Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,240 --> 00:01:35,610
This is the station for the Wamayru
Animal Study Center. Sure, sure.
2
00:01:35,680 --> 00:01:36,730
For Dr. Ari, yes?
3
00:01:36,920 --> 00:01:39,220
Wamayru, nine miles that way. Near
village.
4
00:01:45,380 --> 00:01:46,430
Welcome to Africa.
5
00:02:20,620 --> 00:02:22,540
Is this Miss Lorne worth all this rush?
6
00:02:22,640 --> 00:02:23,690
Absolutely.
7
00:02:24,080 --> 00:02:28,140
Miss Janet Lorne, as in the Lorne
Foundation, supports our research.
8
00:02:28,660 --> 00:02:30,770
Oh, the equipment Luke was talking
about.
9
00:02:31,320 --> 00:02:35,639
Miss Lorne is a trustee, and back when I
was doing my graduate work, I learned a
10
00:02:35,640 --> 00:02:36,690
fact of life.
11
00:02:37,340 --> 00:02:39,560
Always be very, very tender with
trustees.
12
00:02:40,940 --> 00:02:45,000
And besides, there's plenty of, um...
What is it?
13
00:02:47,360 --> 00:02:49,100
Something's wrong with that zebra.
14
00:02:49,480 --> 00:02:50,530
We'll take a look.
15
00:03:13,420 --> 00:03:14,470
Hunter.
16
00:03:14,471 --> 00:03:15,839
Wounded him and lost him.
17
00:03:15,840 --> 00:03:17,229
Why didn't you take care of him here?
18
00:03:17,230 --> 00:03:19,529
Yes, another ten minutes. It'll be too
late. But that will be late for Miss
19
00:03:19,530 --> 00:03:20,580
Lauren. What?
20
00:03:20,950 --> 00:03:23,840
Oh, there's one other thing I learned in
medical college.
21
00:03:24,110 --> 00:03:26,430
Trustees have pull, but patients come
first.
22
00:03:26,930 --> 00:03:28,190
Now get the kit, will you?
23
00:03:29,050 --> 00:03:32,240
Besides, the bus isn't due to arrive for
another 15 minutes yet.
24
00:03:39,090 --> 00:03:40,650
Very neat hamstitching, Daddy.
25
00:03:41,650 --> 00:03:43,450
Yeah, you're part of the seamstress.
26
00:03:43,930 --> 00:03:46,570
Okay, let's ease back. Give him a chance
to come to.
27
00:03:52,399 --> 00:03:53,539
He's coming around now.
28
00:03:55,060 --> 00:03:56,640
Yeah! Hop! Hop!
29
00:03:56,960 --> 00:03:58,520
Hopping at him! Hopping at him!
30
00:03:58,521 --> 00:04:02,199
Well, he'll be a little wobbly at first,
but in a week or so, he'll be back to
31
00:04:02,200 --> 00:04:03,250
normal.
32
00:04:03,500 --> 00:04:05,300
If he doesn't pick up another bullet.
33
00:04:05,301 --> 00:04:07,879
How could he? There's no hunting allowed
on the reserve.
34
00:04:07,880 --> 00:04:11,980
Well, if that zebra didn't travel here
with a bullet in him, he was shot
35
00:04:13,460 --> 00:04:16,830
Just hope whoever did it is out of here
before there's more trouble.
36
00:04:19,459 --> 00:04:21,860
Hey! Hey! Come on! Go, Joy! your family.
37
00:05:11,240 --> 00:05:13,080
I was supposed to have been met by a Dr.
38
00:05:13,081 --> 00:05:15,819
Marsh Tracy, otherwise known as the
Invisible Man.
39
00:05:15,820 --> 00:05:16,870
That tarry.
40
00:05:16,871 --> 00:05:19,779
Oh, he's probably stumbled over a
wounded butterfly. I'll give you a lift
41
00:05:19,780 --> 00:05:23,210
compound. Thank you. I was beginning to
feel like little Orphan Annie.
42
00:05:23,360 --> 00:05:24,740
He's probably a little late.
43
00:05:25,100 --> 00:05:28,959
No, the bus was early, because he wasn't
late. I mean, he was off because he was
44
00:05:28,960 --> 00:05:30,010
on time.
45
00:05:30,011 --> 00:05:33,919
Time's a bit of ratcheting out here. You
mustn't be angry with Marsh.
46
00:05:33,920 --> 00:05:35,659
My name's Hedley, district officer.
47
00:05:35,660 --> 00:05:39,459
Janet Lawn, and I'm afraid I have every
intention of being absolutely furious
48
00:05:39,460 --> 00:05:40,510
with Dr. Tracy.
49
00:06:00,430 --> 00:06:03,200
Doing some of your pleasant errands for
a change, boss.
50
00:06:03,270 --> 00:06:04,710
This is Miss Long, remember?
51
00:06:04,711 --> 00:06:05,909
My pleasure.
52
00:06:05,910 --> 00:06:06,960
I'm Dr. Tracy.
53
00:06:06,961 --> 00:06:09,069
Oh, and this is my daughter, Paula.
54
00:06:09,070 --> 00:06:10,109
Hi.
55
00:06:10,110 --> 00:06:11,769
I mean, pleased to meet you, Miss Long.
56
00:06:11,770 --> 00:06:14,769
You must forgive us. We had a medical
emergency about a mile back.
57
00:06:14,770 --> 00:06:16,370
I'm sure it was very important.
