All language subtitles for Daktari s01e12 The Maneater Of Wameru
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,070 --> 00:00:46,070
Thank you.
2
00:01:15,560 --> 00:01:16,560
Thank you.
3
00:01:53,380 --> 00:01:55,180
You are the synchro, and that's the last
of the wire.
4
00:01:55,860 --> 00:01:56,860
Thanks, Mike.
5
00:02:03,360 --> 00:02:04,360
All done.
6
00:02:04,480 --> 00:02:06,780
Jack, would you hook up the camera to
the tripwire relay?
7
00:02:07,080 --> 00:02:08,079
Oh, sure.
8
00:02:10,000 --> 00:02:11,460
Hey, here comes Atari and Judy.
9
00:02:14,620 --> 00:02:16,640
Hey, look, Judy can be our first test
subject.
10
00:02:17,220 --> 00:02:18,760
She's almost up to the tripwire.
11
00:02:19,740 --> 00:02:20,900
Why don't you take her own picture?
12
00:02:22,980 --> 00:02:23,980
It works!
13
00:02:24,120 --> 00:02:26,140
Hey, great shot. Look at that face, huh?
14
00:02:26,720 --> 00:02:29,800
Don't laugh. That face can sell five
million copies of Click magazine.
15
00:02:36,640 --> 00:02:37,640
Well, you all set?
16
00:02:37,760 --> 00:02:38,759
All set.
17
00:02:38,760 --> 00:02:39,760
Bring on your wildlife.
18
00:02:40,100 --> 00:02:41,100
Okay.
19
00:02:41,420 --> 00:02:44,640
Hey, are you quite sure that you don't
want one of us to stay around and help
20
00:02:44,640 --> 00:02:46,380
out? I still think it would be a good
idea.
21
00:02:47,060 --> 00:02:50,580
My dear doctor, when you get to know me
better... You'll find out I'm not fresh
22
00:02:50,580 --> 00:02:52,680
out of Lady Priscilla's finishing
school.
23
00:02:54,780 --> 00:02:59,260
Listen, I've been captured by the
Monsipilates. I parachuted behind enemy
24
00:02:59,260 --> 00:03:00,260
in Vietnam.
25
00:03:00,280 --> 00:03:02,360
I've chased polar bears across Arctic
ice.
26
00:03:03,720 --> 00:03:06,660
Well, I've even photographed sharks
underwater in the South Pacific.
27
00:03:07,260 --> 00:03:08,740
Would you care to see my stars?
28
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
Oh, I'd love to.
29
00:03:10,720 --> 00:03:13,240
But remember, it's still your first time
in the African bush.
30
00:03:13,700 --> 00:03:16,880
My dear doctor, you have provided for me
fully.
31
00:03:17,390 --> 00:03:19,130
Look at this neat little foxhole in the
trees.
32
00:03:19,430 --> 00:03:22,730
A walkie -talkie straight to you. With
orders to check in.
33
00:03:23,530 --> 00:03:24,790
Water, rations.
34
00:03:25,610 --> 00:03:27,190
Say, I've got everything but a hair
dryer.
35
00:03:29,010 --> 00:03:30,010
Judy!
36
00:03:30,830 --> 00:03:32,910
Judy, I'm sorry, Barbara.
37
00:03:33,290 --> 00:03:36,750
Oh, listen. The price of a roll of film
is well worth what you guys have done
38
00:03:36,750 --> 00:03:37,750
for me in this line.
39
00:03:38,070 --> 00:03:39,270
Is there anything else you need?
40
00:03:40,290 --> 00:03:41,290
Yeah.
41
00:03:41,510 --> 00:03:42,870
Some good action subjects.
42
00:03:43,170 --> 00:03:44,430
Like on a forest fire.
43
00:03:45,220 --> 00:03:46,600
Or an elephant's shampoo.
44
00:03:48,300 --> 00:03:50,780
Well, how about some plain old
-fashioned poachers?
45
00:03:51,800 --> 00:03:55,200
Our game warden, Headley, does his best
to keep poachers out of action, so I'm
46
00:03:55,200 --> 00:03:56,240
afraid you'll draw a blank there.
47
00:03:57,440 --> 00:03:59,860
What about the warriors from the Wakanda
tribe?
48
00:04:00,220 --> 00:04:03,640
I seem to remember reading something
about how they kill every animal on
49
00:04:03,640 --> 00:04:04,760
with bow and arrow.
50
00:04:05,260 --> 00:04:08,320
But they're not poachers in the
commercial sense of the word. What they
51
00:04:08,320 --> 00:04:10,460
is not even for food, but to prove their
manhood.
