Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,630 --> 00:01:33,070
Judy? Why are you taking her?
2
00:01:45,290 --> 00:01:50,029
A big one, eh? Yeah, here's another one.
It's a young male. A female and three
3
00:01:50,030 --> 00:01:53,040
cubs. Well, that's the same as last
year, except for the cubs.
4
00:01:53,750 --> 00:01:56,770
That's the entire predator population of
Medalla Gorge.
5
00:01:57,550 --> 00:01:59,810
And Van Hop's been hired to kill them
all.
6
00:02:02,250 --> 00:02:03,300
Come on, Diddy.
7
00:02:24,680 --> 00:02:25,730
Nope.
8
00:03:08,810 --> 00:03:10,190
Nobody's going to kill them.
9
00:03:10,950 --> 00:03:12,000
Not if I can help it.
10
00:03:57,710 --> 00:04:01,610
The survival of wildlife in Africa is of
great concern to all people.
11
00:04:02,430 --> 00:04:06,369
The carnivorous animals, like lions and
leopards, are never cruel in their
12
00:04:06,370 --> 00:04:07,420
eating habits.
13
00:04:07,590 --> 00:04:11,190
They kill only what's absolutely
necessary for their own survival.
14
00:04:11,990 --> 00:04:16,828
Predators were created to maintain the
balance of nature, to check the ever
15
00:04:16,829 --> 00:04:21,909
-increasing population of certain
species, such as antelope and zebra,
16
00:04:21,910 --> 00:04:25,700
overgrazing, would turn the beautiful
prairies of East Africa into a dust
17
00:04:27,080 --> 00:04:30,760
spelling starvation for the human and
animal inhabitants of this area.
18
00:04:32,100 --> 00:04:36,459
Predators were created for a reason, and
man has no right to interfere with the
19
00:04:36,460 --> 00:04:37,510
laws of nature.
20
00:05:18,350 --> 00:05:19,400
Judy, cut that out.
21
00:05:19,430 --> 00:05:20,810
It'll scare all the animals.
22
00:05:30,610 --> 00:05:33,320
Judy, behave yourself. We haven't got
time to play now.
23
00:05:39,410 --> 00:05:41,210
Dad, I think she's hurt her feelings.
24
00:05:41,850 --> 00:05:43,470
Well, let her play with Clarence.
25
00:05:45,530 --> 00:05:47,210
Well, he isn't interested either.
26
00:05:49,170 --> 00:05:56,039
Looks like we might have a small case of
alkali poisoning on our hands.
27
00:05:56,040 --> 00:05:58,690
Yeah, well, I'll make a full analysis
back at the lab.
28
00:05:59,260 --> 00:06:00,310
I'll give you the top.
29
00:06:46,120 --> 00:06:49,610
It should be unsafe. There's really no
need to be that nervous. No need?
30
00:06:49,860 --> 00:06:53,240
Here we are in the territory of man
-eaters without protection.
31
00:06:53,620 --> 00:06:54,670
Where is our hunter?
32
00:06:55,260 --> 00:06:56,720
We got here two hours early.
33
00:06:57,020 --> 00:06:58,280
I'm sure they'll be along.
34
00:07:00,080 --> 00:07:01,130
I'm sorry, Teresa.
35
00:07:01,920 --> 00:07:05,220
I'm a very good archaeologist, but a bad
hunter.
36
00:07:55,890 --> 00:07:57,410
Teresa, here comes our hunter.
37
00:07:57,630 --> 00:07:58,830
I'll be there in a minute.
38
00:08:02,090 --> 00:08:06,050
Mr. Barnhoof? Yes, sir. I'm glad to see
you. I'm Dr. Barr. It's a real pleasure,
39
00:08:06,150 --> 00:08:08,090
sir. Take it, you can unload now.
40
00:08:10,370 --> 00:08:12,670
We, uh, that is, I've been a little
nervous.
41
00:08:12,671 --> 00:08:15,209
Well, you've got a real reason to be.
You know, lions and leopards are
42
00:08:15,210 --> 00:08:17,030
no playmates for archaeologists.
