> 00:08:47,619 for study. 132 00:08:47,620 --> 00:08:49,790 Well, I share your interest in the Phantom. 133 00:08:49,791 --> 00:08:52,499 Mrs. Stevenson, I thought you said you were a trophy hunter. 134 00:08:52,500 --> 00:08:53,550 Uh -huh. 135 00:08:53,551 --> 00:08:55,149 A trophy hunter. 136 00:08:55,150 --> 00:08:58,989 Oh, Mr. Dane, a trophy hunter only goes after animals that meet certain 137 00:08:58,990 --> 00:09:02,449 requirements. In America, they're set by the Boone and Crockett Club. 138 00:09:02,450 --> 00:09:05,769 Well, Mrs. Stevenson, if you come here to collect trophies, I'm afraid you're 139 00:09:05,770 --> 00:09:08,900 the wrong place. I'd assume that Mr. Kennedy had made that clear. 140 00:09:09,050 --> 00:09:10,390 I'm not here for a trophy. 141 00:09:11,890 --> 00:09:13,950 Oh, I understand Mr. Kennedy's terms. 142 00:09:14,390 --> 00:09:18,909 This is a non -kill area, and hunters are only supposed to come here armed 143 00:09:18,910 --> 00:09:20,590 nothing more lethal than a camera. 144 00:09:21,190 --> 00:09:22,690 Then why did you bring a rifle? 145 00:09:24,170 --> 00:09:26,520 Well, I suppose I could have left it someplace. 146 00:09:28,350 --> 00:09:31,930 Dr. Tracy, hunting has been a very important part of my life. 147 00:09:32,590 --> 00:09:36,429 You know, my father took me out on my first trip when I was only eight years 148 00:09:36,430 --> 00:09:37,480 old. 149 00:09:37,630 --> 00:09:38,680 Were you armed? 150 00:09:39,410 --> 00:09:40,460 With a camera. 151 00:09:41,330 --> 00:09:44,990 I took a picture of my father standing on a mountain line. 152 00:09:44,991 --> 00:09:49,789 I'm afraid the picture didn't turn out very well. 153 00:09:49,790 --> 00:09:51,350 My hands were shaking so. 154 00:09:53,130 --> 00:09:54,930 Well, it's back to cameras tomorrow. 155 00:09:56,690 --> 00:09:59,460 Promise my hands won't shake when we meet that leopard. 156 00:10:00,070 --> 00:10:01,450 We may not see that leopard. 157 00:10:01,850 --> 00:10:03,230 But we must, Dr. Tracy. 158 00:10:03,231 --> 00:10:08,289 Well, I'm told you're one of the greatest trackers in Africa. 159 00:10:08,290 --> 00:10:10,690 Surely that reputation can't be undeserved. 160 00:10:18,030 --> 00:10:19,090 Come on, Clarence. 161 00:10:19,770 --> 00:10:20,820 Eat them up. 162 00:10:22,619 --> 00:10:23,669 Boy, they look good. 163 00:10:26,200 --> 00:10:28,240 Never mind what, they're good for you. 164 00:10:29,860 --> 00:10:33,719 You better dig in, because you're not going to get anything else until all 165 00:10:33,720 --> 00:10:34,770 carrots disappear. 166 00:10:51,080 --> 00:10:54,390 What scientific principle are you and Clarence trying to prove? 167 00:10:54,480 --> 00:10:56,100 It's one of Paula's pet projects. 168 00:10:56,300 --> 00:11:00,779 Everybody knows carrots are good for the eyesight, and Clarence does have an eye 169 00:11:00,780 --> 00:11:03,600 problem, so naturally... Naturally. 170 00:11:04,180 --> 00:11:06,950 So how are you going to get Clarence to eat the carrots? 171 00:11:10,220 --> 00:11:11,270 I'm not sure. 172 00:11:11,640 --> 00:11:16,019 Ah, but before I get too involved, I've got another patient who could use some 173 00:11:16,020 --> 00:11:17,070 dinner. 174 00:12:05,820 --> 00:12:09,010 Well, ready to take on the Womero businessman's special role? 175 00:12:09,011 --> 00:12:14,939 Have you heard from dr. I know but he'll check in later if only to be sure 176 00:12:14,940 --> 00:12:17,830 you're comfortable Do you think you'll see the Phantom? 177 00:12:19,400 --> 00:12:24,839 That must be the most remarkable animal in all Africa Frankly Mike 178 00:12:24,840 --> 00:12:30,559 I've never known another animal like him Sometimes I'd swear he had some kind of 179 00:12:30,560 --> 00:12:33,480 human intelligence That's dr. Terry's department. 