All language subtitles for D-Day The Unheard Tapes - EP-03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:19,680 The morning of June 7th, you've got to imagine the two of us waking up in this field, it's 2 00:00:19,680 --> 00:00:20,680 quiet. 3 00:00:20,680 --> 00:00:27,640 We didn't know which way we want to go. 4 00:00:27,640 --> 00:00:30,280 Where is the enemy? 5 00:00:30,280 --> 00:00:32,680 Where is the line? 6 00:00:32,680 --> 00:00:39,640 And you have to guess and boy, that's what you call being scared shitless. 7 00:00:39,640 --> 00:00:56,640 Can you tell me about D-Day itself? 8 00:00:56,640 --> 00:01:23,640 Testing, testing, one, two, three, testing, testing, one, two, three, all right, run. 9 00:01:24,640 --> 00:01:28,640 What had they told you beforehand to expect? 10 00:01:28,640 --> 00:01:29,640 Expect hell. 11 00:01:29,640 --> 00:01:32,640 They didn't lie to us about that. 12 00:01:32,640 --> 00:01:38,640 It was sheer nerves, but exhilarating nerves if you know what I mean. 13 00:01:46,640 --> 00:01:49,640 Your task will not be an easy one. 14 00:01:49,640 --> 00:01:53,640 Your enemy is well-trained, well-equipped and battle-hardened. 15 00:01:53,640 --> 00:01:55,640 He will fight savagely. 16 00:02:20,640 --> 00:02:28,640 Normandy, 7th of June, 1944. 17 00:02:28,640 --> 00:02:32,640 Daylight was coming upon us fast. 18 00:02:32,640 --> 00:02:38,640 So I did a trooper alongside of me, a Polk, and I says, you better get your stuff together. 19 00:02:38,640 --> 00:02:40,640 It's almost daylight. 20 00:02:40,640 --> 00:02:45,640 And I'm looking at the sky and I said, my God, I welcome the daylight. 21 00:02:45,640 --> 00:02:48,640 Now we can get on the move and maybe we can warm up a bit. 22 00:02:54,640 --> 00:02:58,640 With all the shooting and not knowing where we were going, fear began to grip us. 23 00:03:02,640 --> 00:03:03,640 I know I was scared as hell. 24 00:03:03,640 --> 00:03:05,640 I couldn't imagine what was going on there. 25 00:03:06,640 --> 00:03:11,640 Those men who'd survived the beaches on D-Day would have woken up the next morning, 26 00:03:11,640 --> 00:03:15,640 if they'd been asleep at all, completely exhausted. 27 00:03:17,640 --> 00:03:21,640 Some of them had seen their friends killed on those beaches or they'd lost their commanders. 28 00:03:21,640 --> 00:03:24,640 They have no idea how close the enemy is. 29 00:03:24,640 --> 00:03:28,640 So there's this air of fear and uncertainty as they go into the next day. 30 00:03:29,640 --> 00:03:32,640 They quite literally had no idea what was to come. 31 00:03:40,640 --> 00:03:43,640 The battle ahead would last a grueling three months 32 00:03:43,640 --> 00:03:46,640 and it would be a turning point in the entire war. 33 00:03:46,640 --> 00:03:49,640 What D-Day had done was to create a foothold. 34 00:03:49,640 --> 00:03:52,640 But that foothold would be completely meaningless. 35 00:03:52,640 --> 00:03:56,640 The key strategic objective for the British and the Canadians in the Battle of Normandy 36 00:03:56,640 --> 00:03:58,640 was to capture Caen. 37 00:03:59,640 --> 00:04:03,640 It was this hub of communication, of roads, of railways. 38 00:04:03,640 --> 00:04:05,640 There was an airfield just nearby. 39 00:04:05,640 --> 00:04:10,640 So controlling Caen would allow the British to take control of the city. 40 00:04:10,640 --> 00:04:13,640 It would allow the British to take control of the city. 41 00:04:13,640 --> 00:04:16,640 It would allow the British to take control of the city. 42 00:04:16,640 --> 00:04:19,640 It would allow the British to take control of the city. 43 00:04:19,640 --> 00:04:23,640 So controlling Caen would allow the Allies to advance 44 00:04:23,640 --> 00:04:27,640 and ultimately push the Nazis out of France and back to Germany. 45 00:04:28,640 --> 00:04:32,640 But with an inevitable counter-attack coming from the Germans, 46 00:04:32,640 --> 00:04:34,640 the Allies had no time to waste. 47 00:04:38,640 --> 00:04:41,640 You'll tell me about the events following D-Day. 48 00:04:41,640 --> 00:04:44,640 We moved off soon after dawn. 49 00:04:44,640 --> 00:04:48,640 We had to move down and occupy Esquivel. 50 00:04:48,640 --> 00:04:51,640 This had been planned in the UK. 51 00:04:51,640 --> 00:04:54,640 And we studied maps and photographs. 52 00:05:07,640 --> 00:05:11,640 John's next objective would be advancing towards Esquivel. 53 00:05:13,640 --> 00:05:17,640 Esquivel is a crucial element in the taking of Caen. 54 00:05:18,640 --> 00:05:21,640 It was on a ridge overlooking Caen to the north-east. 55 00:05:21,640 --> 00:05:24,640 And taking it would be important for the Allies 56 00:05:24,640 --> 00:05:27,640 to keep an eye on what the Germans were doing. 57 00:05:27,640 --> 00:05:31,640 I think we had a couple of hours sleep, no more than that. 58 00:05:31,640 --> 00:05:33,640 I still can't remember whether... 59 00:05:33,640 --> 00:05:36,640 I think we had some grub in our pants or something. 60 00:05:36,640 --> 00:05:38,640 I can't quite remember. 61 00:05:38,640 --> 00:05:41,640 And then it was up, and we moved into Esquivel. 62 00:05:42,640 --> 00:05:46,640 Forces that were protecting Esquivel were of a very different order 63 00:05:46,640 --> 00:05:50,640 to the ones like John and Wally had been met by on D-Day itself. 64 00:06:11,640 --> 00:06:14,640 And the point, I still remember the point. 65 00:06:14,640 --> 00:06:17,640 There were eagles, and eagles, and eagles were coming at us. 66 00:06:17,640 --> 00:06:20,640 Each of us had to report. 67 00:06:20,640 --> 00:06:23,640 And our answer had to be a pitch. 68 00:06:23,640 --> 00:06:27,640 Werner Kautenhaus is a young corporal 69 00:06:27,640 --> 00:06:30,640 in the 21st Panzer Division. 70 00:06:30,640 --> 00:06:32,640 They were an elite division. 71 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 They are better equipped, better trained 72 00:06:34,640 --> 00:06:37,640 than the average German division. 73 00:06:37,640 --> 00:06:39,640 On the morning of the 7th of June 74 00:06:39,640 --> 00:06:42,640 they prepare for a big counteroffensive. 75 00:06:45,640 --> 00:06:47,640 At this point, tens of thousands of German soldiers 76 00:06:47,640 --> 00:06:50,640 are on their way to the Normandy Front, 77 00:06:50,640 --> 00:06:53,640 tank formations heavily armed. 78 00:06:53,640 --> 00:06:56,640 The German soldiers have been told again and again, 79 00:06:56,640 --> 00:07:00,640 this is the decisive battle of the war, so you don't give up. 80 00:07:00,640 --> 00:07:03,640 This is a battle we will win. 81 00:07:09,640 --> 00:07:13,640 We drove down to the village of Esquivel. 82 00:07:39,640 --> 00:07:42,640 John Howard and his men were met by German tanks 83 00:07:42,640 --> 00:07:45,640 waiting to unleash a horrifying counterattack. 84 00:08:10,640 --> 00:08:14,640 We lost communication with our HQ. 85 00:08:14,640 --> 00:08:17,640 I thought I'd go around and find out 86 00:08:17,640 --> 00:08:20,640 what damage had been done to the other platoons. 87 00:08:20,640 --> 00:08:25,640 I went forward, put my binoculars to my eyes, 88 00:08:25,640 --> 00:08:29,640 and then there was a zip, and I was knocked out. 89 00:08:40,640 --> 00:08:44,640 When I came round, there was blood on my head and face, 90 00:08:44,640 --> 00:08:47,640 and I had a hell of a headache. 