Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,600 --> 00:01:07,680
Would you believe it?
2
00:01:07,840 --> 00:01:09,700
Rosie is more aggressive than Wilbur.
3
00:01:16,080 --> 00:01:18,880
Not only that, Franklin's more repulsive
than Rosie.
4
00:01:19,300 --> 00:01:21,470
Wait a minute, you're going too fast for
me.
5
00:01:21,800 --> 00:01:26,800
Rosie's increased aggressiveness and
Franklin's overly acquisitive.
6
00:01:31,900 --> 00:01:34,250
Hey, you two better hurry before it's
all gone.
7
00:01:40,230 --> 00:01:41,870
Well, well, well.
8
00:01:45,950 --> 00:01:48,550
It isn't our old friend District Officer
Henley.
9
00:01:49,470 --> 00:01:50,730
Good morning, everybody.
10
00:01:51,490 --> 00:01:52,540
Morning, Henley.
11
00:01:52,610 --> 00:01:55,350
And the top of the morning to you,
Clarence, old boy.
12
00:02:01,450 --> 00:02:03,690
How are his eye exercises coming along?
13
00:02:03,990 --> 00:02:05,910
Oh. Twice as good as usual.
14
00:02:15,170 --> 00:02:21,530
My superiors tell me that from time to
time you do serious work around here,
15
00:02:21,590 --> 00:02:28,089
such as migration problems,
immunization, breeding, survival
16
00:02:28,090 --> 00:02:29,230
developments, etc.
17
00:02:29,510 --> 00:02:33,470
But this, you're not going to tell me
that you make a serious study of cubs.
18
00:02:33,471 --> 00:02:35,079
paddling about in porridge.
19
00:02:35,080 --> 00:02:38,679
Well, that's exactly what we're doing.
We have our hands full with these
20
00:02:38,680 --> 00:02:39,730
motherless cubs.
21
00:02:40,200 --> 00:02:42,640
Boy, how I hate people killing maimed
animals.
22
00:02:43,080 --> 00:02:47,050
Well, young lady, you'll be glad to know
that I've doubled my force of Ascari's.
23
00:02:47,500 --> 00:02:50,420
We'll rid this reserve of poachers once
and for all.
24
00:02:50,740 --> 00:02:52,000
That's good news, Hedley.
25
00:02:52,700 --> 00:02:59,680
Those aren't tiger cubs.
26
00:03:04,300 --> 00:03:07,740
Look, I know for a fact we simply don't
have tigers in Africa.
27
00:03:09,200 --> 00:03:10,980
You know, you're absolutely right.
28
00:03:12,420 --> 00:03:13,800
We imported them from India.
29
00:03:14,140 --> 00:03:16,730
They're part of our study of animal
compatibility.
30
00:03:34,150 --> 00:03:35,200
Lively.
31
00:03:35,830 --> 00:03:36,880
Come on, Tara.
32
00:03:37,070 --> 00:03:38,120
Come on.
33
00:03:38,150 --> 00:03:39,200
Come on.
34
00:03:40,090 --> 00:03:41,170
Come on.
35
00:03:41,750 --> 00:03:42,800
Whoa.
36
00:03:43,350 --> 00:03:44,510
Oh, is she lively.
37
00:03:44,710 --> 00:03:45,760
Come on. Whoa.
38
00:03:46,110 --> 00:03:48,280
Well, for one thing, she's feeling
better.
39
00:03:48,390 --> 00:03:49,440
Yeah?
40
00:03:49,690 --> 00:03:50,770
Limp's all gone, huh?
41
00:03:50,771 --> 00:03:52,689
He'll watch her for a couple of days and
release her.
42
00:03:52,690 --> 00:03:53,740
Settle down.
43
00:04:03,950 --> 00:04:06,130
You sign all your work that way, old
boy?
44
00:04:06,390 --> 00:04:08,510
We mark all the animals we treat, Judy.
45
00:04:09,130 --> 00:04:10,180
Get away from there.
46
00:04:13,910 --> 00:04:15,070
You've had your lunch.
47
00:04:15,450 --> 00:04:17,560
Don't start sponging or you'll regret
it.
48
00:04:19,970 --> 00:04:22,620
Okay, Jack, you want to take a run back?
Right. Come on.
49
00:04:22,621 --> 00:04:23,449
Come on.
50
00:04:23,450 --> 00:04:24,500
Come on.
51
00:04:24,730 --> 00:04:26,410
Well, I guess you better get going.
52
00:04:26,870 --> 00:04:30,890
Say, Hedley, Jack and Mike planted some
grasses out by the Kamola waterhole.
53
00:04:30,891 --> 00:04:33,799
Run away over to see if it stopped the
hippos from migrating.