52
00:04:10,820 --> 00:04:12,520
But they haven't been around for a year
or so.
53
00:04:15,950 --> 00:04:16,950
What was that?
54
00:04:18,269 --> 00:04:20,029
Wakanda warriors lining up for a
kickball?
55
00:04:20,310 --> 00:04:23,630
Well, just a friendly pride of Wameru
lions going in for a hunt.
56
00:04:24,910 --> 00:04:26,610
You think they'll stop here for their
water break?
57
00:04:26,970 --> 00:04:27,970
Probably.
58
00:04:28,210 --> 00:04:29,810
But don't worry, they won't give you any
trouble.
59
00:04:30,350 --> 00:04:31,350
Well, not usually.
60
00:04:31,690 --> 00:04:35,190
But let me tell you, you have a strange
male lion come into the area that they
61
00:04:35,190 --> 00:04:36,770
think is their little personal bail
-away.
62
00:04:37,770 --> 00:04:39,910
Well, just be glad that Clarence is back
at the compound.
63
00:04:40,270 --> 00:04:41,790
You mean they have their own turf?
64
00:04:42,230 --> 00:04:43,590
Like New York juvenile gangs?
65
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
Yeah, sort of.
66
00:04:45,160 --> 00:04:47,040
What happened to the east side line?
67
00:04:47,600 --> 00:04:49,160
One is into the west side of the jungle.
68
00:04:49,720 --> 00:04:51,580
They have a rumble? They have quite a
rumble.
69
00:04:52,360 --> 00:04:55,020
Yes, as a matter of fact, they tear into
each other until there's only one of
70
00:04:55,020 --> 00:04:55,919
them left.
71
00:04:55,920 --> 00:04:57,200
I just hope you never have to see it.
72
00:04:59,540 --> 00:05:02,400
Say, fellas, it's been fun, but I've got
to get back to work.
73
00:05:02,660 --> 00:05:05,860
Yes, sir. I will check in. All right.
Come on.
74
00:05:06,340 --> 00:05:07,340
Come on.
75
00:05:11,820 --> 00:05:12,739
I'll give you a hand.
76
00:05:12,740 --> 00:05:13,740
Thanks.
77
00:05:58,440 --> 00:05:59,440
What is it you bring?
78
00:05:59,480 --> 00:06:00,880
Well, uh, first things first.
79
00:06:01,680 --> 00:06:03,320
Fifty pounds, I think, was the agreed
fee.
80
00:06:05,500 --> 00:06:09,980
Your unique services command rather a
high fee, say? Oh, come now, Miss
81
00:06:10,040 --> 00:06:11,540
we both know it comes off your expense
account.
82
00:06:12,080 --> 00:06:14,140
How's it you Yanks call it, a swindle
sheet?
83
00:06:14,860 --> 00:06:17,000
Swindle sheet, indeed, and some people
call me a crook.
84
00:06:18,780 --> 00:06:19,980
What about the Wakanda?
85
00:06:20,560 --> 00:06:24,260
Well, I told a few of them, the more
promising types, that the bush down to
86
00:06:24,260 --> 00:06:25,900
waterhole here was alive with animals.
87
00:06:26,330 --> 00:06:29,810
that our illustrious game warden,
Headley, was off to Nagaro on official
88
00:06:29,810 --> 00:06:32,550
business. When can I expect him? I make
no guarantees.
89
00:06:33,110 --> 00:06:34,670
What if I can be of further service?
90
00:06:35,230 --> 00:06:36,790
I know. Just send the money.
91
00:06:38,590 --> 00:06:39,590
Well, listen, Lansing.
92
00:06:40,030 --> 00:06:41,110
Keep in touch with me.
93
00:06:41,950 --> 00:06:44,270
You know, there is something you might
be able to do for me.
94
00:06:44,690 --> 00:06:46,090
Who always is your serviceman?
95
00:06:46,790 --> 00:06:49,050
Oh, keep an eye out for the Wakanda.
96
00:06:49,510 --> 00:06:50,790
If they spot you, they'll kill you.
97
00:06:51,070 --> 00:06:52,070
Don't worry about me.
98
00:06:52,370 --> 00:06:53,430
I can take care of myself.
99
00:06:53,910 --> 00:06:54,910
Very well.
100
00:07:36,400 --> 00:07:37,660
You my friend can use
101
00:08:14,090 --> 00:08:15,350
I've been tracking you.
102
00:08:16,430 --> 00:08:18,470
You know the laws against boating.
103
00:10:20,640 --> 00:10:23,400
Well, Mike, you're getting to be a first
-grade photographer.
104
00:10:24,160 --> 00:10:25,180
Oh, I'm quite an amateur.