91 00:08:49,640 --> 00:08:51,640 Somebody was looking at me, 92 00:08:51,640 --> 00:08:54,640 taking my helmet off to see what was wrong, 93 00:08:54,640 --> 00:08:57,640 and told me that I got a bullet through my helmet, 94 00:08:57,640 --> 00:09:00,640 and there it was, dead centre. 95 00:09:00,640 --> 00:09:03,640 Whether I'd passed out again or not, I don't know. 96 00:09:03,640 --> 00:09:07,640 But the whole of that half hour, an hour, is very hazy. 97 00:09:07,640 --> 00:09:09,640 They all thought you were dead. 98 00:09:09,640 --> 00:09:11,640 Yes, I believe them. 99 00:09:11,640 --> 00:09:14,640 It's only people who told me that afterwards. 100 00:09:18,640 --> 00:09:23,640 During that time, we were strafed by air 101 00:09:23,640 --> 00:09:27,640 and counterattacked very heavily by 21 Panzer. 102 00:09:37,640 --> 00:09:40,640 Eventually, Joel and the men alongside him 103 00:09:40,640 --> 00:09:43,640 were forced to withdraw when it became clear 104 00:09:43,640 --> 00:09:47,640 that their assault on Esquivel wasn't going to be successful, 105 00:09:47,640 --> 00:09:51,640 that it was just going to lead to catastrophic losses. 106 00:09:54,640 --> 00:09:59,640 I wound him with 121 men and came out with 52. 107 00:10:08,640 --> 00:10:12,640 As Johnny Meyer told you, we took a hell of a beat in there. 108 00:10:16,640 --> 00:10:21,640 It took me a long time to get over those casualties at Esquivel, 109 00:10:21,640 --> 00:10:27,640 so much so that I became very, very depressed. 110 00:10:28,640 --> 00:10:34,640 Esquivel was a direct confrontation 111 00:10:34,640 --> 00:10:40,640 with the reality of what the Battle of Normandy would really be like. 112 00:10:40,640 --> 00:10:43,640 It was clearly going to be brutal, 113 00:10:43,640 --> 00:10:46,640 and it was going to take a huge toll, 114 00:10:46,640 --> 00:10:49,640 not just on the health and well-being and lives 115 00:10:49,640 --> 00:10:52,640 of the people who were being asked to wage it, 116 00:10:52,640 --> 00:10:54,640 but also on their minds too. 117 00:10:54,640 --> 00:10:56,640 This was going to be a victory, 118 00:10:56,640 --> 00:11:00,640 that if it was going to be secured, would have to be ground out. 119 00:11:05,640 --> 00:11:09,640 Ultimately, the force that could provide the greatest firepower 120 00:11:09,640 --> 00:11:11,640 would win this battle. 121 00:11:11,640 --> 00:11:14,640 This was going to be a battle of machines, 122 00:11:14,640 --> 00:11:17,640 ammunition, supplies and reinforcements. 123 00:11:17,640 --> 00:11:21,640 So on the beaches, the activity, if anything, is increasing. 124 00:11:22,640 --> 00:11:24,640 So the first question, 125 00:11:24,640 --> 00:11:27,640 if you just tell me your name and what unit you were in. 126 00:11:27,640 --> 00:11:29,640 My name is Alan Price. 127 00:11:29,640 --> 00:11:32,640 I was with the 3275th Quartermaster Service Company. 128 00:11:32,640 --> 00:11:35,640 Quartermaster Service Company was an outfit 129 00:11:35,640 --> 00:11:38,640 that serviced all the other units, 130 00:11:38,640 --> 00:11:41,640 everything to make the front line click. 131 00:11:41,640 --> 00:11:44,640 What had they told you beforehand to expect? 132 00:11:44,640 --> 00:11:46,640 Expect hell. 133 00:11:46,640 --> 00:11:48,640 And it was true. 134 00:11:48,640 --> 00:11:50,640 They didn't lie to us about that. 135 00:11:54,640 --> 00:11:56,640 Everybody started going inland. 136 00:11:56,640 --> 00:11:59,640 So we stayed on the beach another two or three days 137 00:11:59,640 --> 00:12:01,640 cleaning the beach up. 138 00:12:01,640 --> 00:12:04,640 Whatever they asked us to do, we did. 139 00:12:05,640 --> 00:12:07,640 Picking up the dead. 140 00:12:07,640 --> 00:12:09,640 It's a stinking job. 141 00:12:09,640 --> 00:12:12,640 The lady in the arm there and the head here, 142 00:12:12,640 --> 00:12:15,640 blood in the water, blood all over the place. 143 00:12:16,640 --> 00:12:18,640 It's horrible. 144 00:12:26,640 --> 00:12:29,640 I had nightmares when I first came home. 145 00:12:29,640 --> 00:12:31,640 I had nightmares. 146 00:12:31,640 --> 00:12:34,640 I still don't like to talk about it. 147 00:12:39,640 --> 00:12:42,640 The beaches would have been littered with corpses, 148 00:12:42,640 --> 00:12:45,640 broken machines, ruined German defences, 149 00:12:45,640 --> 00:12:47,640 and it had to be cleared 150 00:12:47,640 --> 00:12:50,640 because the follow-on forces and follow-on supplies 151 00:12:50,640 --> 00:12:53,640 had to be landed on the beaches. 152 00:12:56,640 --> 00:12:59,640 We didn't break our butts to get the gas, 153 00:12:59,640 --> 00:13:02,640 the ammo and the food up to them. 154 00:13:02,640 --> 00:13:05,640 They'd have been up shit creek without a paddle. 155 00:13:06,640 --> 00:13:09,640 While the British front line was pushing towards Caen, 156 00:13:09,640 --> 00:13:12,640 the Americans were trying to get to Cherbourg. 157 00:13:12,640 --> 00:13:15,640 Cherbourg was critical to the Germans and the Allies 158 00:13:15,640 --> 00:13:18,640 because it was a deep-water port. 159 00:13:18,640 --> 00:13:22,640 And that meant a faster route to bring in supplies. 160 00:13:22,640 --> 00:13:26,640 But getting to Cherbourg would be tough for the Americans. 161 00:13:27,640 --> 00:13:30,640 They were about to face a steep learning curve 162 00:13:30,640 --> 00:13:32,640 in the battle ahead. 163 00:13:33,640 --> 00:13:36,640 Combat in Europe 164 00:13:36,640 --> 00:13:40,640 is actually a simple stupid procedure. 165 00:13:41,640 --> 00:13:45,640 You dig in from the night, get up early in the morning, 166 00:13:45,640 --> 00:13:48,640 walk until you started to get killed, 167 00:13:48,640 --> 00:13:51,640 then you have a battle during the day, 168 00:13:51,640 --> 00:13:54,640 sometimes you have a battle in the morning, 169 00:13:54,640 --> 00:13:57,640 sometimes you have a battle in the evening, 170 00:13:57,640 --> 00:14:00,640 sometimes you have a battle in the evening, 171 00:14:00,640 --> 00:14:02,640 then you have a battle during the day, 172 00:14:02,640 --> 00:14:05,640 sundown with Caen, you dig in. 173 00:14:05,640 --> 00:14:08,640 Time to go back, it's not all over yet. 174 00:14:08,640 --> 00:14:11,640 This is all day after day after day after day. 175 00:14:15,640 --> 00:14:19,640 As the Allies advanced inland towards Caen and Cherbourg, 176 00:14:19,640 --> 00:14:23,640 they were forced to progress through this landscape in Normandy. 177 00:14:23,640 --> 00:14:27,640 And this landscape was interlaced with these really dense hedgerows. 178 00:14:27,640 --> 00:14:30,640 Very thick, very tall, very well established. 179 00:14:30,640 --> 00:14:33,640 And that represents a real problem for an invading force 180 00:14:33,640 --> 00:14:36,640 because they can't see over them and they can't see through them 181 00:14:36,640 --> 00:14:38,640 and they can't move through them. 182 00:14:38,640 --> 00:14:41,640 And that really, really favours the defender. 183 00:14:53,640 --> 00:14:56,640 I want to tell you something about the hedgerows. 184 00:14:57,640 --> 00:15:00,640 You've heard about the hedgerows. 185 00:15:00,640 --> 00:15:04,640 The hedgerows were boundaries 186 00:15:04,640 --> 00:15:09,640 and these became barriers or emplacements where we fought one another. 187 00:15:09,640 --> 00:15:14,640 We would sometimes fight all day with the Germans firing down on us. 188 00:15:28,640 --> 00:15:33,640 I was drafted into the 352nd Division. 