Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:19,680
The morning of June 7th, you've got to imagine the two of us waking up in this field, it's
2
00:00:19,680 --> 00:00:20,680
quiet.
3
00:00:20,680 --> 00:00:27,640
We didn't know which way we want to go.
4
00:00:27,640 --> 00:00:30,280
Where is the enemy?
5
00:00:30,280 --> 00:00:32,680
Where is the line?
6
00:00:32,680 --> 00:00:39,640
And you have to guess and boy, that's what you call being scared shitless.
7
00:00:39,640 --> 00:00:56,640
Can you tell me about D-Day itself?
8
00:00:56,640 --> 00:01:23,640
Testing, testing, one, two, three, testing, testing, one, two, three, all right, run.
9
00:01:24,640 --> 00:01:28,640
What had they told you beforehand to expect?
10
00:01:28,640 --> 00:01:29,640
Expect hell.
11
00:01:29,640 --> 00:01:32,640
They didn't lie to us about that.
12
00:01:32,640 --> 00:01:38,640
It was sheer nerves, but exhilarating nerves if you know what I mean.
13
00:01:46,640 --> 00:01:49,640
Your task will not be an easy one.
14
00:01:49,640 --> 00:01:53,640
Your enemy is well-trained, well-equipped and battle-hardened.
15
00:01:53,640 --> 00:01:55,640
He will fight savagely.
16
00:02:20,640 --> 00:02:28,640
Normandy, 7th of June, 1944.
17
00:02:28,640 --> 00:02:32,640
Daylight was coming upon us fast.
18
00:02:32,640 --> 00:02:38,640
So I did a trooper alongside of me, a Polk, and I says, you better get your stuff together.
19
00:02:38,640 --> 00:02:40,640
It's almost daylight.
20
00:02:40,640 --> 00:02:45,640
And I'm looking at the sky and I said, my God, I welcome the daylight.
21
00:02:45,640 --> 00:02:48,640
Now we can get on the move and maybe we can warm up a bit.
22
00:02:54,640 --> 00:02:58,640
With all the shooting and not knowing where we were going, fear began to grip us.
23
00:03:02,640 --> 00:03:03,640
I know I was scared as hell.
24
00:03:03,640 --> 00:03:05,640
I couldn't imagine what was going on there.
25
00:03:06,640 --> 00:03:11,640
Those men who'd survived the beaches on D-Day would have woken up the next morning,
26
00:03:11,640 --> 00:03:15,640
if they'd been asleep at all, completely exhausted.
27
00:03:17,640 --> 00:03:21,640
Some of them had seen their friends killed on those beaches or they'd lost their commanders.
28
00:03:21,640 --> 00:03:24,640
They have no idea how close the enemy is.
29
00:03:24,640 --> 00:03:28,640
So there's this air of fear and uncertainty as they go into the next day.
30
00:03:29,640 --> 00:03:32,640
They quite literally had no idea what was to come.
31
00:03:40,640 --> 00:03:43,640
The battle ahead would last a grueling three months
32
00:03:43,640 --> 00:03:46,640
and it would be a turning point in the entire war.
33
00:03:46,640 --> 00:03:49,640
What D-Day had done was to create a foothold.
34
00:03:49,640 --> 00:03:52,640
But that foothold would be completely meaningless.
35
00:03:52,640 --> 00:03:56,640
The key strategic objective for the British and the Canadians in the Battle of Normandy
36
00:03:56,640 --> 00:03:58,640
was to capture Caen.
37
00:03:59,640 --> 00:04:03,640
It was this hub of communication, of roads, of railways.
38
00:04:03,640 --> 00:04:05,640
There was an airfield just nearby.
39
00:04:05,640 --> 00:04:10,640
So controlling Caen would allow the British to take control of the city.
40
00:04:10,640 --> 00:04:13,640
It would allow the British to take control of the city.
41
00:04:13,640 --> 00:04:16,640
It would allow the British to take control of the city.
42
00:04:16,640 --> 00:04:19,640
It would allow the British to take control of the city.
43
00:04:19,640 --> 00:04:23,640
So controlling Caen would allow the Allies to advance
44
00:04:23,640 --> 00:04:27,640
and ultimately push the Nazis out of France and back to Germany.
