All language subtitles for Daktari s01e12 The Maneater Of Wameru.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,070 --> 00:00:46,120 Thank you. 2 00:01:15,560 --> 00:01:16,610 Thank you. 3 00:01:50,791 --> 00:01:55,859 You are the synchro, and that's the last of the wire. 4 00:01:55,860 --> 00:01:56,910 Thanks, Mike. 5 00:02:03,360 --> 00:02:04,410 All done. 6 00:02:04,411 --> 00:02:07,079 Jack, would you hook up the camera to the tripwire relay? 7 00:02:07,080 --> 00:02:08,130 Oh, sure. 8 00:02:10,000 --> 00:02:11,500 Hey, here comes Atari and Judy. 9 00:02:14,620 --> 00:02:16,910 Hey, look, Judy can be our first test subject. 10 00:02:17,220 --> 00:02:18,780 She's almost up to the tripwire. 11 00:02:19,740 --> 00:02:21,480 Why don't you take her own picture? 12 00:02:22,980 --> 00:02:24,030 It works! 13 00:02:24,120 --> 00:02:26,140 Hey, great shot. Look at that face, huh? 14 00:02:26,720 --> 00:02:30,210 Don't laugh. That face can sell five million copies of Click magazine. 15 00:02:36,640 --> 00:02:37,690 Well, you all set? 16 00:02:37,691 --> 00:02:38,759 All set. 17 00:02:38,760 --> 00:02:39,900 Bring on your wildlife. 18 00:02:40,100 --> 00:02:41,150 Okay. 19 00:02:41,151 --> 00:02:44,639 Hey, are you quite sure that you don't want one of us to stay around and help 20 00:02:44,640 --> 00:02:46,690 out? I still think it would be a good idea. 21 00:02:46,691 --> 00:02:50,579 My dear doctor, when you get to know me better... You'll find out I'm not fresh 22 00:02:50,580 --> 00:02:52,750 out of Lady Priscilla's finishing school. 23 00:02:54,780 --> 00:02:59,259 Listen, I've been captured by the Monsipilates. I parachuted behind enemy 24 00:02:59,260 --> 00:03:00,279 in Vietnam. 25 00:03:00,280 --> 00:03:02,450 I've chased polar bears across Arctic ice. 26 00:03:02,451 --> 00:03:07,259 Well, I've even photographed sharks underwater in the South Pacific. 27 00:03:07,260 --> 00:03:08,760 Would you care to see my stars? 28 00:03:09,200 --> 00:03:10,250 Oh, I'd love to. 29 00:03:10,251 --> 00:03:13,699 But remember, it's still your first time in the African bush. 30 00:03:13,700 --> 00:03:16,880 My dear doctor, you have provided for me fully. 31 00:03:16,881 --> 00:03:19,429 Look at this neat little foxhole in the trees. 32 00:03:19,430 --> 00:03:22,730 A walkie -talkie straight to you. With orders to check in. 33 00:03:23,530 --> 00:03:24,790 Water, rations. 34 00:03:25,610 --> 00:03:27,720 Say, I've got everything but a hair dryer. 35 00:03:29,010 --> 00:03:30,060 Judy! 36 00:03:30,830 --> 00:03:32,910 Judy, I'm sorry, Barbara. 37 00:03:32,911 --> 00:03:36,749 Oh, listen. The price of a roll of film is well worth what you guys have done 38 00:03:36,750 --> 00:03:37,800 for me in this line. 39 00:03:38,070 --> 00:03:39,690 Is there anything else you need? 40 00:03:40,290 --> 00:03:41,340 Yeah. 41 00:03:41,510 --> 00:03:42,870 Some good action subjects. 42 00:03:43,170 --> 00:03:44,430 Like on a forest fire. 43 00:03:45,220 --> 00:03:46,600 Or an elephant's shampoo. 44 00:03:48,300 --> 00:03:51,010 Well, how about some plain old -fashioned poachers? 45 00:03:51,011 --> 00:03:55,199 Our game warden, Headley, does his best to keep poachers out of action, so I'm 46 00:03:55,200 --> 00:03:56,820 afraid you'll draw a blank there. 47 00:03:57,440 --> 00:03:59,910 What about the warriors from the Wakanda tribe? 48 00:03:59,911 --> 00:04:03,639 I seem to remember reading something about how they kill every animal on 49 00:04:03,640 --> 00:04:04,760 with bow and arrow. 50 00:04:04,761 --> 00:04:08,319 But they're not poachers in the commercial sense of the word. What they 51 00:04:08,320 --> 00:04:10,730 is not even for food, but to prove their manhood. 