Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,170 --> 00:00:25,270
Duck money!
2
00:00:35,530 --> 00:00:37,210
Duck money!
3
00:01:09,260 --> 00:01:10,310
Hi.
4
00:01:47,600 --> 00:01:49,700
I certainly appreciate your hospitality.
5
00:01:50,600 --> 00:01:54,619
The first thing when I got to Africa was
to come and see my old friends and
6
00:01:54,620 --> 00:01:55,670
neighbors.
7
00:02:00,020 --> 00:02:02,600
Africa must seem very different from the
Riviera.
8
00:02:03,200 --> 00:02:07,020
Africa is very different from the way I
remember it, yes.
9
00:02:09,199 --> 00:02:12,760
Marsh? Whatever happened to Paula, the
golden pigtails?
10
00:02:13,720 --> 00:02:15,100
There's a woman in the house.
11
00:02:15,840 --> 00:02:16,940
A beautiful woman.
12
00:02:18,990 --> 00:02:20,040
Welcome home.
13
00:02:20,490 --> 00:02:21,650
You're welcome home.
14
00:02:29,230 --> 00:02:30,280
African blue.
15
00:02:31,630 --> 00:02:35,410
Beautiful woman. Well, yes, as Paula has
grown up.
16
00:02:36,350 --> 00:02:38,350
But then you've changed too, Nicky.
17
00:02:39,270 --> 00:02:42,520
You've become a man, assuming your
father's responsibilities.
18
00:02:43,390 --> 00:02:45,410
Got a large dairy farm to run.
19
00:02:46,320 --> 00:02:49,510
I know a lot more about roulette than I
know about dairy farming.
20
00:02:50,840 --> 00:02:53,670
But I'm going to try and carry on when
my father lifts off.
21
00:02:56,280 --> 00:02:59,170
I guess I could start with a milking
machine, couldn't I?
22
00:02:59,171 --> 00:03:03,279
Well, I certainly appreciate you
dropping by, Nicky. And don't forget, if
23
00:03:03,280 --> 00:03:07,960
there's anything I can ever do, I'm...
As a matter of fact, there is.
24
00:03:08,240 --> 00:03:09,290
Why, you just name it.
25
00:03:10,160 --> 00:03:12,390
You could help me get back that strip of
land.
26
00:03:13,020 --> 00:03:14,070
Strip of land?
27
00:03:14,071 --> 00:03:17,769
You haven't forgotten that 2 ,000 -acre
strip of land that you talked my father
28
00:03:17,770 --> 00:03:19,940
into giving back to the reserve, have
you?
29
00:03:20,650 --> 00:03:22,330
No, Nicky, I haven't forgotten it.
30
00:03:22,630 --> 00:03:25,940
And you're quite right. I did persuade
your father to give it to the
31
00:03:26,050 --> 00:03:27,210
I just had a look at it.
32
00:03:27,570 --> 00:03:30,760
It's a very lush piece of property. I
need that for my dairy ranch.
33
00:03:31,170 --> 00:03:36,249
Well, Nicky, that strip of land is a
very necessary corridor between the wild
34
00:03:36,250 --> 00:03:40,450
game of the reserve and the domestic
herds of the surrounding ranchers.
35
00:03:40,451 --> 00:03:44,549
Including yours. Do you know what would
happen without that strip of land?
36
00:03:44,550 --> 00:03:47,800
Marsh, I've been away for a long time.
All I know is I want that land.
37
00:03:48,870 --> 00:03:53,169
Well, without it, the predators, lion,
for example, might wander into the
38
00:03:53,170 --> 00:03:54,670
domestic herds and make a kill.
39
00:03:55,070 --> 00:03:59,970
And once a lion has tasted the flesh of
a cow, he becomes a killer of cattle.
40
00:04:00,630 --> 00:04:01,680
He does?
41
00:04:03,110 --> 00:04:05,640
Well, I guess I've been away longer than
I thought.
42
00:04:07,210 --> 00:04:08,830
Yes, they soon learned that...
43
00:04:09,180 --> 00:04:10,280
Cow was easy prey.
44
00:04:10,281 --> 00:04:14,999
So, Nicky, if that land returned back to
you now, why, well, you could be
45
00:04:15,000 --> 00:04:16,140
creating killer lions.
46
00:04:16,380 --> 00:04:18,000
I thought all lions were killers.
47
00:04:22,340 --> 00:04:24,080
Except Clarence, of course.
48
00:04:27,260 --> 00:04:29,200
No, no, not of domestic stock.
49
00:04:29,640 --> 00:04:31,380
Until they learned to like the meat.
50
00:04:32,040 --> 00:04:36,199
And if we suddenly had lion raids, the
ranchers might rise up in arms against
51
00:04:36,200 --> 00:04:39,069
the reserve and demand that all our
animals be driven out.
52
00:04:39,070 --> 00:04:40,870
And the reserve broken up into farms.
53
00:04:41,150 --> 00:04:42,470
It has happened elsewhere.
54
00:04:43,230 --> 00:04:44,280
It has?
55
00:04:44,490 --> 00:04:45,540
I'm sorry, Nicky.
56
00:04:46,770 --> 00:04:50,749
No, by turning that over to you, it
could be signing the death warrant for a
57
00:04:50,750 --> 00:04:53,270
of cattle and the death warrant for the
reserve.
58
00:04:53,790 --> 00:04:56,080
Well, I guess I was asking too much,
wasn't I?
59
00:04:59,690 --> 00:05:00,770
Perfect combination.
60
00:05:02,490 --> 00:05:03,970
Beauty and the Beast.
61
00:05:41,450 --> 00:05:44,700
hand -kissing playboy you used to have
the schoolgirl crush on?
62
00:05:44,870 --> 00:05:45,970
He's not a playboy.
63
00:05:46,690 --> 00:05:47,810
He's just a gentleman.
64
00:05:48,410 --> 00:05:50,520
And he knows how to treat a lady like a
lady.