180 00:12:33,820 --> 00:12:34,870 Did you ever see him? 181 00:12:35,160 --> 00:12:41,150 Hmm once few years back Is he really as beautiful as they say? 182 00:12:43,830 --> 00:12:45,330 I couldn't call him beautiful. 183 00:12:47,430 --> 00:12:49,780 First time I'd seen him, he'd just killed a man. 184 00:13:12,270 --> 00:13:14,560 Stop me when you see something you want to get. 185 00:13:14,750 --> 00:13:16,010 You know what I want to get. 186 00:13:17,870 --> 00:13:19,730 Well, I can't promise you that letter. 187 00:13:19,950 --> 00:13:22,770 Oh, come on. You know you want to find him as much as I do. 188 00:13:26,130 --> 00:13:28,540 You sure you wouldn't settle for a wildebeest? 189 00:13:33,290 --> 00:13:35,150 We still have six more days, don't we? 190 00:13:37,090 --> 00:13:39,080 He may be paying a big price for nothing. 191 00:13:41,580 --> 00:13:42,630 It'll be a blessing. 192 00:14:54,000 --> 00:14:55,050 What is it? 193 00:14:55,500 --> 00:14:57,400 Yeah, Phantom's calling card. 194 00:14:58,240 --> 00:15:01,070 You're in luck, Mrs. Stevenson. There's an old kill of his. 195 00:15:03,540 --> 00:15:05,160 Then he must be somewhere around. 196 00:15:16,680 --> 00:15:17,730 What's that? 197 00:15:17,780 --> 00:15:18,840 A monitor lizard. 198 00:15:18,841 --> 00:15:25,499 It's not one of the animals that'll get you listed in that trophy book you 199 00:15:25,500 --> 00:15:26,499 mentioned. 200 00:15:26,500 --> 00:15:28,300 But it can be dangerous if surprised. 201 00:15:28,301 --> 00:15:29,499 Sure it could. 202 00:15:29,500 --> 00:15:32,210 A baby like that could take a pretty big bite out of you. 203 00:15:32,740 --> 00:15:36,260 Mrs. Stevenson, out in the bush, don't move too fast. 204 00:15:36,640 --> 00:15:38,740 Here we urge extreme caution. 205 00:15:39,940 --> 00:15:40,990 I'll remember that. 206 00:15:42,240 --> 00:15:44,220 How fast can we move after the Phantom? 207 00:15:44,221 --> 00:15:48,779 Mrs. Stevenson, you haven't let up on the subject of the Phantom since you 208 00:15:48,780 --> 00:15:51,550 arrived. What is he, some sort of an obsession with you? 209 00:15:51,560 --> 00:15:52,610 And not with you? 210 00:15:53,380 --> 00:15:54,820 Frankly, I want that leopard. 211 00:15:54,821 --> 00:15:58,139 I'm not going to let you go crashing around in this bush unless you tell me 212 00:15:58,140 --> 00:15:59,139 you want that leopard. 213 00:15:59,140 --> 00:16:01,419 Well, you'll forgive me if I step on a few toes. 214 00:16:01,420 --> 00:16:03,470 But I don't have to explain myself to you. 215 00:16:03,940 --> 00:16:06,640 You do if you want me to lead you around here anywhere. 216 00:16:07,360 --> 00:16:09,100 Well, then you don't have to. 217 00:16:09,960 --> 00:16:11,220 We'll go back to the cab. 218 00:16:13,180 --> 00:16:15,590 Radio Headley to pick me up in the jeep tomorrow. 219 00:16:16,080 --> 00:16:17,380 The safari is over. 220 00:16:27,530 --> 00:16:29,700 You better go after her. It won't do any good. 221 00:16:30,730 --> 00:16:32,770 If she leaves, no fee. 222 00:16:35,070 --> 00:16:38,270 Okay? You just cost Arnold Kennedy his whole game reserve. 223 00:17:28,500 --> 00:17:29,580 Girl, it won't bite. 224 00:17:30,240 --> 00:17:32,710 It may deafen you, but none of the dogs have teeth. 225 00:17:33,900 --> 00:17:34,950 Well, good morning. 226 00:17:35,020 --> 00:17:36,070 Did you sleep well? 227 00:17:37,900 --> 00:17:40,420 Hedley, we'll send for you in a couple of hours. 228 00:17:41,540 --> 00:17:44,310 Would you like me to get you some coffee? Oh, I can get it. 229 00:17:44,840 --> 00:17:48,200 And as for you, young lady, no more concerts, hmm? 230 00:17:59,440 --> 00:18:01,180 Are you all packed, Mrs. Stevenson? 