45
00:04:28,640 --> 00:04:32,640
But with an inevitable counter-attack coming from the Germans,
46
00:04:32,640 --> 00:04:34,640
the Allies had no time to waste.
47
00:04:38,640 --> 00:04:41,640
You'll tell me about the events following D-Day.
48
00:04:41,640 --> 00:04:44,640
We moved off soon after dawn.
49
00:04:44,640 --> 00:04:48,640
We had to move down and occupy Esquivel.
50
00:04:48,640 --> 00:04:51,640
This had been planned in the UK.
51
00:04:51,640 --> 00:04:54,640
And we studied maps and photographs.
52
00:05:07,640 --> 00:05:11,640
John's next objective would be advancing towards Esquivel.
53
00:05:13,640 --> 00:05:17,640
Esquivel is a crucial element in the taking of Caen.
54
00:05:18,640 --> 00:05:21,640
It was on a ridge overlooking Caen to the north-east.
55
00:05:21,640 --> 00:05:24,640
And taking it would be important for the Allies
56
00:05:24,640 --> 00:05:27,640
to keep an eye on what the Germans were doing.
57
00:05:27,640 --> 00:05:31,640
I think we had a couple of hours sleep, no more than that.
58
00:05:31,640 --> 00:05:33,640
I still can't remember whether...
59
00:05:33,640 --> 00:05:36,640
I think we had some grub in our pants or something.
60
00:05:36,640 --> 00:05:38,640
I can't quite remember.
61
00:05:38,640 --> 00:05:41,640
And then it was up, and we moved into Esquivel.
62
00:05:42,640 --> 00:05:46,640
Forces that were protecting Esquivel were of a very different order
63
00:05:46,640 --> 00:05:50,640
to the ones like John and Wally had been met by on D-Day itself.
64
00:06:11,640 --> 00:06:14,640
And the point, I still remember the point.
65
00:06:14,640 --> 00:06:17,640
There were eagles, and eagles, and eagles were coming at us.
66
00:06:17,640 --> 00:06:20,640
Each of us had to report.
67
00:06:20,640 --> 00:06:23,640
And our answer had to be a pitch.
68
00:06:23,640 --> 00:06:27,640
Werner Kautenhaus is a young corporal
69
00:06:27,640 --> 00:06:30,640
in the 21st Panzer Division.
70
00:06:30,640 --> 00:06:32,640
They were an elite division.
71
00:06:32,640 --> 00:06:34,640
They are better equipped, better trained
72
00:06:34,640 --> 00:06:37,640
than the average German division.
73
00:06:37,640 --> 00:06:39,640
On the morning of the 7th of June
74
00:06:39,640 --> 00:06:42,640
they prepare for a big counteroffensive.
75
00:06:45,640 --> 00:06:47,640
At this point, tens of thousands of German soldiers
76
00:06:47,640 --> 00:06:50,640
are on their way to the Normandy Front,
77
00:06:50,640 --> 00:06:53,640
tank formations heavily armed.
78
00:06:53,640 --> 00:06:56,640
The German soldiers have been told again and again,
79
00:06:56,640 --> 00:07:00,640
this is the decisive battle of the war, so you don't give up.
80
00:07:00,640 --> 00:07:03,640
This is a battle we will win.
81
00:07:09,640 --> 00:07:13,640
We drove down to the village of Esquivel.
82
00:07:39,640 --> 00:07:42,640
John Howard and his men were met by German tanks
83
00:07:42,640 --> 00:07:45,640
waiting to unleash a horrifying counterattack.
84
00:08:10,640 --> 00:08:14,640
We lost communication with our HQ.
85
00:08:14,640 --> 00:08:17,640
I thought I'd go around and find out
86
00:08:17,640 --> 00:08:20,640
what damage had been done to the other platoons.
87
00:08:20,640 --> 00:08:25,640
I went forward, put my binoculars to my eyes,
88
00:08:25,640 --> 00:08:29,640
and then there was a zip, and I was knocked out.
89
00:08:40,640 --> 00:08:44,640
When I came round, there was blood on my head and face,
90
00:08:44,640 --> 00:08:47,640
and I had a hell of a headache.