65
00:05:51,650 --> 00:05:54,360
You know, it's too bad there's not more
of them around.
66
00:05:54,490 --> 00:05:55,540
Right, Judy?
67
00:06:09,960 --> 00:06:11,220
Eight -gold photo player.
68
00:06:12,960 --> 00:06:16,700
Well, photo player, playboy, who knows?
69
00:06:19,000 --> 00:06:23,260
Maybe the passing of a fine father might
be the making of a prodigal son.
70
00:06:23,560 --> 00:06:25,760
I hope so.
71
00:06:29,420 --> 00:06:32,490
Mr. Kessler, how would you like it if we
got that quarter back?
72
00:06:32,491 --> 00:06:36,699
All those wild animals out there would
make a marvelous private hunting ground,
73
00:06:36,700 --> 00:06:40,310
wouldn't it? Well, the Europeans,
Americans, pay a lot of money to hunt
74
00:06:40,311 --> 00:06:44,779
You could turn the ranch house into the
most famous hunting lodge in Africa.
75
00:06:44,780 --> 00:06:47,610
You could lose all the cattle. Where
would that leave me?
76
00:06:47,640 --> 00:06:50,300
With a modest percentage of the returns.
77
00:06:50,600 --> 00:06:54,210
Not for a trip or two to taste life in
the Riviera. How would you like that?
78
00:06:54,211 --> 00:06:56,079
I'd like it.
79
00:06:56,080 --> 00:06:57,130
How do we work it?
80
00:06:57,460 --> 00:06:58,980
We create ourselves a killer.
81
00:06:59,960 --> 00:07:01,580
Just like Mars Tracy said.
82
00:07:45,360 --> 00:07:46,410
In lion country?
83
00:07:51,460 --> 00:07:52,510
Well,
84
00:07:52,511 --> 00:07:54,919
she's already killed. Why do we stop
here?
85
00:07:54,920 --> 00:07:56,300
The lions who haven't eaten.
86
00:07:56,920 --> 00:07:57,970
All right, let's go.
87
00:09:01,910 --> 00:09:05,040
Well, Mr. Kessler, I'd like to know that
you've been a real help.
88
00:09:27,990 --> 00:09:29,190
Now it looks like we have.
89
00:09:36,690 --> 00:09:40,090
Mike, better get out of this stage
truck. We've got to round up those
90
00:09:40,091 --> 00:09:40,829
Right away.
91
00:09:40,830 --> 00:09:41,890
Right away is right.
92
00:09:42,210 --> 00:09:43,490
It isn't only lions.
93
00:09:43,770 --> 00:09:47,569
Leopards could attack them. A herd of
wild dogs. Any of the predators could
94
00:09:47,570 --> 00:09:48,830
become killers of cattle.
95
00:09:48,930 --> 00:09:52,850
Marsh, I've got the hypodart rifles
ready just in case. And some rope.
96
00:09:53,170 --> 00:09:54,220
All good, Jack.
97
00:09:57,230 --> 00:10:01,730
Nicky, whatever possessed you to take
the reserve role?
98
00:10:02,230 --> 00:10:05,000
Well, Marsh, you're embarrassing me in
front of a lady.
99
00:10:06,050 --> 00:10:10,909
The family fortunes have somehow
disappeared. I was taking the cattle
100
00:10:10,910 --> 00:10:11,960
to sell for money.
101
00:10:12,090 --> 00:10:15,520
There's nothing wrong with selling
cattle, Dad. A lot of people do it.
102
00:10:16,050 --> 00:10:19,810
Paula, the Bush Road is no road for a
cattle truck, and you know that,
103
00:10:20,030 --> 00:10:21,080
Wait a minute.
104
00:10:21,190 --> 00:10:24,440
Don't blame Kessler. It's my fault. I
told her to take the shortcut.
105
00:10:24,710 --> 00:10:25,760
What happened?
106
00:10:25,761 --> 00:10:28,769
Driving along, the tire blew out, the
truck ran into a tree, and we were both
107
00:10:28,770 --> 00:10:29,850
knocked unconscious.
108
00:10:29,851 --> 00:10:33,389
And I assumed that the tailgate was
sprung open. That's how the cattle got
109
00:10:33,390 --> 00:10:39,309
Well, no matter how it happened, it's
done, and it could be the reserve's
110
00:10:39,310 --> 00:10:44,189
undoing. Marsh, you know how the
ranchers feel about the reserve, that
111
00:10:44,190 --> 00:10:48,929
should be used for their cattle rather
than set aside for wild animals, as they
112
00:10:48,930 --> 00:10:49,980
call it.
113
00:10:49,981 --> 00:10:53,989
Now, if you don't rescue those cattle,
this incident could set up a storm that
114
00:10:53,990 --> 00:10:56,010
could sweep you out of Womero.
115
00:10:56,350 --> 00:11:00,629
For Pete's sake, you sound as if I
deliberately parachuted those cows in
116
00:11:00,630 --> 00:11:02,130
so they could be eaten by lions.
117
00:11:02,270 --> 00:11:03,530
I don't mean to.
118
00:11:04,010 --> 00:11:08,229
But if anyone could rescue those cattle,
you and the boys can. Now, Marsh, I'm
119
00:11:08,230 --> 00:11:09,280
counting on you.
120
00:11:10,090 --> 00:11:11,140
Yeah, yeah.
121
00:11:29,550 --> 00:11:31,470
I'd better be getting back to the ranch.
122
00:11:36,350 --> 00:11:37,400
Judy.
123
00:11:40,590 --> 00:11:43,070
Nicky, take one of these every two
hours.
124
00:11:43,610 --> 00:11:44,660
It's for your head.
125
00:11:45,190 --> 00:11:46,240
What about my heart?
126
00:11:46,910 --> 00:11:47,960
Oh, girl.