189 00:15:33,640 --> 00:15:38,640 We were put together with the SS Hitler Youth. 190 00:15:38,640 --> 00:15:41,640 We were all young people. 191 00:15:41,640 --> 00:15:44,640 We were all 17, 18-year-olds. 192 00:15:48,640 --> 00:15:52,640 And if you imagine, in the square hedgerow, 193 00:15:52,640 --> 00:15:55,640 in the square hedgerow, there too, 194 00:15:55,640 --> 00:15:58,640 and then we went on together. 195 00:15:58,640 --> 00:16:01,640 There were the hollow ways. 196 00:16:01,640 --> 00:16:04,640 We were buried there. 197 00:16:04,640 --> 00:16:07,640 Or buried in the hedgerows. 198 00:16:07,640 --> 00:16:13,640 And that's where we were basically trained as individual fighters and so on. 199 00:16:14,640 --> 00:16:18,640 If we came over with one of the hedgerows and dropped into the field 200 00:16:18,640 --> 00:16:21,640 with the hedgerow toward our back, we were dead. 201 00:16:21,640 --> 00:16:24,640 We'd say we'd be mounting an eschema. 202 00:16:24,640 --> 00:16:28,640 So we just were running parallel, trying to flank them. 203 00:16:28,640 --> 00:16:30,640 They were like mice. 204 00:16:34,640 --> 00:16:39,640 The Allies could not play their biggest strategy. 205 00:16:40,640 --> 00:16:45,640 The Allies could not play their biggest trump, their artillery there. 206 00:16:45,640 --> 00:16:49,640 Because it was difficult to observe where the Germans actually are. 207 00:16:49,640 --> 00:16:52,640 They had to pull through from field to field. 208 00:16:52,640 --> 00:16:54,640 And each time they had just conquered a field, 209 00:16:54,640 --> 00:16:57,640 the Germans were awaiting in the next field. 210 00:17:09,640 --> 00:17:12,640 He had the explosive rounds in his rifle. 211 00:17:12,640 --> 00:17:16,640 He sat on the other hedgerow and shot into the trees. 212 00:17:16,640 --> 00:17:20,640 When the explosive rounds came, you thought, 213 00:17:20,640 --> 00:17:22,640 he's already there. 214 00:17:22,640 --> 00:17:26,640 We took two shots from that side and from that side. 215 00:17:26,640 --> 00:17:30,640 And when he... we let him over the hedgerow 216 00:17:30,640 --> 00:17:33,640 and then we shot him together. 217 00:17:40,640 --> 00:17:44,640 There were about six of us, about two feet apart, 218 00:17:44,640 --> 00:17:49,640 heads down, squatting walk along the hedgerow. 219 00:17:49,640 --> 00:17:53,640 And suddenly there was this pop 220 00:17:53,640 --> 00:17:57,640 and the sergeant's head was blown apart, 221 00:17:57,640 --> 00:18:01,640 flew to the helmet and left his skull like a saucer 222 00:18:01,640 --> 00:18:04,640 and fell over to my arms. 223 00:18:09,640 --> 00:18:12,640 We had not been trained for hedgerow fighting. 224 00:18:12,640 --> 00:18:15,640 And I think I'd carried that watch for years. 225 00:18:15,640 --> 00:18:19,640 I had terrific training for the assault, 226 00:18:19,640 --> 00:18:22,640 self-preservation, killing the enemy, 227 00:18:22,640 --> 00:18:25,640 but they'd never told me about the hedgerows. 228 00:18:30,640 --> 00:18:34,640 The ongoing campaign through Normandy became a real slog 229 00:18:34,640 --> 00:18:37,640 as they were confronted with this landscape. 230 00:18:37,640 --> 00:18:41,640 It really slowed the Americans' advance on Cherbourg. 231 00:18:49,640 --> 00:18:52,640 As the Americans were pushing towards Cherbourg, 232 00:18:52,640 --> 00:18:56,640 British commandos were tasked with taking German strongpoints 233 00:18:56,640 --> 00:18:59,640 as the British advanced towards Caen. 234 00:19:08,640 --> 00:19:14,640 We were detailed for a job a mile and a half inland. 235 00:19:14,640 --> 00:19:18,640 There was an underground radar station 236 00:19:18,640 --> 00:19:21,640 which had about 300 or 400 German troops in it. 237 00:19:24,640 --> 00:19:30,640 The Dove radar station was an incredibly important position to take. 238 00:19:30,640 --> 00:19:33,640 It was a communications hub. 239 00:19:33,640 --> 00:19:37,640 It was a vast network of underground bunkers 240 00:19:37,640 --> 00:19:40,640 which had been sending vital intelligence 241 00:19:40,640 --> 00:19:43,640 back to German headquarters in Caen. 242 00:19:43,640 --> 00:19:46,640 The station was close to the landing beaches 243 00:19:46,640 --> 00:19:49,640 and Warwick and James's commando unit were sent to take it. 244 00:19:51,640 --> 00:19:54,640 They had hoped to capture us on the first day, 245 00:19:54,640 --> 00:19:57,640 but in actual fact they didn't. 246 00:19:57,640 --> 00:20:00,640 We only mustered about 30 men, 247 00:20:01,640 --> 00:20:05,640 whether we should have had something like a baron or not. 248 00:20:05,640 --> 00:20:08,640 So we were well below strength. 249 00:20:09,640 --> 00:20:13,640 The radar station was becoming a thorn in the side of the Allies 250 00:20:13,640 --> 00:20:18,640 that the Allies had to smash to move beyond and advance into France. 251 00:20:19,640 --> 00:20:21,640 When we arrived there, 252 00:20:21,640 --> 00:20:26,640 there must have been about 600 yards of dead, flat, open field. 253 00:20:26,640 --> 00:20:29,640 And you could see the wire and the bunkers 254 00:20:29,640 --> 00:20:35,640 and the gun emplacements on top of these concrete bunkers that they had. 255 00:20:35,640 --> 00:20:38,640 There was a minefield surrounding it. 256 00:20:38,640 --> 00:20:40,640 It was a minefield. 257 00:20:40,640 --> 00:20:42,640 It was a minefield. 258 00:20:42,640 --> 00:20:44,640 It was a minefield. 259 00:20:45,640 --> 00:20:47,640 There was a minefield surrounding it 260 00:20:47,640 --> 00:20:51,640 and we had to clear the mines before we could actually go in. 261 00:20:51,640 --> 00:20:54,640 It was a very dangerous situation. 262 00:20:56,640 --> 00:20:59,640 And entrenched underneath the radar station 263 00:20:59,640 --> 00:21:02,640 there were hundreds of German soldiers, 264 00:21:02,640 --> 00:21:06,640 so it was imperative that the Allies took it as quickly as they could. 265 00:21:06,640 --> 00:21:09,640 The German defences were so strong 266 00:21:09,640 --> 00:21:12,640 that the commandos needed to call in specialist units. 267 00:21:12,640 --> 00:21:17,640 We did many, many little patrols against it from different angles. 268 00:21:17,640 --> 00:21:20,640 It was very well booby-trapped. 269 00:21:22,640 --> 00:21:26,640 So we mounted this big fighting patrol 270 00:21:26,640 --> 00:21:31,640 and we had Bangalore torpedoes, which the engineers brought. 271 00:21:31,640 --> 00:21:35,640 They were like scaffolding tubes filled with high explosives. 272 00:21:35,640 --> 00:21:38,640 You could link them all together, you see. 273 00:21:38,640 --> 00:21:43,640 You'd have one big, long scaffolding pole eventually. 274 00:21:43,640 --> 00:21:46,640 The idea was that it would blast all the wire out of the way 275 00:21:46,640 --> 00:21:49,640 and destinate any mines that were underneath it. 276 00:21:59,640 --> 00:22:01,640 The German jet had opened up space away. 277 00:22:01,640 --> 00:22:04,640 As soon as the explosion had gone, we started to run. 278 00:22:04,640 --> 00:22:08,640 As soon as it started to fire, it was flashing all over the place. 279 00:22:10,640 --> 00:22:13,640 After several days of patrolling the station, 280 00:22:13,640 --> 00:22:17,640 they were finally able to mount an attack strong enough to reach the bunkers. 