43
00:08:17,410 --> 00:08:18,460
No, indeed.
44
00:08:19,750 --> 00:08:21,490
You know, I admire your type of work.
45
00:08:21,491 --> 00:08:24,139
That's not the bone to dig up at
Olduvai.
46
00:08:24,140 --> 00:08:27,990
They tell me they're 800 ,000 years old.
Oh, it's a great area for exploration.
47
00:08:29,000 --> 00:08:31,420
Jawbone, skull, stone, implements.
48
00:08:32,039 --> 00:08:35,229
Fossils a million years old just waiting
to be discovered here.
49
00:08:35,380 --> 00:08:36,860
Have you done any exploring?
50
00:08:37,100 --> 00:08:39,039
Will asked you with my boy. He's only
17.
51
00:08:39,559 --> 00:08:41,669
Have you got a taste for this kind of
work?
52
00:08:41,880 --> 00:08:42,930
Who knows?
53
00:08:42,940 --> 00:08:44,600
Maybe a talent. Well, good for him.
54
00:08:44,601 --> 00:08:48,679
Especially if he's already familiar with
the country. Let's go see Dr. Warren,
55
00:08:48,680 --> 00:08:49,879
the head of the expedition.
56
00:08:49,880 --> 00:08:50,739
All right.
57
00:08:50,740 --> 00:08:52,060
Gentlemen, you may come in.
58
00:09:01,141 --> 00:09:02,649
is Mr.
59
00:09:02,650 --> 00:09:05,900
Bonhoff, who's going to clear the gorge
for us. How do you do? Fine.
60
00:09:05,901 --> 00:09:06,889
How soon?
61
00:09:06,890 --> 00:09:08,389
The lions won't be any problem.
62
00:09:08,390 --> 00:09:10,269
This valley will only support one pride.
63
00:09:10,270 --> 00:09:13,589
When I found one of them, I found them
all. But you mentioned something about
64
00:09:13,590 --> 00:09:16,569
leopards. Now, they're a little
different. Leopards are more cunning,
65
00:09:16,570 --> 00:09:18,740
dangerous. They may take a little more
time.
66
00:09:19,730 --> 00:09:21,470
But you still haven't said how soon.
67
00:09:22,010 --> 00:09:26,010
You see, Mr. Bonhoff, we've got to be
able to move freely, explore the gorge,
68
00:09:26,150 --> 00:09:27,200
the whole gorge.
69
00:10:10,271 --> 00:10:17,199
The chicken isn't coming for you anyway.
And, Judy, you settle down. Come on.
70
00:10:17,200 --> 00:10:21,020
You know better than to do a thing like
that.
71
00:10:21,880 --> 00:10:23,990
Chickens don't realize you're on a
plane.
72
00:10:42,960 --> 00:10:45,840
Yes, I am. And you're Dr. Tracy. I've
heard about you.
73
00:10:47,060 --> 00:10:48,460
But Clarence is a surprise.
74
00:10:50,200 --> 00:10:51,960
Dr. Tracy, I'd like you to meet Dr.
75
00:10:52,180 --> 00:10:54,740
Barr. How do you do, Dr. Barr? Dr.
Tracy.
76
00:10:54,741 --> 00:10:56,219
Hello, Vano.
77
00:10:56,220 --> 00:10:57,270
Hello, Tracy.
78
00:11:00,460 --> 00:11:01,800
Judy, you settle down.
79
00:11:04,780 --> 00:11:05,830
You too, Clarence.
80
00:11:13,960 --> 00:11:16,480
Dr. Tracy, your lion is cross -eyed.
81
00:11:16,700 --> 00:11:19,590
Yes, that's why he made him a pet. He
can't hunt for himself.
82
00:11:19,591 --> 00:11:21,799
I'm sorry to have caused all this
commotion.
83
00:11:21,800 --> 00:11:24,819
Well, now that your little sideshow is
all over with, what do you want here?
84
00:11:24,820 --> 00:11:27,519
The district office tells me that you're
going to kill off all the predators in
85
00:11:27,520 --> 00:11:28,139
the gorge.