54
00:04:33,800 --> 00:04:34,719
Would you care to come along?
55
00:04:34,720 --> 00:04:35,719
Can't, old boy.
56
00:04:35,720 --> 00:04:38,679
I'm going to make several thousand
square miles safe for the animals. I
57
00:04:38,680 --> 00:04:40,719
certainly don't want you burdened with
any more, baby.
58
00:04:40,720 --> 00:04:41,770
Fair enough.
59
00:04:41,771 --> 00:04:44,659
But don't forget, refreshments are
always on the house. Fine. Thank you.
60
00:04:44,660 --> 00:04:45,439
Goodbye, old.
61
00:04:45,440 --> 00:04:46,490
Take care.
62
00:04:47,060 --> 00:04:48,200
Come on. Let's get going.
63
00:06:32,880 --> 00:06:34,440
Well, there's the money, my boy.
64
00:06:35,220 --> 00:06:36,900
That's what I've been waiting for.
65
00:06:47,680 --> 00:06:48,730
I'll be very quiet.
66
00:07:30,460 --> 00:07:33,890
I'll get the mother. When the herd takes
off, you start after the baby.
67
00:07:33,940 --> 00:07:37,560
Are you sure this is all right, Uncle
Frank? I mean, this isn't a game
68
00:07:37,561 --> 00:07:42,279
Look, I told you this was open country,
didn't I? It's overrun with elephants.
69
00:07:42,280 --> 00:07:43,720
They're ruining everything.
70
00:08:14,700 --> 00:08:16,990
You take after the baby. I'll keep you
covered.
71
00:08:24,460 --> 00:08:26,200
You head her off. I'll cut behind her.
72
00:09:29,179 --> 00:09:31,900
Well, that was 4 ,000 bucks you let get
away.
73
00:09:32,560 --> 00:09:34,820
I tripped. There was a log in the
ground.
74
00:09:36,660 --> 00:09:37,710
Let's get the truck.
75
00:09:48,880 --> 00:09:49,930
I'm an animal dealer.
76
00:09:51,199 --> 00:09:55,660
My father was an animal dealer, and my
father's father was an animal dealer.
77
00:09:55,661 --> 00:09:59,939
They're trying to make one out of you.
Are you sure? This isn't a game reserve.
78
00:09:59,940 --> 00:10:01,120
Of course I'm sure.
79
00:10:01,940 --> 00:10:04,110
I know this country like the back of my
hand.
80
00:10:04,960 --> 00:10:06,010
Get in.
81
00:10:51,250 --> 00:10:57,839
Well, it looks as if our colony of
hippos has given birth to at least four
82
00:10:57,840 --> 00:10:58,890
little ones.
83
00:10:58,891 --> 00:11:01,999
I guess the grasses we planted did the
trick. They're not going to migrate.
84
00:11:02,000 --> 00:11:04,650
Leave it to Jack. He's such a whiz at
botany, isn't he?
85
00:11:04,820 --> 00:11:08,499
Well, if he is such a whiz at botany,
why don't you ask him to help you with
86
00:11:08,500 --> 00:11:11,379
your correspondence course? You know you
could do with a few A's.
87
00:11:11,380 --> 00:11:13,220
Ask him? I'm waiting for him to ask me.
88
00:11:17,040 --> 00:11:18,480
Judy, really, not again.
89
00:11:22,730 --> 00:11:24,170
Why aren't you watching her?
90
00:11:24,171 --> 00:11:25,389
What's up?
91
00:11:25,390 --> 00:11:27,920
Don't you know better than to do a thing
like that?
92
00:11:27,921 --> 00:11:30,449
Well, I can't watch her every minute of
the day.
93
00:11:30,450 --> 00:11:31,500
Hey, Jack, look.
94
00:11:38,130 --> 00:11:39,310
Dad, come quickly.
95
00:11:42,910 --> 00:11:45,330
She can't be more than a year old, just
a baby.
96
00:11:53,449 --> 00:11:56,699
Strange. Well, that Toto is lost, Paula,
and half scared to death.
97
00:11:56,870 --> 00:11:57,920
She sure is.
98
00:11:58,650 --> 00:12:01,960
She's been traveling alone and fast for
at least a couple of hours.
99
00:12:01,961 --> 00:12:05,569
Isn't there an elephant herd up near
Nangoro?
100
00:12:05,570 --> 00:12:06,620
Yes.
101
00:12:06,621 --> 00:12:09,889
We'd better take her back with us. It's
a little dangerous for her to be out
102
00:12:09,890 --> 00:12:10,940
here alone.
103
00:12:11,190 --> 00:12:12,240
The poor baby.
104
00:12:13,430 --> 00:12:16,740
Come on, let's see if we can catch her.