58
00:06:17,010 --> 00:06:19,300
Shall we proceed to your compound, Dr.
Tracy?
59
00:06:31,440 --> 00:06:34,630
There's a right to be angry. And I've
got a right to my own opinion.
60
00:06:37,660 --> 00:06:38,710
Move over, Judy.
61
00:06:38,900 --> 00:06:39,950
Come on.
62
00:07:32,300 --> 00:07:35,760
Do you always let your animal just run
around loose like that?
63
00:07:38,620 --> 00:07:39,880
Don't you mean the ducks?
64
00:07:40,560 --> 00:07:42,059
No, I mean that, that...
65
00:07:42,060 --> 00:07:48,339
That's a
66
00:07:48,340 --> 00:07:49,390
tiger!
67
00:07:49,840 --> 00:07:50,890
In Africa?
68
00:07:51,340 --> 00:07:52,540
Why, yes, he's imported.
69
00:07:52,541 --> 00:07:55,599
It's part of a study we're making on
interspecies relationships.
70
00:07:55,600 --> 00:07:57,440
On company funds, Dr. Tracy?
71
00:08:00,520 --> 00:08:02,750
Anna will show you to your room, Miss
Lauren.
72
00:08:03,000 --> 00:08:07,560
Al, could you... There's hot water for a
bath and coffee whenever you're ready.
73
00:08:08,280 --> 00:08:10,220
I'll be ready in 20 minutes.
74
00:08:13,920 --> 00:08:15,420
How do you fix the foundation?
75
00:08:16,200 --> 00:08:17,860
I think you've just lost one.
76
00:08:19,300 --> 00:08:20,680
Come on, I'll buy you a drink.
77
00:08:25,360 --> 00:08:27,360
I'm bathed and repentant, Dr. Tracy.
78
00:08:28,140 --> 00:08:29,880
And very much in need of that coffee.
79
00:08:29,881 --> 00:08:33,058
Throw him in like a pink gin instead.
Marsh stocks it for me. No coffee will
80
00:08:33,059 --> 00:08:34,109
fine, thanks.
81
00:08:34,900 --> 00:08:35,950
Well.
82
00:08:44,159 --> 00:08:45,420
What is that?
83
00:08:46,140 --> 00:08:48,040
Oh, that's Clarence. He's homeless.
84
00:08:50,540 --> 00:08:51,640
He's a crusade.
85
00:08:52,400 --> 00:08:54,510
Yes, it's for business, just like
humans.
86
00:08:54,660 --> 00:08:56,160
We'll have to cure him someday.
87
00:08:59,020 --> 00:09:00,400
Do you think he sees double?
88
00:09:01,180 --> 00:09:02,230
He never told me.
89
00:09:10,800 --> 00:09:12,700
They specialize in the unexpected.
90
00:09:13,520 --> 00:09:14,760
In all sizes.
91
00:09:14,761 --> 00:09:18,479
Well, that's more of our study of
interspecies relationships.
92
00:09:18,480 --> 00:09:22,090
We've discovered that lions and tigers
are simply not natural enemies.
93
00:09:22,660 --> 00:09:26,780
And we're learning what makes animals
fearful or hostile.
94
00:09:27,670 --> 00:09:29,710
Well, for example, you see those chimps?
95
00:09:29,711 --> 00:09:32,809
Well, they were born in captivity and
raised with affection.
96
00:09:32,810 --> 00:09:36,290
So, no fear, even of hereditary enemies.
97
00:09:36,630 --> 00:09:39,100
You'd think they'd be at least a little
cautious.
98
00:09:39,101 --> 00:09:42,949
Well, I'm afraid nobody ever told them
they were supposed to be scared.
99
00:09:42,950 --> 00:09:43,729
Oh, look!
100
00:09:43,730 --> 00:09:45,530
Look, he's hitting him with a stick!
101
00:09:47,810 --> 00:09:49,430
They certainly are resourceful.
102
00:09:49,930 --> 00:09:51,490
They're also having a lot of fun.
103
00:09:51,730 --> 00:09:52,780
Yes.
104
00:09:53,230 --> 00:09:54,930
Well, it's very interesting.
105
00:09:55,600 --> 00:09:59,159
But as you know, Dr. Tracy, I'm
reviewing a number of foundation
106
00:09:59,160 --> 00:10:00,840
expenditures. Including ours?
107
00:10:00,841 --> 00:10:05,419
Miss Lauren, this is Jack Dane. He's
doing his graduate work in zoology as my
108
00:10:05,420 --> 00:10:07,590
assistant, Jack. This is Miss Janet
Lauren.
109
00:10:07,760 --> 00:10:09,020
Miss Lauren. How do you do?
110
00:10:09,021 --> 00:10:12,259
To answer your question, Mr. Dane, I'm
here for two reasons. To bring our
111
00:10:12,260 --> 00:10:15,879
foundation reports up to date and to see
whether your request for additional
112
00:10:15,880 --> 00:10:16,980
funds is necessary.
113
00:10:16,981 --> 00:10:21,799
Yes, well, Jack, will you get the
worksheets and reports of Miss Lauren,
114
00:10:21,800 --> 00:10:22,639
Of course.
115
00:10:22,640 --> 00:10:23,690
Excuse me.
116
00:10:23,691 --> 00:10:26,879
Miss Lauren, if you'll come with me,
perhaps I can show you why some of these
117
00:10:26,880 --> 00:10:29,470
additional expenses are justified and
necessary.