281 00:22:19,640 --> 00:22:22,640 Eventually the time comes when the powers that be say, 282 00:22:22,640 --> 00:22:25,640 right, enough's enough, take them out. 283 00:22:25,640 --> 00:22:28,640 We were given a couple of Churchill tanks. 284 00:22:28,640 --> 00:22:32,640 They trundled up over the wire and blew up any anti-personnel mines 285 00:22:32,640 --> 00:22:34,640 and we followed behind. 286 00:22:41,640 --> 00:22:45,640 And that was the most curious attack I've ever known in my life. 287 00:22:45,640 --> 00:22:49,640 We all wandered in at the back of these tanks and spread out 288 00:22:49,640 --> 00:22:54,640 and occupied the various positions that the Germans had built there. 289 00:22:54,640 --> 00:22:57,640 And we did that in broad daylight. 290 00:22:58,640 --> 00:23:01,640 The Germans were all on the ground. 291 00:23:08,640 --> 00:23:12,640 Eventually they all came out. There were about 300 of them. 292 00:23:20,640 --> 00:23:24,640 They surrendered then and packed it up all together. 293 00:23:25,640 --> 00:23:28,640 So we had a very relaxing day after that. 294 00:23:28,640 --> 00:23:34,640 We were allowed to wash and clean up and generally relax completely, you know. 295 00:23:38,640 --> 00:23:43,640 I remember the officer in charge of this underground radar station. 296 00:23:43,640 --> 00:23:48,640 I don't know whether he was SS or not, but he was tall, he was arrogant 297 00:23:48,640 --> 00:23:51,640 and he had a lovely leather jacket. 298 00:23:51,640 --> 00:23:58,640 Arrogant and he had a lovely leather raincoat, overcoat, which I liked. 299 00:24:00,640 --> 00:24:04,640 So I asked my sergeant major if I could have it. 300 00:24:04,640 --> 00:24:09,640 And he went over to this bloke and said, take it off, which he did. 301 00:24:10,640 --> 00:24:14,640 And the sergeant major gave it to me and I used it for months as a ground sheet 302 00:24:14,640 --> 00:24:17,640 in my foxholes, various places. 303 00:24:18,640 --> 00:24:20,640 Lovely coat. 304 00:24:21,640 --> 00:24:26,640 On the edges of the Allied invasion zone, pockets of German strongholds had resisted capture. 305 00:24:26,640 --> 00:24:29,640 One of the largest was the Merville gun battery 306 00:24:29,640 --> 00:24:32,640 and it was repeatedly attacked by the Allied troops. 307 00:24:33,640 --> 00:24:38,640 As an officer, I knew I was responsible for my people. 308 00:24:38,640 --> 00:24:41,640 And I took that very seriously. 309 00:24:41,640 --> 00:24:43,640 That's from my upbringing. 310 00:24:43,640 --> 00:24:45,640 I was a soldier. 311 00:24:45,640 --> 00:24:50,640 Reimund was an interesting character because he was politically an opponent to the Nazis, 312 00:24:50,640 --> 00:24:53,640 but still he is an officer serving for the Germans, 313 00:24:53,640 --> 00:24:57,640 knowing that this is probably not the right cause he's fighting for, 314 00:24:57,640 --> 00:25:00,640 but still he felt a loyalty towards his men. 315 00:25:16,640 --> 00:25:27,640 Before the Nazis invaded Austria, my father and the future head of the Gau 316 00:25:27,640 --> 00:25:33,640 always argued because my father said, Hitler is a criminal. 317 00:25:33,640 --> 00:25:35,640 There will be war. 318 00:25:35,640 --> 00:25:41,640 It didn't take long before he came to Dachau, to the KZ Dachau. 319 00:25:41,640 --> 00:25:47,640 And when he came back, I was already enlisted in the military. 320 00:25:56,640 --> 00:26:02,640 One day, the young man in my company 321 00:26:02,640 --> 00:26:08,640 suddenly started singing melancholic songs 322 00:26:08,640 --> 00:26:11,640 and tears came to his eyes. 323 00:26:12,640 --> 00:26:15,640 Then I said, Arnold, what's wrong with you? 324 00:26:15,640 --> 00:26:17,640 Just like a boy. 325 00:26:17,640 --> 00:26:22,640 Then he said, yes, I have such nice parents 326 00:26:22,640 --> 00:26:26,640 and I love your sister so much. 327 00:26:26,640 --> 00:26:30,640 Then I said, yes, you will see her again. 328 00:26:30,640 --> 00:26:35,640 He said, I have such a feeling that I will never see her again. 329 00:26:39,640 --> 00:26:43,640 Then I said, Arnold, you know what? 330 00:26:43,640 --> 00:26:45,640 You stay here tonight. 331 00:26:45,640 --> 00:26:49,640 You go to the bunker and don't let her look at you anymore. 332 00:26:49,640 --> 00:26:52,640 You clean up tonight and you'll be safe. 333 00:26:52,640 --> 00:26:54,640 We'll pick you up at night. 334 00:27:08,640 --> 00:27:13,640 And after the call, there was only a telephone connection. 335 00:27:14,640 --> 00:27:16,640 No Arnold. 336 00:27:22,640 --> 00:27:26,640 But I'm still in Arnold's bunker. 337 00:27:26,640 --> 00:27:29,640 He looked out, there was a sea slit. 338 00:27:29,640 --> 00:27:31,640 He looked out. 339 00:27:32,640 --> 00:27:37,640 At that moment, a grenade had to go right through the sea slit. 340 00:27:37,640 --> 00:27:42,640 And from his eyes downwards, his head was gone. 341 00:27:53,640 --> 00:27:55,640 I went to his heart. 342 00:27:55,640 --> 00:27:57,640 He was also crying. 343 00:27:58,640 --> 00:28:02,640 And then I sat down and wrote to his parents. 344 00:28:02,640 --> 00:28:05,640 That was my sister's letter. 345 00:28:08,640 --> 00:28:12,640 After struggling, trying to progress towards Cannes, 346 00:28:12,640 --> 00:28:15,640 it became really clear to British forces 347 00:28:15,640 --> 00:28:21,640 that actually capturing Cannes was not going to be straightforward at all 348 00:28:21,640 --> 00:28:26,640 as any route towards it was increasingly well reinforced 349 00:28:26,640 --> 00:28:28,640 by the British forces. 350 00:28:28,640 --> 00:28:30,640 They were going to capture it. 351 00:28:30,640 --> 00:28:32,640 They were going to capture it. 352 00:28:32,640 --> 00:28:34,640 They were going to capture it. 353 00:28:34,640 --> 00:28:39,640 It was increasingly well reinforced by Germans in the area. 354 00:28:40,640 --> 00:28:44,640 Getting to the city itself became nigh on impossible. 355 00:28:44,640 --> 00:28:49,640 And for that very reason, the Allies turned to increasingly applying air power, 356 00:28:49,640 --> 00:28:52,640 bombing Cannes, in order to break the German defence. 357 00:28:53,640 --> 00:28:58,640 Nobody quite expected that extent of bombing 358 00:28:58,640 --> 00:29:02,640 over Cannes and over Normandy in those days. 359 00:29:04,640 --> 00:29:08,640 Bombing is, you know, inaccurate at the best of times. 360 00:29:10,640 --> 00:29:13,640 All around are the homes and the neighbourhoods 361 00:29:13,640 --> 00:29:16,640 and the workplaces of French civilians. 362 00:29:17,640 --> 00:29:19,640 The city was subject to this bombardment 363 00:29:19,640 --> 00:29:23,640 with huge consequences for the civilian population. 364 00:29:24,640 --> 00:29:27,640 But it was considered to be so necessary 365 00:29:27,640 --> 00:29:33,640 to target the German tanks, servicemen, resources in the area 366 00:29:33,640 --> 00:29:36,640 that it was a price worth paying. 367 00:29:36,640 --> 00:29:39,680 Je suis resté au Bon Sauveur 368 00:29:39,680 --> 00:29:41,680 avant de garder ceux qui débarquaient des ambulances 369 00:29:41,680 --> 00:29:44,680 pour les emmener ce qu'on appelait triage. 370 00:29:45,680 --> 00:29:47,680 Andre je suis resté au Bon Sauveur 371 00:29:47,680 --> 00:29:49,680 avant de garder ceux qui débarquaient des ambulances 372 00:29:49,680 --> 00:29:51,680 pour les emmener à ce qu'on appelait triage. 