231 00:18:02,540 --> 00:18:04,320 Careful. They might still be hot. 232 00:18:05,620 --> 00:18:06,670 Go ahead. 233 00:18:07,860 --> 00:18:08,910 Tell me the worst. 234 00:18:15,620 --> 00:18:18,210 What's the verdict? Back to the old drawing board? 235 00:18:18,380 --> 00:18:19,520 No, they're excellent. 236 00:18:20,000 --> 00:18:21,050 I'm glad. 237 00:18:21,320 --> 00:18:23,670 I didn't want my peace offering to be inedible. 238 00:18:24,720 --> 00:18:25,770 Peace offering? 239 00:18:26,820 --> 00:18:27,870 That's what they are. 240 00:18:28,840 --> 00:18:32,580 Look, I'm awfully sorry about the way I acted last night. 241 00:18:33,580 --> 00:18:35,100 Let's just say I was very tired. 242 00:18:35,440 --> 00:18:37,280 I promise it won't happen again. 243 00:18:38,760 --> 00:18:41,290 Well, I suppose I wasn't the perfect safari guide. 244 00:18:42,460 --> 00:18:45,960 If it's all right with you, I did contract for five more days. 245 00:18:46,660 --> 00:18:49,320 And I don't want them to be unpleasant for anyone. 246 00:18:50,000 --> 00:18:51,050 Morning, everybody. 247 00:18:52,360 --> 00:18:55,780 Hey, Biscuit. None for you until you call and cancel Headley. 248 00:18:56,320 --> 00:18:59,690 Huh? Come on, shake a leg. We've got to take our client out hunting. 249 00:19:03,010 --> 00:19:05,660 Nothing ever makes sense first thing in the morning. 250 00:19:32,880 --> 00:19:34,320 What shall we go after today? 251 00:19:35,260 --> 00:19:36,310 Waterbuck? Kudu? 252 00:19:36,311 --> 00:19:40,479 You know, in Mr. Kennedy's brochure, he said that you get wonderful specimen of 253 00:19:40,480 --> 00:19:41,159 kudu here. 254 00:19:41,160 --> 00:19:42,480 Oh, if that's what you want. 255 00:19:42,900 --> 00:19:45,430 I think I'm going to let you make all the decisions. 256 00:19:45,980 --> 00:19:47,520 Okay. Kudu it is. 257 00:19:48,440 --> 00:19:50,060 We might even get a crack at a lion. 258 00:19:51,240 --> 00:19:54,520 And in the meantime, we can keep our eyes open for vultures. 259 00:19:55,040 --> 00:19:56,090 Vultures? Why? 260 00:19:56,680 --> 00:19:59,240 Well, in that way, we can keep track of the phantom. 261 00:20:03,820 --> 00:20:05,260 Don't let him get out of range. 262 00:20:13,140 --> 00:20:14,190 Aha. 263 00:20:14,620 --> 00:20:16,400 Ma 'am, that's what I call shooting. 264 00:20:21,420 --> 00:20:25,330 Hey, what are you putting those darts, bartender? Some Jungle Mickey Finch? 265 00:20:35,851 --> 00:20:40,559 They dated long enough for me to take your picture. 266 00:20:40,560 --> 00:20:41,879 Hey, do you want to give me your camera? 267 00:20:41,880 --> 00:20:42,930 No, no, thank you. 268 00:20:42,931 --> 00:20:46,599 Well, I'm sorry, but I'm afraid this is the best we can do in the way of 269 00:20:46,600 --> 00:20:49,020 trophies. I'm not interested in trophies. 270 00:20:49,860 --> 00:20:50,910 Not anymore. 271 00:20:52,100 --> 00:20:54,320 As a matter of fact, this is my last hunt. 272 00:20:54,321 --> 00:20:59,259 From the way you talked, I thought that you'd be joining us more often. No, I 273 00:20:59,260 --> 00:21:00,310 made a promise. 274 00:21:00,400 --> 00:21:02,100 After the safari, no more. 275 00:21:03,380 --> 00:21:05,610 When did you make the promise? Your father? 276 00:21:06,300 --> 00:21:07,350 No, my husband. 277 00:21:07,660 --> 00:21:09,830 He doesn't share my feeling about hunting. 278 00:21:10,080 --> 00:21:13,750 The only animal he's interested in are the bulls and bears of Wall Street. 279 00:21:16,140 --> 00:21:18,820 You sure that she isn't hurt? Not at all? 280 00:21:19,100 --> 00:21:20,150 No, not at all. 281 00:21:28,900 --> 00:21:31,440 Well, oh boy. 282 00:21:31,820 --> 00:21:32,880 You know, Marge... 