52 00:04:10,820 --> 00:04:13,050 But they haven't been around for a year or so. 53 00:04:15,950 --> 00:04:17,000 What was that? 54 00:04:17,001 --> 00:04:20,309 Wakanda warriors lining up for a kickball? 55 00:04:20,310 --> 00:04:23,630 Well, just a friendly pride of Wameru lions going in for a hunt. 56 00:04:23,631 --> 00:04:26,969 You think they'll stop here for their water break? 57 00:04:26,970 --> 00:04:28,020 Probably. 58 00:04:28,021 --> 00:04:30,349 But don't worry, they won't give you any trouble. 59 00:04:30,350 --> 00:04:31,400 Well, not usually. 60 00:04:31,401 --> 00:04:35,189 But let me tell you, you have a strange male lion come into the area that they 61 00:04:35,190 --> 00:04:37,360 think is their little personal bail -away. 62 00:04:37,361 --> 00:04:40,269 Well, just be glad that Clarence is back at the compound. 63 00:04:40,270 --> 00:04:41,950 You mean they have their own turf? 64 00:04:42,230 --> 00:04:43,730 Like New York juvenile gangs? 65 00:04:44,000 --> 00:04:45,050 Yeah, sort of. 66 00:04:45,160 --> 00:04:47,040 What happened to the east side line? 67 00:04:47,600 --> 00:04:49,460 One is into the west side of the jungle. 68 00:04:49,720 --> 00:04:51,950 They have a rumble? They have quite a rumble. 69 00:04:51,951 --> 00:04:55,019 Yes, as a matter of fact, they tear into each other until there's only one of 70 00:04:55,020 --> 00:04:55,919 them left. 71 00:04:55,920 --> 00:04:57,600 I just hope you never have to see it. 72 00:04:59,540 --> 00:05:02,490 Say, fellas, it's been fun, but I've got to get back to work. 73 00:05:02,660 --> 00:05:05,860 Yes, sir. I will check in. All right. Come on. 74 00:05:06,340 --> 00:05:07,390 Come on. 75 00:05:10,771 --> 00:05:12,739 I'll give you a hand. 76 00:05:12,740 --> 00:05:13,790 Thanks. 77 00:05:57,391 --> 00:05:59,479 What is it you bring? 78 00:05:59,480 --> 00:06:00,920 Well, uh, first things first. 79 00:06:01,680 --> 00:06:03,790 Fifty pounds, I think, was the agreed fee. 80 00:06:05,500 --> 00:06:09,980 Your unique services command rather a high fee, say? Oh, come now, Miss 81 00:06:09,981 --> 00:06:12,079 we both know it comes off your expense account. 82 00:06:12,080 --> 00:06:14,310 How's it you Yanks call it, a swindle sheet? 83 00:06:14,860 --> 00:06:17,630 Swindle sheet, indeed, and some people call me a crook. 84 00:06:18,780 --> 00:06:19,980 What about the Wakanda? 85 00:06:20,560 --> 00:06:24,259 Well, I told a few of them, the more promising types, that the bush down to 86 00:06:24,260 --> 00:06:26,180 waterhole here was alive with animals. 87 00:06:26,181 --> 00:06:29,809 that our illustrious game warden, Headley, was off to Nagaro on official 88 00:06:29,810 --> 00:06:32,550 business. When can I expect him? I make no guarantees. 89 00:06:33,110 --> 00:06:34,850 What if I can be of further service? 90 00:06:35,230 --> 00:06:36,790 I know. Just send the money. 91 00:06:38,590 --> 00:06:39,730 Well, listen, Lansing. 92 00:06:40,030 --> 00:06:41,110 Keep in touch with me. 93 00:06:41,111 --> 00:06:44,689 You know, there is something you might be able to do for me. 94 00:06:44,690 --> 00:06:46,250 Who always is your serviceman? 95 00:06:46,790 --> 00:06:49,050 Oh, keep an eye out for the Wakanda. 96 00:06:49,051 --> 00:06:51,069 If they spot you, they'll kill you. 97 00:06:51,070 --> 00:06:52,120 Don't worry about me. 98 00:06:52,370 --> 00:06:53,570 I can take care of myself. 99 00:06:53,910 --> 00:06:54,960 Very well. 100 00:07:36,400 --> 00:07:37,660 You my friend can use 101 00:08:14,090 --> 00:08:15,350 I've been tracking you. 102 00:08:16,430 --> 00:08:18,470 You know the laws against boating. 103 00:10:20,640 --> 00:10:23,770 Well, Mike, you're getting to be a first -grade photographer. 