91
00:08:49,640 --> 00:08:51,640
Somebody was looking at me,
92
00:08:51,640 --> 00:08:54,640
taking my helmet off to see what was wrong,
93
00:08:54,640 --> 00:08:57,640
and told me that I got a bullet through my helmet,
94
00:08:57,640 --> 00:09:00,640
and there it was, dead centre.
95
00:09:00,640 --> 00:09:03,640
Whether I'd passed out again or not, I don't know.
96
00:09:03,640 --> 00:09:07,640
But the whole of that half hour, an hour, is very hazy.
97
00:09:07,640 --> 00:09:09,640
They all thought you were dead.
98
00:09:09,640 --> 00:09:11,640
Yes, I believe them.
99
00:09:11,640 --> 00:09:14,640
It's only people who told me that afterwards.
100
00:09:18,640 --> 00:09:23,640
During that time, we were strafed by air
101
00:09:23,640 --> 00:09:27,640
and counterattacked very heavily by 21 Panzer.
102
00:09:37,640 --> 00:09:40,640
Eventually, Joel and the men alongside him
103
00:09:40,640 --> 00:09:43,640
were forced to withdraw when it became clear
104
00:09:43,640 --> 00:09:47,640
that their assault on Esquivel wasn't going to be successful,
105
00:09:47,640 --> 00:09:51,640
that it was just going to lead to catastrophic losses.
106
00:09:54,640 --> 00:09:59,640
I wound him with 121 men and came out with 52.
107
00:10:08,640 --> 00:10:12,640
As Johnny Meyer told you, we took a hell of a beat in there.
108
00:10:16,640 --> 00:10:21,640
It took me a long time to get over those casualties at Esquivel,
109
00:10:21,640 --> 00:10:27,640
so much so that I became very, very depressed.
110
00:10:28,640 --> 00:10:34,640
Esquivel was a direct confrontation
111
00:10:34,640 --> 00:10:40,640
with the reality of what the Battle of Normandy would really be like.
112
00:10:40,640 --> 00:10:43,640
It was clearly going to be brutal,
113
00:10:43,640 --> 00:10:46,640
and it was going to take a huge toll,
114
00:10:46,640 --> 00:10:49,640
not just on the health and well-being and lives
115
00:10:49,640 --> 00:10:52,640
of the people who were being asked to wage it,
116
00:10:52,640 --> 00:10:54,640
but also on their minds too.
117
00:10:54,640 --> 00:10:56,640
This was going to be a victory,
118
00:10:56,640 --> 00:11:00,640
that if it was going to be secured, would have to be ground out.
119
00:11:05,640 --> 00:11:09,640
Ultimately, the force that could provide the greatest firepower
120
00:11:09,640 --> 00:11:11,640
would win this battle.
121
00:11:11,640 --> 00:11:14,640
This was going to be a battle of machines,
122
00:11:14,640 --> 00:11:17,640
ammunition, supplies and reinforcements.
123
00:11:17,640 --> 00:11:21,640
So on the beaches, the activity, if anything, is increasing.
124
00:11:22,640 --> 00:11:24,640
So the first question,
125
00:11:24,640 --> 00:11:27,640
if you just tell me your name and what unit you were in.
126
00:11:27,640 --> 00:11:29,640
My name is Alan Price.
127
00:11:29,640 --> 00:11:32,640
I was with the 3275th Quartermaster Service Company.
128
00:11:32,640 --> 00:11:35,640
Quartermaster Service Company was an outfit
129
00:11:35,640 --> 00:11:38,640
that serviced all the other units,
130
00:11:38,640 --> 00:11:41,640
everything to make the front line click.
131
00:11:41,640 --> 00:11:44,640
What had they told you beforehand to expect?
132
00:11:44,640 --> 00:11:46,640
Expect hell.
133
00:11:46,640 --> 00:11:48,640
And it was true.
134
00:11:48,640 --> 00:11:50,640
They didn't lie to us about that.
135
00:11:54,640 --> 00:11:56,640
Everybody started going inland.
136
00:11:56,640 --> 00:11:59,640
So we stayed on the beach another two or three days
137
00:11:59,640 --> 00:12:01,640
cleaning the beach up.