373 00:29:52,680 --> 00:29:56,680 Andre had been working secretly with the Resistance for a very long time 374 00:29:56,680 --> 00:29:59,680 and when the bombing started on 11 June 1944, 375 00:29:59,680 --> 00:30:04,680 Andre had been working secretly with the Resistance for a very long time 376 00:30:04,680 --> 00:30:07,680 and when the bombings started to come, 377 00:30:07,680 --> 00:30:09,920 he went with his sister to the hospital, 378 00:30:09,920 --> 00:30:11,680 you know, helping anyone he could. 379 00:30:34,680 --> 00:30:35,680 We were going to be hit, 380 00:30:35,680 --> 00:30:36,680 and all we heard was that there was a hospital 381 00:30:36,680 --> 00:30:38,680 that was improvising in there. 382 00:30:40,680 --> 00:30:43,680 The operating beds were already covered in blood. 383 00:30:43,680 --> 00:30:45,680 Let's take these beds. 384 00:30:46,680 --> 00:30:50,680 We put them in the blood bags that were already there, 385 00:30:50,680 --> 00:30:53,680 and we collected the blood from the operations. 386 00:30:53,680 --> 00:30:57,680 To dye them completely red, 387 00:30:57,680 --> 00:30:59,680 my sister and I spread out 388 00:30:59,680 --> 00:31:02,680 so many religious vegetable gardens in the back 389 00:31:02,680 --> 00:31:05,680 to spread it out on the green frames, 390 00:31:05,680 --> 00:31:07,680 thinking it would reflect better. 391 00:31:07,680 --> 00:31:11,680 I was going to spread it out on the fourth side of the cross, 392 00:31:11,680 --> 00:31:12,680 the fourth sheet. 393 00:31:12,680 --> 00:31:14,680 A plane pierced the clouds 394 00:31:14,680 --> 00:31:17,680 and we thought it was going to hit us, 395 00:31:17,680 --> 00:31:19,680 and this plane went back up. 396 00:31:20,680 --> 00:31:22,680 We understood that they had seen it, 397 00:31:22,680 --> 00:31:24,680 and inside, this glass was protected. 398 00:31:33,680 --> 00:31:35,680 The Germans threw as many of their forces 399 00:31:35,680 --> 00:31:37,680 as they could into defending Cannes, 400 00:31:37,680 --> 00:31:40,680 because they knew that was the gateway into France. 401 00:31:40,680 --> 00:31:41,680 They had to hold it, 402 00:31:41,680 --> 00:31:44,680 but it came at the expense of the defence of Cherbourg. 403 00:31:44,680 --> 00:31:47,680 The advantage of that for the Allies 404 00:31:47,680 --> 00:31:52,680 was that the American forces could advance with greater ease. 405 00:31:57,680 --> 00:31:59,680 We were marching to a village. 406 00:31:59,680 --> 00:32:01,680 Everywhere you looked, you could see homes were damaged, 407 00:32:01,680 --> 00:32:03,680 destroyed, blown up. 408 00:32:03,680 --> 00:32:06,680 It was a horrible sight to see. 409 00:32:12,680 --> 00:32:14,680 And I thought to myself, 410 00:32:14,680 --> 00:32:15,680 what the hell have we done 411 00:32:15,680 --> 00:32:17,680 to these people over here in their houses? 412 00:32:17,680 --> 00:32:18,680 My God! 413 00:32:18,680 --> 00:32:21,680 Don't forget the French were supposed to be our friends 414 00:32:21,680 --> 00:32:22,680 and all that. 415 00:32:24,680 --> 00:32:25,680 Then I thought to myself, 416 00:32:25,680 --> 00:32:28,680 this is the price that they have to pay for their freedom. 417 00:32:28,680 --> 00:32:32,680 They have to sacrifice their lives, their homes. 418 00:32:32,680 --> 00:32:34,680 It's a horrible thing. 419 00:32:49,680 --> 00:32:52,680 After a grinding and bloody four-day battle, 420 00:32:52,680 --> 00:32:56,680 the Americans finally managed to take the port of Cherbourg. 421 00:32:58,680 --> 00:33:01,680 But they discovered that the German garrison, 422 00:33:01,680 --> 00:33:05,680 who had been in retreat, had destroyed the port installations. 423 00:33:05,680 --> 00:33:07,680 Now, this meant that they couldn't use it 424 00:33:07,680 --> 00:33:10,680 for those all-important supplies. 425 00:33:10,680 --> 00:33:14,680 They turned south towards the town of Saint-Lô 426 00:33:14,680 --> 00:33:18,680 and relied more than ever on supplies being brought up to them 427 00:33:18,680 --> 00:33:21,680 from the landing beaches by road. 428 00:33:22,680 --> 00:33:24,680 We were up at Saint-Lô. 429 00:33:24,680 --> 00:33:27,680 23rd Regiment of the 2nd Infantry Division 430 00:33:27,680 --> 00:33:29,680 got annihilated up there, 431 00:33:29,680 --> 00:33:33,680 and we had to go up there and clean all them bodies up. 432 00:33:33,680 --> 00:33:37,680 And we had a few fellas killed, some wounded. 433 00:33:37,680 --> 00:33:39,680 Every time somebody go up a hill, 434 00:33:39,680 --> 00:33:41,680 somebody's not coming back. 435 00:33:41,680 --> 00:33:45,680 Every time you go into detail, somebody's not coming back. 436 00:33:45,680 --> 00:33:48,680 Allen was running supplies up to the front line, 437 00:33:48,680 --> 00:33:50,680 part of the Quartermaster Battalion, 438 00:33:50,680 --> 00:33:54,680 which was a predominantly black unit. 439 00:33:54,680 --> 00:33:57,680 The army was segregated. 440 00:33:57,680 --> 00:34:00,680 Blacks served in separate units 441 00:34:00,680 --> 00:34:04,680 and were subjected to the exact same kind of racism 442 00:34:04,680 --> 00:34:07,680 they experienced in the United States. 443 00:34:07,680 --> 00:34:10,680 Allen was coming from a country where 444 00:34:10,680 --> 00:34:15,680 blacks in the South couldn't drink out of the same water fountain as white people. 445 00:34:15,680 --> 00:34:17,680 You couldn't share the same bathrooms. 446 00:34:17,680 --> 00:34:19,680 You couldn't go to the same schools. 447 00:34:19,680 --> 00:34:21,680 When we was in England, 448 00:34:21,680 --> 00:34:25,680 seven of us went over to try to get in the paratroopers. 449 00:34:25,680 --> 00:34:28,680 I asked him, I said, what you want? 450 00:34:28,680 --> 00:34:31,680 I said, we understand you're looking for paratroopers. 451 00:34:31,680 --> 00:34:34,680 He said, you see anybody in this room your color? 452 00:34:34,680 --> 00:34:36,680 Me? 453 00:34:37,680 --> 00:34:40,680 He said, you see anybody in this room your color? 454 00:34:40,680 --> 00:34:42,680 We said, no. He said, get the hell out. 455 00:34:42,680 --> 00:34:44,680 They wouldn't accept us. 456 00:34:44,680 --> 00:34:46,680 I said, what are you going to do? 457 00:34:46,680 --> 00:34:48,680 It's a hell of a thing. 458 00:34:48,680 --> 00:34:49,680 You wanted to fight. 459 00:34:49,680 --> 00:34:50,680 Yeah, we wanted to fight. 460 00:34:50,680 --> 00:34:52,680 What the hell did we go to the service for? 461 00:34:52,680 --> 00:34:54,680 To fight? 462 00:34:56,680 --> 00:35:02,680 It was very, very hard to be a black soldier in the U.S. Army. 463 00:35:02,680 --> 00:35:07,680 You were almost always put in roles that were subservient to white people. 464 00:35:07,680 --> 00:35:12,680 They weren't allowed to fight with dignity on the front lines. 465 00:35:12,680 --> 00:35:17,680 And they liked to keep you far away from anything where glory could happen, 466 00:35:17,680 --> 00:35:22,680 where you could be a hero, where you were doing something honorable. 467 00:35:23,680 --> 00:35:27,680 We was in the black army and they were the white army. 468 00:35:27,680 --> 00:35:29,680 We were second class citizens. 469 00:35:29,680 --> 00:35:31,680 We did all the dirty work. 470 00:35:31,680 --> 00:35:34,680 And I admired the fellows up there that were being popped. 