Jack, you want to grab a rope?
105
00:12:59,050 --> 00:13:01,690
Jack, you want to put the elephant up on
the truck?
106
00:13:02,110 --> 00:13:03,160
Do what?
107
00:13:03,161 --> 00:13:04,969
Stick the elephant on the truck.
108
00:13:04,970 --> 00:13:06,020
All right.
109
00:13:44,430 --> 00:13:46,410
War Maroo Steady Center. So that's it.
110
00:13:47,030 --> 00:13:48,080
Well, that's what?
111
00:13:48,110 --> 00:13:49,850
Well, they're doing our work for us.
112
00:13:50,110 --> 00:13:52,530
We can't just stay here and let that go
by.
113
00:13:53,370 --> 00:13:55,480
We're going to get our elephant after
all.
114
00:13:55,610 --> 00:13:56,660
Come on.
115
00:14:04,990 --> 00:14:08,650
All right.
116
00:14:08,870 --> 00:14:10,110
Steady. Steady.
117
00:14:10,530 --> 00:14:11,770
Steady. There we go.
118
00:14:12,640 --> 00:14:13,690
Steady, steady.
119
00:14:14,660 --> 00:14:16,340
Hold her steady.
120
00:14:17,540 --> 00:14:18,590
Okay,
121
00:14:21,100 --> 00:14:22,340
Marsha, I got what I need.
122
00:14:22,780 --> 00:14:24,820
Jack, what exactly are those slides for?
123
00:14:24,960 --> 00:14:27,610
Well, they're soil and pollen samples
from her feet.
124
00:14:27,800 --> 00:14:30,460
I hope they'll help me find out where
she comes from.
125
00:14:30,960 --> 00:14:32,010
Oh.
126
00:14:32,140 --> 00:14:34,310
Jack did offer to help you with your
botany.
127
00:14:34,440 --> 00:14:36,100
I changed my mind.
128
00:14:37,660 --> 00:14:41,090
Dad, do you have any idea what might
have happened to Toto's family?
129
00:14:41,819 --> 00:14:42,869
No, I don't.
130
00:14:43,120 --> 00:14:44,170
It's very unusual.
131
00:14:45,360 --> 00:14:46,410
Mother must be dead.
132
00:14:47,080 --> 00:14:49,910
The rest of the herd would have taken
care of her, though.
133
00:14:49,911 --> 00:14:52,659
It's going to be a little difficult to
trace because the rain washed out all
134
00:14:52,660 --> 00:14:53,710
tracks.
135
00:14:54,340 --> 00:14:55,540
Judy, hand me the bottle.
136
00:14:59,520 --> 00:15:00,660
Well, what do you know?
137
00:15:00,940 --> 00:15:02,360
Miss Judy Nightingale.
138
00:15:06,880 --> 00:15:07,930
There she goes.
139
00:15:09,220 --> 00:15:10,440
What do you know?
140
00:15:34,800 --> 00:15:38,440
We're just sightseers and picture
takers. But why do we have to lie about
141
00:15:39,040 --> 00:15:40,140
Just do as I tell you.
142
00:15:40,540 --> 00:15:41,590
Come on.
143
00:15:45,480 --> 00:15:46,530
Murder!
144
00:15:57,100 --> 00:15:59,630
Oh, it's all right. He won't hurt you.
Come on inside.
145
00:16:08,560 --> 00:16:10,300
Frank Tabor. This is my nephew, Mark.
146
00:16:10,340 --> 00:16:11,600
How do you do? I'm Dr. Tracy.
147
00:16:11,601 --> 00:16:14,659
Oh, this is my daughter, Paula, and my
assistants, Mr.
148
00:16:14,660 --> 00:16:15,720
McCooloo and Mr. Dane.
149
00:16:15,980 --> 00:16:17,640
How do you do? Hi, Mark. Hi.
150
00:16:18,340 --> 00:16:20,750
We've been taking pictures in the bush
country.
151
00:16:20,800 --> 00:16:22,720
Mark is visiting me from Philadelphia.
152
00:16:22,721 --> 00:16:26,219
We've heard so much about your place and
the good work you're doing, why, we
153
00:16:26,220 --> 00:16:28,139
wondered if we could have a look around.
154
00:16:28,140 --> 00:16:29,400
Certainly. Help yourself.
155
00:16:29,401 --> 00:16:32,379
Isn't that cute, Mark, that little baby
elephant?
156
00:16:32,380 --> 00:16:33,430
Oh, Toto?
157
00:16:33,431 --> 00:16:36,379
We found her running loose in the brush
this morning. Dr. Harry's been patching
158
00:16:36,380 --> 00:16:37,820
her up and restoring her face.