283 00:21:33,110 --> 00:21:37,069 One of these days, you've got to give me a short course on the thinking habits 284 00:21:37,070 --> 00:21:40,550 of this rather complicated form of animal life called woman. 285 00:21:42,330 --> 00:21:48,330 Now you know why I concentrate only on the lower species. 286 00:21:52,910 --> 00:21:53,960 Okay. 287 00:21:54,650 --> 00:21:56,760 That'll bring her around in a few minutes. 288 00:22:08,590 --> 00:22:09,640 Funny feeling. 289 00:22:10,890 --> 00:22:11,940 Phantom? 290 00:22:13,090 --> 00:22:15,260 Now, if he were around, we'd see something. 291 00:22:15,490 --> 00:22:16,540 Oh, yeah? 292 00:22:17,630 --> 00:22:19,680 Why do you think they call him a phantom? 293 00:22:26,290 --> 00:22:27,340 Well, 294 00:22:28,530 --> 00:22:29,580 the fever's way down. 295 00:22:30,910 --> 00:22:33,650 Hey, that's supposed to be good news. 296 00:22:36,030 --> 00:22:37,080 Arnold. 297 00:22:37,081 --> 00:22:40,019 You're as jungle -wise as anyone in this territory. 298 00:22:40,020 --> 00:22:41,880 How did you let yourself get malaria? 299 00:22:41,881 --> 00:22:44,239 Don't you have a supply of chloroquine pills? 300 00:22:44,240 --> 00:22:45,290 I have a supply. 301 00:22:46,240 --> 00:22:49,790 Last month, I finally found myself on the trail of the Phantom Leopard. 302 00:22:49,791 --> 00:22:53,499 My only thought was of tracking him down. I just couldn't think of anything 303 00:22:53,500 --> 00:22:54,550 else. 304 00:22:55,180 --> 00:22:56,230 Including the pills. 305 00:22:56,840 --> 00:22:58,140 You see where it landed me. 306 00:22:59,360 --> 00:23:01,040 I don't have dreams anymore, Mike. 307 00:23:01,640 --> 00:23:04,290 Only nightmares in which the Phantom is tracking me. 308 00:23:04,291 --> 00:23:08,009 Oh, you keep up that kind of talk and we'll have to call in a witch doctor for 309 00:23:08,010 --> 00:23:11,750 consultation. I only lost a client once in all my years on safaris. 310 00:23:12,450 --> 00:23:14,130 And I had to lose him to the Phantom. 311 00:23:14,131 --> 00:23:17,089 All right, Arnold. You hurry up and get well. 312 00:23:17,090 --> 00:23:19,590 We can use another head on the big Wameru mystery. 313 00:23:20,810 --> 00:23:22,670 The Clarence Carrot Caper. 314 00:23:27,110 --> 00:23:30,120 You know, every time I come back, those carrots are missing. 315 00:23:30,490 --> 00:23:31,690 Have you seen anything? 316 00:23:33,110 --> 00:23:34,160 I didn't eat them. 317 00:23:37,420 --> 00:23:39,470 Can't stand around all day. Got work to do. 318 00:23:39,980 --> 00:23:42,100 I'll see you later. 319 00:24:03,240 --> 00:24:04,290 Okay, Clarence. 320 00:24:04,380 --> 00:24:05,430 This one's yours. 321 00:24:05,800 --> 00:24:07,060 Don't worry, I'll get you. 322 00:24:07,370 --> 00:24:08,420 All right, go! 323 00:25:01,800 --> 00:25:04,800 Well, it will hurt a lot more if that elephant charged you. 324 00:25:05,480 --> 00:25:07,530 I know enough not to provoke an elephant. 325 00:25:08,320 --> 00:25:12,230 Yes, but do you know enough not to get between another elephant and her young? 326 00:25:13,920 --> 00:25:19,120 Oh, I'm sorry. 327 00:25:20,240 --> 00:25:21,290 Be more careful. 328 00:25:21,291 --> 00:25:25,159 You know, there's a man out here a few years back who got between an elephant 329 00:25:25,160 --> 00:25:27,330 and her young. I don't want to share about it. 330 00:25:42,040 --> 00:25:43,090 Stevenson? 331 00:25:45,220 --> 00:25:47,390 Maybe it's my turn to make a peace offering. 332 00:25:48,100 --> 00:25:49,150 Look. 333 00:25:51,960 --> 00:25:53,460 Right up over there at the tree. 334 00:26:25,800 --> 00:26:27,660 Judy! Come here. 335 00:26:30,080 --> 00:26:31,130 Get into the car. 336 00:26:44,640 --> 00:26:47,100 Marsh, we have been here before. 