104 00:10:24,160 --> 00:10:25,360 Oh, I'm quite an amateur. 105 00:10:25,361 --> 00:10:28,999 Maybe we could invite Miss Ingram to be our guest lecturer technician someday. 106 00:10:29,000 --> 00:10:30,050 Oh, are you kidding? 107 00:10:30,180 --> 00:10:33,370 She's too much of an artist to bother with such mundane matters. 108 00:10:33,380 --> 00:10:34,430 Ever see her work? 109 00:10:34,700 --> 00:10:35,900 I've seen her work on you. 110 00:10:36,760 --> 00:10:37,810 Whatever that means. 111 00:10:38,320 --> 00:10:41,690 Why is it that a young man always loses his head over an older woman? 112 00:10:42,660 --> 00:10:45,550 Dad, do you think it's a recession towards infantilism? 113 00:10:45,600 --> 00:10:49,920 You know, looking for the mother, searching for the security of childhood. 114 00:10:50,510 --> 00:10:54,120 You know, the way the mother would shield the son from the outside world. 115 00:10:54,121 --> 00:10:57,069 If I were you, I'd worry about my own psychological problems. 116 00:10:57,070 --> 00:10:58,120 Cut. 117 00:10:59,850 --> 00:11:04,389 Miss Ingram happens to be a very beautiful and talented woman. Not to 118 00:11:04,390 --> 00:11:06,920 being one of the world's greatest photographers. 119 00:11:07,570 --> 00:11:11,289 I have a feeling if we took a color x -ray of your eyes right now, it would 120 00:11:11,290 --> 00:11:13,010 out to be a sickly, jealous green. 121 00:11:13,330 --> 00:11:14,380 Cut. 122 00:11:14,690 --> 00:11:16,450 Me, jealous of an older woman? 123 00:11:16,870 --> 00:11:18,650 Jack, you've almost become as... 124 00:11:24,780 --> 00:11:27,310 Jack, let's have that plaster of Paris bandage on. 125 00:11:32,900 --> 00:11:35,320 Marcy, she called over an hour ago. 126 00:11:35,660 --> 00:11:38,670 No, but we can't hover over her like she was made out of glass. 127 00:11:38,671 --> 00:11:42,279 After all, she was a war correspondent and just had a pretty adventurous life. 128 00:11:42,280 --> 00:11:44,630 Dad, did you say adventurous or adventurous? 129 00:11:45,180 --> 00:11:48,790 Careful, pussycat, because they're showing him. And the wolf fangs are 130 00:11:48,840 --> 00:11:50,080 too. Cut. 131 00:11:51,540 --> 00:11:53,890 All right, you two, now do stop that bickering. 132 00:11:54,270 --> 00:11:55,320 Hold on. 133 00:11:55,450 --> 00:11:59,429 Barbara Ingram is our guest, and I want you to treat her with respect. And 134 00:11:59,430 --> 00:12:01,469 remember, I'm responsible for her safety. 135 00:12:01,470 --> 00:12:03,880 Well, who invited her here with those cameras? 136 00:12:04,110 --> 00:12:07,000 You can't even sneeze without her taking a picture of you. 137 00:12:07,870 --> 00:12:12,550 Her magazine, Click, gave our foundation a very generous donation. 138 00:12:13,350 --> 00:12:16,390 And the foundation has asked me to give her VIP treatment. 139 00:12:17,090 --> 00:12:20,460 All right, Mike, do you want to take over here? I'm almost finished. 140 00:12:20,461 --> 00:12:25,849 Does that mean drooling over as if she was a precious doll all wrapped up in a 141 00:12:25,850 --> 00:12:27,210 nice neat silk package? 142 00:12:27,830 --> 00:12:29,490 That will do, young lady. 143 00:12:30,790 --> 00:12:31,840 Barbara. 144 00:12:32,470 --> 00:12:34,700 Barbara, this is Marsh Tracy. Do you read me? 145 00:12:36,810 --> 00:12:38,550 Little foxhole to big witch doctor. 146 00:12:38,690 --> 00:12:40,430 Little foxhole to big witch doctor. 147 00:12:40,470 --> 00:12:41,670 I read you loud and clear. 148 00:12:41,870 --> 00:12:42,920 What is it, Marsh? 149 00:12:42,921 --> 00:12:45,949 Wade didn't call in just so I thought I'd better check with him. Everything 150 00:12:45,950 --> 00:12:47,350 right? Oh, I'm sorry, Marsh. 