127
00:12:01,331 --> 00:12:06,099
would have joined in the hunt if he'd
had a broken leg.
128
00:12:06,100 --> 00:12:08,780
He's not exactly a chip off the old
block, is he?
129
00:12:09,300 --> 00:12:12,260
He's more like a splinter just getting
under my skin.
130
00:12:13,080 --> 00:12:14,840
Jack, he could have a concussion.
131
00:12:15,220 --> 00:12:16,270
He's a phony.
132
00:12:17,280 --> 00:12:19,620
Jack. Will you two cut it out?
133
00:12:19,621 --> 00:12:21,519
Come on, let's get going.
134
00:12:21,520 --> 00:12:24,650
Hey, look, Marsh, I'm telling you, I
read this guy. He is a phony.
135
00:12:24,651 --> 00:12:27,439
I wouldn't even be surprised if he
trumped this whole business up just to
136
00:12:27,440 --> 00:12:29,879
that land back. Jack, you're being
unduly suspicious.
137
00:12:29,880 --> 00:12:32,809
Now, there's no foundation for an
accusation that strong.
138
00:12:32,810 --> 00:12:36,610
I'd call in and wish him if you want to,
but I'll bet you he's up to something.
139
00:12:37,350 --> 00:12:38,400
Nicky?
140
00:12:38,830 --> 00:12:39,910
Jack, you're jealous.
141
00:12:40,550 --> 00:12:43,990
Over what, some eight -gold four
-flusher from the Riviera?
142
00:12:45,970 --> 00:12:47,450
What about my heart?
143
00:12:47,910 --> 00:12:50,020
Tell you what about his heart, it's
black.
144
00:12:50,650 --> 00:12:51,850
What do you think, Mark?
145
00:12:52,710 --> 00:12:56,380
Well, he wants that strip of land back,
you know, the protected corridor.
146
00:12:57,250 --> 00:13:01,250
I can't believe that Nicky... No, Jack,
uh...
147
00:13:01,251 --> 00:13:04,139
I know you don't trust him, but for the
moment we're going to have to give him
148
00:13:04,140 --> 00:13:05,340
the benefit of the doubt.
149
00:13:19,880 --> 00:13:21,080
What do you think, Mark?
150
00:13:21,081 --> 00:13:25,219
I'll tell you what I think. We know what
you think, Jack, but we can't arrest
151
00:13:25,220 --> 00:13:26,360
somebody on suspicion.
152
00:13:26,600 --> 00:13:30,539
I'm going to send for some beaters. You
can't look for cows with vehicles in
153
00:13:30,540 --> 00:13:31,590
that part of the bush.
154
00:13:40,060 --> 00:13:41,680
Now they wandered through there.
155
00:13:41,960 --> 00:13:44,970
See why the tracks and the pulleys, they
started to scatter.
156
00:13:45,360 --> 00:13:46,410
Could be anywhere.
157
00:13:51,000 --> 00:13:52,400
Oh, boy.
158
00:13:56,140 --> 00:13:57,720
A lion had picked up their scent.
159
00:13:58,860 --> 00:14:01,030
Those cows are going to be mighty easy
prey.
160
00:14:44,230 --> 00:14:45,280
Only the beginning.
161
00:14:52,730 --> 00:14:54,890
Paula, you and Judy better get in the
Jeep.
162
00:15:13,100 --> 00:15:17,040
We'll take him back to the compound and
cage him up until this crisis is over.
163
00:15:19,760 --> 00:15:22,650
Boy, I wish we could immobilize every
lion on the reserve.
164
00:15:23,280 --> 00:15:24,330
Ed, we can't.
165
00:15:24,940 --> 00:15:28,550
We can't go through bush like that in
our trucks to get those cows either.
166
00:15:28,580 --> 00:15:30,690
Ed Lee was right. We'll have to do it on
foot.
167
00:15:31,420 --> 00:15:34,320
Or horseback.
168
00:15:35,440 --> 00:15:36,490
Horseback?
169
00:15:37,300 --> 00:15:40,910
Wasn't that the way you usually round up
cattle? With a rope and a yahoo?
170
00:15:42,830 --> 00:15:46,130
I think I'll see if I can find myself
another horseman.
171
00:15:46,730 --> 00:15:47,780
Hey, Marsh.
172
00:15:47,990 --> 00:15:49,070
What's wrong with us?
173
00:15:49,270 --> 00:15:50,320
Not a thing.
174
00:15:51,010 --> 00:15:52,510
I just had someone else in mind.
175
00:15:53,110 --> 00:15:57,450
Who? Not Headley. I mean, he might fall
off.
176
00:15:58,670 --> 00:15:59,720
No, not Headley.
177
00:16:00,650 --> 00:16:03,300
No, I mean one of the finest horsemen in
all of Africa.
178
00:16:04,330 --> 00:16:06,560
You read about his prowess in all the
papers.
179
00:16:07,690 --> 00:16:08,740
Nicky Sebastian?
180
00:16:10,770 --> 00:16:11,870
He won't go with him.
181
00:16:12,640 --> 00:16:13,690
Why shouldn't he?
182
00:16:13,691 --> 00:16:16,839
Because if he wanted to save those cows
from the lion, he'd be out here right
183
00:16:16,840 --> 00:16:17,890
now just like we are.
184
00:16:18,840 --> 00:16:22,390
He won't go because he doesn't want to
dig up evidence against himself.
185
00:16:23,620 --> 00:16:27,400
Why don't we wait until we all know a
little more about Mickey Sebastian?
186
00:16:47,240 --> 00:16:50,310
See how important this corridor is to
the reserve, Poehler?
187
00:16:51,640 --> 00:16:56,519
It's... Well, it's not only a buffer
zone between the bush where the lions
188
00:16:56,520 --> 00:16:57,570
and the cattle.
189
00:16:59,060 --> 00:17:00,900
Well, it's an open sanctuary.