86
00:11:28,140 --> 00:11:30,560
That's right, and to protect Dr.
Warren's party.
87
00:11:30,561 --> 00:11:33,519
Well, doctor, I can get rid of the
predators without killing any of them.
88
00:11:33,520 --> 00:11:34,479
you don't, Tracy.
89
00:11:34,480 --> 00:11:37,559
I'll capture them and relocate them out
of the gorge. You're not bringing your
90
00:11:37,560 --> 00:11:40,439
breeding heart operation into this
valley. I've had enough of this. I've
91
00:11:40,440 --> 00:11:44,039
contract with Dr. Warren. I intend
keeping it. As a scientist, You know
92
00:11:44,040 --> 00:11:45,499
business to kill off the animals.
93
00:11:45,500 --> 00:11:49,119
Now, let me clear the gorge my way. I'll
tranquilize them with darts without
94
00:11:49,120 --> 00:11:50,170
even hurting them.
95
00:11:50,620 --> 00:11:52,480
Personally welcome your suggestion.
96
00:11:52,600 --> 00:11:53,780
I can't fire Mr.
97
00:11:54,000 --> 00:11:57,460
Banhoff. The company that hired him
outfitted this expedition.
98
00:11:57,461 --> 00:12:02,879
Well, to kill off any more leopards in
the gorge will only allow the baboons to
99
00:12:02,880 --> 00:12:05,050
increase in population and ruin the
farms.
100
00:12:05,180 --> 00:12:08,310
It's criminal to kill off and cut down
the leopard population.
101
00:12:09,000 --> 00:12:11,770
And under my license, I can relocate any
animals I find.
102
00:12:11,771 --> 00:12:15,939
So with your permission, Dr. Warren,
I'll be back tomorrow to start with the
103
00:12:15,940 --> 00:12:18,659
capture. You come back tomorrow, Tracy,
and you're going to stare down the gun
104
00:12:18,660 --> 00:12:20,220
barrel of the district officer.
105
00:12:20,600 --> 00:12:22,100
I'll be back tomorrow with him.
106
00:12:22,300 --> 00:12:25,790
And if you know what's good for you, go
back to Romero where you belong.
107
00:12:29,580 --> 00:12:30,630
Can you stop him?
108
00:12:31,160 --> 00:12:34,899
If I get to the animals first, there's
not much you can do about it. I hope you
109
00:12:34,900 --> 00:12:35,950
can do it, Dr. Tracy.
110
00:12:36,220 --> 00:12:37,270
Thank you, Dr. Barr.
111
00:15:18,319 --> 00:15:20,489
Paula, get the cubs. All right. Come on,
Judy.
112
00:16:05,520 --> 00:16:06,900
Okay, let's get the next one.
113
00:16:16,840 --> 00:16:21,020
David, come on.
114
00:17:36,651 --> 00:17:40,879
Okay, let's get him to the collection
point.
115
00:17:40,880 --> 00:17:42,020
Well, I got the last two.
116
00:17:42,940 --> 00:17:44,080
Somebody open the cage.
117
00:17:44,880 --> 00:17:50,340
There we go.
118
00:17:50,700 --> 00:17:51,750
Okay,
119
00:17:53,100 --> 00:17:54,420
you ready to grab that one?
120
00:18:19,760 --> 00:18:20,810
with Hadley.
121
00:18:22,680 --> 00:18:25,450
My guess is that Banoff will try for the
leopards first.
122
00:18:25,700 --> 00:18:29,740
As I remember the pug marks, the layers
are somewhere up that end of the gorge.
123
00:18:30,260 --> 00:18:31,310
Near the camp.
124
00:18:32,860 --> 00:18:33,910
I've got an idea.
125
00:18:34,660 --> 00:18:37,120
Jack, you and Paula follow Banoff to the
camp.
126
00:18:37,380 --> 00:18:39,670
Try and divert him. Stall him as long as
you can.
127
00:18:39,800 --> 00:18:43,000
Mike, you and I will take the lions to
the collection point.