138
00:12:01,640 --> 00:12:04,640
Whatever they asked us to do, we did.
139
00:12:05,640 --> 00:12:07,640
Picking up the dead.
140
00:12:07,640 --> 00:12:09,640
It's a stinking job.
141
00:12:09,640 --> 00:12:12,640
The lady in the arm there and the head here,
142
00:12:12,640 --> 00:12:15,640
blood in the water, blood all over the place.
143
00:12:16,640 --> 00:12:18,640
It's horrible.
144
00:12:26,640 --> 00:12:29,640
I had nightmares when I first came home.
145
00:12:29,640 --> 00:12:31,640
I had nightmares.
146
00:12:31,640 --> 00:12:34,640
I still don't like to talk about it.
147
00:12:39,640 --> 00:12:42,640
The beaches would have been littered with corpses,
148
00:12:42,640 --> 00:12:45,640
broken machines, ruined German defences,
149
00:12:45,640 --> 00:12:47,640
and it had to be cleared
150
00:12:47,640 --> 00:12:50,640
because the follow-on forces and follow-on supplies
151
00:12:50,640 --> 00:12:53,640
had to be landed on the beaches.
152
00:12:56,640 --> 00:12:59,640
We didn't break our butts to get the gas,
153
00:12:59,640 --> 00:13:02,640
the ammo and the food up to them.
154
00:13:02,640 --> 00:13:05,640
They'd have been up shit creek without a paddle.
155
00:13:06,640 --> 00:13:09,640
While the British front line was pushing towards Caen,
156
00:13:09,640 --> 00:13:12,640
the Americans were trying to get to Cherbourg.
157
00:13:12,640 --> 00:13:15,640
Cherbourg was critical to the Germans and the Allies
158
00:13:15,640 --> 00:13:18,640
because it was a deep-water port.
159
00:13:18,640 --> 00:13:22,640
And that meant a faster route to bring in supplies.
160
00:13:22,640 --> 00:13:26,640
But getting to Cherbourg would be tough for the Americans.
161
00:13:27,640 --> 00:13:30,640
They were about to face a steep learning curve
162
00:13:30,640 --> 00:13:32,640
in the battle ahead.
163
00:13:33,640 --> 00:13:36,640
Combat in Europe
164
00:13:36,640 --> 00:13:40,640
is actually a simple stupid procedure.
165
00:13:41,640 --> 00:13:45,640
You dig in from the night, get up early in the morning,
166
00:13:45,640 --> 00:13:48,640
walk until you started to get killed,
167
00:13:48,640 --> 00:13:51,640
then you have a battle during the day,
168
00:13:51,640 --> 00:13:54,640
sometimes you have a battle in the morning,
169
00:13:54,640 --> 00:13:57,640
sometimes you have a battle in the evening,
170
00:13:57,640 --> 00:14:00,640
sometimes you have a battle in the evening,
171
00:14:00,640 --> 00:14:02,640
then you have a battle during the day,
172
00:14:02,640 --> 00:14:05,640
sundown with Caen, you dig in.
173
00:14:05,640 --> 00:14:08,640
Time to go back, it's not all over yet.
174
00:14:08,640 --> 00:14:11,640
This is all day after day after day after day.
175
00:14:15,640 --> 00:14:19,640
As the Allies advanced inland towards Caen and Cherbourg,
176
00:14:19,640 --> 00:14:23,640
they were forced to progress through this landscape in Normandy.
177
00:14:23,640 --> 00:14:27,640
And this landscape was interlaced with these really dense hedgerows.
178
00:14:27,640 --> 00:14:30,640
Very thick, very tall, very well established.
179
00:14:30,640 --> 00:14:33,640
And that represents a real problem for an invading force
180
00:14:33,640 --> 00:14:36,640
because they can't see over them and they can't see through them
181
00:14:36,640 --> 00:14:38,640
and they can't move through them.
182
00:14:38,640 --> 00:14:41,640
And that really, really favours the defender.
183
00:14:53,640 --> 00:14:56,640
I want to tell you something about the hedgerows.
184
00:14:57,640 --> 00:15:00,640
You've heard about the hedgerows.