151 00:12:47,351 --> 00:12:51,089 But it's so beautiful and peaceful here. I guess I got lost in nature and forgot 152 00:12:51,090 --> 00:12:52,140 reality. 153 00:12:52,240 --> 00:12:53,380 No problems then, huh? 154 00:12:53,381 --> 00:12:55,139 Problems? 155 00:12:55,140 --> 00:12:56,860 Who ever gave you that crazy idea? 156 00:12:56,861 --> 00:12:58,459 Oh, I don't know. 157 00:12:58,460 --> 00:13:01,199 Being your first day in the bush, I just thought I'd call and... I've got to go 158 00:13:01,200 --> 00:13:02,880 now, Marsha. I'll miss a great shot. 159 00:13:02,960 --> 00:13:04,010 Over and out. 160 00:16:33,450 --> 00:16:35,570 I'm a friend of Dr. Price's. I want to help. 161 00:16:35,790 --> 00:16:37,110 It's a little late for that. 162 00:16:42,710 --> 00:16:47,610 What happened to the blind? 163 00:16:47,611 --> 00:16:49,309 Maybe they'll think you got away. 164 00:16:49,310 --> 00:16:51,360 No, but sir, that was just weather drive. 165 00:17:12,750 --> 00:17:13,800 Come in, Marsh. 166 00:17:14,089 --> 00:17:15,589 Come in. It doesn't work. 167 00:17:25,210 --> 00:17:28,490 Never mind me. 168 00:17:28,910 --> 00:17:30,370 Can you really handle a gun? 169 00:17:30,730 --> 00:17:32,530 Yes, as soon as I stop the bleeding. 170 00:18:12,170 --> 00:18:13,220 Oh. 171 00:19:06,881 --> 00:19:10,279 we radio a message from Hadley's men. 172 00:19:10,280 --> 00:19:12,140 He hasn't checked in for quite a while. 173 00:19:12,141 --> 00:19:15,259 I haven't seen Hadley here all day. Well, I think he's someplace in this 174 00:19:15,260 --> 00:19:17,759 checking on a report that Wakanda warriors were in the bush. 175 00:19:17,760 --> 00:19:18,810 Wakanda? 176 00:19:20,860 --> 00:19:21,910 Barbara? 177 00:19:22,480 --> 00:19:23,680 Barbara, do you read me? 178 00:19:25,680 --> 00:19:26,730 Come in, Barbara. 179 00:19:29,120 --> 00:19:30,620 Let's get out there right away. 180 00:19:31,960 --> 00:19:33,580 I'll call Hadley's men on the way. 181 00:21:05,840 --> 00:21:07,820 Andy, wait! 182 00:22:28,940 --> 00:22:29,990 the poachers away 183 00:23:16,040 --> 00:23:17,090 Easy does it. 184 00:23:18,280 --> 00:23:19,330 Easy. 185 00:23:19,491 --> 00:23:20,859 How 186 00:23:20,860 --> 00:23:31,119 is 187 00:23:31,120 --> 00:23:32,099 he? 188 00:23:32,100 --> 00:23:33,150 He's in severe shock. 189 00:23:34,340 --> 00:23:35,780 He'll be all right, won't he? 190 00:23:35,840 --> 00:23:37,060 He's got to be all right. 191 00:23:38,360 --> 00:23:39,410 I hope so. 192 00:23:40,911 --> 00:23:42,879 Mike, bandage that. 193 00:23:42,880 --> 00:23:45,470 Jack, get us to the compound as fast as you can. Right. 194 00:24:11,091 --> 00:24:15,979 Judy's trying to tell you not to worry, Miss Ingram. 195 00:24:15,980 --> 00:24:18,159 Dad's been everybody's doctor out here for years. 196 00:24:18,160 --> 00:24:19,600 He hasn't lost a patient yet. 197 00:24:19,880 --> 00:24:23,839 Hedley lost a lot of blood, but we were able to give him a transfusion. If only 198 00:24:23,840 --> 00:24:25,280 I'd been able to do something. 199 00:24:25,420 --> 00:24:29,159 Well, I think you did plenty, just fighting off those Wakanda. You were 200 00:24:29,160 --> 00:24:31,510 not to get hit by the spears or arrows yourself. 201 00:24:31,680 --> 00:24:33,600 I bet you got some great pictures, huh? 202 00:24:33,640 --> 00:24:36,200 Oh, well, I didn't have time to take pictures. 203 00:24:36,820 --> 00:24:39,290 Well, the whole experience was such a nightmare. 204 00:24:46,990 --> 00:24:48,040 That Headley. 205 00:24:48,041 --> 00:24:51,309 He has the heart of a lion and the height of a rhinoceros. 