128
00:18:44,320 --> 00:18:46,900
And then I'll try to beat Banoff to
those leopards.
129
00:19:13,231 --> 00:19:19,399
here, but if he's out getting those
animals, I want him out of here. I want
130
00:19:19,400 --> 00:19:21,099
arrested. He's poaching on my territory.
131
00:19:21,100 --> 00:19:22,360
Now, hold on, Van Hoff.
132
00:19:22,361 --> 00:19:25,859
I've been through the regulations from
front to back, and there's nothing that
133
00:19:25,860 --> 00:19:27,600
says he can't relocate the animals.
134
00:19:27,720 --> 00:19:28,770
But this is my job.
135
00:19:29,100 --> 00:19:30,300
It's my bread and butter.
136
00:19:31,391 --> 00:19:38,459
Hello, Doctor. I didn't expect to see
you again so soon. And I didn't expect
137
00:19:38,460 --> 00:19:41,650
need you to settle the question between
Mr. Van Hoff and Dr. Tracy.
138
00:19:41,860 --> 00:19:42,910
It's quite clear.
139
00:19:42,911 --> 00:19:44,719
I just came to tell you your rights.
140
00:19:44,720 --> 00:19:47,190
Now, Mr. Benhoff has an obligation to
protect you.
141
00:19:47,740 --> 00:19:50,160
And Tracy has a right to move the
animals.
142
00:19:50,920 --> 00:19:54,350
Well, I'll be off on my next job. You
call me if there's any complaints.
143
00:20:00,140 --> 00:20:07,139
I'm sorry you don't share Dr. Tracy's
point of view about the animals and a
144
00:20:07,140 --> 00:20:08,190
little surprised.
145
00:20:08,820 --> 00:20:11,710
Dr. Barr told me about your son's
interest in archaeology.
146
00:20:11,711 --> 00:20:14,909
He's in the university right now, and
that's his main interest, is to become
147
00:20:14,910 --> 00:20:16,910
archaeologist. But it's expensive.
148
00:20:17,510 --> 00:20:19,030
Very expensive, you know that.
149
00:20:19,970 --> 00:20:23,769
Now, I'm a professional hunter, and the
only way I'm going to get him to come...
150
00:20:23,770 --> 00:20:27,930
Who could that be?
151
00:20:30,441 --> 00:20:32,429
Tracy's daughter.
152
00:20:32,430 --> 00:20:33,480
One of his helpers.
153
00:20:34,070 --> 00:20:37,270
Probably a social call. I don't think
it's going to work.
154
00:20:37,271 --> 00:20:39,729
Can you think of something better?
155
00:20:39,730 --> 00:20:40,679
No, but...
156
00:20:40,680 --> 00:20:42,120
I suppose she already has one.
157
00:20:43,220 --> 00:20:45,450
Well, we'll have to think of something
else.
158
00:20:46,260 --> 00:20:47,310
Jane, let's go.
159
00:20:50,320 --> 00:20:52,100
I've expected her father to show up.
160
00:20:53,980 --> 00:20:57,600
Hi, Mr. Vanna. Hi. I'm Dr. Warren. This
is Paula Tracy and Jack Dane.
161
00:20:58,440 --> 00:21:02,479
How do you do? I've been dying to meet
you. It's not very often we get a woman
162
00:21:02,480 --> 00:21:03,639
out here from the States.
163
00:21:03,640 --> 00:21:05,500
And certainly none as pretty as you.
164
00:21:05,980 --> 00:21:07,240
I'm delighted you came.
165
00:21:07,700 --> 00:21:08,920
Well, I'll be going.
166
00:21:09,200 --> 00:21:10,250
Oh, hey.
167
00:21:10,800 --> 00:21:13,560
You have to see the present we brought
for Dr. Warren.
168
00:21:14,800 --> 00:21:16,420
We're going to build her a shower.
169
00:21:17,180 --> 00:21:18,230
Out of this?
170
00:21:18,231 --> 00:21:18,959
Yeah, sure.