159
00:16:37,821 --> 00:16:42,079
Doctari? That's the Swahili word for
doctor, isn't it? Well, you know that.
160
00:16:42,080 --> 00:16:43,520
Oh, I've always loved Africa.
161
00:16:44,020 --> 00:16:46,190
I've been reading about it since I was a
kid.
162
00:16:46,360 --> 00:16:47,940
Since he was a kid. Judy,
163
00:16:49,920 --> 00:16:51,760
this man is a friend.
164
00:16:52,880 --> 00:16:53,930
Oh, I sure am, Judy.
165
00:16:56,080 --> 00:16:59,460
Oh, she's just a little temperamental,
like the rest of her sex.
166
00:16:59,980 --> 00:17:04,119
I still can't believe that you can keep
a lion right next to a baby elephant.
167
00:17:05,290 --> 00:17:08,960
Clarence, he's a little cross -eyed, but
we're giving him eye exercises.
168
00:17:09,690 --> 00:17:10,740
Gee.
169
00:17:11,390 --> 00:17:16,089
Uh, would you mind if I fed the baby
elephant while Mark takes a picture?
170
00:17:16,290 --> 00:17:17,340
I know, not at all.
171
00:17:17,750 --> 00:17:19,430
We'll do our good to you, Mr. People.
172
00:17:19,431 --> 00:17:24,889
Well, this is certainly an impressive
setup you've got here.
173
00:17:24,890 --> 00:17:25,940
Well, thank you.
174
00:17:25,941 --> 00:17:29,069
Well, if you finish looking around, come
on in the dispensary. You'll be in
175
00:17:29,070 --> 00:17:30,120
there. All right.
176
00:17:30,290 --> 00:17:31,340
Shall we go?
177
00:17:32,130 --> 00:17:33,180
I guess.
178
00:17:33,280 --> 00:17:35,510
Can't take my eyes off of this baby
elephant.
179
00:17:38,580 --> 00:17:44,040
Since when are you so friendly with
animals, Uncle Frank?
180
00:17:44,240 --> 00:17:46,650
They got her illegally. She really
belongs to us.
181
00:17:47,260 --> 00:17:48,940
I thought you were going to buy her.
182
00:17:49,060 --> 00:17:50,260
I would if I could, boy.
183
00:17:50,500 --> 00:17:51,600
I would if I could.
184
00:17:52,740 --> 00:17:53,790
Now, come on.
185
00:17:53,840 --> 00:17:55,220
Let's not keep them waiting.
186
00:18:15,131 --> 00:18:22,299
You mean you can let all these animals
run loose in the same room? Yes, we can
187
00:18:22,300 --> 00:18:23,099
and do.
188
00:18:23,100 --> 00:18:27,839
You see, we make studies in biology,
botany, zoology, ecology, and even
189
00:18:27,840 --> 00:18:28,890
anthropology.
190
00:18:28,891 --> 00:18:32,899
We found out through affection training
that very few animals are born natural
191
00:18:32,900 --> 00:18:36,239
enemies. Would you like to see some of
the field studies we're making later on?
192
00:18:36,240 --> 00:18:37,839
They're outside beyond the pens.
193
00:18:37,840 --> 00:18:40,420
I'd like to very much. If Jack doesn't
mind, that is.
194
00:18:41,800 --> 00:18:46,780
If Jack doesn't mind, that is. If Jack
doesn't mind, Jack's busy.
195
00:18:46,781 --> 00:18:52,289
He's working on pollen dust from the
elephant to see if he can determine
196
00:18:52,290 --> 00:18:53,340
it came from.
197
00:18:53,341 --> 00:18:56,129
Rather odd to find an elephant that
young on the loose.
198
00:18:56,130 --> 00:18:57,180
Is it really?
199
00:18:57,910 --> 00:19:01,100
That's an interesting gun, right? What
kind of a rifle is that?
200
00:19:01,750 --> 00:19:03,210
Oh, yeah, great.
201
00:19:07,470 --> 00:19:08,830
This is a hypotermic rifle.
202
00:19:09,630 --> 00:19:14,269
It fires a hypotermic projector, which
appears as an animal's skin, puts him to
203
00:19:14,270 --> 00:19:15,179
sleep instantly.
204
00:19:15,180 --> 00:19:18,980
This way we can administer medication
without having to trap them or lasso
205
00:19:19,980 --> 00:19:21,840
The small ones are for small animals?
206
00:19:22,060 --> 00:19:23,110
Yes.
207
00:19:23,111 --> 00:19:26,759
Well, this is the large one, number one,
which is for, say, elephants.
208
00:19:26,760 --> 00:19:28,800
Number two for hippos and rhinos.