118
00:10:36,000 --> 00:10:37,140
Oh, and this is Luke.
119
00:10:37,780 --> 00:10:40,400
My other assistant, George Luculli, to
be formal.
120
00:10:40,780 --> 00:10:41,830
Miss Janet Lauren.
121
00:10:42,420 --> 00:10:43,740
From the Foundation? Yeah.
122
00:10:43,780 --> 00:10:44,830
How wonderful.
123
00:10:45,460 --> 00:10:49,250
Maybe now we can get some equipment that
was built after the first 12th wall.
124
00:10:52,140 --> 00:10:53,190
Mr. Luculli.
125
00:10:54,160 --> 00:10:56,870
you think of any practical results of
your work here?
126
00:10:57,680 --> 00:10:59,400
Well, the antivenom.
127
00:10:59,401 --> 00:11:03,479
With the help of this troublemaker over
here and his relatives, we've improved
128
00:11:03,480 --> 00:11:06,219
snake venom out to adults, and we're
working on immunization.
129
00:11:06,220 --> 00:11:08,100
And our studies in muscular strength.
130
00:11:08,101 --> 00:11:11,579
Well, sure, a chimpanzee under stress
can pull ten times as much as a man.
131
00:11:11,580 --> 00:11:14,470
Does that justify a small fortune in
special equipment?
132
00:11:14,920 --> 00:11:19,220
This electron microscope and generator
you asked for costs $30 ,000.
133
00:11:20,160 --> 00:11:22,990
Well, it's essential for developing
various vaccines.
134
00:11:23,050 --> 00:11:27,029
Against East Coast people for one which
is killing our local animals right now
135
00:11:27,030 --> 00:11:32,169
Generally invest money like that in
research to benefit people the animals
136
00:11:32,170 --> 00:11:35,369
Many of my people will die also
137
00:11:35,370 --> 00:11:39,770
Well,
138
00:11:41,670 --> 00:11:48,509
how was the guided
139
00:11:48,510 --> 00:11:51,010
tour a little too well guided
140
00:11:51,011 --> 00:11:56,139
Oh, by the way, can I have that drink
now you promised me a little while ago?
141
00:11:56,140 --> 00:11:57,190
Splendid.
142
00:12:02,831 --> 00:12:10,239
What is it, Clarence? A cheetah out
there. He's been prowling about for half
143
00:12:10,240 --> 00:12:11,290
hour. Really?
144
00:12:11,840 --> 00:12:12,980
Might be one we treated.
145
00:12:13,500 --> 00:12:15,420
Whenever we treat an animal, we mark it.
146
00:12:15,500 --> 00:12:16,550
There it is.
147
00:12:32,110 --> 00:12:33,970
A splash of yellow dye on his backside.
148
00:12:34,590 --> 00:12:38,440
He better keep out of his hospital, Miss
Long. He does that to all his patients.
149
00:12:39,010 --> 00:12:41,120
Well, that's just so they won't forget
me.
150
00:12:41,290 --> 00:12:42,910
Well, this one certainly hasn't.
151
00:12:43,110 --> 00:12:44,850
I wonder what brought him back here.
152
00:12:46,610 --> 00:12:48,110
Frightened maybe by a gunshot.
153
00:12:48,430 --> 00:12:50,090
A gunshot? Here in the reserve?
154
00:12:50,091 --> 00:12:53,509
On the way to meet Miss Long, we ran
across a wounded zebra.
155
00:12:53,510 --> 00:12:55,769
It was about 50 miles east toward the
main road.
156
00:12:55,770 --> 00:12:57,210
There wasn't anyone in sight.
157
00:12:57,530 --> 00:12:58,580
Roy Meadows.
158
00:12:58,670 --> 00:12:59,750
He'd stay out of sight.
159
00:12:59,751 --> 00:13:04,419
Ah! The weary life of a civil servant.
You will excuse me, won't you, Miss
160
00:13:04,420 --> 00:13:06,280
Lorne? I have to look for Meadows. Who?
161
00:13:06,760 --> 00:13:08,600
Meadows with an M, as in murder.
162
00:13:09,200 --> 00:13:11,740
Murder? Actually, that's why I'm
prowling about.
163
00:13:12,320 --> 00:13:14,260
This Meadows was an old bush hand.
164
00:13:14,261 --> 00:13:16,739
He went into partnership with a young
fellow after minerals.
165
00:13:16,740 --> 00:13:19,750
They sailed up river together, and
Meadows came back alone.
166
00:13:20,040 --> 00:13:21,180
He killed his partner?
167
00:13:21,181 --> 00:13:24,879
That's a suspicion, Paula, my pet. But
anyway, it is ducked out, run.
168
00:13:24,880 --> 00:13:27,470
Don't get too far or the border's
closed, but still.
169
00:13:28,400 --> 00:13:32,099
That's why I'm to look about here. If he
shot a zebra today, he might shoot a
170
00:13:32,100 --> 00:13:33,099
man tomorrow.
171
00:13:33,100 --> 00:13:35,210
You will excuse me, won't you, Miss
Long?
172
00:13:35,440 --> 00:13:36,490
Bye, all.
173
00:13:39,100 --> 00:13:41,330
Well, something's bothering that
cheetah.
174
00:13:41,331 --> 00:13:44,419
I'm sorry, Miss Long, but I'm afraid
I'll have to check this out.
175
00:13:44,420 --> 00:13:45,659
Jack will show you around the place.