206 00:24:51,310 --> 00:24:53,509 It would take more than a Wakanda arrow to put him away. 207 00:24:53,510 --> 00:24:54,590 May I go in and see him? 208 00:24:54,591 --> 00:24:57,809 Maybe later. Right now, I gave him a sedative. I want him to see me. 209 00:24:57,810 --> 00:24:59,010 But will he be all right? 210 00:24:59,011 --> 00:25:00,389 His leg, I mean. 211 00:25:00,390 --> 00:25:01,440 Oh, sure. 212 00:25:01,770 --> 00:25:03,940 I figure he'll be up and about in a day or two. 213 00:25:04,970 --> 00:25:07,560 Now, Headley's one of those indestructible types. 214 00:25:07,630 --> 00:25:09,860 I guess he'd have to be to hold a post out here. 215 00:25:10,030 --> 00:25:11,170 Oh, I was so clumsy. 216 00:25:11,750 --> 00:25:14,820 If only I'd been able to stop the bleeding and really help him. 217 00:25:14,821 --> 00:25:17,219 You kept your head and did exactly the right thing. 218 00:25:17,220 --> 00:25:19,810 That's the hell he owes his life to you for, Clinton. 219 00:25:19,811 --> 00:25:20,559 What 220 00:25:20,560 --> 00:25:35,659 is 221 00:25:35,660 --> 00:25:36,619 it, Lansing? 222 00:25:36,620 --> 00:25:38,300 Mail and packages for Miss Ingram. 223 00:25:38,540 --> 00:25:40,400 Okay, leave it and then get out of here. 224 00:25:40,800 --> 00:25:41,850 Please, Marsh. 225 00:25:41,940 --> 00:25:43,260 I asked him to come out. 226 00:25:43,680 --> 00:25:45,240 I was expecting important mail. 227 00:25:45,241 --> 00:25:50,239 You've never gotten over those velvet monkeys I trapped, have you, Fred? 228 00:25:50,240 --> 00:25:51,290 Among other things. 229 00:25:51,291 --> 00:25:54,619 Well, I've never gotten over the fact that you took great hunting country and 230 00:25:54,620 --> 00:25:56,360 turned it into a zoological garden. 231 00:25:56,500 --> 00:25:57,550 Ruined my business. 232 00:25:57,700 --> 00:25:59,380 I was out fitting a safari a week. 233 00:25:59,381 --> 00:26:03,099 Yes, killing off animals that it took nature a million years to develop. 234 00:26:03,100 --> 00:26:05,559 Nature doesn't need me to take care of it, Doctor. 235 00:26:05,560 --> 00:26:07,060 Why don't you leave her alone? 236 00:26:07,220 --> 00:26:08,300 Now, if you don't mind. 237 00:26:08,680 --> 00:26:10,280 Mind? Oh, not at all. 238 00:26:10,820 --> 00:26:14,779 I'm sure you don't care for the likes of me around to... Terminate your spotless 239 00:26:14,780 --> 00:26:16,940 establishment. Just a moment, Lansing. 240 00:26:17,440 --> 00:26:18,540 I want to speak to you. 241 00:26:19,000 --> 00:26:20,600 About that tripod you fixed. 242 00:26:24,160 --> 00:26:27,380 Do you think you can deliver what I have in mind? 243 00:26:27,680 --> 00:26:30,510 Well, O 'Connor arrived as per agreement, didn't they? 244 00:26:31,600 --> 00:26:32,650 All right. 245 00:26:32,651 --> 00:26:36,039 I know where I can get the merchandise you require. 246 00:26:36,040 --> 00:26:37,090 Great. 247 00:26:37,091 --> 00:26:39,559 Then you'll be there at eight in the morning with us. 248 00:26:39,560 --> 00:26:40,880 Any punctual they call me? 249 00:26:41,560 --> 00:26:42,780 Oh, about the fee. 250 00:26:43,200 --> 00:26:45,310 It will be the same as the last assignment. 251 00:26:45,880 --> 00:26:46,930 Mr. 252 00:26:49,980 --> 00:26:51,030 Ingram. 253 00:26:52,040 --> 00:26:54,100 I'm quite sure you haven't had enough. 254 00:26:54,101 --> 00:26:57,379 You know, I don't care what happens to Hedley myself. 255 00:26:57,380 --> 00:26:59,699 There's a rather stiff penalty for murder around here. 256 00:26:59,700 --> 00:27:00,750 Well, look, I do care. 257 00:27:01,580 --> 00:27:05,559 If I'd had any idea that Hedley was going to get involved, I'd have never 258 00:27:05,560 --> 00:27:07,120 you bring the Wakanda down here. 259 00:27:08,120 --> 00:27:12,600 Lansing, this new job does not involve danger to any human being. 