209
00:19:29,120 --> 00:19:31,740
Three, four for wildebeest, zebra, et
cetera.
210
00:19:32,480 --> 00:19:34,590
I guess a man would need about six,
right?
211
00:19:35,360 --> 00:19:36,500
Oh, I'd say about seven.
212
00:19:36,501 --> 00:19:39,839
If you were to use it, although I don't
know why anyone would.
213
00:19:39,840 --> 00:19:40,859
And this?
214
00:19:40,860 --> 00:19:42,119
Well, that's the antidote.
215
00:19:42,120 --> 00:19:44,530
Marsh, I think I can tell you what we
want to know.
216
00:19:44,531 --> 00:19:49,099
That little elephant traveled about 20
miles, originally from those low hills
217
00:19:49,100 --> 00:19:51,380
just east of Mangoro, south of the
river.
218
00:19:51,680 --> 00:19:52,730
Well, I'm impressed.
219
00:19:52,731 --> 00:19:55,239
We'll take a run out there tomorrow and
see if we can locate one of those
220
00:19:55,240 --> 00:19:58,159
parents. Mark, maybe you'd like to stay
over and ride out with us tomorrow.
221
00:19:58,160 --> 00:20:01,230
No, I'm afraid we can't do that. We've
stayed too long already.
222
00:20:01,231 --> 00:20:04,539
I'm expected in Munduli tomorrow. Thank
you very much for your hospitality.
223
00:20:04,540 --> 00:20:06,959
Bye. You're more than welcome. So long,
everybody. Bye.
224
00:20:06,960 --> 00:20:08,010
Come along, Mark.
225
00:20:15,560 --> 00:20:18,210
of his sure leads him around by the
nose, doesn't he?
226
00:20:18,211 --> 00:20:22,299
Some relatives are really domineering.
And some aren't domineering enough.
227
00:20:22,300 --> 00:20:23,960
I know my botany. Right.
228
00:20:23,961 --> 00:20:25,959
Now, come on.
229
00:20:25,960 --> 00:20:28,910
Let's see if we can figure a way to get
that Toto in the truck.
230
00:21:18,800 --> 00:21:20,910
Okay, Paula, stop moving with the
bottle.
231
00:21:21,800 --> 00:21:22,880
Come on, baby, come on.
232
00:21:23,120 --> 00:21:24,170
Hold him.
233
00:21:24,220 --> 00:21:28,560
This will be a cinch.
234
00:21:31,300 --> 00:21:32,350
Gently, everyone.
235
00:21:32,351 --> 00:21:34,319
That's it.
236
00:21:34,320 --> 00:21:37,150
You're all smarter than he is. Remember,
he's just a baby.
237
00:21:37,840 --> 00:21:41,400
Well, what do you know? They're making
it real easy for us.
238
00:21:42,120 --> 00:21:43,560
What are they doing that for?
239
00:21:43,680 --> 00:21:44,940
Oh, they're pretty smart.
240
00:21:45,430 --> 00:21:48,680
Getting her used to the truck so they
can take her back to her herd.
241
00:21:49,270 --> 00:21:52,340
And all the time I thought we were going
to have to walk her out.
242
00:21:53,490 --> 00:21:55,670
Yes, my boy, our luck has sure changed.
243
00:21:56,210 --> 00:21:57,530
Yep, but which way?
244
00:22:00,950 --> 00:22:03,240
Just give me a little push. Yeah, that's
right.
245
00:22:03,790 --> 00:22:04,870
Jack, a little harder.
246
00:22:05,670 --> 00:22:06,750
Attaboy, Mike. Come on.
247
00:22:06,830 --> 00:22:08,090
Paula, a little more milk.
248
00:22:09,090 --> 00:22:10,950
You go. She'll go. She'll go. Come on.
249
00:22:12,810 --> 00:22:14,610
Attaboy, girl. A little more pushing.
250
00:22:18,469 --> 00:22:19,870
I knew you could do it.
251
00:22:27,510 --> 00:22:28,560
See?
252
00:22:28,690 --> 00:22:29,790
I told you it'd be easy.
253
00:22:30,970 --> 00:22:32,020
Yeah.
254
00:23:24,740 --> 00:23:26,480
Hey, get the tailgate up there. Okay.
255
00:23:35,140 --> 00:23:37,250
Let's get the cameras down. Nice and
tight.
256
00:24:31,210 --> 00:24:32,260
You just be quiet.
257
00:24:32,290 --> 00:24:34,030
Everything's going to be all right.
258
00:24:34,410 --> 00:24:36,150
Everything's going to be all right.
259
00:24:36,151 --> 00:24:39,749
But Uncle Frank, Clarence and Judy don't
belong to us.