105
00:10:25,820 --> 00:10:28,820
Maybe we could invite Miss Ingram to be
our guest lecturer technician someday.
106
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Oh, are you kidding?
107
00:10:30,180 --> 00:10:32,940
She's too much of an artist to bother
with such mundane matters.
108
00:10:33,380 --> 00:10:34,380
Ever see her work?
109
00:10:34,700 --> 00:10:35,760
I've seen her work on you.
110
00:10:36,760 --> 00:10:37,760
Whatever that means.
111
00:10:38,320 --> 00:10:41,600
Why is it that a young man always loses
his head over an older woman?
112
00:10:42,660 --> 00:10:45,140
Dad, do you think it's a recession
towards infantilism?
113
00:10:45,600 --> 00:10:49,920
You know, looking for the mother,
searching for the security of childhood.
114
00:10:50,510 --> 00:10:53,970
You know, the way the mother would
shield the son from the outside world.
115
00:10:54,250 --> 00:10:56,790
If I were you, I'd worry about my own
psychological problems.
116
00:10:57,070 --> 00:10:58,070
Cut.
117
00:10:59,850 --> 00:11:04,390
Miss Ingram happens to be a very
beautiful and talented woman. Not to
118
00:11:04,390 --> 00:11:05,970
being one of the world's greatest
photographers.
119
00:11:07,570 --> 00:11:11,290
I have a feeling if we took a color x
-ray of your eyes right now, it would
120
00:11:11,290 --> 00:11:13,010
out to be a sickly, jealous green.
121
00:11:13,330 --> 00:11:14,330
Cut.
122
00:11:14,690 --> 00:11:16,450
Me, jealous of an older woman?
123
00:11:16,870 --> 00:11:18,650
Jack, you've almost become as...
124
00:11:24,780 --> 00:11:26,500
Jack, let's have that plaster of Paris
bandage on.
125
00:11:32,900 --> 00:11:35,320
Marcy, she called over an hour ago.
126
00:11:35,660 --> 00:11:38,460
No, but we can't hover over her like she
was made out of glass.
127
00:11:38,720 --> 00:11:41,880
After all, she was a war correspondent
and just had a pretty adventurous life.
128
00:11:42,280 --> 00:11:44,300
Dad, did you say adventurous or
adventurous?
129
00:11:45,180 --> 00:11:48,760
Careful, pussycat, because they're
showing him. And the wolf fangs are
130
00:11:48,840 --> 00:11:50,080
too. Cut.
131
00:11:51,540 --> 00:11:53,680
All right, you two, now do stop that
bickering.
132
00:11:54,270 --> 00:11:55,270
Hold on.
133
00:11:55,450 --> 00:11:59,430
Barbara Ingram is our guest, and I want
you to treat her with respect. And
134
00:11:59,430 --> 00:12:01,050
remember, I'm responsible for her
safety.
135
00:12:01,470 --> 00:12:03,650
Well, who invited her here with those
cameras?
136
00:12:04,110 --> 00:12:06,590
You can't even sneeze without her taking
a picture of you.
137
00:12:07,870 --> 00:12:12,550
Her magazine, Click, gave our foundation
a very generous donation.
138
00:12:13,350 --> 00:12:16,390
And the foundation has asked me to give
her VIP treatment.
139
00:12:17,090 --> 00:12:19,430
All right, Mike, do you want to take
over here? I'm almost finished.
140
00:12:22,250 --> 00:12:25,850
Does that mean drooling over as if she
was a precious doll all wrapped up in a
141
00:12:25,850 --> 00:12:27,210
nice neat silk package?
142
00:12:27,830 --> 00:12:29,490
That will do, young lady.
143
00:12:30,790 --> 00:12:31,790
Barbara.
144
00:12:32,470 --> 00:12:34,310
Barbara, this is Marsh Tracy. Do you
read me?
145
00:12:36,810 --> 00:12:38,410
Little foxhole to big witch doctor.
146
00:12:38,690 --> 00:12:40,150
Little foxhole to big witch doctor.
147
00:12:40,470 --> 00:12:41,550
I read you loud and clear.
148
00:12:41,870 --> 00:12:42,870
What is it, Marsh?
149
00:12:43,070 --> 00:12:45,950
Wade didn't call in just so I thought
I'd better check with him. Everything
150
00:12:45,950 --> 00:12:47,350
right? Oh, I'm sorry, Marsh.
151
00:12:47,610 --> 00:12:51,090
But it's so beautiful and peaceful here.
I guess I got lost in nature and forgot
152
00:12:51,090 --> 00:12:52,090
reality.