176
00:13:45,660 --> 00:13:47,620
Look, I've seen hospitals and zoos.
177
00:13:47,621 --> 00:13:51,079
It's your field studies that I'm
interested in. Would you mind if I came
178
00:13:51,080 --> 00:13:52,940
you? Well, not at all. I'd be delighted.
179
00:13:56,220 --> 00:13:57,320
Oh, uh, Paula.
180
00:13:57,321 --> 00:14:00,139
Could you plan dinner for around, uh,
almost seven?
181
00:14:00,140 --> 00:14:02,239
That should give us plenty of time. Can
do, but wanna.
182
00:14:02,240 --> 00:14:03,680
It's on the side, I mean south.
183
00:14:57,770 --> 00:14:58,850
Can't drive down this.
184
00:15:01,690 --> 00:15:05,050
Look, he really does want us to follow
him.
185
00:15:17,590 --> 00:15:19,410
Okay, let's go.
186
00:15:20,050 --> 00:15:21,350
Judy, you stay here.
187
00:16:05,710 --> 00:16:06,760
So that's it.
188
00:16:07,390 --> 00:16:09,010
His mate, he couldn't get her out.
189
00:16:10,130 --> 00:16:13,710
He's a wild animal, Marsh, and he came
to you just like a dog.
190
00:16:14,630 --> 00:16:15,680
Not like a man.
191
00:16:16,390 --> 00:16:17,440
He didn't help.
192
00:16:17,750 --> 00:16:18,800
He asked for it.
193
00:16:30,650 --> 00:16:32,820
Janet, now stay away from the edge. Get
back.
194
00:16:48,330 --> 00:16:49,470
Tomo, stay right there.
195
00:16:56,310 --> 00:16:59,850
Are you all right?
196
00:17:00,510 --> 00:17:01,560
My leg.
197
00:17:02,050 --> 00:17:03,100
Tomo, Tomo.
198
00:17:03,310 --> 00:17:04,360
Easy.
199
00:17:21,550 --> 00:17:24,490
got a bad laceration and it's broken.
200
00:18:01,530 --> 00:18:04,120
Springbok. Very tasty to a man with an
empty stomach.
201
00:18:06,110 --> 00:18:08,470
District officer Hedley, I presume.
202
00:18:08,930 --> 00:18:11,760
It's quite illegal to shoot Springbok in
a game reserve.
203
00:18:11,761 --> 00:18:15,069
But I'll shade a point if you're ready
to be cooperative.
204
00:18:15,070 --> 00:18:16,120
But I'm not.
205
00:18:16,290 --> 00:18:17,710
Do be sensible, Meadows.
206
00:18:18,050 --> 00:18:19,430
You'll get your day in court.
207
00:18:19,530 --> 00:18:20,580
Not if I can help it.
208
00:18:20,990 --> 00:18:22,040
Now, move back.
209
00:18:22,450 --> 00:18:23,500
Carefully.
210
00:18:36,270 --> 00:18:38,440
Nothing hasty. Now move over there,
Hadley.
211
00:18:38,750 --> 00:18:41,130
Hello. I'm still ready to be
cooperative.
212
00:18:41,490 --> 00:18:42,810
If you'll give yourself in.
213
00:18:46,250 --> 00:18:49,990
Hadley, be careful with that bleeding
heart of yours. You might bleed to
214
00:19:25,830 --> 00:19:27,570
either with the doctor or the house.
215
00:19:31,110 --> 00:19:32,850
The medical kit's back on the truck.
216
00:19:33,730 --> 00:19:35,650
Now, look, drink all the water you want.
217
00:19:35,651 --> 00:19:38,669
I'll go and get something for the pain
so we can get you out of here, huh? Be
218
00:19:38,670 --> 00:19:39,720
right back.
219
00:19:39,910 --> 00:19:41,190
What? Yes.
220
00:19:42,490 --> 00:19:43,750
What about the animals?
221
00:19:47,130 --> 00:19:49,240
Oh, there's nothing to worry about
there.
222
00:19:49,670 --> 00:19:51,350
Unprovoked animals never attack.
223
00:19:51,910 --> 00:19:54,810
Look, I, um, I know it isn't easy, but
just try and relax.
224
00:19:56,360 --> 00:19:58,420
And please, don't go anywhere.
225
00:20:26,640 --> 00:20:28,260
Your friend Meadows is a bum shot.
226
00:20:28,740 --> 00:20:31,760
He's an excellent shot, but he's also a
wily fellow.
227
00:20:31,761 --> 00:20:35,919
There's no assurance you'll be convicted
of murdering his partner. But if he
228
00:20:35,920 --> 00:20:40,060
killed me, well, the government frowns
on killing district officers.
229
00:20:40,540 --> 00:20:42,710
Especially out of season on a game
reserve.
230
00:20:43,260 --> 00:20:44,780
Oh, very funny.
231
00:20:45,400 --> 00:20:46,450
Pigeon.
232
00:20:46,760 --> 00:20:47,810
You're forgiven.
233
00:20:50,820 --> 00:20:52,440
And I did put a shot in him at that.
234
00:20:52,441 --> 00:20:53,799
Hey, good.
235
00:20:53,800 --> 00:20:54,850
Where'd you get him?
236
00:20:54,910 --> 00:20:56,250
Right in the petrol tank.
237
00:20:58,350 --> 00:21:00,970
When his tank runs dry, we shall snap
him up.
238
00:21:00,971 --> 00:21:04,489
Well, if you can do that in the next few
hours, you're invited to dinner.