471 00:35:34,680 --> 00:35:35,680 And we supplied them. 472 00:35:35,680 --> 00:35:38,680 And we got popped at going up to take supplies to them. 473 00:35:38,680 --> 00:35:40,680 See, that's what hurt me. 474 00:35:40,680 --> 00:35:44,680 And when you go up there at shower time, some of them didn't want to feed you. 475 00:35:44,680 --> 00:35:49,680 And after you brought them food and ammo and gas and water 476 00:35:49,680 --> 00:35:52,680 and all that other stuff you bring up to them, and they don't want to feed you. 477 00:35:52,680 --> 00:35:55,680 That's what I got ticked off at. 478 00:35:56,680 --> 00:35:58,680 Still makes you angry when you talk about it. 479 00:35:58,680 --> 00:36:00,680 That's the way they would start to think. 480 00:36:00,680 --> 00:36:03,680 They were superior to anything other than white. 481 00:36:03,680 --> 00:36:06,680 They were superior, so that's the way they would start. 482 00:36:18,680 --> 00:36:23,680 As collective allied forces attempt to press German defenses out of Caen, 483 00:36:23,680 --> 00:36:27,680 the war became one of attacks and counterattacks. 484 00:36:27,680 --> 00:36:31,680 Progress was very slow and casualty rates were incredibly high. 485 00:36:37,680 --> 00:36:42,680 James and the commandos were stuck trying to hold the eastern edge of the allied territory 486 00:36:42,680 --> 00:36:45,680 whilst losing men at an appalling rate. 487 00:36:50,680 --> 00:36:54,680 It was very hard going because they never stopped firing us. 488 00:36:54,680 --> 00:36:56,680 Somebody was always shooting us. 489 00:36:56,680 --> 00:37:00,680 And you've got to lie concealed all through the day. 490 00:37:00,680 --> 00:37:03,680 You can't drink or eat properly. 491 00:37:03,680 --> 00:37:06,680 Your movement is the thing that's going to give you away. 492 00:37:17,680 --> 00:37:19,680 I proposed it to a corporal. 493 00:37:20,680 --> 00:37:24,680 When I said I didn't want to be a corporal and I didn't want any responsibility, 494 00:37:24,680 --> 00:37:26,680 I said, I don't want to do that. 495 00:37:26,680 --> 00:37:28,680 They said, well, you're already doing it. 496 00:37:29,680 --> 00:37:34,680 Looking after other people became a thing with me more than looking after myself. 497 00:37:44,680 --> 00:37:48,680 There was always the feeling there that the more of these things we do, 498 00:37:48,680 --> 00:37:51,680 the more of the troop will disappear. 499 00:37:51,680 --> 00:37:55,680 And, you know, it would be a tale that would come eventually. 500 00:37:55,680 --> 00:37:59,680 My men were in a pretty poor state. 501 00:37:59,680 --> 00:38:03,680 Some of the men, actually, were on the breaking point. 502 00:38:03,680 --> 00:38:07,680 They were ready to refuse without taking us from rest. 503 00:38:08,680 --> 00:38:11,680 It's a very hard thing to tell men, you know, 504 00:38:11,680 --> 00:38:14,680 to ask a man to go over there and do this and do that, 505 00:38:14,680 --> 00:38:17,680 knowing that he's likely to be killed. 506 00:38:17,680 --> 00:38:20,680 And really, you know, you're sending him to his death. 507 00:38:22,680 --> 00:38:28,680 Did you see the enemy as a human being or just as a target? 508 00:38:28,680 --> 00:38:33,680 At that moment, you say, man, he's just as human as I am. 509 00:38:33,680 --> 00:38:39,680 But when you see that the enemy is aiming at you 510 00:38:39,680 --> 00:38:43,680 and the bullets are flying left and right away from you, 511 00:38:43,680 --> 00:38:45,680 you can't do anything else. 512 00:38:45,680 --> 00:38:48,680 Because he wants to shoot you too. 513 00:38:48,680 --> 00:38:51,680 Either him or me, one of the two. 514 00:38:52,680 --> 00:38:54,680 There's no other way. 515 00:39:09,680 --> 00:39:13,680 We had been joined by some of these British commandos 516 00:39:13,680 --> 00:39:16,680 and our own rangers and paratroopers. 517 00:39:16,680 --> 00:39:19,680 I thought I was crazy. They were absolutely crazy. 518 00:39:19,680 --> 00:39:24,680 I witnessed a number of what I would call instances of butchery, 519 00:39:24,680 --> 00:39:27,680 where we did capture a German or two 520 00:39:27,680 --> 00:39:32,680 and witnessed the throat-cutting and disembowelment. 521 00:39:34,680 --> 00:39:36,680 We were crazy. 522 00:39:36,680 --> 00:39:41,680 It was kind of creepy because I considered myself a good soldier 523 00:39:41,680 --> 00:39:44,680 and the next few hours I was robbed. 524 00:39:44,680 --> 00:39:47,680 But I was out of madness. 525 00:39:56,680 --> 00:39:59,680 One of the things which really marks out the Normandy campaign 526 00:39:59,680 --> 00:40:02,680 from D-Day onwards is the level of brutality. 527 00:40:05,680 --> 00:40:07,680 Both sides have been told that these people 528 00:40:07,680 --> 00:40:10,680 are kind of an existential threat to them. 529 00:40:10,680 --> 00:40:13,680 So there's two sides that are like coiled springs 530 00:40:13,680 --> 00:40:17,680 and when they come face to face, they absolutely go at each other. 531 00:40:21,680 --> 00:40:24,680 This is extraordinarily bloody and brutal. 532 00:40:24,680 --> 00:40:28,680 It becomes particularly brutal when you've got formations 533 00:40:28,680 --> 00:40:33,680 fighting against each other which consider themselves to be elite. 534 00:40:33,680 --> 00:40:36,680 So particularly when you see SS troops 535 00:40:36,680 --> 00:40:40,680 fighting against US paratroopers, 536 00:40:40,680 --> 00:40:44,680 you see quite a lot of atrocities happening on both sides. 537 00:40:49,680 --> 00:40:52,680 I asked what about my corporal from our company 538 00:40:52,680 --> 00:40:56,680 and somebody related a story that they found his body. 539 00:40:56,680 --> 00:40:59,680 The Germans, they burneted and mutilated his body. 540 00:41:01,680 --> 00:41:04,680 They cut his testicle and his penis off 541 00:41:04,680 --> 00:41:06,680 and they stuffed it in his mouth. 542 00:41:09,680 --> 00:41:12,680 We found GI corpses, cotton trees and brent. 543 00:41:14,680 --> 00:41:16,680 Brent alive. 544 00:41:24,680 --> 00:41:28,680 The danger for the Allies is that the longer that this campaign was going on 545 00:41:28,680 --> 00:41:31,680 and the more attritional it was becoming, 546 00:41:31,680 --> 00:41:35,680 morale was starting to drift lower and lower and lower. 547 00:41:35,680 --> 00:41:39,680 But one thing that the Allies did have very much going in their favour 548 00:41:39,680 --> 00:41:41,680 was ongoing air superiority. 549 00:41:45,680 --> 00:41:48,680 If the Allies could cut off the German supply chains, 550 00:41:48,680 --> 00:41:51,680 they'd have a much better chance of winning the battle. 551 00:41:55,680 --> 00:41:59,680 So they destroyed railways, they destroyed roads, 552 00:42:00,680 --> 00:42:03,680 ammunition stumps, tanks, 553 00:42:03,680 --> 00:42:06,680 convoys that they saw moving. 554 00:42:06,680 --> 00:42:09,680 Anything to hold the Germans up. 555 00:42:09,680 --> 00:42:13,680 Well, over time, that started to really take a toll on the Germans 556 00:42:13,680 --> 00:42:16,680 because they weren't able to reinforce as quickly 557 00:42:16,680 --> 00:42:18,680 as they otherwise would have been. 558 00:42:21,680 --> 00:42:25,680 And so aerial bombardment really helped the Allies. 559 00:42:30,680 --> 00:42:35,680 We were marching through a village that was heavily damaged. 