153
00:12:52,240 --> 00:12:53,240
No problems then, huh?
154
00:12:54,140 --> 00:12:55,139
Problems?
155
00:12:55,140 --> 00:12:56,860
Who ever gave you that crazy idea?
156
00:12:57,500 --> 00:12:58,459
Oh, I don't know.
157
00:12:58,460 --> 00:13:01,200
Being your first day in the bush, I just
thought I'd call and... I've got to go
158
00:13:01,200 --> 00:13:02,360
now, Marsha. I'll miss a great shot.
159
00:13:02,960 --> 00:13:03,960
Over and out.
160
00:16:33,450 --> 00:16:35,570
I'm a friend of Dr. Price's. I want to
help.
161
00:16:35,790 --> 00:16:36,790
It's a little late for that.
162
00:16:42,710 --> 00:16:47,610
What happened to the blind?
163
00:16:47,950 --> 00:16:49,030
Maybe they'll think you got away.
164
00:16:49,310 --> 00:16:50,850
No, but sir, that was just weather
drive.
165
00:17:12,750 --> 00:17:13,750
Come in, Marsh.
166
00:17:14,089 --> 00:17:15,589
Come in. It doesn't work.
167
00:17:25,210 --> 00:17:28,490
Never mind me.
168
00:17:28,910 --> 00:17:30,370
Can you really handle a gun?
169
00:17:30,730 --> 00:17:32,530
Yes, as soon as I stop the bleeding.
170
00:18:12,170 --> 00:18:13,170
Oh.
171
00:19:08,680 --> 00:19:09,840
we radio a message from Hadley's men.
172
00:19:10,280 --> 00:19:11,520
He hasn't checked in for quite a while.
173
00:19:12,440 --> 00:19:15,260
I haven't seen Hadley here all day.
Well, I think he's someplace in this
174
00:19:15,260 --> 00:19:17,420
checking on a report that Wakanda
warriors were in the bush.
175
00:19:17,760 --> 00:19:18,760
Wakanda?
176
00:19:20,860 --> 00:19:21,860
Barbara?
177
00:19:22,480 --> 00:19:23,480
Barbara, do you read me?
178
00:19:25,680 --> 00:19:26,680
Come in, Barbara.
179
00:19:29,120 --> 00:19:30,120
Let's get out there right away.
180
00:19:31,960 --> 00:19:33,160
I'll call Hadley's men on the way.
181
00:21:05,840 --> 00:21:07,820
Andy, wait!
182
00:22:28,940 --> 00:22:29,940
the poachers away
183
00:23:16,040 --> 00:23:17,040
Easy does it.
184
00:23:18,280 --> 00:23:19,280
Easy.
185
00:23:20,540 --> 00:23:20,860
How
186
00:23:20,860 --> 00:23:31,120
is
187
00:23:31,120 --> 00:23:32,099
he?
188
00:23:32,100 --> 00:23:33,100
He's in severe shock.
189
00:23:34,340 --> 00:23:35,460
He'll be all right, won't he?
190
00:23:35,840 --> 00:23:37,060
He's got to be all right.
191
00:23:38,360 --> 00:23:39,360
I hope so.
192
00:23:41,960 --> 00:23:42,879
Mike, bandage that.
193
00:23:42,880 --> 00:23:44,980
Jack, get us to the compound as fast as
you can. Right.
194
00:24:13,680 --> 00:24:15,560
Judy's trying to tell you not to worry,
Miss Ingram.
195
00:24:15,980 --> 00:24:17,880
Dad's been everybody's doctor out here
for years.
196
00:24:18,160 --> 00:24:19,600
He hasn't lost a patient yet.
197
00:24:19,880 --> 00:24:23,840
Hedley lost a lot of blood, but we were
able to give him a transfusion. If only
198
00:24:23,840 --> 00:24:24,940
I'd been able to do something.
199
00:24:25,420 --> 00:24:29,160
Well, I think you did plenty, just
fighting off those Wakanda. You were
200
00:24:29,160 --> 00:24:30,860
not to get hit by the spears or arrows
yourself.
201
00:24:31,680 --> 00:24:33,200
I bet you got some great pictures, huh?
202
00:24:33,640 --> 00:24:36,200
Oh, well, I didn't have time to take
pictures.
203
00:24:36,820 --> 00:24:38,660
Well, the whole experience was such a
nightmare.
204
00:24:46,990 --> 00:24:47,990
That Headley.
205
00:24:48,570 --> 00:24:51,090
He has the heart of a lion and the
height of a rhinoceros.
206
00:24:51,310 --> 00:24:53,130
It would take more than a Wakanda arrow
to put him away.