190
00:17:02,020 --> 00:17:07,399
The browsers and the grazers can live in
peace. The lions can't sneak up on
191
00:17:07,400 --> 00:17:08,450
them.
192
00:17:09,260 --> 00:17:11,760
Oh, we can't lose this to Mickey.
193
00:17:13,319 --> 00:17:14,920
All our work will go up in smoke.
194
00:17:17,270 --> 00:17:18,320
Look, look.
195
00:17:18,329 --> 00:17:21,339
Look at that old soldier doing sentry
duty over there, huh?
196
00:17:25,810 --> 00:17:28,940
Well, you're not thinking about Waterbug
right now, are you?
197
00:17:29,690 --> 00:17:30,740
Nicky?
198
00:17:31,890 --> 00:17:32,970
I like him, Dad.
199
00:17:33,250 --> 00:17:34,300
Well, we all do.
200
00:17:39,830 --> 00:17:42,390
It has to be Rowan.
201
00:17:43,670 --> 00:17:44,830
I can't believe it.
202
00:17:46,320 --> 00:17:47,370
I love this.
203
00:17:48,940 --> 00:17:51,520
Well, don't forget I'm on your side.
204
00:17:53,560 --> 00:17:55,800
I sure hope I don't have to switch.
205
00:18:38,670 --> 00:18:39,720
Hello, Marsh.
206
00:18:41,541 --> 00:18:45,729
You recovered rather quickly, didn't
you?
207
00:18:45,730 --> 00:18:48,310
Oh, a few polo shots to clear the head.
208
00:18:49,370 --> 00:18:53,969
I guess my bandage fell off. Maybe I
shouldn't be riding. Maybe you should be
209
00:18:53,970 --> 00:18:55,489
riding. I'm riding on some of your cows.
210
00:18:55,490 --> 00:18:56,540
Want to come along?
211
00:18:57,070 --> 00:18:58,120
What, horseback?
212
00:18:58,630 --> 00:18:59,680
Be lion bait?
213
00:18:59,681 --> 00:19:00,369
I want to.
214
00:19:00,370 --> 00:19:01,450
But they're your cows.
215
00:19:01,530 --> 00:19:03,030
Well, it's my life, too, Marsh.
216
00:19:03,031 --> 00:19:06,909
I mean, you know just as well as anybody
around here that a man in horseback is
217
00:19:06,910 --> 00:19:07,919
target for lion.
218
00:19:07,920 --> 00:19:10,510
That's why they gave up hunting a lion
on horseback.
219
00:19:10,780 --> 00:19:14,510
The only way we can snake your cows out
of the bush is on horse and with a rope.
220
00:19:16,540 --> 00:19:19,010
Are you coming or do you want your
cattle killed?
221
00:19:19,011 --> 00:19:22,839
Now, Marsh, I don't think we should let
this come between friends and neighbors.
222
00:19:22,840 --> 00:19:24,580
We've known each other for too long.
223
00:19:25,300 --> 00:19:26,860
Not sure I do know you, Nicky.
224
00:19:28,500 --> 00:19:29,550
Not anymore.
225
00:19:29,980 --> 00:19:33,320
Marsh, don't get yourself killed over a
few cows.
226
00:19:56,110 --> 00:19:57,910
Well, he's not joining in the search.
227
00:20:00,190 --> 00:20:02,390
He's been away, leading a different
life.
228
00:20:03,410 --> 00:20:05,410
Expect him to know how serious this is?
229
00:20:07,090 --> 00:20:08,140
Yeah.
230
00:21:07,320 --> 00:21:08,370
Nope.
231
00:21:09,880 --> 00:21:11,680
Maybe we should get some horses, too.
232
00:21:12,680 --> 00:21:16,290
No, no, you have a tough enough job
handing the cows once I flush them out.
233
00:21:17,840 --> 00:21:20,520
I think I'll try that ravine over there.
234
00:21:39,080 --> 00:21:40,800
Never thought of a cow spotter.
235
00:21:44,380 --> 00:21:48,540
She's now in the process of coordinating
her motor and sensory capacities.
236
00:21:55,000 --> 00:21:56,600
If it's a cow, I'll be in touch.
237
00:22:14,160 --> 00:22:20,199
Judy I hope that wasn't just another
chimp Yeah, Judy's getting to be as
238
00:22:20,200 --> 00:22:21,079
romantic as Paula
239
00:22:21,080 --> 00:22:41,539
One
240
00:22:41,540 --> 00:22:42,590
cow coming up
241
00:22:43,880 --> 00:22:44,930
Thanks, Judy.
242
00:22:54,600 --> 00:22:59,240
All right, my friend.
243
00:22:59,520 --> 00:23:01,200
Now we just play follow the leader.
244
00:23:09,340 --> 00:23:10,390
Okay, that ought to...
245
00:23:10,391 --> 00:23:15,099
Listen, we better take her back to the
compound. She hasn't had any water, and,
246
00:23:15,100 --> 00:23:18,819
boy, the scent of wild animals has
really shaken her up. Okay, I'll be
247
00:23:18,820 --> 00:23:19,870
back.
248
00:23:20,580 --> 00:23:21,630
Hey, Judy.
249
00:23:22,000 --> 00:23:23,980
Judy, aren't you going to help me again?
250
00:23:25,420 --> 00:23:26,470
How about that?
251
00:23:27,320 --> 00:23:28,700
A one -cow chimp.
252
00:23:45,420 --> 00:23:47,660
Oh, come on, Nagoya. I found a cow.
253
00:23:48,171 --> 00:23:55,599
Now, wouldn't you know it, in a general
excitement, I forgot to bring a rope.
254
00:23:55,600 --> 00:23:58,840
Well, come on, come on. Give us your
belt and we'll make a rope.
255
00:23:59,260 --> 00:24:00,310
Oh,
256
00:24:00,700 --> 00:24:02,220
can't lose my trousers.