337 00:26:48,340 --> 00:26:49,390 Yeah. 338 00:26:49,700 --> 00:26:50,750 Jack. 339 00:26:55,020 --> 00:26:56,070 Take a look. 340 00:26:56,880 --> 00:26:58,660 It's your footprint, old buddy. 341 00:26:59,500 --> 00:27:01,720 Yep, with the phantoms right on top of it. 342 00:27:10,520 --> 00:27:16,280 Jack, angle off to the right in case it tries to backtrack it. All right. 343 00:27:18,000 --> 00:27:19,680 Tony, have you got the dart rifle? 344 00:27:19,681 --> 00:27:20,979 See him? 345 00:27:20,980 --> 00:27:22,360 Have you got the dart rifle? 346 00:27:24,520 --> 00:27:29,159 Forget it, and then keep your eye on that break just to the left of that big 347 00:27:29,160 --> 00:27:30,210 tree. 348 00:28:20,270 --> 00:28:21,320 No, don't shoot! 349 00:28:25,390 --> 00:28:26,440 Judy! 350 00:28:30,381 --> 00:28:31,869 What 351 00:28:31,870 --> 00:28:38,869 the devil do 352 00:28:38,870 --> 00:28:40,790 you mean, trying to kill that leopard? 353 00:28:41,830 --> 00:28:42,880 It was a mistake. 354 00:28:44,710 --> 00:28:46,630 Good girl, Judy. Good girl. 355 00:28:46,890 --> 00:28:49,000 My excitement. I reached for the wrong gun. 356 00:28:49,001 --> 00:28:51,659 You're too gun -wise for that. You wanted to kill him. 357 00:28:51,660 --> 00:28:52,800 Tony, I want to know why. 358 00:28:52,801 --> 00:28:56,579 I want to know why you came out here, why you tried to kill that leopard, or 359 00:28:56,580 --> 00:28:58,380 call this whole safari off right now. 360 00:28:59,100 --> 00:29:00,360 I thought it was a mistake. 361 00:29:01,200 --> 00:29:02,340 Can't you accept that? 362 00:29:04,000 --> 00:29:05,050 Okay. 363 00:29:05,640 --> 00:29:06,690 Let's go back to camp. 364 00:29:18,990 --> 00:29:20,570 Nobody ever wins out here. 365 00:29:21,010 --> 00:29:22,170 Nobody but the Phantom. 366 00:29:23,850 --> 00:29:30,250 I have a feeling he's out there somewhere nearby, watching, laughing at 367 00:29:36,090 --> 00:29:37,140 Okay, Clarence. 368 00:29:37,350 --> 00:29:39,700 If you won't cooperate, you leave me. No choice. 369 00:29:48,690 --> 00:29:50,010 We're all very scientific. 370 00:29:50,870 --> 00:29:51,920 Come on, Clarence. 371 00:29:52,450 --> 00:29:53,650 Come on now, cooperate. 372 00:29:55,550 --> 00:29:58,230 It's all an act. You secretly love carrots. 373 00:29:59,510 --> 00:30:01,070 Mike, lions hate carrots. 374 00:30:01,410 --> 00:30:02,970 Oh, propaganda, Arnold. 375 00:30:03,450 --> 00:30:06,700 But of course he won't go near them as long as we're watching. He's 376 00:30:06,701 --> 00:30:08,969 But just wait till we get those pictures developed. 377 00:30:08,970 --> 00:30:11,210 Then we'll see about carrots and lions. 378 00:30:12,190 --> 00:30:14,420 Uh -oh, I'm afraid it's your pill time again. 379 00:30:14,630 --> 00:30:16,050 Yeah. More pills? 380 00:30:16,880 --> 00:30:20,819 You're turning me into a walking drugstore. I'm sorry, Arnold, but 381 00:30:20,820 --> 00:30:24,130 medication is prescribed for all recuperating malaria victims. 382 00:30:24,280 --> 00:30:26,690 I'll be back in a minute, and I'll bring a friend. 383 00:30:27,180 --> 00:30:29,760 And you, have a good mid -morning snack. 384 00:31:01,651 --> 00:31:08,279 Taking in retreads like us and fixing us so we'll be able to go back to the 385 00:31:08,280 --> 00:31:09,330 jungle. 386 00:31:10,720 --> 00:31:11,920 Do you hate the phantom? 387 00:31:12,200 --> 00:31:13,380 Oh, no, Mike. 388 00:31:13,381 --> 00:31:16,959 I've been around March Tracy long enough not to hate any animal. 389 00:31:16,960 --> 00:31:18,280 Particularly the phantom. 390 00:31:18,281 --> 00:31:21,519 Well, I guess it's true then that leopards are the only animals that do 391 00:31:21,520 --> 00:31:22,570 just to eat. 392 00:31:22,571 --> 00:31:26,139 And a leopard will kill and sometimes never touch his victim after that. 393 00:31:26,140 --> 00:31:30,139 Makes him something like a human being, doesn't it? Oh, he killed a client of 394 00:31:30,140 --> 00:31:32,180 yours. It wasn't the phantom's fault. 