185
00:15:00,640 --> 00:15:04,640
The hedgerows were boundaries
186
00:15:04,640 --> 00:15:09,640
and these became barriers or emplacements where we fought one another.
187
00:15:09,640 --> 00:15:14,640
We would sometimes fight all day with the Germans firing down on us.
188
00:15:28,640 --> 00:15:33,640
I was drafted into the 352nd Division.
189
00:15:33,640 --> 00:15:38,640
We were put together with the SS Hitler Youth.
190
00:15:38,640 --> 00:15:41,640
We were all young people.
191
00:15:41,640 --> 00:15:44,640
We were all 17, 18-year-olds.
192
00:15:48,640 --> 00:15:52,640
And if you imagine, in the square hedgerow,
193
00:15:52,640 --> 00:15:55,640
in the square hedgerow, there too,
194
00:15:55,640 --> 00:15:58,640
and then we went on together.
195
00:15:58,640 --> 00:16:01,640
There were the hollow ways.
196
00:16:01,640 --> 00:16:04,640
We were buried there.
197
00:16:04,640 --> 00:16:07,640
Or buried in the hedgerows.
198
00:16:07,640 --> 00:16:13,640
And that's where we were basically trained as individual fighters and so on.
199
00:16:14,640 --> 00:16:18,640
If we came over with one of the hedgerows and dropped into the field
200
00:16:18,640 --> 00:16:21,640
with the hedgerow toward our back, we were dead.
201
00:16:21,640 --> 00:16:24,640
We'd say we'd be mounting an eschema.
202
00:16:24,640 --> 00:16:28,640
So we just were running parallel, trying to flank them.
203
00:16:28,640 --> 00:16:30,640
They were like mice.
204
00:16:34,640 --> 00:16:39,640
The Allies could not play their biggest strategy.
205
00:16:40,640 --> 00:16:45,640
The Allies could not play their biggest trump, their artillery there.
206
00:16:45,640 --> 00:16:49,640
Because it was difficult to observe where the Germans actually are.
207
00:16:49,640 --> 00:16:52,640
They had to pull through from field to field.
208
00:16:52,640 --> 00:16:54,640
And each time they had just conquered a field,
209
00:16:54,640 --> 00:16:57,640
the Germans were awaiting in the next field.
210
00:17:09,640 --> 00:17:12,640
He had the explosive rounds in his rifle.
211
00:17:12,640 --> 00:17:16,640
He sat on the other hedgerow and shot into the trees.
212
00:17:16,640 --> 00:17:20,640
When the explosive rounds came, you thought,
213
00:17:20,640 --> 00:17:22,640
he's already there.
214
00:17:22,640 --> 00:17:26,640
We took two shots from that side and from that side.
215
00:17:26,640 --> 00:17:30,640
And when he... we let him over the hedgerow
216
00:17:30,640 --> 00:17:33,640
and then we shot him together.
217
00:17:40,640 --> 00:17:44,640
There were about six of us, about two feet apart,
218
00:17:44,640 --> 00:17:49,640
heads down, squatting walk along the hedgerow.
219
00:17:49,640 --> 00:17:53,640
And suddenly there was this pop
220
00:17:53,640 --> 00:17:57,640
and the sergeant's head was blown apart,
221
00:17:57,640 --> 00:18:01,640
flew to the helmet and left his skull like a saucer
222
00:18:01,640 --> 00:18:04,640
and fell over to my arms.
223
00:18:09,640 --> 00:18:12,640
We had not been trained for hedgerow fighting.
224
00:18:12,640 --> 00:18:15,640
And I think I'd carried that watch for years.
225
00:18:15,640 --> 00:18:19,640
I had terrific training for the assault,
226
00:18:19,640 --> 00:18:22,640
self-preservation, killing the enemy,
227
00:18:22,640 --> 00:18:25,640
but they'd never told me about the hedgerows.
228
00:18:30,640 --> 00:18:34,640
The ongoing campaign through Normandy became a real slog
229
00:18:34,640 --> 00:18:37,640
as they were confronted with this landscape.
230
00:18:37,640 --> 00:18:41,640
It really slowed the Americans' advance on Cherbourg.