260 00:27:12,601 --> 00:27:14,379 Except myself. 261 00:27:14,380 --> 00:27:15,880 I'll be a good boy. Get on with it. 262 00:27:16,800 --> 00:27:18,970 Would you make those swans bounce on a fee? 263 00:27:19,060 --> 00:27:20,110 No, I wouldn't. 264 00:27:20,180 --> 00:27:21,920 This time it'll be cash on delivery. 265 00:27:22,940 --> 00:27:23,990 Oh, 266 00:27:24,100 --> 00:27:25,150 coming, Marsh. 267 00:27:25,820 --> 00:27:28,050 Well, I hope it stays together, that tripod. 268 00:28:07,470 --> 00:28:08,520 you 269 00:28:57,320 --> 00:28:58,880 You and I understand each other. 270 00:29:02,160 --> 00:29:03,640 So it doesn't make any noise. 271 00:29:08,960 --> 00:29:12,360 How would you like to go back to your jungle, where you belong? 272 00:29:14,360 --> 00:29:16,540 Just don't mind eating potatoes. 273 00:29:16,541 --> 00:29:21,239 Give the great Daktarian a dose of his own medicine while we're about it. 274 00:29:21,240 --> 00:29:23,350 It's a bitter pill you'll have to swallow. 275 00:29:23,980 --> 00:29:25,030 Up, boy, up. 276 00:30:09,360 --> 00:30:11,280 I took a chance. Bye, powerful cleaning. 277 00:30:11,920 --> 00:30:12,970 Stay big. 278 00:30:32,340 --> 00:30:35,890 Boyd rebuilt the blind. They were so grateful for what you did for Adley. 279 00:30:35,891 --> 00:30:39,229 How is he this morning? Oh, he's just as good as ever. Matter of fact, I almost 280 00:30:39,230 --> 00:30:41,869 had to tie him to the bed to keep him from getting up and going back to work 281 00:30:41,870 --> 00:30:42,920 this morning. 282 00:30:42,921 --> 00:30:46,149 Hey, Barbara, I was going to send Clarence along to guard you, but he's 283 00:30:46,150 --> 00:30:47,350 one of his morning walks. 284 00:30:47,351 --> 00:30:50,689 So I'll drive you out and have a look around first. Oh, wait a minute, Marsh. 285 00:30:50,690 --> 00:30:52,070 You're much too busy as it is. 286 00:30:52,071 --> 00:30:54,849 And I have to stop off in town and ship out some negatives. 287 00:30:54,850 --> 00:30:56,770 We're working on a very close deadline. 288 00:30:57,030 --> 00:30:59,190 My editors want everything in by Friday. 289 00:30:59,670 --> 00:31:02,440 I don't like the idea of you being out there alone again. 290 00:31:02,770 --> 00:31:04,030 Judy will keep me company. 291 00:31:04,480 --> 00:31:07,420 Besides, lightning and Wakanda never strike twice. 292 00:31:07,421 --> 00:31:09,279 Well, okay. 293 00:31:09,280 --> 00:31:10,719 But promise me one thing, will you? 294 00:31:10,720 --> 00:31:12,770 If anything goes wrong, you will call me. 295 00:31:14,700 --> 00:31:15,750 And I mean anything. 296 00:32:05,981 --> 00:32:10,429 You didn't ask when I got to Wakanda, were you? 297 00:32:10,430 --> 00:32:11,480 No, I guess not. 298 00:32:12,990 --> 00:32:14,850 Quiet, Judy. You've seen lions before. 299 00:32:17,970 --> 00:32:20,050 Judy. Judy, don't be frightened. 300 00:32:20,670 --> 00:32:22,570 I won't let that nasty old lion get you. 301 00:32:48,081 --> 00:32:50,129 Oh, I'm sorry. 302 00:32:50,130 --> 00:32:51,690 That's all right, Ann. Come on in. 303 00:32:53,870 --> 00:32:55,250 What's troubling you, huh? 304 00:32:55,510 --> 00:32:56,810 Oh, Clarence is gone. 305 00:32:57,510 --> 00:32:58,560 Again? 306 00:32:58,750 --> 00:33:00,920 The two seem to be always losing each other. 307 00:33:00,921 --> 00:33:03,229 He's probably around somewhere. 308 00:33:03,230 --> 00:33:04,280 He isn't. I've looked. 309 00:33:05,050 --> 00:33:07,700 Well, he might have followed one of the men into town. 310 00:33:07,750 --> 00:33:09,310 And does he have anything to do? 311 00:33:09,350 --> 00:33:12,120 Well, not really. The boys are busy feeding the animals. 