560 00:42:35,680 --> 00:42:38,680 It was like a nightmare. It was really horrible. 561 00:42:39,680 --> 00:42:42,680 There were dead Germans lying all over the place. 562 00:42:44,680 --> 00:42:47,680 The front part of the house was still standing. 563 00:42:47,680 --> 00:42:50,680 All that remained was a window and a door. 564 00:42:50,680 --> 00:42:53,680 I saw a rosemary clinging to the wall. 565 00:42:53,680 --> 00:42:55,680 And I said to myself, 566 00:42:56,680 --> 00:42:58,680 And I said to myself, 567 00:43:02,680 --> 00:43:05,680 And to me, it seemed like it was in direct defiance 568 00:43:05,680 --> 00:43:08,680 to all the horrors a man could create. 569 00:43:08,680 --> 00:43:10,680 And there it stood. 570 00:43:13,680 --> 00:43:17,680 I went over to the wall and I picked about three of them off the vine. 571 00:43:19,680 --> 00:43:21,680 And we marched through the village. 572 00:43:21,680 --> 00:43:23,680 No-one spoke. 573 00:43:26,680 --> 00:43:28,680 Everything was quiet. 574 00:43:28,680 --> 00:43:31,680 You could smell the death of the day. 575 00:43:31,680 --> 00:43:34,680 You could smell it. You felt it. 576 00:43:36,680 --> 00:43:40,680 You felt all the death that had happened that day. 577 00:43:40,680 --> 00:43:42,680 I don't know why I told you this. 578 00:43:42,680 --> 00:43:47,680 I just want you to know, I want you to know that it wasn't too easy. 579 00:43:49,680 --> 00:43:51,680 There was a body in this road. 580 00:43:52,680 --> 00:43:54,680 There was a body in this road. 581 00:43:54,680 --> 00:43:57,680 So that's not the first body we've seen. 582 00:43:57,680 --> 00:44:00,680 And I noticed the head was gone. 583 00:44:00,680 --> 00:44:02,680 It was just the torso left. 584 00:44:02,680 --> 00:44:06,680 And there was a big hole in the ribcage. 585 00:44:07,680 --> 00:44:10,680 I couldn't believe it was a human being. 586 00:44:12,680 --> 00:44:15,680 What got me all upset was that some of the G.I.s as they marched, 587 00:44:15,680 --> 00:44:17,680 they were eating the kid rashes. 588 00:44:17,680 --> 00:44:21,680 They were throwing the rubbers and cans inside his body. 589 00:44:23,680 --> 00:44:25,680 My decency was stunned. 590 00:44:26,680 --> 00:44:30,680 I couldn't believe, even if we were at war, that we'd have such disrespect 591 00:44:30,680 --> 00:44:32,680 for the remains of a human body. 592 00:44:32,680 --> 00:44:34,680 I just couldn't believe it. 593 00:44:36,680 --> 00:44:39,680 I was wondering, why? Why did they do this? 594 00:44:39,680 --> 00:44:44,680 Well, the only reason I could think of was that they felt 595 00:44:44,680 --> 00:44:51,680 that a soldier's life is something to be wasted, to be discarded like a trash. 596 00:44:51,680 --> 00:44:53,680 Your body means nothing after you're dead. 597 00:44:53,680 --> 00:44:55,680 The only one you're alive. 598 00:44:56,680 --> 00:45:01,680 Took the roses that I had and I dropped them in the cavity of the body 599 00:45:01,680 --> 00:45:03,680 and I just kept going. 600 00:45:04,680 --> 00:45:06,680 It was something I'll never forget. 601 00:45:15,680 --> 00:45:21,680 By July, the Allies had been battling in Normandy for weeks. 602 00:45:23,680 --> 00:45:25,680 They needed a final push. 603 00:45:31,680 --> 00:45:33,680 And like the other forbidden act, 604 00:45:33,680 --> 00:45:35,680 they had to make a final push. 605 00:45:35,680 --> 00:45:37,680 They had to make a final push. 606 00:45:37,680 --> 00:45:39,680 They had to make a final push. 607 00:45:40,680 --> 00:45:43,680 Then I saw all the Allied planes take off. 608 00:45:43,680 --> 00:45:45,680 They didn't fly high either. 609 00:45:45,680 --> 00:45:48,680 From Züschaus, there was a heavy flak. 610 00:45:52,680 --> 00:45:55,680 And then the bombs went off. 611 00:45:55,680 --> 00:45:57,680 The sun was shining. 612 00:45:57,680 --> 00:45:59,680 At first, they all fell out. 613 00:45:59,680 --> 00:46:01,680 They looked up at the sun. 614 00:46:01,680 --> 00:46:02,680 Then they got faster. 615 00:46:02,680 --> 00:46:04,680 Of course, you couldn't see them anymore. 616 00:46:04,680 --> 00:46:06,680 Then they ran like a hare. 617 00:46:10,680 --> 00:46:16,680 It was decided that the only way to really free Caen of the Germans 618 00:46:16,680 --> 00:46:19,680 was to absolutely obliterate the city. 619 00:46:20,680 --> 00:46:22,680 It's a huge mass of smoke. 620 00:46:22,680 --> 00:46:26,680 You think it's fire, but it's actually dust. 621 00:46:26,680 --> 00:46:29,680 I had the impression it was a kind of hallucination. 622 00:46:29,680 --> 00:46:31,680 It was terrifying. 623 00:46:36,680 --> 00:46:38,680 It was a huge mass of smoke. 624 00:46:38,680 --> 00:46:41,680 You think it's fire, but it's actually dust. 625 00:46:41,680 --> 00:46:44,680 I had the impression it was a kind of hallucination. 626 00:46:44,680 --> 00:46:46,680 It was terrifying. 627 00:46:50,680 --> 00:46:53,680 Carpet bombing was a strategy during the war. 628 00:46:53,680 --> 00:46:57,680 And here you see in Caen that strategy happening. 629 00:46:59,680 --> 00:47:03,680 But no one in Normandy had experienced anything on this scale before. 630 00:47:05,680 --> 00:47:08,680 Thousands of tons of bombs hit the city. 631 00:47:11,680 --> 00:47:13,680 It's horrifying. 632 00:47:13,680 --> 00:47:15,680 The sound is deafening. 633 00:47:15,680 --> 00:47:17,680 People are running. 634 00:47:18,680 --> 00:47:20,680 Time would have stopped for André. 635 00:47:20,680 --> 00:47:24,680 He was drawn into a moment of urgency, 636 00:47:24,680 --> 00:47:28,680 responding to immediate needs of those around him. 637 00:47:47,680 --> 00:47:49,680 He was transported to the EBC. 638 00:47:49,680 --> 00:47:52,680 And there was one of his surgeons there 639 00:47:52,680 --> 00:47:54,680 who said, 640 00:47:54,680 --> 00:47:56,680 if they don't take me to the EBC, 641 00:47:56,680 --> 00:47:59,680 I won't have the courage to operate on him. 642 00:47:59,680 --> 00:48:01,680 And another said, 643 00:48:01,680 --> 00:48:03,680 I can't see the sound either. 644 00:48:03,680 --> 00:48:05,680 He couldn't physically. 645 00:48:06,680 --> 00:48:10,680 The imprint after this bombing campaign 646 00:48:10,680 --> 00:48:14,680 would be so heavy on the civilians in Caen 647 00:48:14,680 --> 00:48:16,680 and on the town as a whole, 648 00:48:16,680 --> 00:48:19,680 it would last for not years, but decades. 649 00:48:19,680 --> 00:48:23,680 It would traumatize generations of families 650 00:48:23,680 --> 00:48:26,680 who would live with this memory 651 00:48:26,680 --> 00:48:29,680 of grayness, of darkness, 652 00:48:29,680 --> 00:48:31,680 of fear. 653 00:48:31,680 --> 00:48:35,680 Live with this memory of grayness, 654 00:48:35,680 --> 00:48:38,680 of rubble, of death for years to come. 655 00:48:40,680 --> 00:48:42,680 The attack on Caen was considered to be 656 00:48:42,680 --> 00:48:46,680 one of the heaviest air attacks in the Second World War. 657 00:48:46,680 --> 00:48:48,680 The Germans were overpowered, 658 00:48:48,680 --> 00:48:50,680 and when the Allies moved in, 659 00:48:50,680 --> 00:48:54,680 the Germans were either killed, captured, or they fled. 660 00:49:01,680 --> 00:49:03,680 And from that moment on, 661 00:49:03,680 --> 00:49:05,680 we only experienced defeat. 662 00:49:05,680 --> 00:49:08,680 We never had a chance to retreat. 