257
00:24:02,640 --> 00:24:04,940
Come on, hurry up. Let's have your belt.
258
00:24:05,520 --> 00:24:07,680
After all, I am the district officer.
259
00:24:13,230 --> 00:24:15,090
Even Hedley stumbled onto one of them.
260
00:24:15,741 --> 00:24:23,069
If Tracy keeps that up, you don't get
your shooting gallery back. I'll get it
261
00:24:23,070 --> 00:24:24,120
back.
262
00:24:25,170 --> 00:24:30,069
Well, even if your rich friends don't
come over to hunt, Paula Tracy would
263
00:24:30,070 --> 00:24:31,690
Africa bearable, wouldn't she?
264
00:24:31,691 --> 00:24:36,689
I'll never live my private life in a
field of business.
265
00:24:36,690 --> 00:24:38,389
My son will need to understand that.
266
00:24:38,390 --> 00:24:40,250
Okay, okay, Nicky, so it's out of line.
267
00:24:41,710 --> 00:24:43,330
All right, let's finish this job.
268
00:24:51,661 --> 00:24:55,849
This is one car they're not going to get
back.
269
00:24:55,850 --> 00:24:57,490
Not out of this old elephant trap.
270
00:24:57,730 --> 00:24:58,780
You got a good idea.
271
00:25:27,530 --> 00:25:29,880
I can't get out, but the lion can get
down to her.
272
00:25:35,050 --> 00:25:36,490
He must have been stalking.
273
00:25:38,190 --> 00:25:40,770
I'm trying to create a killer, not kill
one.
274
00:25:41,130 --> 00:25:42,180
Give him some room.
275
00:26:29,770 --> 00:26:33,020
Judy, we've already wanted the cow. We
don't need another bucket.
276
00:26:35,870 --> 00:26:37,370
Hey, what's getting into her?
277
00:26:37,850 --> 00:26:41,290
Take it from an old farmhand, Judy wants
you to milk her.
278
00:26:42,390 --> 00:26:43,440
Me?
279
00:26:43,441 --> 00:26:47,229
If you don't milk a cow regularly, the
milk goes salty, and you might lose the
280
00:26:47,230 --> 00:26:50,850
cow. That's terrible. Well, Mike, you
know how to milk a cow. You do it. Oh,
281
00:26:50,870 --> 00:26:54,000
can't. Our cowry just called. He has two
more cows. Hedley has one.
282
00:26:54,001 --> 00:26:55,709
Well, Jack, you'll stay and help.
283
00:26:55,710 --> 00:26:56,759
Oh, no.
284
00:26:56,760 --> 00:27:00,039
Yes, Jack, it only takes one person to
drive a truck, but it might take two to
285
00:27:00,040 --> 00:27:01,039
milk this cow.
286
00:27:01,040 --> 00:27:02,090
No, sir.
287
00:27:02,560 --> 00:27:03,720
Hey, Mike, come back.
288
00:27:18,840 --> 00:27:20,300
Oh, it seems so primitive.
289
00:27:20,301 --> 00:27:24,679
Now, you see, I was right about modern
women. You don't know how to do hard
290
00:27:24,680 --> 00:27:25,730
anymore.
291
00:27:25,731 --> 00:27:29,859
If you didn't spend so much time pushing
buttons, you'd know how to pull
292
00:27:29,860 --> 00:27:32,580
those... things.
293
00:27:36,260 --> 00:27:38,700
All right, wise guy, you milk her. Go
ahead.
294
00:27:43,540 --> 00:27:44,590
Okay.
295
00:27:45,040 --> 00:27:50,640
For my first number, I shall play... Oh,
the bagpipes are coming.
296
00:27:53,720 --> 00:27:54,770
I don't have it.
297
00:27:55,400 --> 00:27:56,600
Don't have a magic touch.
298
00:28:01,020 --> 00:28:03,310
Maybe there's a spigot under here
somewhere.
299
00:28:03,311 --> 00:28:06,259
Hey, come on. Stop crying around. You
heard what Mike said. We have to get her
300
00:28:06,260 --> 00:28:07,310
milked.
301
00:28:08,720 --> 00:28:09,770
Yeah.
302
00:28:15,600 --> 00:28:16,650
Tell you what.
303
00:28:16,760 --> 00:28:19,650
Maybe I ought to jump in the Jeep and
give Mike a hand, huh?
304
00:28:21,340 --> 00:28:22,560
Hey, I know I should.
305
00:28:23,200 --> 00:28:24,280
Hey, wait. Don't leave.
306
00:28:37,290 --> 00:28:39,640
Judy, when you're here, I'm never alone,
am I?
307
00:28:44,430 --> 00:28:46,230
You know, you make a lovely milkmaid.
308
00:29:17,850 --> 00:29:18,900
Judy.
309
00:29:26,910 --> 00:29:29,080
Clarence, you're just like an old barn
cat.
310
00:30:33,680 --> 00:30:34,730
Good show, Marsh.
311
00:30:34,840 --> 00:30:36,040
That one makes six.
312
00:30:36,260 --> 00:30:38,000
The one back at the compound, seven.
313
00:30:38,200 --> 00:30:40,430
There's only one cow missing. We've done
it!
314
00:30:40,431 --> 00:30:41,519
But...
315
00:30:41,520 --> 00:30:58,059
I
316
00:30:58,060 --> 00:30:59,110
wonder what Jack saw.
317
00:30:59,280 --> 00:31:00,330
I don't know.
318
00:31:03,120 --> 00:31:04,260
I hope it's the last cow.
319
00:31:11,140 --> 00:31:14,080
Looks like a lion killed, doesn't it?
320
00:31:19,300 --> 00:31:20,350
Yeah.
321
00:31:21,440 --> 00:31:23,420
Well, now I know Nicky's behind it.
322
00:31:24,300 --> 00:31:25,350
Intuition?
323
00:31:26,040 --> 00:31:28,780
Proof. I stopped back at the scene of
the accident.