260
00:24:39,750 --> 00:24:42,550
Oh, they do now, my boy. I told you our
luck was changing.
261
00:24:43,030 --> 00:24:46,310
Unexpected, but quite a haul, my boy.
Quite a haul to your life.
262
00:24:48,310 --> 00:24:49,830
I said give it to me.
263
00:24:51,670 --> 00:24:53,050
When I get the word, you push.
264
00:24:59,410 --> 00:25:00,460
Now push.
265
00:25:22,480 --> 00:25:24,540
Let's see, 15 plus 7 times 25.
266
00:25:25,180 --> 00:25:26,980
Yes, that works out. Proper dosage.
267
00:25:27,580 --> 00:25:29,020
Did somebody move the truck?
268
00:25:29,021 --> 00:25:30,259
No, why?
269
00:25:30,260 --> 00:25:31,560
It's gone. It's missing.
270
00:25:32,520 --> 00:25:33,570
It's what?
271
00:25:33,571 --> 00:25:35,899
Someone's taken the truck and the
animals are in it.
272
00:25:35,900 --> 00:25:38,310
Oh, I just know something happens. I
just know it.
273
00:25:38,311 --> 00:25:41,879
Now, Paula, come on. Calm down. There
must be some explanation for this.
274
00:25:41,880 --> 00:25:44,840
I'm afraid there is. I found this where
the truck was parked.
275
00:25:45,440 --> 00:25:46,880
Well, I'll give you one guess.
276
00:25:47,320 --> 00:25:49,120
Uncle Frank, nephew Mark.
277
00:25:49,520 --> 00:25:52,230
These, those kidnappers, they've stolen
my animals.
278
00:25:52,231 --> 00:25:54,419
Paul, let's see if you can get Hedley on
the transmitter.
279
00:25:54,420 --> 00:25:55,740
Come on, we'd better hurry.
280
00:25:56,181 --> 00:25:59,599
I'll wager they're going to sell him.
281
00:25:59,600 --> 00:26:01,220
They'll bring a fancy price, too.
282
00:26:01,221 --> 00:26:04,279
But they won't get through the border,
Dr. Harry. Well, don't be too sure.
283
00:26:04,280 --> 00:26:05,330
Tabor's no fool.
284
00:26:05,380 --> 00:26:07,730
If he sneaked in, they'll find the same
way out.
285
00:26:09,820 --> 00:26:13,190
Dad, I just remembered. Today's Tuesday
and Hedley's on his rounds.
286
00:26:13,191 --> 00:26:17,259
Drive to Pocoso. That's where he goes on
Tuesdays. Bring him back with you and
287
00:26:17,260 --> 00:26:20,099
watch for a red flare somewhere around
Nangoro. I'll get the flare gun.
288
00:26:20,100 --> 00:26:20,979
Hurry, Dad.
289
00:26:20,980 --> 00:26:22,560
Yeah. What about provisions?
290
00:26:22,561 --> 00:26:25,259
I just checked them this morning. Two
days' supply.
291
00:26:25,260 --> 00:26:26,310
Good.
292
00:26:26,360 --> 00:26:27,410
Here it is.
293
00:26:27,411 --> 00:26:30,159
Better take this, too. No telling where
they might lead you.
294
00:26:30,160 --> 00:26:31,210
Yeah, thanks.
295
00:26:51,310 --> 00:26:54,550
from the border and we've had a four
-hour head start, right?
296
00:26:57,330 --> 00:26:59,510
I'll check the animals.
297
00:27:42,320 --> 00:27:43,370
I thought so.
298
00:27:45,360 --> 00:27:46,460
You cut that out, boy.
299
00:27:47,160 --> 00:27:48,960
Don't you provoke me like this again.
300
00:27:48,961 --> 00:27:51,739
You're forcing me to become a criminal,
and I don't like it.
301
00:27:51,740 --> 00:27:54,210
Have you ever given any thought to my
situation?
302
00:27:55,120 --> 00:27:58,730
I thought we were trapping in free
country. You lied to me about that, too.
303
00:27:59,120 --> 00:28:01,530
I'm contributing to your education,
aren't I?
304
00:28:01,820 --> 00:28:03,260
What more do you want from me?
305
00:28:03,261 --> 00:28:08,299
When your father died, I thought I could
try to help make a man out of you by
306
00:28:08,300 --> 00:28:09,560
teaching you my business.
307
00:28:10,180 --> 00:28:11,320
I can see it's hopeless.
308
00:28:11,960 --> 00:28:13,820
You don't have to do things illegally.
309
00:28:15,200 --> 00:28:17,490
If I don't bring this elephant in, I go
to jail.
310
00:28:18,160 --> 00:28:19,600
I spent the advance money.