171
00:21:18,960 --> 00:21:23,299
Oh, how lovely. If there's one thing
I've missed, you have no idea how I've
172
00:21:23,300 --> 00:21:24,899
struggled with my little tin vase.
173
00:21:24,900 --> 00:21:26,619
This won't hold water, you're right.
174
00:21:26,620 --> 00:21:28,780
No, it won't. It'll work. I know it
will.
175
00:21:29,120 --> 00:21:30,170
I'll get started.
176
00:21:31,360 --> 00:21:34,420
Mr. Banniff, doesn't Jack know what he's
doing?
177
00:21:34,720 --> 00:21:35,770
He's a nut.
178
00:21:35,900 --> 00:21:38,040
Well, do you think, oh, could you?
179
00:21:38,800 --> 00:21:42,260
Oh, I know Dr. Warren would really
appreciate a shower.
180
00:21:43,400 --> 00:21:46,780
Of course, but I wouldn't want to
impose.
181
00:21:48,260 --> 00:21:53,280
Well, maybe I can rig up something with
a couple five -gallon cans.
182
00:21:53,480 --> 00:21:55,520
Probably do it in 20 minutes.
183
00:22:25,510 --> 00:22:26,560
Thank you.
184
00:22:53,031 --> 00:22:55,849
Shouldn't the holes be larger?
185
00:22:55,850 --> 00:22:59,629
Well, not much larger. You see, all the
water used up here has to be carried in.
186
00:22:59,630 --> 00:23:01,310
I'm so glad you're here, Mr. Banner.
187
00:23:51,471 --> 00:23:53,539
There you are.
188
00:23:53,540 --> 00:23:54,590
That's fine.
189
00:23:55,460 --> 00:23:59,240
Now, you pull this line, which will
empty that bucket into this bucket.
190
00:24:01,460 --> 00:24:05,130
Then, by pulling this over, you'll get
your shower, and you hook it right
191
00:24:08,480 --> 00:24:09,560
Just as simple as that.
192
00:24:10,080 --> 00:24:12,800
Mr. Banhoff, how can I possibly thank
you enough?
193
00:24:12,801 --> 00:24:16,379
Oh, it's all right. Now, this tarpaulin
you can use as privacy. We'll just put
194
00:24:16,380 --> 00:24:18,120
it on all four sides, okay? Yes, sir.
195
00:24:18,220 --> 00:24:19,270
Hello, everybody.
196
00:24:23,950 --> 00:24:25,000
You got my leopard.
197
00:24:25,970 --> 00:24:27,020
Yeah.
198
00:24:27,270 --> 00:24:28,320
Want to touch her?
199
00:24:28,890 --> 00:24:30,810
Don't worry. She's tranquilized.
200
00:24:30,811 --> 00:24:33,809
Casey, you're asking for trouble, and
you're going to get your share of it.
201
00:24:33,810 --> 00:24:36,520
First, I'll get the rest of the leopards
in this gorge.
202
00:24:37,450 --> 00:24:40,810
Well, there's only one left, and I'll
get him.
203
00:25:33,281 --> 00:25:35,779
Leopard caves are up there.
204
00:25:35,780 --> 00:25:36,830
Right, boy.
205
00:25:54,280 --> 00:25:55,330
Hi, Matega.
206
00:25:55,760 --> 00:25:57,740
Which way are those leopards coming in?
207
00:25:57,741 --> 00:25:59,379
From there.
208
00:25:59,380 --> 00:26:01,180
From the shade, where he's sleeping.
209
00:26:02,420 --> 00:26:03,470
You're a bright boy.
210
00:26:03,471 --> 00:26:05,269
Let's get there before Tracy, huh?
211
00:26:05,270 --> 00:26:06,610
Moana, you have right.
212
00:26:06,810 --> 00:26:07,860
Not Tracy.
213
00:26:08,030 --> 00:26:09,910
District officer signed stamp paper.
214
00:26:09,911 --> 00:26:13,109
If you don't get the animals, you'll
lose the money. Don't worry about it.
215
00:26:13,110 --> 00:26:14,189
You'll get your money either way.