395 00:31:32,700 --> 00:31:34,560 This man provoked an elephant charge. 396 00:31:35,950 --> 00:31:38,300 I called to him to stand still, but he panicked. 397 00:31:38,510 --> 00:31:40,970 He ran toward the trees to hide, I imagine. 398 00:31:41,310 --> 00:31:43,430 And the phantom was in one of those trees. 399 00:31:44,450 --> 00:31:46,310 Precisely. He frightened the leopard. 400 00:31:46,630 --> 00:31:48,680 He thought he had no choice but to attack. 401 00:31:50,030 --> 00:31:51,710 The phantom had finished with him. 402 00:31:54,210 --> 00:31:56,620 You want to go back to the jungle, little fella? 403 00:31:57,670 --> 00:31:58,730 It's much nicer here. 404 00:32:22,220 --> 00:32:23,420 Don't you worry, kid. 405 00:32:23,880 --> 00:32:27,440 This is going to stay right here until Hadley's Iscariot comes. 406 00:32:33,611 --> 00:32:35,499 I thought 407 00:32:35,500 --> 00:32:45,779 you'd 408 00:32:45,780 --> 00:32:47,579 get a good night's rest before you left. 409 00:32:47,580 --> 00:32:49,500 Well, I found I was sharing my quarters. 410 00:32:49,720 --> 00:32:50,770 Yes. 411 00:32:51,719 --> 00:32:53,180 Yeah, just all that. 412 00:32:54,640 --> 00:32:56,560 Well, that's a fairly casual reaction. 413 00:32:58,180 --> 00:33:00,040 Oh, well, I put him in your tent. 414 00:33:00,440 --> 00:33:01,490 This is Freddy. 415 00:33:02,280 --> 00:33:05,290 Don't you think you're a little old for high school pranks? 416 00:33:05,720 --> 00:33:07,400 Well, I put him there for a purpose. 417 00:33:08,220 --> 00:33:10,750 Freddy keeps down the insect population at night. 418 00:33:12,080 --> 00:33:15,999 I was wondering why on this trip all of a sudden there were no bites or 419 00:33:16,000 --> 00:33:18,180 scratches. It's included in your 500 a day. 420 00:33:23,500 --> 00:33:26,000 Marsh, I'd like to give you that explanation now. 421 00:33:27,000 --> 00:33:28,050 You don't have to. 422 00:33:30,520 --> 00:33:33,320 You've been very patient and very kind. 423 00:33:34,720 --> 00:33:38,800 Well, Tony... I have an old score to settle with the Phantom. 424 00:33:40,240 --> 00:33:41,290 Really? 425 00:33:41,720 --> 00:33:43,950 I thought this was your first trip to Africa. 426 00:33:44,420 --> 00:33:45,470 It is. 427 00:33:46,220 --> 00:33:47,740 But I know all about him. 428 00:33:48,740 --> 00:33:51,580 My father told me about him a few years ago. 429 00:33:52,140 --> 00:33:54,490 Just before he came out here to get the Phantom. 430 00:33:55,560 --> 00:33:57,180 Arnold Kennedy was with him then. 431 00:33:59,140 --> 00:34:00,980 My father didn't get the Phantom. 432 00:34:02,740 --> 00:34:04,120 Phantom got him. 433 00:34:05,580 --> 00:34:06,920 He never had a chance. 434 00:34:07,800 --> 00:34:10,020 He was dead before Kennedy could get to him. 435 00:34:10,021 --> 00:34:12,319 So that's why you brought the rifle. 436 00:34:12,320 --> 00:34:13,580 Yes, I lied to you. 437 00:34:14,420 --> 00:34:15,540 And I lied to Kennedy. 438 00:34:16,920 --> 00:34:18,320 And I lied to my husband. 439 00:34:19,719 --> 00:34:21,399 Look, I'm not very proud of myself. 440 00:34:23,830 --> 00:34:26,240 Please, Tony, you don't have to tell me anymore. 441 00:34:26,929 --> 00:34:29,099 Honestly, Mosh, things are different now. 442 00:34:31,210 --> 00:34:35,888 Somehow now, all the things that I read about in your books, they mean something 443 00:34:35,889 --> 00:34:36,939 to me now. 444 00:34:42,150 --> 00:34:44,170 I don't want to kill him anymore. 445 00:34:46,330 --> 00:34:47,470 Well, I'm glad for that. 446 00:34:48,489 --> 00:34:49,689 I'd like another chance. 