239
00:21:04,490 --> 00:21:05,770
Accepted. Thank you.
240
00:21:07,850 --> 00:21:11,410
Warren Marsh, I intend to monopolize
that stunning Miss Lauren.
241
00:21:11,950 --> 00:21:13,810
I'll tell them as soon as they get back.
242
00:21:15,450 --> 00:21:17,230
That stunning Miss Lauren.
243
00:21:17,670 --> 00:21:18,720
She is beautiful.
244
00:21:19,370 --> 00:21:22,080
Jack Dane has the most disloyal thing
I've ever heard.
245
00:21:26,280 --> 00:21:27,330
Oh, she is.
246
00:21:28,600 --> 00:21:29,650
Beautiful.
247
00:21:56,940 --> 00:21:58,680
I'm not provoking you.
248
00:22:27,440 --> 00:22:28,490
Not exactly.
249
00:22:28,580 --> 00:22:29,720
You must be Roy Meadows.
250
00:22:30,180 --> 00:22:31,860
And you are Dr. A. Marsh Tracy.
251
00:22:32,220 --> 00:22:33,960
And this is a rifle.
252
00:22:33,961 --> 00:22:35,199
Where's Headley?
253
00:22:35,200 --> 00:22:36,139
Did you kill him?
254
00:22:36,140 --> 00:22:38,850
No, I didn't have to, and I hope I won't
have to kill you.
255
00:22:39,080 --> 00:22:40,130
Now move back.
256
00:22:41,020 --> 00:22:42,680
I just ran a little low on gas.
257
00:22:42,681 --> 00:22:46,319
I'll need your car and enough provisions
to get me to the border.
258
00:22:46,320 --> 00:22:47,370
I hope it's insured.
259
00:22:49,000 --> 00:22:50,360
Keep going. Wait a minute.
260
00:22:50,361 --> 00:22:55,179
There's a girl with a fractured leg in
the valley. I need my medical kit, and
261
00:22:55,180 --> 00:22:57,230
I'll need the truck to get her home.
Sorry.
262
00:22:57,290 --> 00:22:58,340
Now lie down flat.
263
00:22:58,450 --> 00:23:02,469
You understand there's an injured human
being down there. If she doesn't get
264
00:23:02,470 --> 00:23:04,029
help, she could die of infection.
265
00:23:04,030 --> 00:23:06,550
And if I'm caught, I could die of the
shock.
266
00:23:07,530 --> 00:23:09,350
In other words, I don't care, Tracy.
267
00:23:09,351 --> 00:23:12,349
Now lie down or I'll put a bullet
through you.
268
00:23:12,350 --> 00:23:13,810
Judy, start the truck.
269
00:23:14,130 --> 00:23:15,930
That's the oldest trick ever, Tracy.
270
00:23:16,370 --> 00:23:17,630
There's nobody else here.
271
00:23:17,830 --> 00:23:18,880
Go on.
272
00:23:45,230 --> 00:23:46,280
I mean duty.
273
00:23:49,570 --> 00:23:51,070
There's a medical kit in there.
274
00:23:51,250 --> 00:23:52,300
Get it out.
275
00:23:53,150 --> 00:23:54,200
Carefully.
276
00:23:55,890 --> 00:23:57,290
I don't think you'll shoot.
277
00:23:59,070 --> 00:24:01,390
You see, I know your reputation.
278
00:24:02,610 --> 00:24:03,660
Atari.
279
00:24:04,050 --> 00:24:05,710
Man who heals animals.
280
00:24:06,510 --> 00:24:07,970
They say you never shoot one.
281
00:24:08,290 --> 00:24:09,340
I never had to.
282
00:24:10,130 --> 00:24:11,690
Look, keep the transportation.
283
00:24:11,890 --> 00:24:12,940
I'll just walk.
284
00:24:16,910 --> 00:24:18,150
I can use your help.
285
00:24:18,630 --> 00:24:23,470
But if I can't have it, I'll have to put
a bullet in your leg to keep you here.
286
00:24:23,850 --> 00:24:24,900
All right.
287
00:24:27,030 --> 00:24:28,080
Let's go.
288
00:24:30,190 --> 00:24:31,240
Well, that's better.
289
00:24:58,570 --> 00:24:59,620
It's been hours.
290
00:25:00,550 --> 00:25:05,090
Oh, he's probably just giving her the
grand tour and softening her up.
291
00:25:06,570 --> 00:25:07,750
Or vice versa.
292
00:25:11,510 --> 00:25:12,710
Here, here they come now.
293
00:25:15,790 --> 00:25:17,470
Oh, no, it's only Hadley.
294
00:25:21,970 --> 00:25:23,170
Did you find anything?
295
00:25:23,750 --> 00:25:24,930
Not a trace.
296
00:25:25,930 --> 00:25:29,789
The clock located a leak in the tank and
plugged it. We lost his trail when he
297
00:25:29,790 --> 00:25:30,930
stopped losing petrol.
298
00:25:32,290 --> 00:25:34,580
Where's Marsh and the lovely Miss
Lawrence?
299
00:25:34,581 --> 00:25:37,349
I don't know. They went for a ride, but
they haven't come back yet.
300
00:25:37,350 --> 00:25:38,400
They should have.
301
00:25:38,750 --> 00:25:39,800
That's out of sight.
302
00:25:40,010 --> 00:25:42,360
I think we'd better go looking for them.
Paula!