207
00:24:53,510 --> 00:24:54,570
May I go in and see him?
208
00:24:55,130 --> 00:24:57,390
Maybe later. Right now, I gave him a
sedative. I want him to see me.
209
00:24:57,810 --> 00:24:58,870
But will he be all right?
210
00:24:59,370 --> 00:25:00,370
His leg, I mean.
211
00:25:00,390 --> 00:25:01,390
Oh, sure.
212
00:25:01,770 --> 00:25:03,490
I figure he'll be up and about in a day
or two.
213
00:25:04,970 --> 00:25:06,650
Now, Headley's one of those
indestructible types.
214
00:25:07,630 --> 00:25:09,470
I guess he'd have to be to hold a post
out here.
215
00:25:10,030 --> 00:25:11,170
Oh, I was so clumsy.
216
00:25:11,750 --> 00:25:14,570
If only I'd been able to stop the
bleeding and really help him.
217
00:25:14,880 --> 00:25:16,880
You kept your head and did exactly the
right thing.
218
00:25:17,220 --> 00:25:18,920
That's the hell he owes his life to you
for, Clinton.
219
00:25:20,200 --> 00:25:20,560
What
220
00:25:20,560 --> 00:25:35,660
is
221
00:25:35,660 --> 00:25:36,619
it, Lansing?
222
00:25:36,620 --> 00:25:38,020
Mail and packages for Miss Ingram.
223
00:25:38,540 --> 00:25:39,960
Okay, leave it and then get out of here.
224
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
Please, Marsh.
225
00:25:41,940 --> 00:25:43,260
I asked him to come out.
226
00:25:43,680 --> 00:25:45,100
I was expecting important mail.
227
00:25:47,240 --> 00:25:49,860
You've never gotten over those velvet
monkeys I trapped, have you, Fred?
228
00:25:50,240 --> 00:25:51,240
Among other things.
229
00:25:51,600 --> 00:25:54,620
Well, I've never gotten over the fact
that you took great hunting country and
230
00:25:54,620 --> 00:25:56,040
turned it into a zoological garden.
231
00:25:56,500 --> 00:25:57,500
Ruined my business.
232
00:25:57,700 --> 00:25:59,380
I was out fitting a safari a week.
233
00:25:59,700 --> 00:26:02,540
Yes, killing off animals that it took
nature a million years to develop.
234
00:26:03,100 --> 00:26:05,340
Nature doesn't need me to take care of
it, Doctor.
235
00:26:05,560 --> 00:26:06,720
Why don't you leave her alone?
236
00:26:07,220 --> 00:26:08,220
Now, if you don't mind.
237
00:26:08,680 --> 00:26:10,280
Mind? Oh, not at all.
238
00:26:10,820 --> 00:26:14,780
I'm sure you don't care for the likes of
me around to... Terminate your spotless
239
00:26:14,780 --> 00:26:16,940
establishment. Just a moment, Lansing.
240
00:26:17,440 --> 00:26:18,540
I want to speak to you.
241
00:26:19,000 --> 00:26:20,600
About that tripod you fixed.
242
00:26:24,160 --> 00:26:27,380
Do you think you can deliver what I have
in mind?
243
00:26:27,680 --> 00:26:29,440
Well, O 'Connor arrived as per
agreement, didn't they?
244
00:26:31,600 --> 00:26:32,600
All right.
245
00:26:33,620 --> 00:26:35,460
I know where I can get the merchandise
you require.
246
00:26:36,040 --> 00:26:37,040
Great.
247
00:26:37,380 --> 00:26:39,260
Then you'll be there at eight in the
morning with us.
248
00:26:39,560 --> 00:26:40,840
Any punctual they call me?
249
00:26:41,560 --> 00:26:42,780
Oh, about the fee.
250
00:26:43,200 --> 00:26:44,380
It will be the same as the last
assignment.
251
00:26:45,880 --> 00:26:46,880
Mr.
252
00:26:49,980 --> 00:26:50,980
Ingram.
253
00:26:52,040 --> 00:26:54,100
I'm quite sure you haven't had enough.
254
00:26:55,080 --> 00:26:56,920
You know, I don't care what happens to
Hedley myself.
255
00:26:57,380 --> 00:26:59,460
There's a rather stiff penalty for
murder around here.
256
00:26:59,700 --> 00:27:00,720
Well, look, I do care.
257
00:27:01,580 --> 00:27:05,560
If I'd had any idea that Hedley was
going to get involved, I'd have never
258
00:27:05,560 --> 00:27:06,780
you bring the Wakanda down here.
259
00:27:08,120 --> 00:27:12,600
Lansing, this new job does not involve
danger to any human being.