311
00:28:21,200 --> 00:28:22,250
You spent it?
312
00:28:23,540 --> 00:28:25,770
I'm just soft -hearted about these
animals.
313
00:28:26,100 --> 00:28:29,230
In a few weeks' time, they'll be in some
nice, comfortable zoo.
314
00:28:29,440 --> 00:28:31,970
Zoo? They'll be miserable in a zoo. I
said forget it.
315
00:28:32,280 --> 00:28:34,990
Make sure those knots are tight and
we'll get rolling.
316
00:28:34,991 --> 00:28:38,179
Be across the border before they know
what happened. Sell the animals and
317
00:28:38,180 --> 00:28:39,230
disappear.
318
00:28:39,231 --> 00:28:41,909
And you're going back to Philadelphia.
319
00:28:41,910 --> 00:28:42,960
Now hurry it up.
320
00:28:49,490 --> 00:28:50,540
Ma, come here.
321
00:28:54,910 --> 00:28:55,960
Where are the keys?
322
00:28:55,961 --> 00:29:00,169
I don't know. I didn't touch them. Now
look, if this is another one of your
323
00:29:00,170 --> 00:29:01,910
college boy tricks... I didn't.
324
00:29:03,130 --> 00:29:04,210
I said hand them over.
325
00:29:04,510 --> 00:29:07,400
Uncle Frank, please believe me. I didn't
touch those keys.
326
00:29:09,050 --> 00:29:10,190
Mangy little chimp.
327
00:29:10,910 --> 00:29:12,350
She threw the keys away, huh?
328
00:29:12,770 --> 00:29:14,150
I thought I heard something.
329
00:29:14,770 --> 00:29:15,820
You tie that up.
330
00:29:33,250 --> 00:29:35,660
Yeah, they were after Toto right from
the start.
331
00:29:35,990 --> 00:29:37,850
They killed the mother to get the baby.
332
00:29:38,380 --> 00:29:40,300
Yeah, well, she was still nursing, too.
333
00:29:41,840 --> 00:29:44,120
They put on quite an act back at the
compound.
334
00:29:45,180 --> 00:29:46,360
Oh, yeah, they sure did.
335
00:29:47,180 --> 00:29:50,250
What gets me was Judy was the only one
who could see through it.
336
00:29:50,700 --> 00:29:54,370
I should have known that animals are
better judges of people than people.
337
00:30:21,661 --> 00:30:23,999
Well, they're not so dumb.
338
00:30:24,000 --> 00:30:25,860
They know how to cover up their tracks.
339
00:30:26,240 --> 00:30:28,880
Look, I'll head up the road.
340
00:30:28,881 --> 00:30:31,739
You take the shortcut through the bush
and I'll meet you at the crossing.
341
00:30:31,740 --> 00:30:33,600
If I spot anything, I'll send up a plan.
342
00:30:33,720 --> 00:30:34,770
Right.
343
00:31:45,711 --> 00:31:52,099
It's only a few miles from here. Keep
straight on. Take the next turn to the
344
00:31:52,100 --> 00:31:53,150
left.
345
00:32:10,080 --> 00:32:11,130
Here they are.
346
00:32:14,940 --> 00:32:17,590
Another trick like that, Miss Martin,
you've had it.
347
00:32:19,150 --> 00:32:20,570
That goes for you, too, Mark.
348
00:32:28,490 --> 00:32:29,540
I'm afraid no!
349
00:32:35,970 --> 00:32:38,490
Now, you have more sense than to shoot
me, Tabor.
350
00:32:39,410 --> 00:32:41,760
Look, be reasonable. All I want are the
animals.
351
00:32:42,830 --> 00:32:44,230
I'm not a policeman, Tabor.
352
00:32:45,250 --> 00:32:47,210
You give me the animals and the truck?
353
00:32:47,760 --> 00:32:48,880
Take off on foot.
354
00:32:49,860 --> 00:32:51,440
And I promise I won't follow you.
355
00:32:52,231 --> 00:32:54,299
All right.
356
00:32:54,300 --> 00:32:55,600
You got yourself a deal.
357
00:32:55,940 --> 00:32:56,990
Come on.
358
00:32:57,800 --> 00:33:00,330
Dr. Tracy, I want to apologize. You're
wasting time.
359
00:33:16,490 --> 00:33:17,690
Well, hi, you three.
360
00:33:25,570 --> 00:33:27,800
Hey, you certainly have had yourself a
trip.
361
00:33:32,810 --> 00:33:35,150
Oh, Mark, I forgot the compass.
362
00:33:35,770 --> 00:33:37,210
We'd better go back and get it.
363
00:33:59,120 --> 00:34:02,190
Dr. Tracy, I'd like to get our compass
and a couple of my things.