216
00:26:14,190 --> 00:26:15,270
That's not what I mean.
217
00:26:15,271 --> 00:26:16,989
Yeah, I know it isn't, and I'm sorry.
218
00:26:16,990 --> 00:26:19,909
So let's go find that lair, huh? So we
can be waiting for that cat when he gets
219
00:26:19,910 --> 00:26:20,960
home.
220
00:27:05,511 --> 00:27:07,379
Winds change.
221
00:27:07,380 --> 00:27:08,520
We must have got our set.
222
00:28:08,780 --> 00:28:12,739
Well, as you know, a hungry leopard
always goes to the tree where he's hung
223
00:28:12,740 --> 00:28:15,179
guilt. Oh, and by the way, I've already
captured the lions.
224
00:28:15,180 --> 00:28:16,230
Don't give me that.
225
00:28:16,231 --> 00:28:19,759
Well, check north of the waterhole on
your way back. Tracy, you stuck your
226
00:28:19,760 --> 00:28:22,919
out, and I'm going to snap it off. In
the meantime, I'll tell Dr. Warren that
227
00:28:22,920 --> 00:28:23,970
the gorge is clear.
228
00:28:27,160 --> 00:28:28,640
Tracy had no right to be here.
229
00:28:29,380 --> 00:28:30,580
We'll get more leopards.
230
00:28:31,240 --> 00:28:32,860
Scout the whole gorge to the end.
231
00:28:33,200 --> 00:28:35,910
Now, you take that wall, and I'll scout
the south wall.
232
00:29:16,810 --> 00:29:17,860
All right, I'll do it.
233
00:29:20,470 --> 00:29:26,049
Jack, I know you've got your rounds to
make, but keep an eye on our two leopard
234
00:29:26,050 --> 00:29:27,100
friends, will you?
235
00:29:27,450 --> 00:29:29,370
Right. Stop! Stop! Wait!
236
00:29:30,381 --> 00:29:32,189
You're going?
237
00:29:32,190 --> 00:29:33,240
Will you wait for me?
238
00:29:33,970 --> 00:29:35,290
Where are you taking them?
239
00:29:35,310 --> 00:29:40,089
In that order, yes, no, and over to
Sealer Valley, which they can call their
240
00:29:40,090 --> 00:29:42,020
own. We'll be gone for a couple of
hours.
241
00:29:54,281 --> 00:29:57,499
Come help me with the morning rounds?
242
00:29:57,500 --> 00:29:59,970
Oh, no, thanks. I have some water here
for a shower.
243
00:30:00,040 --> 00:30:01,360
Okay. See you later. Okay.
244
00:30:14,771 --> 00:30:16,839
Hi, Rick.
245
00:30:16,840 --> 00:30:18,400
Oh, don't be a grouch.
246
00:30:28,490 --> 00:30:30,290
You just like people, aren't you?
247
00:30:31,690 --> 00:30:32,740
Huh?
248
00:30:36,030 --> 00:30:39,250
Some are born leopards and some are just
born pussycats.
249
00:30:45,350 --> 00:30:46,730
See if you want to poop a bit.
250
00:30:47,210 --> 00:30:48,260
Huh?
251
00:30:49,830 --> 00:30:51,030
Oh, you like that?
252
00:31:04,200 --> 00:31:05,760
How about some breakfast, huh?
253
00:31:30,100 --> 00:31:31,150
It's all yours.
254
00:31:31,260 --> 00:31:32,310
Do you like that?
255
00:31:32,440 --> 00:31:33,490
Good girl.
256
00:32:52,680 --> 00:32:53,800
Come here. Come on.
257
00:32:57,160 --> 00:32:58,210
Steady, steady.
258
00:33:02,940 --> 00:33:03,990
Hey,
259
00:33:04,560 --> 00:33:06,480
Judy. Come on.
260
00:33:07,200 --> 00:33:08,820
What's the matter with you, huh?
261
00:33:09,280 --> 00:33:12,640
All right, come on. Just calm down now
while I finish up here, okay?
262
00:34:30,629 --> 00:34:32,369
Now, how did you get out of the cage?