260
00:27:13,440 --> 00:27:14,379
Except myself.
261
00:27:14,380 --> 00:27:15,780
I'll be a good boy. Get on with it.
262
00:27:16,800 --> 00:27:18,800
Would you make those swans bounce on a
fee?
263
00:27:19,060 --> 00:27:20,060
No, I wouldn't.
264
00:27:20,180 --> 00:27:21,680
This time it'll be cash on delivery.
265
00:27:22,940 --> 00:27:23,940
Oh,
266
00:27:24,100 --> 00:27:25,100
coming, Marsh.
267
00:27:25,820 --> 00:27:27,760
Well, I hope it stays together, that
tripod.
268
00:28:07,470 --> 00:28:08,470
you
269
00:28:57,320 --> 00:28:58,520
You and I understand each other.
270
00:29:02,160 --> 00:29:03,640
So it doesn't make any noise.
271
00:29:08,960 --> 00:29:12,360
How would you like to go back to your
jungle, where you belong?
272
00:29:14,360 --> 00:29:16,540
Just don't mind eating potatoes.
273
00:29:17,960 --> 00:29:20,960
Give the great Daktarian a dose of his
own medicine while we're about it.
274
00:29:21,240 --> 00:29:23,040
It's a bitter pill you'll have to
swallow.
275
00:29:23,980 --> 00:29:24,980
Up, boy, up.
276
00:30:09,360 --> 00:30:11,020
I took a chance. Bye, powerful cleaning.
277
00:30:11,920 --> 00:30:12,920
Stay big.
278
00:30:32,340 --> 00:30:35,760
Boyd rebuilt the blind. They were so
grateful for what you did for Adley.
279
00:30:36,330 --> 00:30:39,230
How is he this morning? Oh, he's just as
good as ever. Matter of fact, I almost
280
00:30:39,230 --> 00:30:41,870
had to tie him to the bed to keep him
from getting up and going back to work
281
00:30:41,870 --> 00:30:42,870
this morning.
282
00:30:42,930 --> 00:30:46,150
Hey, Barbara, I was going to send
Clarence along to guard you, but he's
283
00:30:46,150 --> 00:30:47,150
one of his morning walks.
284
00:30:47,570 --> 00:30:50,630
So I'll drive you out and have a look
around first. Oh, wait a minute, Marsh.
285
00:30:50,690 --> 00:30:51,990
You're much too busy as it is.
286
00:30:52,290 --> 00:30:54,550
And I have to stop off in town and ship
out some negatives.
287
00:30:54,850 --> 00:30:56,350
We're working on a very close deadline.
288
00:30:57,030 --> 00:30:59,190
My editors want everything in by Friday.
289
00:30:59,670 --> 00:31:01,790
I don't like the idea of you being out
there alone again.
290
00:31:02,770 --> 00:31:03,890
Judy will keep me company.
291
00:31:04,480 --> 00:31:07,420
Besides, lightning and Wakanda never
strike twice.
292
00:31:08,340 --> 00:31:09,279
Well, okay.
293
00:31:09,280 --> 00:31:10,360
But promise me one thing, will you?
294
00:31:10,720 --> 00:31:12,500
If anything goes wrong, you will call
me.
295
00:31:14,700 --> 00:31:15,700
And I mean anything.
296
00:32:08,330 --> 00:32:09,990
You didn't ask when I got to Wakanda,
were you?
297
00:32:10,430 --> 00:32:11,430
No, I guess not.
298
00:32:12,990 --> 00:32:14,710
Quiet, Judy. You've seen lions before.
299
00:32:17,970 --> 00:32:20,050
Judy. Judy, don't be frightened.
300
00:32:20,670 --> 00:32:22,570
I won't let that nasty old lion get you.
301
00:32:49,130 --> 00:32:50,129
Oh, I'm sorry.
302
00:32:50,130 --> 00:32:51,290
That's all right, Ann. Come on in.
303
00:32:53,870 --> 00:32:54,870
What's troubling you, huh?
304
00:32:55,510 --> 00:32:56,810
Oh, Clarence is gone.
305
00:32:57,510 --> 00:32:58,510
Again?
306
00:32:58,750 --> 00:33:00,710
The two seem to be always losing each
other.
307
00:33:01,790 --> 00:33:02,850
He's probably around somewhere.
308
00:33:03,230 --> 00:33:04,230
He isn't. I've looked.
309
00:33:05,050 --> 00:33:06,750
Well, he might have followed one of the
men into town.
310
00:33:07,750 --> 00:33:08,750
And does he have anything to do?