447 00:34:51,469 --> 00:34:53,170 I'd like to go on with the safari. 448 00:34:55,150 --> 00:34:56,510 Look, I'll be a good girl. 449 00:34:56,511 --> 00:34:59,229 Honey, I'm afraid I can't do that. 450 00:34:59,230 --> 00:35:01,640 But you've got my gun. You can keep it in your tent. 451 00:35:02,670 --> 00:35:06,630 You know, before, I was so wrapped up in the fandom that I never saw anything. 452 00:35:08,150 --> 00:35:12,390 Now I do realize that there is so much more to see and to learn. 453 00:35:13,910 --> 00:35:14,960 Tony, I can't. 454 00:35:15,730 --> 00:35:16,780 Please. 455 00:35:16,850 --> 00:35:17,900 This is the bush. 456 00:35:18,270 --> 00:35:20,740 I've tried to tell you this is dangerous country. 457 00:35:20,741 --> 00:35:24,659 But you've shown that you don't have the control that you should have. 458 00:35:24,660 --> 00:35:25,780 But that was before. 459 00:35:26,280 --> 00:35:28,080 Tony, I'm here to protect you. 460 00:35:28,460 --> 00:35:31,890 But there's some powerful emotion inside you that you can't handle. 461 00:35:32,160 --> 00:35:33,880 And out here, you have to handle it. 462 00:35:43,260 --> 00:35:45,880 You are a very nice man, Dr. Marsh, Tracy. 463 00:35:49,800 --> 00:35:51,360 I'll be ready when Hedley comes. 464 00:35:51,770 --> 00:35:52,850 In the morning, Chief. 465 00:36:10,850 --> 00:36:16,450 Hey, Marsh. 466 00:36:16,730 --> 00:36:18,370 She's gone. Mrs. Stevenson. 467 00:36:18,650 --> 00:36:20,700 She left the camp, took one of our trucks. 468 00:36:21,250 --> 00:36:22,810 Okay, we got the other one wheel. 469 00:36:23,350 --> 00:36:24,430 Should I call Hadley? 470 00:36:26,810 --> 00:36:27,860 And Marshal? 471 00:36:29,310 --> 00:36:31,420 No, forget Hadley. I know where she's gone. 472 00:36:32,790 --> 00:36:34,230 That rifle of hers is missing. 473 00:36:36,330 --> 00:36:37,830 She's going after the Phantom. 474 00:37:40,129 --> 00:37:41,810 Well, you're batting 1 ,000 so far. 475 00:37:41,811 --> 00:37:44,289 Look, you cover that area, and I'll cover over here. 476 00:37:44,290 --> 00:37:47,729 Okay. Well, you better keep Judy with you, because what I have to say to Mrs. 477 00:37:47,730 --> 00:37:49,530 Stevenson, Judy is too young to hear. 478 00:41:16,010 --> 00:41:17,060 Come on, Judy. 479 00:41:25,390 --> 00:41:27,910 Oh, Marsh. Oh, heavens, you're hurt. 480 00:41:28,430 --> 00:41:32,270 Give me my first aid. Here, I'll get it. I'll get it. 481 00:41:35,170 --> 00:41:36,330 Is it very painful? 482 00:41:38,510 --> 00:41:40,070 There's a sopal packet in there. 483 00:42:04,330 --> 00:42:05,770 At least you didn't hit a bone. 484 00:42:05,771 --> 00:42:10,129 Come on, give me a hand up, will you? You shouldn't be moving yet. It'll just 485 00:42:10,130 --> 00:42:11,049 keep bleeding. 486 00:42:11,050 --> 00:42:13,330 It's a chance we'll have to take. 487 00:42:14,530 --> 00:42:17,420 We've got to get back to the truck now. Hand me my dart rifle. 488 00:42:19,970 --> 00:42:22,320 Marsha, I'm so terrified. All right, all right. 489 00:42:22,630 --> 00:42:25,340 Now look, I'm going to have to let you carry your rifle. 490 00:42:26,150 --> 00:42:27,200 I won't use it. 491 00:42:27,410 --> 00:42:28,460 I promise you. 492 00:42:34,800 --> 00:42:37,330 You think the phantom is between us and the truck? 493 00:42:37,520 --> 00:42:38,570 I hope not. 494 00:42:40,140 --> 00:42:41,190 Come on. 495 00:42:59,100 --> 00:43:00,700 Come on, Judy. 496 00:43:03,720 --> 00:43:05,220 Hey, these are Marsh's tracks. 497 00:43:07,400 --> 00:43:08,450 Hey, I'm coming. 498 00:43:09,020 --> 00:43:10,070 Hey, Marsh! 499 00:43:11,840 --> 00:43:12,890 Marsh! 500 00:43:15,320 --> 00:43:16,370 Oh, Lord have mercy. 