324
00:31:28,781 --> 00:31:32,649
You remember the side of the road that
the cattle were on before they
325
00:31:32,650 --> 00:31:34,030
disappeared into the bush?
326
00:31:34,850 --> 00:31:35,900
Go on.
327
00:31:35,950 --> 00:31:39,130
Well, this supposed accident occurred on
the other side.
328
00:31:39,370 --> 00:31:41,360
I can show you a scarred tree to prove
it.
329
00:31:41,950 --> 00:31:45,750
In short, Nicky dropped the cows in the
middle of the road, chased them off,
330
00:31:45,930 --> 00:31:47,850
faked the accident on the other side.
331
00:31:48,770 --> 00:31:51,060
Did you take criminology in college as
well?
332
00:31:52,050 --> 00:31:53,100
Marsh, I'm serious.
333
00:31:54,250 --> 00:31:55,300
So am I.
334
00:32:22,570 --> 00:32:24,430
Well, there's the last cow, all right.
335
00:32:24,570 --> 00:32:27,370
And what's left of her, after the lion's
share.
336
00:32:35,730 --> 00:32:37,870
Well, they're not so smart after all.
337
00:32:39,230 --> 00:32:42,840
When they brushed out their own
footprints, they brushed out the cow's
338
00:32:45,270 --> 00:32:46,320
Okay, Detective.
339
00:32:59,790 --> 00:33:02,560
On the Riviera, I would have had my
first martini by now.
340
00:33:02,950 --> 00:33:04,030
Oh, Kessler.
341
00:33:22,530 --> 00:33:27,209
Do you really suppose Nicky Sebastian
brewed this plot just to get his
342
00:33:27,210 --> 00:33:28,159
land back?
343
00:33:28,160 --> 00:33:32,280
Well, if he did, I'd like to see him
stew in his own brew. That I would.
344
00:33:48,740 --> 00:33:49,790
How's it look, Dad?
345
00:33:50,480 --> 00:33:51,760
We're running out of time.
346
00:33:52,460 --> 00:33:53,510
Dad?
347
00:33:54,420 --> 00:33:56,040
We're taking it one step at a time.
348
00:33:56,540 --> 00:33:57,980
Just like that lion out there.
349
00:34:00,640 --> 00:34:01,690
All right.
350
00:34:05,680 --> 00:34:08,090
We'll take the horse back. He served his
purpose.
351
00:34:08,820 --> 00:34:11,650
We'll keep in touch by walkie -talkie
and two -way radio.
352
00:34:11,651 --> 00:34:15,658
Jack, take a hypodart rifle and patrol
the southern perimeter of the corridor,
353
00:34:15,659 --> 00:34:19,158
just in case we flush him out or he
decides to cross over to one of the
354
00:34:19,159 --> 00:34:20,340
tonight. Okay.
355
00:34:22,179 --> 00:34:24,589
Mike, will you patrol the northern
perimeter?
356
00:34:24,620 --> 00:34:25,880
Mm -hmm. Single objective.
357
00:34:25,920 --> 00:34:26,970
Right.
358
00:34:27,659 --> 00:34:29,339
Lads, you're going to come with me.
359
00:34:29,360 --> 00:34:30,540
What about me, Dad?
360
00:34:31,219 --> 00:34:32,820
Paula, this is a lion hunt.
361
00:34:33,860 --> 00:34:37,979
Hedley, will you take Paula back to the
compound with you? Happy to. Then we'll
362
00:34:37,980 --> 00:34:39,060
rejoin you right away.
363
00:34:39,420 --> 00:34:40,880
Dad, Judy and I want to help.
364
00:34:41,400 --> 00:34:42,450
Well, so you shall.
365
00:34:42,920 --> 00:34:44,679
There are six more cows to milk.
366
00:34:57,509 --> 00:34:58,990
Look, Clarence. Look.
367
00:34:59,450 --> 00:35:03,270
Look, we're looking for a lion,
Clarence. A lion. A lion like you.
368
00:35:05,110 --> 00:35:06,990
Well, not quite like you.
369
00:35:08,010 --> 00:35:11,770
But he's got the scent of a cow on him
that he just killed. Do you understand?
370
00:35:12,090 --> 00:35:13,470
Hmm? Do you understand?
371
00:35:14,290 --> 00:35:15,670
Well, we want to go find him.
372
00:35:16,450 --> 00:35:17,630
Okay, come on. Let's go.
373
00:35:17,781 --> 00:35:19,529
Let's go.
374
00:35:19,530 --> 00:35:20,580
Let's go.
375
00:35:42,061 --> 00:35:44,699
Clarence, that's a good boy.
376
00:35:44,700 --> 00:35:45,750
Good boy.
377
00:35:54,480 --> 00:35:55,530
Marsh to Jack.
378
00:35:56,260 --> 00:35:57,310
Marsh to Jack.
379
00:35:57,460 --> 00:35:58,510
Come in, Jack.
380
00:36:00,080 --> 00:36:01,130
Jack, do you read me?
381
00:36:04,440 --> 00:36:05,490
Marsh to Mike.
382
00:36:06,580 --> 00:36:08,260
Mike, do you read me? This is Marsh.
383
00:36:11,700 --> 00:36:13,930
Marsha Hadley. Hadley, do you read me,
over?
384
00:36:15,100 --> 00:36:16,150
Hadley.
385
00:36:21,400 --> 00:36:26,859
Well, Clarence, old buddy, I can't reach
anybody. It looks like it's up to you
386
00:36:26,860 --> 00:36:27,910
and me now.
387
00:36:28,300 --> 00:36:31,430
It's by line of sight, Clarence, and
I'll get a good beat, huh?
388
00:36:32,820 --> 00:36:33,870
Okay, everybody.
389
00:36:37,160 --> 00:36:38,780
All right, Clarence, lead on.
390
00:38:34,830 --> 00:38:35,880
Thank you, Judy.