311
00:33:09,350 --> 00:33:11,750
Well, not really. The boys are busy
feeding the animals.
312
00:33:13,130 --> 00:33:14,130
Well, he should be there.
313
00:33:14,870 --> 00:33:18,210
Well, see, Paula, um, Barbara left a
pack of film on the desk in the house.
314
00:33:18,270 --> 00:33:20,510
Would you mind running it over to her
and see how she's getting along? All
315
00:33:20,510 --> 00:33:21,510
right, Pat. Good.
316
00:33:42,450 --> 00:33:44,050
I hope he knows where the action is.
317
00:33:44,400 --> 00:33:45,820
Oh, don't worry about action, Miss
Ingram.
318
00:33:46,200 --> 00:33:49,820
When I lose that cat into the Pride's
territory, they'll go at it until one
319
00:33:49,820 --> 00:33:50,799
kills the other.
320
00:33:50,800 --> 00:33:52,200
There'll be enough gourd even for you.
321
00:33:52,680 --> 00:33:54,400
Well, that's what quick readers want to
see.
322
00:33:55,360 --> 00:33:58,200
Get that stupid chip out of there.
323
00:33:59,860 --> 00:34:00,860
Judy!
324
00:34:03,180 --> 00:34:05,560
I guess she thinks every lion she sees
is Clarence.
325
00:34:06,440 --> 00:34:07,480
Yes, yes.
326
00:34:07,760 --> 00:34:08,860
Well, relax, will you?
327
00:34:09,679 --> 00:34:11,219
Relax? Oh, that's easy enough for you to
say.
328
00:34:11,480 --> 00:34:13,980
What was my record if your boyfriend
Moss catches me at this?
329
00:34:14,439 --> 00:34:15,439
I'll have had it.
330
00:34:15,580 --> 00:34:17,199
Now, let's not waste any more time. It's
the blind.
331
00:34:17,639 --> 00:34:20,340
All right. First, I'd better check the
trip wire, make sure it's working. Oh,
332
00:34:20,360 --> 00:34:21,360
very good. But hurry along.
333
00:34:25,980 --> 00:34:27,639
Come on. Out of there. Come on. Get out.
334
00:34:28,080 --> 00:34:30,800
Get out. Get out. Come on. Out of there.
Come on. Get out.
335
00:34:31,199 --> 00:34:32,199
Get out. Get out of there.
336
00:34:33,020 --> 00:34:34,020
Go on.
337
00:34:34,100 --> 00:34:35,100
Follow me. Get out of there.
338
00:34:56,650 --> 00:34:57,549
truck out of the way.
339
00:34:57,550 --> 00:34:58,750
I don't want it in the picture.
340
00:34:59,030 --> 00:35:00,390
Don't worry, I'll leave it straight
away.
341
00:35:13,350 --> 00:35:19,090
Judy, get off the tripwire.
342
00:35:20,950 --> 00:35:22,810
At least I know it works.
343
00:35:40,630 --> 00:35:41,790
Judy, calm down.
344
00:36:36,840 --> 00:36:38,280
I think the line's gonna last too long.
345
00:36:39,540 --> 00:36:44,560
The other line's gonna kill him.
346
00:36:49,800 --> 00:36:50,920
Good morning, good morning.
347
00:37:21,610 --> 00:37:23,270
Oh, well, thanks. Would you put it over
there?
348
00:37:25,630 --> 00:37:26,630
Boy, that sounds close.
349
00:37:31,550 --> 00:37:32,590
That's Clarence!
350
00:37:32,870 --> 00:37:33,870
It can't be.
351
00:37:33,910 --> 00:37:35,490
Listen, I know Clarence when I see him.
352
00:37:37,850 --> 00:37:38,870
What's he doing here?
353
00:37:39,350 --> 00:37:40,370
I have no idea.
354
00:37:40,650 --> 00:37:42,070
I thought he was back at the compound.
355
00:37:42,830 --> 00:37:43,830
Listen,
356
00:37:44,830 --> 00:37:47,830
you can't go down there now. He's
reverted to the jungle. He won't even
357
00:37:47,830 --> 00:37:50,610
you. Besides, he's done for. You'll just
get yourself killed.
358
00:40:51,500 --> 00:40:53,640
Paul and Barbara. That other line
doesn't look like too much trouble.
359
00:41:11,180 --> 00:41:12,340
Hey, that's Clarence!
360
00:41:12,880 --> 00:41:13,880
Oh, no!
361
00:41:15,200 --> 00:41:16,200
Oh, no!
362
00:41:18,400 --> 00:41:20,020
Oh, things jammed.
363
00:43:39,620 --> 00:43:43,940
continues. I've got something to show
you, Marsh.