303
00:25:42,450 --> 00:25:43,590
It'll be dark soon.
304
00:25:43,970 --> 00:25:45,020
They're in trouble.
305
00:25:45,250 --> 00:25:46,990
Karen's consensus. Just look at him.
306
00:25:50,250 --> 00:25:51,570
That's absolute nonsense.
307
00:25:52,300 --> 00:25:56,940
Apart from big feet, Clarence bears
absolutely no resemblance to a
308
00:26:02,720 --> 00:26:04,950
Clarence, I didn't mean it. I was only
joking.
309
00:26:06,020 --> 00:26:07,760
Clarence, I was joking. Stop it.
310
00:26:08,160 --> 00:26:10,040
Come on.
311
00:26:14,820 --> 00:26:16,500
There's nothing we can do tonight.
312
00:26:16,620 --> 00:26:17,880
Well, maybe you're right.
313
00:26:18,300 --> 00:26:20,080
Dad did say dinner at seven, so...
314
00:26:20,081 --> 00:26:23,559
He'll probably be back on the dot. Of
course. He's undoubtedly giving Miss
315
00:26:23,560 --> 00:26:24,610
a complete tour.
316
00:26:25,860 --> 00:26:27,120
That's what I'm afraid of.
317
00:26:31,500 --> 00:26:34,930
We'll set off first thing in the
morning. You take your car, I'll take
318
00:27:00,330 --> 00:27:02,130
We'll have you out of here in a minute.
319
00:27:20,250 --> 00:27:21,690
You've got a way with females.
320
00:27:21,890 --> 00:27:23,510
That's a pretty woman down there.
321
00:27:25,390 --> 00:27:26,440
Look, Tracy.
322
00:27:27,330 --> 00:27:28,380
You're no policeman.
323
00:27:30,980 --> 00:27:33,280
I jump you, you slug me, it's all
square.
324
00:27:35,820 --> 00:27:37,810
I'll help you get the girl out of the
pit.
325
00:27:37,811 --> 00:27:40,699
Then what do you say you let me get on
my way, huh?
326
00:27:40,700 --> 00:27:41,750
And if I don't?
327
00:27:43,400 --> 00:27:45,750
If you don't, you better keep that rifle
handy.
328
00:27:45,820 --> 00:27:46,870
Oh, I intend to.
329
00:27:47,740 --> 00:27:50,390
Now get hold of that rope and pull on it
when I tell you.
330
00:27:50,391 --> 00:27:51,679
You ready?
331
00:27:51,680 --> 00:27:52,730
Give us a hand.
332
00:28:01,740 --> 00:28:02,790
Okay, start pulling.
333
00:28:41,611 --> 00:28:43,699
Okay, Meadows.
334
00:28:43,700 --> 00:28:45,079
I'll make a shoulder for the night.
335
00:28:45,080 --> 00:28:47,610
I don't want to move her while she's
still in shock.
336
00:30:23,580 --> 00:30:26,110
For a pacifist, you're real handy with
that rifle.
337
00:30:34,620 --> 00:30:35,670
It's okay, Jan.
338
00:30:35,671 --> 00:30:37,199
Who's that?
339
00:30:37,200 --> 00:30:38,250
The name's Meadows.
340
00:30:38,860 --> 00:30:39,910
At your service.
341
00:30:40,740 --> 00:30:41,790
Meadows?
342
00:30:42,060 --> 00:30:43,110
It's all right.
343
00:30:43,660 --> 00:30:45,160
As long as you keep an eye on him.
344
00:30:46,000 --> 00:30:48,350
Say, do you know how to use one of these
things?
345
00:30:48,380 --> 00:30:51,480
I'll try. Well, then, keep him covered
while I tie him up, huh?
346
00:30:57,440 --> 00:30:58,490
Come on, hurry up.
347
00:31:08,460 --> 00:31:10,390
It's going to be a long night, Dr.
Tracy.
348
00:31:10,920 --> 00:31:12,240
I'll take a lot of watching.
349
00:31:12,740 --> 00:31:13,790
That's right.
350
00:31:14,340 --> 00:31:15,660
Three of us will take turns.
351
00:31:15,661 --> 00:31:19,799
And you'd better get some sleep. Because
tomorrow, you're going to put in a
352
00:31:19,800 --> 00:31:21,340
long, hard day.
353
00:31:49,320 --> 00:31:51,720
Come on, scram. This is no joyride. Go
on, scram.
354
00:31:51,721 --> 00:31:55,559
Scram. Let him come along. His feelings
will be hurt because he's not helping
355
00:31:55,560 --> 00:31:56,610
tracking.
356
00:31:56,920 --> 00:31:57,970
Tracking?
357
00:31:57,971 --> 00:32:02,079
That could be, I guess, a little
compensation.
358
00:32:02,080 --> 00:32:03,130
Come on, Clarence.
359
00:32:03,840 --> 00:32:06,670
Short on vision, long on sense of smell.
Come on, let's go.
360
00:32:25,420 --> 00:32:26,470
All set?
361
00:32:27,520 --> 00:32:29,780
Okay. All right, Meadows. Get under it.
362
00:32:34,320 --> 00:32:35,500
Ready? Aim up.
363
00:32:48,811 --> 00:32:55,459
I'll head to the right. You go to the
left. If you find anything, send up a
364
00:32:55,460 --> 00:32:56,510
flare.
365
00:33:37,360 --> 00:33:38,410
I need a break.
366
00:33:38,980 --> 00:33:40,030
Okay.