312 00:33:13,130 --> 00:33:14,330 Well, he should be there. 313 00:33:14,331 --> 00:33:18,269 Well, see, Paula, um, Barbara left a pack of film on the desk in the house. 314 00:33:18,270 --> 00:33:20,509 Would you mind running it over to her and see how she's getting along? All 315 00:33:20,510 --> 00:33:21,560 right, Pat. Good. 316 00:33:42,450 --> 00:33:44,130 I hope he knows where the action is. 317 00:33:44,131 --> 00:33:46,199 Oh, don't worry about action, Miss Ingram. 318 00:33:46,200 --> 00:33:49,819 When I lose that cat into the Pride's territory, they'll go at it until one 319 00:33:49,820 --> 00:33:50,799 kills the other. 320 00:33:50,800 --> 00:33:52,660 There'll be enough gourd even for you. 321 00:33:52,680 --> 00:33:54,910 Well, that's what quick readers want to see. 322 00:33:55,360 --> 00:33:58,200 Get that stupid chip out of there. 323 00:33:59,860 --> 00:34:00,910 Judy! 324 00:34:03,180 --> 00:34:05,710 I guess she thinks every lion she sees is Clarence. 325 00:34:06,440 --> 00:34:07,490 Yes, yes. 326 00:34:07,760 --> 00:34:08,900 Well, relax, will you? 327 00:34:08,901 --> 00:34:11,479 Relax? Oh, that's easy enough for you to say. 328 00:34:11,480 --> 00:34:14,438 What was my record if your boyfriend Moss catches me at this? 329 00:34:14,439 --> 00:34:15,489 I'll have had it. 330 00:34:15,490 --> 00:34:17,638 Now, let's not waste any more time. It's the blind. 331 00:34:17,639 --> 00:34:20,359 All right. First, I'd better check the trip wire, make sure it's working. Oh, 332 00:34:20,360 --> 00:34:21,620 very good. But hurry along. 333 00:34:25,980 --> 00:34:27,660 Come on. Out of there. Come on. Get out. 334 00:34:28,080 --> 00:34:30,800 Get out. Get out. Come on. Out of there. Come on. Get out. 335 00:34:31,199 --> 00:34:32,339 Get out. Get out of there. 336 00:34:33,020 --> 00:34:34,070 Go on. 337 00:34:34,100 --> 00:34:35,360 Follow me. Get out of there. 338 00:34:55,601 --> 00:34:57,549 truck out of the way. 339 00:34:57,550 --> 00:34:58,990 I don't want it in the picture. 340 00:34:59,030 --> 00:35:01,140 Don't worry, I'll leave it straight away. 341 00:35:13,350 --> 00:35:19,090 Judy, get off the tripwire. 342 00:35:20,950 --> 00:35:22,810 At least I know it works. 343 00:35:40,630 --> 00:35:41,790 Judy, calm down. 344 00:36:36,840 --> 00:36:38,700 I think the line's gonna last too long. 345 00:36:39,540 --> 00:36:44,560 The other line's gonna kill him. 346 00:36:49,800 --> 00:36:51,180 Good morning, good morning. 347 00:37:21,610 --> 00:37:23,900 Oh, well, thanks. Would you put it over there? 348 00:37:25,630 --> 00:37:26,770 Boy, that sounds close. 349 00:37:31,550 --> 00:37:32,600 That's Clarence! 350 00:37:32,601 --> 00:37:33,909 It can't be. 351 00:37:33,910 --> 00:37:35,770 Listen, I know Clarence when I see him. 352 00:37:37,850 --> 00:37:38,930 What's he doing here? 353 00:37:39,350 --> 00:37:40,400 I have no idea. 354 00:37:40,650 --> 00:37:42,450 I thought he was back at the compound. 355 00:37:42,830 --> 00:37:43,880 Listen, 356 00:37:43,881 --> 00:37:47,829 you can't go down there now. He's reverted to the jungle. He won't even 357 00:37:47,830 --> 00:37:50,840 you. Besides, he's done for. You'll just get yourself killed. 358 00:40:51,500 --> 00:40:54,930 Paul and Barbara. That other line doesn't look like too much trouble. 359 00:41:11,180 --> 00:41:12,340 Hey, that's Clarence! 360 00:41:12,880 --> 00:41:13,930 Oh, no! 361 00:41:15,200 --> 00:41:16,250 Oh, no! 362 00:41:18,400 --> 00:41:20,020 Oh, things jammed. 363 00:43:39,620 --> 00:43:43,940 continues. I've got something to show you, Marsh. 364 00:43:44,440 --> 00:43:46,610 I've seen a man under arrest before, Adley. 