364
00:43:44,440 --> 00:43:46,380
I've seen a man under arrest before,
Adley.
365
00:43:46,640 --> 00:43:48,440
Not friend or lancing yet.
366
00:43:48,890 --> 00:43:51,830
He's squirmed out of every charge we've
ever made against him.
367
00:43:52,150 --> 00:43:54,230
Now with the evidence to put him safely
away.
368
00:43:54,970 --> 00:43:58,190
And incidentally, it was Miss Ingram who
gave it to me, together with a complete
369
00:43:58,190 --> 00:43:59,850
confession. Look at this.
370
00:44:04,170 --> 00:44:05,930
I'd say that's first -rate evidence, all
right.
371
00:44:06,290 --> 00:44:07,890
First -rate evidence against me.
372
00:44:08,210 --> 00:44:11,170
It was her fault, you know. She hired
me. The whole thing was her idea.
373
00:44:11,590 --> 00:44:16,250
She comes along and bets a big brown
eyes at your friend Tracy, yeah? You
374
00:44:16,250 --> 00:44:17,250
to marsh!
375
00:44:19,340 --> 00:44:23,040
If it'll make you feel any better,
Lansing, she's been ordered to leave
376
00:44:23,040 --> 00:44:24,040
on the next plane.
377
00:44:24,260 --> 00:44:27,680
And if she weren't a visitor, and this
wasn't her first offence, she'd be
378
00:44:27,680 --> 00:44:28,680
shackled, too.
379
00:44:29,740 --> 00:44:30,740
Where is she?
380
00:44:30,880 --> 00:44:31,880
She's packing.
381
00:44:32,460 --> 00:44:34,960
Well, Marsh, tell her to get a move on.
I'm to escort her personally to the
382
00:44:34,960 --> 00:44:37,900
plane. Come on, Lansing. Let's wait
outside.
383
00:44:47,530 --> 00:44:48,550
Hedley's waiting for you outside.
384
00:44:49,550 --> 00:44:50,550
Yes, I heard.
385
00:44:54,250 --> 00:44:55,250
Marsh.
386
00:44:55,710 --> 00:44:56,710
And Paula.
387
00:44:58,290 --> 00:44:59,510
Marsh, speak to that man.
388
00:45:02,190 --> 00:45:03,190
I'm sorry.
389
00:45:04,430 --> 00:45:05,670
I really am.
390
00:45:06,110 --> 00:45:10,610
I can't help but wonder how many times
you've played that I'm sorry scene
391
00:45:10,610 --> 00:45:14,730
before. Well, enough times to know that
it will never happen again.
392
00:45:16,360 --> 00:45:20,140
I guess I've been around so much death
and destruction that I've built an
393
00:45:20,140 --> 00:45:21,140
immunity to it.
394
00:45:21,480 --> 00:45:22,660
Until now, that is.
395
00:45:23,620 --> 00:45:29,220
But after what happened here, first to
Hadley, and then to Clarence,
396
00:45:29,220 --> 00:45:32,820
has made me realize the kind of person
I've become.
397
00:45:33,720 --> 00:45:37,040
Maybe now I can start to rebuild myself.
398
00:45:37,880 --> 00:45:38,880
I hope so, Barbara.
399
00:45:47,920 --> 00:45:48,920
Bye, Paula.
400
00:45:49,100 --> 00:45:50,100
So long, Barbara.
401
00:45:56,700 --> 00:45:58,320
Dad, I think she means it.
402
00:45:59,060 --> 00:46:00,060
Well, maybe, honey.
403
00:46:00,260 --> 00:46:03,540
Let's just hope that she got more out of
this than a few gory pictures for a
404
00:46:03,540 --> 00:46:05,440
magazine. She doesn't have any pictures.
405
00:46:06,100 --> 00:46:08,440
What do you mean? She burned them this
morning. Come and look.
406
00:46:12,860 --> 00:46:13,860
See?
407
00:46:15,020 --> 00:46:16,020
Well, for...
408
00:46:22,220 --> 00:46:25,340
Well, the conscience means that she
won't be on the magazine covers after
409
00:46:27,580 --> 00:46:28,840
Ah, Clarence, old boy.
410
00:46:29,540 --> 00:46:31,680
Looks like you're just gonna be a nobody
all your life.
411
00:46:43,920 --> 00:46:48,740
Coming up, Howard Keel battles giant man
-eating plants from outer space.
412
00:46:49,280 --> 00:46:51,980
In the science fiction classic, The Day
of the Triffids.
413
00:46:52,240 --> 00:46:53,440
Next on TNT.
29948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.