663 00:49:08,680 --> 00:49:11,680 We already knew very quickly 664 00:49:11,680 --> 00:49:14,680 that we couldn't take this decision. 665 00:49:19,680 --> 00:49:21,680 We were also captured. 666 00:49:21,680 --> 00:49:25,680 We were left with six men from one company. 667 00:49:25,680 --> 00:49:28,680 We were left with six men from one company. 668 00:49:28,680 --> 00:49:30,680 The others were all gone. 669 00:49:32,680 --> 00:49:35,680 The opening the door at Caen 670 00:49:35,680 --> 00:49:38,680 opened the road towards Paris 671 00:49:38,680 --> 00:49:41,680 and ultimately towards victory. 672 00:49:49,680 --> 00:49:52,680 It puts the Allies in a position 673 00:49:52,680 --> 00:49:55,680 to finally liberate France 674 00:49:55,680 --> 00:49:58,680 and then to move on towards Germany 675 00:49:58,680 --> 00:50:02,680 and the liberation of all of mainland Europe. 676 00:50:25,680 --> 00:50:29,680 The people who came from the front 677 00:50:29,680 --> 00:50:33,680 were the ones you could rely on. 678 00:50:33,680 --> 00:50:36,680 They said, you fought well, we fought well. 679 00:50:36,680 --> 00:50:39,680 And above all, the Blacks. 680 00:50:39,680 --> 00:50:41,680 They were fine, too. 681 00:50:41,680 --> 00:50:44,680 The Blacks guarded us, 682 00:50:44,680 --> 00:50:46,680 and the others, the Whites, 683 00:50:46,680 --> 00:50:50,680 were only there to watch, and so on. 684 00:50:56,680 --> 00:51:00,680 What was the attitude of civilians towards you in Normandy? 685 00:51:00,680 --> 00:51:02,680 Oh, fantastic. 686 00:51:02,680 --> 00:51:04,680 Absolutely fantastic. 687 00:51:07,680 --> 00:51:09,680 Well, you can imagine, can't you, 688 00:51:09,680 --> 00:51:12,680 they've had four, four and a half years of captivity 689 00:51:12,680 --> 00:51:15,680 and they're now, for want of a better term, 690 00:51:15,680 --> 00:51:18,680 they're free, they're liberated, 691 00:51:18,680 --> 00:51:22,680 and they were delighted. 692 00:51:25,680 --> 00:51:28,680 Winning the Battle of Normandy 693 00:51:28,680 --> 00:51:31,680 was absolutely essential 694 00:51:31,680 --> 00:51:34,680 in order to move onwards 695 00:51:34,680 --> 00:51:38,680 and go on to win the Second World War. 696 00:51:38,680 --> 00:51:41,680 But from the Allies' perspective, 697 00:51:41,680 --> 00:51:44,680 D-Day was not the end of the world. 698 00:51:44,680 --> 00:51:47,680 It was not the end of the world. 699 00:51:47,680 --> 00:51:50,680 It was not the end of the world. 700 00:51:50,680 --> 00:51:53,680 It was not the end of the world. 701 00:51:53,680 --> 00:51:55,680 But from the Allies' perspective, 702 00:51:55,680 --> 00:51:59,680 D-Day was a massive gamble, it was a huge risk. 703 00:51:59,680 --> 00:52:03,680 It was a calculated risk, but it was a risk nonetheless. 704 00:52:03,680 --> 00:52:05,680 And had it not succeeded, 705 00:52:05,680 --> 00:52:07,680 it's impossible to know 706 00:52:07,680 --> 00:52:10,680 what the consequences would have been. 707 00:52:14,680 --> 00:52:18,680 This period is when you see the whole of humanity 708 00:52:18,680 --> 00:52:21,680 and everything that humans are capable of, 709 00:52:21,680 --> 00:52:24,680 from the most glorious aspects of it 710 00:52:24,680 --> 00:52:27,680 to its most horrendous aspects. 711 00:52:27,680 --> 00:52:31,680 This kind of spectrum of humanity and inhumanity, 712 00:52:31,680 --> 00:52:34,680 which live side by side. 713 00:52:52,680 --> 00:52:55,680 I often went to bed crying 714 00:52:55,680 --> 00:52:59,680 and didn't say anything because I didn't want to hurt anyone. 715 00:53:09,680 --> 00:53:13,680 Despite all the awful things that had happened to me and mine, 716 00:53:13,680 --> 00:53:17,680 I'm proud, very proud indeed, to be a Royal Marine. 717 00:53:22,680 --> 00:53:25,680 I was very proud of the company. 718 00:53:25,680 --> 00:53:28,680 I hope I showed it at the time. 719 00:53:32,680 --> 00:53:36,680 We came back to Bulford in the same rooms we were in 720 00:53:36,680 --> 00:53:38,680 before we left. 721 00:53:38,680 --> 00:53:43,680 I try to remember how many chaps we had in the company I had then. 722 00:53:43,680 --> 00:53:45,680 Less than half. 723 00:53:45,680 --> 00:53:48,680 And none of my original officers. 724 00:53:49,680 --> 00:53:52,680 What would you say to the guys who you lost? 725 00:53:52,680 --> 00:53:55,680 How would you remember those guys? 726 00:53:56,680 --> 00:53:59,680 One hell of an outfit. 727 00:53:59,680 --> 00:54:01,680 That's how I remember them. 728 00:54:01,680 --> 00:54:04,680 I wouldn't want to serve with a better bunch of fellas. 729 00:54:04,680 --> 00:54:07,680 Would you do it again if you were called up? 730 00:54:07,680 --> 00:54:10,680 Yeah. This is my country. 731 00:54:10,680 --> 00:54:13,680 Yep. This is my country. 732 00:54:13,680 --> 00:54:16,680 The only home I ever known. What am I going to do? 733 00:54:17,680 --> 00:54:19,680 You talk to most Afro-Americans, they'll tell you, 734 00:54:19,680 --> 00:54:22,680 I'll go back if I was called up. 735 00:54:25,680 --> 00:54:28,680 As we marched towards the boat, 736 00:54:28,680 --> 00:54:30,680 I remembered the people of Normandy. 737 00:54:30,680 --> 00:54:32,680 Their country was ravaged. 738 00:54:32,680 --> 00:54:34,680 Their lives changed forever. 739 00:54:37,680 --> 00:54:40,680 I remembered the dead enemy soldiers 740 00:54:40,680 --> 00:54:43,680 who had once been alive and young, as fearful as we. 741 00:54:44,680 --> 00:54:48,680 My thoughts were of all the troopers who died 742 00:54:48,680 --> 00:54:50,680 and we were leaving behind. 743 00:54:50,680 --> 00:54:53,680 Suddenly I felt that I was all alone. 744 00:54:56,680 --> 00:55:00,680 I realized I was returning to England without my buddies. 745 00:55:00,680 --> 00:55:05,680 I was the only one of 17 men who jumped with me on D-Day to return. 746 00:55:05,680 --> 00:55:08,680 Tears still running down my face. 747 00:55:08,680 --> 00:55:11,680 I turned towards the fields of Normandy. 748 00:55:11,680 --> 00:55:14,680 And I gave a farewell salute to all those we left 749 00:55:14,680 --> 00:55:17,680 in the swamps, in the fields, in the hedgerows. 750 00:55:20,680 --> 00:55:23,680 We had come with so many, 751 00:55:23,680 --> 00:55:26,680 and we are now leaving with so few. 752 00:56:41,680 --> 00:56:44,680 We are leaving with so few. 753 00:57:11,680 --> 00:57:14,680 We are leaving with so few. 754 00:57:30,680 --> 00:57:34,680 I think the one thing that comes out of all looking back over the years 755 00:57:34,680 --> 00:57:37,680 was the sheer bloody waste. 756 00:57:37,680 --> 00:57:39,680 It's a waste. 757 00:57:39,680 --> 00:57:42,680 You can put it down to any war there ever was. 758 00:57:42,680 --> 00:57:45,680 Small one, big one, or whatever. 759 00:57:45,680 --> 00:57:48,680 The sheer bloody waste. 760 00:57:49,680 --> 00:57:51,680 God. 761 00:57:51,680 --> 00:57:54,680 Experience should teach us something. 762 00:58:09,680 --> 00:58:12,680 For more information on marking the 80th anniversary, 763 00:58:12,680 --> 00:58:15,680 call 0300 303 0552 764 00:58:15,680 --> 00:58:20,680 or go to bbc.co.uk forward slash ddaytapes 765 00:58:20,680 --> 00:58:23,680 and follow the links to the Open University. 766 00:58:39,680 --> 00:58:42,680 www.openuniversity.edu.au 59774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.