231
00:18:49,640 --> 00:18:52,640
As the Americans were pushing towards Cherbourg,
232
00:18:52,640 --> 00:18:56,640
British commandos were tasked with taking German strongpoints
233
00:18:56,640 --> 00:18:59,640
as the British advanced towards Caen.
234
00:19:08,640 --> 00:19:14,640
We were detailed for a job a mile and a half inland.
235
00:19:14,640 --> 00:19:18,640
There was an underground radar station
236
00:19:18,640 --> 00:19:21,640
which had about 300 or 400 German troops in it.
237
00:19:24,640 --> 00:19:30,640
The Dove radar station was an incredibly important position to take.
238
00:19:30,640 --> 00:19:33,640
It was a communications hub.
239
00:19:33,640 --> 00:19:37,640
It was a vast network of underground bunkers
240
00:19:37,640 --> 00:19:40,640
which had been sending vital intelligence
241
00:19:40,640 --> 00:19:43,640
back to German headquarters in Caen.
242
00:19:43,640 --> 00:19:46,640
The station was close to the landing beaches
243
00:19:46,640 --> 00:19:49,640
and Warwick and James's commando unit were sent to take it.
244
00:19:51,640 --> 00:19:54,640
They had hoped to capture us on the first day,
245
00:19:54,640 --> 00:19:57,640
but in actual fact they didn't.
246
00:19:57,640 --> 00:20:00,640
We only mustered about 30 men,
247
00:20:01,640 --> 00:20:05,640
whether we should have had something like a baron or not.
248
00:20:05,640 --> 00:20:08,640
So we were well below strength.
249
00:20:09,640 --> 00:20:13,640
The radar station was becoming a thorn in the side of the Allies
250
00:20:13,640 --> 00:20:18,640
that the Allies had to smash to move beyond and advance into France.
251
00:20:19,640 --> 00:20:21,640
When we arrived there,
252
00:20:21,640 --> 00:20:26,640
there must have been about 600 yards of dead, flat, open field.
253
00:20:26,640 --> 00:20:29,640
And you could see the wire and the bunkers
254
00:20:29,640 --> 00:20:35,640
and the gun emplacements on top of these concrete bunkers that they had.
255
00:20:35,640 --> 00:20:38,640
There was a minefield surrounding it.
256
00:20:38,640 --> 00:20:40,640
It was a minefield.
257
00:20:40,640 --> 00:20:42,640
It was a minefield.
258
00:20:42,640 --> 00:20:44,640
It was a minefield.
259
00:20:45,640 --> 00:20:47,640
There was a minefield surrounding it
260
00:20:47,640 --> 00:20:51,640
and we had to clear the mines before we could actually go in.
261
00:20:51,640 --> 00:20:54,640
It was a very dangerous situation.
262
00:20:56,640 --> 00:20:59,640
And entrenched underneath the radar station
263
00:20:59,640 --> 00:21:02,640
there were hundreds of German soldiers,
264
00:21:02,640 --> 00:21:06,640
so it was imperative that the Allies took it as quickly as they could.
265
00:21:06,640 --> 00:21:09,640
The German defences were so strong
266
00:21:09,640 --> 00:21:12,640
that the commandos needed to call in specialist units.
267
00:21:12,640 --> 00:21:17,640
We did many, many little patrols against it from different angles.
268
00:21:17,640 --> 00:21:20,640
It was very well booby-trapped.
269
00:21:22,640 --> 00:21:26,640
So we mounted this big fighting patrol
270
00:21:26,640 --> 00:21:31,640
and we had Bangalore torpedoes, which the engineers brought.
271
00:21:31,640 --> 00:21:35,640
They were like scaffolding tubes filled with high explosives.
272
00:21:35,640 --> 00:21:38,640
You could link them all together, you see.
273
00:21:38,640 --> 00:21:43,640
You'd have one big, long scaffolding pole eventually.
274
00:21:43,640 --> 00:21:46,640
The idea was that it would blast all the wire out of the way
275
00:21:46,640 --> 00:21:49,640
and destinate any mines that were underneath it.
276
00:21:59,640 --> 00:22:01,640
The German jet had opened up space away.
277
00:22:01,640 --> 00:22:04,640
As soon as the explosion had gone, we started to run.