501 00:43:40,300 --> 00:43:41,840 Some act you put on last night. 502 00:43:42,360 --> 00:43:43,920 I couldn't help it. 503 00:43:45,520 --> 00:43:46,960 Something's been driving me. 504 00:43:48,040 --> 00:43:51,800 The phantom's like... like a ghost I had to lay direct. 505 00:43:51,801 --> 00:43:56,259 Ronnie, I think if you just stood still long enough, you might find out that 506 00:43:56,260 --> 00:43:57,820 you're chasing the wrong ghost. 507 00:43:59,960 --> 00:44:04,000 Do you think the leopard's close by? 508 00:44:04,280 --> 00:44:06,450 I think the leopard's always been close by. 509 00:44:06,960 --> 00:44:09,130 From the moment we started looking for him. 510 00:44:09,340 --> 00:44:10,580 But we never saw him. 511 00:44:11,180 --> 00:44:13,180 He keeps circling behind us. 512 00:44:13,181 --> 00:44:17,279 That's why he's so dangerous. He just sort of teases you along. 513 00:44:17,280 --> 00:44:21,040 And then when you think you're stalking him... He's stalking us. That's right. 514 00:44:22,360 --> 00:44:23,560 We've got to keep moving. 515 00:44:45,360 --> 00:44:46,440 Just a little further. 516 00:44:46,840 --> 00:44:47,890 And we hit the road. 517 00:44:49,380 --> 00:44:50,430 I hit the hook. 518 00:44:54,240 --> 00:44:56,040 Well, go on ahead and try to find Jack. 519 00:45:57,420 --> 00:45:58,980 I was careless again, wasn't I? 520 00:45:59,940 --> 00:46:01,100 Moving in like that. 521 00:46:04,280 --> 00:46:05,960 That's what happened to my father. 522 00:46:07,180 --> 00:46:08,340 He got careless. 523 00:46:09,700 --> 00:46:10,750 Isn't that so? 524 00:46:11,420 --> 00:46:14,100 Bloodly, that's what I heard. 525 00:46:26,250 --> 00:46:29,320 You know, for a moment, I thought I had the phantom in my sight. 526 00:46:30,890 --> 00:46:31,940 Didn't you? 527 00:46:34,230 --> 00:46:35,850 An emotional woman like me? 528 00:46:37,190 --> 00:46:41,230 I guess what I saw was... a ghost. 529 00:46:43,490 --> 00:46:45,390 Mark! You okay? 530 00:46:46,110 --> 00:46:47,160 Yeah. 531 00:46:47,810 --> 00:46:50,670 I'm fine. If you just kill me with kindness here. 532 00:47:07,339 --> 00:47:08,980 Marsh, I'd like you to have this. 533 00:47:10,340 --> 00:47:11,940 Oh, I know you don't ever kill. 534 00:47:14,320 --> 00:47:15,480 But neither will this. 535 00:47:18,360 --> 00:47:19,410 Thank you, Tony. 536 00:47:22,760 --> 00:47:25,110 We better hurry or we'll be back here in an hour. 537 00:47:25,300 --> 00:47:26,800 That plane isn't going to wait. 538 00:47:50,711 --> 00:47:58,159 Sorry, maybe Clarence will show you how he gets the carrots. I cannot figure it 539 00:47:58,160 --> 00:48:04,739 out and there's nothing on the bill Say 540 00:48:04,740 --> 00:48:11,659 if his vision is better that 541 00:48:11,660 --> 00:48:17,019 would prove something Well, maybe you better give them an eye test first 542 00:48:17,020 --> 00:48:21,400 you give one to Clarence The way Arnold has it figured 543 00:48:22,250 --> 00:48:25,800 With all the carrots they've stolen, they must have better than 20 -20 544 00:48:26,230 --> 00:48:27,850 I knew it was too good to be true. 545 00:48:28,450 --> 00:48:29,830 Paula will be disappointed. 546 00:48:30,230 --> 00:48:32,460 Well, failure is a part of science, you know. 547 00:48:32,461 --> 00:48:35,789 Seems neither of us had much luck, Dr. Harry. I couldn't even get Clarice to 548 00:48:35,790 --> 00:48:38,450 sniff the carrots, and you did not get your phantom. 549 00:48:38,451 --> 00:48:42,449 Mike, I suppose everyone should have something in their life they can call 550 00:48:42,450 --> 00:48:44,170 one that got away. 551 00:49:05,160 --> 00:49:06,210 Bye. Bye. 552 00:49:47,091 --> 00:49:49,189 howdy 553 00:49:49,190 --> 00:49:53,740 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.