391
00:38:37,850 --> 00:38:38,900
Dad?
392
00:38:39,650 --> 00:38:40,700
Yes, Paul?
393
00:38:40,710 --> 00:38:42,570
What do you do when you've been a fool?
394
00:38:43,650 --> 00:38:44,700
About a man?
395
00:38:45,750 --> 00:38:47,190
You haven't been a fool, Paul.
396
00:38:48,490 --> 00:38:49,810
Perhaps you've been a fool.
397
00:38:50,670 --> 00:38:51,720
We'll see about that.
398
00:38:52,570 --> 00:38:53,890
But you haven't been a fool.
399
00:39:09,290 --> 00:39:10,970
How are you feeling this morning?
400
00:39:11,330 --> 00:39:14,490
Well, mauled, clawed, and taken in.
401
00:39:14,750 --> 00:39:15,850
I sympathize.
402
00:39:16,670 --> 00:39:18,570
The audacity of young Sebastian.
403
00:39:19,330 --> 00:39:23,869
Now he's spreading word among the
ranchers that a reserve lion killed one
404
00:39:23,870 --> 00:39:25,490
cattle. That's true.
405
00:39:25,870 --> 00:39:31,490
And that this killer lion could attack
and kill any of their herds at any time.
406
00:39:31,970 --> 00:39:34,390
Well, then he's doing our work for us,
isn't he?
407
00:39:35,290 --> 00:39:37,630
Being very mysterious, I must say.
408
00:39:50,051 --> 00:39:54,779
we've got to go and try and placate the
ranchers.
409
00:39:54,780 --> 00:39:58,870
They're walking about with loaded rifles
ready to shoot at anything that moves,
410
00:39:59,000 --> 00:40:00,740
including their own cows.
411
00:40:02,900 --> 00:40:06,580
Let's go. Dad, this time I want to go.
412
00:40:08,920 --> 00:40:09,970
I think you should.
413
00:40:17,620 --> 00:40:20,090
Jack, keep Clarence hidden until the
right time.
414
00:40:54,581 --> 00:40:57,579
Well, I see you're up and around.
415
00:40:57,580 --> 00:40:59,320
Well, we're not able to shake hands.
416
00:41:00,900 --> 00:41:01,950
Well.
417
00:41:02,191 --> 00:41:07,339
Invite Paul in. We'll sit around with
something cool.
418
00:41:07,340 --> 00:41:08,900
This isn't a social call, Nicky.
419
00:41:09,880 --> 00:41:10,930
I want to talk to you.
420
00:41:11,120 --> 00:41:12,170
Privately.
421
00:41:17,620 --> 00:41:20,870
You look like you're running a fever,
Marsh. You ought to be in bed.
422
00:41:20,900 --> 00:41:23,780
Yes, it's been coming on ever since your
accident.
423
00:41:24,560 --> 00:41:26,200
When your cows escaped?
424
00:41:26,660 --> 00:41:27,710
Now, just a minute.
425
00:41:28,860 --> 00:41:31,740
A mean temper I can tolerate, but
insinuations, no.
426
00:41:32,100 --> 00:41:33,150
Accusations.
427
00:41:34,000 --> 00:41:37,979
Nicky, you planned that whole inhuman
demonstration just to get back a strip
428
00:41:37,980 --> 00:41:39,030
land.
429
00:41:39,031 --> 00:41:44,159
Marsh, I understand that the ranchers
are up in arms because there's a killer
430
00:41:44,160 --> 00:41:45,210
lion at large.
431
00:41:45,560 --> 00:41:46,610
That's right.
432
00:41:46,611 --> 00:41:49,799
That guy's liable to strike at any ranch
at any time.
433
00:41:49,800 --> 00:41:51,060
So I hear. So I hear.
434
00:41:51,061 --> 00:41:54,569
Believe me, if the ranchers get angry
enough to break up that reserve, I'll be
435
00:41:54,570 --> 00:41:58,120
the first in line to reclaim that
quarter. Can I make myself more clear?
436
00:41:59,910 --> 00:42:02,380
Quiet, Judy. How can I hear if you keep
jabbering?
437
00:42:02,770 --> 00:42:04,150
Yes, you could be more clear.
438
00:42:05,290 --> 00:42:08,190
By admitting to the ranchers that you
are the killer?
439
00:42:08,590 --> 00:42:09,640
Me?
440
00:42:10,290 --> 00:42:12,340
You set the whole thing in motion,
Nicky.
441
00:42:12,830 --> 00:42:16,790
You killed your own cow by letting it go
and lie in country.
442
00:42:18,250 --> 00:42:19,750
Now, do I get that confession?
443
00:42:21,840 --> 00:42:22,920
No, you don't, mister.
444
00:42:23,940 --> 00:42:25,040
You get a suggestion.
445
00:42:26,420 --> 00:42:27,580
Get off my ranch.
446
00:42:28,300 --> 00:42:30,410
Dr. Tari, you are out of your
jurisdiction.
447
00:42:37,280 --> 00:42:38,330
Marsh.
448
00:42:39,960 --> 00:42:41,010
It's a lion.
449
00:42:42,960 --> 00:42:44,010
Uh -huh.
450
00:42:45,320 --> 00:42:47,220
And you're between him and the cows.
451
00:42:48,400 --> 00:42:49,450
Good luck.
452
00:42:53,000 --> 00:42:54,860
Do something, Marsh. I don't have a gun.
453
00:42:55,380 --> 00:42:56,700
I'll give you a suggestion.
454
00:42:57,740 --> 00:42:58,790
Don't run.
455
00:42:59,240 --> 00:43:00,620
He'll take you in two bounds.
456
00:43:01,280 --> 00:43:02,480
Lions like running game.
457
00:43:06,800 --> 00:43:07,940
Here's your gun, Marsh.
458
00:43:08,260 --> 00:43:09,540
You just said it. I didn't.