263
00:34:35,429 --> 00:34:36,479
Easy, girl.
264
00:34:36,830 --> 00:34:37,880
Easy, girl.
265
00:35:13,630 --> 00:35:14,680
Hi.
266
00:35:14,681 --> 00:35:18,149
Isn't that one of the two we caught
yesterday?
267
00:35:18,150 --> 00:35:19,189
Uh -huh. How?
268
00:35:19,190 --> 00:35:19,889
It's impossible.
269
00:35:19,890 --> 00:35:20,729
He's wild.
270
00:35:20,730 --> 00:35:23,809
Well, actually, about three years ago,
Dad and I found her ripped from the
271
00:35:23,810 --> 00:35:24,890
shoulder to the elbow.
272
00:35:25,070 --> 00:35:28,949
So we operated on her and patched her
up. She adopted me and Clarence adopted
273
00:35:28,950 --> 00:35:30,000
her.
274
00:35:30,130 --> 00:35:31,180
Clarence? How?
275
00:35:31,181 --> 00:35:35,109
Oh, by nursing her, licked her wounds,
even after the stitches were out. Here,
276
00:35:35,110 --> 00:35:36,370
you want to feel the scar?
277
00:36:29,021 --> 00:36:33,849
What's all the excitement? The leopards
have escaped.
278
00:36:33,850 --> 00:36:34,900
The leopards?
279
00:36:37,730 --> 00:36:39,170
Yeah, they're gone all right.
280
00:36:40,690 --> 00:36:42,250
They'll head back to their lair.
281
00:36:42,430 --> 00:36:44,930
And I told Dr. Warren the gorge was
clear.
282
00:36:44,931 --> 00:36:46,069
Dr. Ray?
283
00:36:46,070 --> 00:36:52,969
All of us here wear
284
00:36:52,970 --> 00:36:54,020
smooth -soled boots.
285
00:37:03,600 --> 00:37:06,850
Those leopards will tear anybody apart
who goes near their lair.
286
00:37:07,160 --> 00:37:09,020
We'd better get over there right away.
287
00:37:09,120 --> 00:37:10,170
Come on.
288
00:38:50,911 --> 00:38:55,679
Well, ma 'am, I can assure you the gorge
is clear.
289
00:38:55,680 --> 00:38:58,679
I scouted the south wall. If my helpers
found anything, he would have let me
290
00:38:58,680 --> 00:38:59,730
know. Well,
291
00:39:01,100 --> 00:39:02,880
what about State?
292
00:39:03,400 --> 00:39:05,450
Well, when people move in, they move
out.
293
00:39:06,540 --> 00:39:07,800
Thank you, Mr. Vandenberg.
294
00:39:07,960 --> 00:39:09,820
I really appreciate what you've done.
295
00:39:34,350 --> 00:39:37,360
Are you sure those leopards will come
back to the same area?
296
00:39:38,430 --> 00:39:42,770
If you were taken from your home and
then set free, where would you go?
297
00:40:07,291 --> 00:40:10,089
What's the matter? More lepers?
298
00:40:10,090 --> 00:40:11,350
The two I caught got away.
299
00:40:11,590 --> 00:40:12,650
I told you so.
300
00:40:13,090 --> 00:40:15,320
And Dr. Barr is up there somewhere,
isn't he?
301
00:40:15,930 --> 00:40:17,920
You two stay here. Mike, you come with
me.
302
00:40:27,310 --> 00:40:28,360
Dr. Barr!
303
00:40:29,130 --> 00:40:30,180
Dr.
304
00:40:30,590 --> 00:40:32,170
Barr! Dr. Barr! Dr.
305
00:40:32,530 --> 00:40:33,580
Barr!
306
00:40:33,810 --> 00:40:34,860
Did you see him?
307
00:40:35,310 --> 00:40:36,360
No.
308
00:40:36,361 --> 00:40:39,299
Maybe the other leopard's back at the
camp.
309
00:40:39,300 --> 00:40:40,980
You go back there. I'll get this one.