364
00:34:02,960 --> 00:34:04,010
Go ahead.
365
00:34:09,139 --> 00:34:10,399
Won't be long now, fellas.
366
00:35:31,600 --> 00:35:32,860
So shocked. He'll recover.
367
00:35:33,360 --> 00:35:34,920
Just help me get him out of sight.
368
00:36:59,120 --> 00:37:00,440
Well, that's all we needed.
369
00:37:00,600 --> 00:37:03,010
Well, you can't blame the chimp for
this. Shut up.
370
00:37:03,011 --> 00:37:06,139
I'll get the spare from the back of the
truck. You get the jack from under the
371
00:37:06,140 --> 00:37:07,280
seat and start working.
372
00:37:16,740 --> 00:37:18,360
Get the tire. The animals are gone.
373
00:37:18,920 --> 00:37:20,660
Gone? But how?
374
00:37:21,100 --> 00:37:22,150
It's ugly again.
375
00:37:22,640 --> 00:37:24,810
Well, that's the last one she'll ever
pull.
376
00:37:24,811 --> 00:37:26,739
Now, let's go before they get away.
377
00:37:26,740 --> 00:37:28,060
You go that way. I'll go this.
378
00:41:57,840 --> 00:41:58,890
Hark!
379
00:43:12,040 --> 00:43:13,090
You all right?
380
00:43:13,820 --> 00:43:15,200
Zartari, are you all right?
381
00:43:15,840 --> 00:43:16,890
Yeah.
382
00:43:20,091 --> 00:43:21,599
Thanks
383
00:43:21,600 --> 00:43:29,159
for
384
00:43:29,160 --> 00:43:30,210
the antidote.
385
00:43:31,020 --> 00:43:32,460
I don't know quite what to say.
386
00:43:36,500 --> 00:43:37,550
Easy,
387
00:43:40,120 --> 00:43:41,170
baby.
388
00:43:46,380 --> 00:43:47,640
That's a good little girl.
389
00:43:48,420 --> 00:43:49,740
Nobody's going to hurt you.
390
00:43:50,060 --> 00:43:51,110
Stand still.
391
00:43:56,740 --> 00:43:57,790
There, now.
392
00:43:58,520 --> 00:44:00,140
That's a good girl. Easy, baby.
393
00:44:00,740 --> 00:44:02,060
Nobody's going to hurt you.
394
00:44:02,061 --> 00:44:03,819
Easy, baby.
395
00:44:03,820 --> 00:44:05,140
Nobody's going to hurt you.
396
00:45:17,081 --> 00:45:20,179
I hope they don't put him in jail.
397
00:45:20,180 --> 00:45:23,960
I don't know why I should feel that way,
but I think he's learned his lesson.
398
00:45:24,460 --> 00:45:27,350
Well, maybe so, but I don't think
Headley agrees with him.
399
00:45:28,140 --> 00:45:29,760
They've been in there a long time.
400
00:45:29,761 --> 00:45:32,999
I'm afraid he's really throwing the book
at old Uncle Frank.
401
00:45:33,000 --> 00:45:34,080
Oh, I'm not so sure.
402
00:45:35,480 --> 00:45:39,359
After all, Headley's just as interested
in saving human beings as we are in
403
00:45:39,360 --> 00:45:40,410
saving animals.
404
00:45:45,180 --> 00:45:47,480
I've had a long chat with Tava here.
405
00:45:47,481 --> 00:45:49,319
And I've reached a decision.
406
00:45:49,320 --> 00:45:52,720
Oh? I'm sentencing him to one year of
hard labor.
407
00:45:56,720 --> 00:45:57,770
On the game reserve.
408
00:45:58,380 --> 00:46:00,850
As an assistant game guard under Mark's
custody.
409
00:46:01,600 --> 00:46:03,950
Sentenced to be in my office tomorrow
morning.
410
00:46:04,300 --> 00:46:05,350
My custody?
411
00:46:05,351 --> 00:46:06,919
You think you can handle it, boy?
412
00:46:06,920 --> 00:46:07,970
I'll sure try.
413
00:46:08,500 --> 00:46:09,550
Thanks, Eileen.
414
00:46:09,760 --> 00:46:10,810
You won't be sorry.
415
00:46:12,960 --> 00:46:14,010
Let's go.
416
00:46:17,480 --> 00:46:22,380
That's that. One part district officer,
one part Solomon.
417
00:46:22,900 --> 00:46:23,950
What does he mean?
418
00:46:24,240 --> 00:46:28,079
He means, Paula, that no one can spend a
year on the game reserve without
419
00:46:28,080 --> 00:46:29,129
learning to love animals.
420
00:46:29,130 --> 00:46:33,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.