459
00:43:11,040 --> 00:43:13,020
Dr. Tarry is out of his jurisdiction.
460
00:43:17,780 --> 00:43:19,040
There's no time for games.
461
00:43:19,520 --> 00:43:20,570
Oh, yes, it is, Nicky.
462
00:43:20,571 --> 00:43:24,899
I can get you out of this spot, but you
also can get the reserve out of trouble.
463
00:43:24,900 --> 00:43:26,160
Trouble that you started.
464
00:43:31,580 --> 00:43:32,630
Shoot him, Marsh.
465
00:43:33,760 --> 00:43:34,810
Marsh?
466
00:43:54,080 --> 00:43:55,130
Good, Jack.
467
00:43:56,260 --> 00:44:00,180
Well, I guess it's between you and your
killer.
468
00:44:03,800 --> 00:44:06,450
You wouldn't leave a man to the mercy of
a lion, Marsh.
469
00:44:12,260 --> 00:44:13,310
That's Clarence.
470
00:44:13,620 --> 00:44:14,880
That's got to be Clarence.
471
00:44:15,220 --> 00:44:16,270
Does it?
472
00:44:16,880 --> 00:44:19,360
Paula, pull back the tarp.
473
00:44:39,240 --> 00:44:40,560
Are you convinced, Nicky?
474
00:44:43,120 --> 00:44:44,170
Shoot him, Marshal.
475
00:44:44,300 --> 00:44:45,350
Shoot him.
476
00:44:46,020 --> 00:44:49,959
All right, I admit it. I admit it. I did
it. I set up the whole thing. Now kill
477
00:44:49,960 --> 00:44:51,010
him. Kill him.
478
00:44:53,100 --> 00:44:54,150
Kill him.
479
00:44:54,680 --> 00:44:55,730
Knock him out.
480
00:44:56,460 --> 00:44:58,080
Oh, I wouldn't shoot Clarence.
481
00:44:59,640 --> 00:45:04,480
I wouldn't shoot any lion if I could
help it.
482
00:45:06,160 --> 00:45:07,210
That is Clarence.
483
00:45:07,960 --> 00:45:09,010
It is.
484
00:45:09,011 --> 00:45:13,229
You know, Nicky, for the first time
since you've been in Africa, you've been
485
00:45:13,230 --> 00:45:14,370
right about something.
486
00:45:15,270 --> 00:45:16,320
Lawrence.
487
00:45:17,890 --> 00:45:18,940
Lawrence.
488
00:45:19,750 --> 00:45:21,210
That's a good job, boy.
489
00:45:21,990 --> 00:45:25,350
Of course, nobody heard you. You don't
have anything on me.
490
00:45:26,870 --> 00:45:28,070
It's a word against mine.
491
00:45:29,750 --> 00:45:30,800
And Paula's.
492
00:45:31,490 --> 00:45:32,540
Paula?
493
00:45:34,090 --> 00:45:35,140
Oh, well.
494
00:45:36,370 --> 00:45:37,420
Paula wouldn't.
495
00:45:39,180 --> 00:45:40,900
Not my dear Paula. She wouldn't.
496
00:45:46,240 --> 00:45:47,290
Yes, she would.
497
00:45:54,780 --> 00:46:00,499
Oh, in case you're interested, Nicky,
that lion that nearly killed me, he was
498
00:46:00,500 --> 00:46:03,570
knocked out by my hypodart, and he's the
one back of the truck.
499
00:46:05,460 --> 00:46:06,510
You.
500
00:46:07,960 --> 00:46:09,010
That's right.
501
00:46:09,900 --> 00:46:10,950
I had to.
502
00:46:14,900 --> 00:46:17,550
On the way, I'm glad it worked out like
this after all.
503
00:46:18,940 --> 00:46:19,990
You are?
504
00:46:19,991 --> 00:46:22,879
I'm going to sell out and go back to the
Riviera. I'm not cut out for this kind
505
00:46:22,880 --> 00:46:23,930
of life like you are.
506
00:46:25,020 --> 00:46:28,280
You actually risked your life on that
horse to save a few cows.
507
00:46:31,720 --> 00:46:34,430
I can understand why my father gave you
that corridor.
508
00:46:35,440 --> 00:46:36,880
He didn't give it to me, Nicky.
509
00:46:38,380 --> 00:46:39,430
He gave it back.
510
00:46:41,080 --> 00:46:42,520
He gave it back to the animals.
511
00:46:43,820 --> 00:46:45,320
After all they were here first.
512
00:47:35,370 --> 00:47:36,420
Thank you, dear.
513
00:47:44,270 --> 00:47:45,320
Everything worked.
514
00:47:46,850 --> 00:47:51,150
Yes, I'm afraid though Mickey inherited
the land but not the love for it.
515
00:47:53,550 --> 00:47:59,649
Maybe you should take a nice long trip
or buy a new hat or whatever it is young
516
00:47:59,650 --> 00:48:01,030
ladies do when they're blue.
517
00:48:02,550 --> 00:48:04,600
No, I don't need anything like that,
Dad.
518
00:48:05,460 --> 00:48:10,699
Just Paula with the pigtails grew up a
little Hey
519
00:48:10,700 --> 00:48:26,759
folks
520
00:48:26,760 --> 00:48:30,580
all set to take back the last load of
cows, I'll find Jack
521
00:48:31,951 --> 00:48:35,839
Isn't anybody going to help me load
them?
522
00:48:35,840 --> 00:48:39,090
Well, sure. We're just waiting for
Clarence to finish the dinner.
523
00:48:57,680 --> 00:49:00,680
After all, Clarence has worked hard,
too, you know.
524
00:49:26,280 --> 00:49:27,330
That's funny.
525
00:49:38,420 --> 00:49:39,470
That's funny.
526
00:50:08,241 --> 00:50:10,339
Hi.
527
00:50:10,340 --> 00:50:14,890
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.