367
00:33:54,640 --> 00:33:56,860
Hey, I could use some water, too.
368
00:34:11,469 --> 00:34:13,329
That's good. The swelling's gone down.
369
00:34:13,909 --> 00:34:17,459
Well, another half a mile to the truck
and we'll have you home in a jiffy.
370
00:34:18,170 --> 00:34:19,290
I'm sorry, Marge.
371
00:34:20,170 --> 00:34:22,010
I'm just not used to being a burden.
372
00:34:22,830 --> 00:34:25,409
And I guess I'm scared.
373
00:34:27,150 --> 00:34:28,200
I understand, Janet.
374
00:34:31,150 --> 00:34:32,530
Now, don't try and be heroic.
375
00:34:33,170 --> 00:34:34,490
But don't be scared either.
376
00:34:34,730 --> 00:34:35,780
Here.
377
00:34:42,650 --> 00:34:43,790
Step your hand out here.
378
00:34:44,081 --> 00:34:45,988
Here you go, Diddy.
379
00:34:45,989 --> 00:34:47,039
Here you go.
380
00:35:25,660 --> 00:35:26,710
Kick your end free.
381
00:35:27,260 --> 00:35:28,310
It won't be long now.
382
00:35:52,700 --> 00:35:54,760
I told you, don't relax.
383
00:35:59,120 --> 00:36:00,170
It's torn open.
384
00:36:00,780 --> 00:36:01,830
Bleeding.
385
00:36:01,960 --> 00:36:03,220
You take care of it, Tracy.
386
00:36:03,900 --> 00:36:04,980
I'm taking care of me.
387
00:36:05,700 --> 00:36:06,750
Minnows!
388
00:36:07,880 --> 00:36:08,960
You can leave my truck.
389
00:36:09,660 --> 00:36:11,100
The odds are you won't make it.
390
00:36:11,160 --> 00:36:12,840
I'm going to make a first -rate try.
391
00:36:13,300 --> 00:36:14,440
Now, now, wait a minute.
392
00:36:14,860 --> 00:36:16,540
Everybody knows my vehicle and me.
393
00:36:17,680 --> 00:36:22,520
So? So if I were with you, you'd be
passed across the border without
394
00:36:25,940 --> 00:36:27,080
All right, spell it out.
395
00:36:27,340 --> 00:36:28,780
She has to get to the hospital.
396
00:36:29,830 --> 00:36:33,500
Fast. You take us both with you, and
I'll see that you get across the border.
397
00:36:34,430 --> 00:36:37,080
Provided you drop us off at Monduli on
the other side.
398
00:36:44,650 --> 00:36:45,700
All right.
399
00:36:46,930 --> 00:36:47,980
You drive.
400
00:36:48,470 --> 00:36:49,790
I'll be sitting in the back.
401
00:36:49,890 --> 00:36:54,290
And remember, if there's any trouble,
she might die.
402
00:37:12,750 --> 00:37:13,800
pass this way.
403
00:37:14,170 --> 00:37:16,880
How can you tell? Oh, the tire tracks. I
know the treads.
404
00:37:16,881 --> 00:37:18,089
Oh, great.
405
00:37:18,090 --> 00:37:20,969
I studied so well with you for six years
and wind up a chauffeur to a teenage
406
00:37:20,970 --> 00:37:22,020
Indian scout.
407
00:37:22,190 --> 00:37:24,780
Jealous? After all, I've spent most of
my life here.
408
00:37:27,870 --> 00:37:29,370
Hey, Clara's got a scent.
409
00:37:38,050 --> 00:37:43,799
I refuse to... I believe that a lion,
especially Clarence, can differentiate
410
00:37:43,800 --> 00:37:45,970
between one set of tire tracks and
another.
411
00:37:46,080 --> 00:37:47,130
Look, he's tracking.
412
00:38:25,640 --> 00:38:26,690
Not Dad?
413
00:38:26,840 --> 00:38:28,880
No, Paula. As a matter of fact, it's
mine.
414
00:38:29,440 --> 00:38:30,490
Meadows?
415
00:38:31,240 --> 00:38:32,290
I'm afraid so.
416
00:38:33,020 --> 00:38:35,670
Tracy's truck was here until just a
little while ago.
417
00:38:35,671 --> 00:38:38,239
Well, Meadows must have found them. And
Daddy, Miss Lawrence.
418
00:38:38,240 --> 00:38:39,290
Quite.
419
00:38:39,291 --> 00:38:41,079
Apparently, he commandeered that truck.
420
00:38:41,080 --> 00:38:42,700
Probably heading for the border.
421
00:38:55,151 --> 00:38:56,799
It's human blood.
422
00:38:56,800 --> 00:38:57,880
Somebody's been hurt.
423
00:39:07,120 --> 00:39:08,200
Stop crawling, Tracy.
424
00:39:08,880 --> 00:39:12,010
Every time we bump, Janet feels as if
you were hit with a hammer.
425
00:39:12,011 --> 00:39:14,679
Once we're on the other side of the
river, I'll relax.
426
00:39:14,680 --> 00:39:15,940
So we just keep on rolling.
427
00:39:44,270 --> 00:39:45,770
We found a train of paper.
428
00:39:47,230 --> 00:39:48,280
Dad, no book.
429
00:39:48,281 --> 00:39:51,289
The paper's fresh. It hasn't even dried
out. How long has it been there? Not
430
00:39:51,290 --> 00:39:54,420
more than an hour. Maybe a good deal
less. Well, let's hurry. Wait.