310
00:41:21,431 --> 00:41:23,319
What is it?
311
00:41:23,320 --> 00:41:24,370
Don't move.
312
00:41:25,560 --> 00:41:27,000
There's a leopard near you.
313
00:41:27,800 --> 00:41:30,460
He won't attack unless you move.
314
00:41:30,700 --> 00:41:33,460
So freeze right where you are.
315
00:42:07,340 --> 00:42:08,780
We better get back to the camp.
316
00:42:08,781 --> 00:42:10,479
Mike, will you get the leopard?
317
00:42:10,480 --> 00:42:11,530
What?
318
00:43:43,920 --> 00:43:45,400
Pussycat. Good girl.
319
00:43:45,640 --> 00:43:47,960
Come on, pussycat. Come here. Come on,
honey.
320
00:43:47,961 --> 00:43:50,979
Dad and I wanted some surgery on her
when she was a kitten.
321
00:43:50,980 --> 00:43:52,030
Saved her life.
322
00:43:54,420 --> 00:43:55,470
You're right, Paula.
323
00:43:55,780 --> 00:43:57,240
This is the one we operated on.
324
00:43:58,360 --> 00:43:59,410
She likes people.
325
00:43:59,980 --> 00:44:01,060
Ladies in particular.
326
00:44:03,300 --> 00:44:05,160
Let's have a look at that old scar here.
327
00:44:06,520 --> 00:44:08,480
Oh, yes. It's coming along fine.
328
00:44:08,820 --> 00:44:09,870
Yeah.
329
00:45:02,600 --> 00:45:05,250
You cried wolf or leopard a little too
soon. Not at all.
330
00:45:05,251 --> 00:45:09,219
Leopards are dangerous unless you
understand them and know what you're
331
00:45:09,220 --> 00:45:11,080
I wonder who could have let them loose.
332
00:45:18,140 --> 00:45:19,190
A tanker.
333
00:45:19,240 --> 00:45:20,290
But why?
334
00:45:20,291 --> 00:45:22,199
I was only trying to help when I did it.
335
00:45:22,200 --> 00:45:25,690
You know it's the duty of a hunter to
protect lives, not endanger them.
336
00:45:26,000 --> 00:45:27,200
So I've learned, Bawana.
337
00:45:27,660 --> 00:45:28,710
Maybe too late.
338
00:45:28,711 --> 00:45:31,719
What's going to happen to me now?
339
00:45:31,720 --> 00:45:33,460
I'll be up to the district officers.
340
00:45:33,461 --> 00:45:35,059
If that's all right with you, Marsh.
341
00:45:35,060 --> 00:45:37,819
Well, under the circumstances, Mataga, I
don't think you have much to worry
342
00:45:37,820 --> 00:45:38,819
about.
343
00:45:38,820 --> 00:45:41,720
Thanks. And Bano, I never thought you
did it.
344
00:45:41,721 --> 00:45:43,119
Well, thanks again, Marsh.
345
00:45:43,120 --> 00:45:46,670
By the way, if you have a chance, why
don't you stop by Romero sometime?
346
00:45:47,340 --> 00:45:49,750
You might discover something new in old
Africa.
347
00:45:49,860 --> 00:45:51,300
You know, I just might do that.
348
00:45:51,540 --> 00:45:52,590
Bye.
349
00:45:54,940 --> 00:45:55,990
Where's Clarence?
350
00:46:13,870 --> 00:46:14,970
That's not pussycat.
351
00:46:21,490 --> 00:46:22,540
Well,
352
00:46:25,450 --> 00:46:26,500
leave it to Clarence.
353
00:46:26,930 --> 00:46:29,520
I'm afraid all lepers look pretty much
alike to him.
354
00:46:46,800 --> 00:46:52,459
Coming up, Robert Ryan is a dirt poor
Georgia farmer bitten by the gold bug in
355
00:46:52,460 --> 00:46:54,580
Erskine Caldwell's God's Little Acre.
356
00:46:54,780 --> 00:46:56,120
Next on TNT.
357
00:46:56,170 --> 00:47:00,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.