365 00:43:46,640 --> 00:43:48,440 Not friend or lancing yet. 366 00:43:48,890 --> 00:43:52,020 He's squirmed out of every charge we've ever made against him. 367 00:43:52,150 --> 00:43:54,380 Now with the evidence to put him safely away. 368 00:43:54,381 --> 00:43:58,189 And incidentally, it was Miss Ingram who gave it to me, together with a complete 369 00:43:58,190 --> 00:43:59,850 confession. Look at this. 370 00:44:01,761 --> 00:44:06,289 I'd say that's first -rate evidence, all right. 371 00:44:06,290 --> 00:44:07,910 First -rate evidence against me. 372 00:44:08,210 --> 00:44:11,520 It was her fault, you know. She hired me. The whole thing was her idea. 373 00:44:11,590 --> 00:44:16,249 She comes along and bets a big brown eyes at your friend Tracy, yeah? You 374 00:44:16,250 --> 00:44:17,300 to marsh! 375 00:44:19,340 --> 00:44:23,039 If it'll make you feel any better, Lansing, she's been ordered to leave 376 00:44:23,040 --> 00:44:24,090 on the next plane. 377 00:44:24,091 --> 00:44:27,679 And if she weren't a visitor, and this wasn't her first offence, she'd be 378 00:44:27,680 --> 00:44:28,730 shackled, too. 379 00:44:29,740 --> 00:44:30,790 Where is she? 380 00:44:30,880 --> 00:44:31,930 She's packing. 381 00:44:31,931 --> 00:44:34,959 Well, Marsh, tell her to get a move on. I'm to escort her personally to the 382 00:44:34,960 --> 00:44:37,900 plane. Come on, Lansing. Let's wait outside. 383 00:44:47,530 --> 00:44:49,210 Hedley's waiting for you outside. 384 00:44:49,550 --> 00:44:50,600 Yes, I heard. 385 00:44:54,250 --> 00:44:55,300 Marsh. 386 00:44:55,710 --> 00:44:56,760 And Paula. 387 00:44:58,290 --> 00:44:59,510 Marsh, speak to that man. 388 00:45:02,190 --> 00:45:03,240 I'm sorry. 389 00:45:04,430 --> 00:45:05,670 I really am. 390 00:45:06,110 --> 00:45:10,609 I can't help but wonder how many times you've played that I'm sorry scene 391 00:45:10,610 --> 00:45:14,730 before. Well, enough times to know that it will never happen again. 392 00:45:16,360 --> 00:45:20,139 I guess I've been around so much death and destruction that I've built an 393 00:45:20,140 --> 00:45:21,190 immunity to it. 394 00:45:21,480 --> 00:45:22,660 Until now, that is. 395 00:45:23,620 --> 00:45:29,219 But after what happened here, first to Hadley, and then to Clarence, 396 00:45:29,220 --> 00:45:32,820 has made me realize the kind of person I've become. 397 00:45:33,720 --> 00:45:37,040 Maybe now I can start to rebuild myself. 398 00:45:37,880 --> 00:45:38,930 I hope so, Barbara. 399 00:45:47,920 --> 00:45:48,970 Bye, Paula. 400 00:45:49,100 --> 00:45:50,150 So long, Barbara. 401 00:45:56,700 --> 00:45:58,320 Dad, I think she means it. 402 00:45:59,060 --> 00:46:00,110 Well, maybe, honey. 403 00:46:00,111 --> 00:46:03,539 Let's just hope that she got more out of this than a few gory pictures for a 404 00:46:03,540 --> 00:46:05,520 magazine. She doesn't have any pictures. 405 00:46:06,100 --> 00:46:09,110 What do you mean? She burned them this morning. Come and look. 406 00:46:12,860 --> 00:46:13,910 See? 407 00:46:15,020 --> 00:46:16,070 Well, for... 408 00:46:22,220 --> 00:46:25,950 Well, the conscience means that she won't be on the magazine covers after 409 00:46:27,580 --> 00:46:28,840 Ah, Clarence, old boy. 410 00:46:29,540 --> 00:46:32,250 Looks like you're just gonna be a nobody all your life. 411 00:46:43,920 --> 00:46:48,740 Coming up, Howard Keel battles giant man -eating plants from outer space. 412 00:46:49,280 --> 00:46:52,110 In the science fiction classic, The Day of the Triffids. 413 00:46:52,240 --> 00:46:53,440 Next on TNT. 414 00:46:53,490 --> 00:46:58,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.