431
00:39:54,421 --> 00:39:57,409
Meadows is clearly heading for the
river. The border's just beyond.
432
00:39:57,410 --> 00:40:01,110
Now, I'll cut straight across. Try and
head him off. You just stay on his
433
00:40:01,410 --> 00:40:02,470
Right. And look here.
434
00:40:03,070 --> 00:40:04,510
And I mean this for you, Paula.
435
00:40:05,210 --> 00:40:07,370
Meadows is armed and quite dangerous.
436
00:40:07,630 --> 00:40:12,170
No heroics. If you spot them, simply
follow. Don't try a daring rescue.
437
00:40:12,171 --> 00:40:13,479
With what?
438
00:40:13,480 --> 00:40:16,250
All we have is a hypodermic gun and that
cross -eyed cat.
439
00:40:16,440 --> 00:40:17,490
Come on.
440
00:40:37,160 --> 00:40:38,220
How deep is it, Dave?
441
00:40:38,760 --> 00:40:39,810
Oh, it's poured.
442
00:40:40,660 --> 00:40:42,040
Not too deep, but knee -high.
443
00:40:46,380 --> 00:40:47,800
You go ahead and walk across.
444
00:40:48,760 --> 00:40:49,810
I'll follow.
445
00:41:05,240 --> 00:41:06,290
Oh, no.
446
00:41:06,940 --> 00:41:08,440
I want to know how deep it is.
447
00:41:09,300 --> 00:41:10,350
Keep going.
448
00:41:28,080 --> 00:41:29,130
Try it, Tracy.
449
00:41:29,200 --> 00:41:31,300
I may be desperate, but I'm not stupid.
450
00:41:32,120 --> 00:41:34,890
Now, come on back, and we'll try it
lower down the ridge.
451
00:42:13,350 --> 00:42:14,400
No,
452
00:42:15,910 --> 00:42:17,530
he's trying to tell us something.
453
00:42:21,190 --> 00:42:23,180
I'll follow him. You take the truck.
Okay.
454
00:43:03,340 --> 00:43:04,390
All right, you drive.
455
00:43:10,880 --> 00:43:12,120
All right, Meadows.
456
00:43:13,460 --> 00:43:14,720
Take his rifle, Sergeant.
457
00:43:17,080 --> 00:43:18,130
I'll kill the girl!
458
00:43:19,520 --> 00:43:20,660
Drop your gun, Headley.
459
00:44:03,070 --> 00:44:05,350
You know, it's ironic.
460
00:44:06,070 --> 00:44:09,330
Roy Meadows the killer, captured by pure
affection.
461
00:44:36,511 --> 00:44:38,539
Paula? Jack?
462
00:44:38,540 --> 00:44:39,590
Come on.
463
00:44:46,420 --> 00:44:49,130
Come on, Paula. I'm Jack. We need your
signature. Come on.
464
00:44:55,971 --> 00:44:57,999
Thanks, Luke.
465
00:44:58,000 --> 00:44:59,019
Your turn, Jack.
466
00:44:59,020 --> 00:45:00,400
Your signature, right here.
467
00:45:00,531 --> 00:45:02,399
Right there?
468
00:45:02,400 --> 00:45:03,450
Yes, ma 'am.
469
00:45:05,920 --> 00:45:06,970
Clarence? Sit.
470
00:45:06,971 --> 00:45:13,179
Hey, Janet, why don't you just stay here
with us until you get this cast off
471
00:45:13,180 --> 00:45:14,039
your leg, huh?
472
00:45:14,040 --> 00:45:15,090
I'd love to.
473
00:45:15,320 --> 00:45:17,610
But they're waiting for my report in New
York.
474
00:45:18,000 --> 00:45:19,380
Paula, your turn.
475
00:45:23,780 --> 00:45:24,830
You're next, Marsh.
476
00:45:25,440 --> 00:45:26,490
Okay.
477
00:45:34,920 --> 00:45:36,000
And here...
478
00:45:38,400 --> 00:45:39,880
It's my signature for you.
479
00:45:42,660 --> 00:45:46,040
Well, Janet, this is much more than I'd
ever hoped for.
480
00:45:46,680 --> 00:45:47,730
What is it?
481
00:45:47,980 --> 00:45:49,030
It's an honor blank!
482
00:45:49,740 --> 00:45:51,060
The electron microscope!
483
00:45:51,360 --> 00:45:54,100
We got it! We got it! We got it!
484
00:45:55,140 --> 00:45:58,640
You know, you really didn't have to do
this.
485
00:45:59,300 --> 00:46:01,100
I've seen the work you're doing here.
486
00:46:01,101 --> 00:46:05,159
Your medical aid training program for
local tribesmen, your production of anti
487
00:46:05,160 --> 00:46:06,480
-venom, and the...
488
00:46:06,860 --> 00:46:08,820
Idea for a serum for East Coast fever.
489
00:46:09,800 --> 00:46:12,440
I realize how badly you need modern
equipment.
490
00:46:12,880 --> 00:46:14,780
Thank you very much.
491
00:46:15,700 --> 00:46:16,750
Bye.
492
00:46:24,580 --> 00:46:26,440
Look, his signature.
493
00:46:30,460 --> 00:46:34,060
Lawrence, I wish there were two of you.
494
00:46:34,380 --> 00:46:36,040
You silly cat.
495
00:46:36,090 --> 00:46:40,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.