278
00:22:04,640 --> 00:22:08,640
As soon as it started to fire, it was flashing all over the place.
279
00:22:10,640 --> 00:22:13,640
After several days of patrolling the station,
280
00:22:13,640 --> 00:22:17,640
they were finally able to mount an attack strong enough to reach the bunkers.
281
00:22:19,640 --> 00:22:22,640
Eventually the time comes when the powers that be say,
282
00:22:22,640 --> 00:22:25,640
right, enough's enough, take them out.
283
00:22:25,640 --> 00:22:28,640
We were given a couple of Churchill tanks.
284
00:22:28,640 --> 00:22:32,640
They trundled up over the wire and blew up any anti-personnel mines
285
00:22:32,640 --> 00:22:34,640
and we followed behind.
286
00:22:41,640 --> 00:22:45,640
And that was the most curious attack I've ever known in my life.
287
00:22:45,640 --> 00:22:49,640
We all wandered in at the back of these tanks and spread out
288
00:22:49,640 --> 00:22:54,640
and occupied the various positions that the Germans had built there.
289
00:22:54,640 --> 00:22:57,640
And we did that in broad daylight.
290
00:22:58,640 --> 00:23:01,640
The Germans were all on the ground.
291
00:23:08,640 --> 00:23:12,640
Eventually they all came out. There were about 300 of them.
292
00:23:20,640 --> 00:23:24,640
They surrendered then and packed it up all together.
293
00:23:25,640 --> 00:23:28,640
So we had a very relaxing day after that.
294
00:23:28,640 --> 00:23:34,640
We were allowed to wash and clean up and generally relax completely, you know.
295
00:23:38,640 --> 00:23:43,640
I remember the officer in charge of this underground radar station.
296
00:23:43,640 --> 00:23:48,640
I don't know whether he was SS or not, but he was tall, he was arrogant
297
00:23:48,640 --> 00:23:51,640
and he had a lovely leather jacket.
298
00:23:51,640 --> 00:23:58,640
Arrogant and he had a lovely leather raincoat, overcoat, which I liked.
299
00:24:00,640 --> 00:24:04,640
So I asked my sergeant major if I could have it.
300
00:24:04,640 --> 00:24:09,640
And he went over to this bloke and said, take it off, which he did.
301
00:24:10,640 --> 00:24:14,640
And the sergeant major gave it to me and I used it for months as a ground sheet
302
00:24:14,640 --> 00:24:17,640
in my foxholes, various places.
303
00:24:18,640 --> 00:24:20,640
Lovely coat.
304
00:24:21,640 --> 00:24:26,640
On the edges of the Allied invasion zone, pockets of German strongholds had resisted capture.
305
00:24:26,640 --> 00:24:29,640
One of the largest was the Merville gun battery
306
00:24:29,640 --> 00:24:32,640
and it was repeatedly attacked by the Allied troops.
307
00:24:33,640 --> 00:24:38,640
As an officer, I knew I was responsible for my people.
308
00:24:38,640 --> 00:24:41,640
And I took that very seriously.
309
00:24:41,640 --> 00:24:43,640
That's from my upbringing.
310
00:24:43,640 --> 00:24:45,640
I was a soldier.
311
00:24:45,640 --> 00:24:50,640
Reimund was an interesting character because he was politically an opponent to the Nazis,
312
00:24:50,640 --> 00:24:53,640
but still he is an officer serving for the Germans,
313
00:24:53,640 --> 00:24:57,640
knowing that this is probably not the right cause he's fighting for,
314
00:24:57,640 --> 00:25:00,640
but still he felt a loyalty towards his men.
315
00:25:16,640 --> 00:25:27,640
Before the Nazis invaded Austria, my father and the future head of the Gau
316
00:25:27,640 --> 00:25:33,640
always argued because my father said, Hitler is a criminal.
317
00:25:33,640 --> 00:25:35,640
There will be war.
318
00:25:35,640 --> 00:25:41,640
It didn't take long before he came to Dachau, to the KZ Dachau.
319
00:25:41,640 --> 00:25:47,640
And when he came back, I was already enlisted in the military.
320
00:25:56,640 --> 00:26:02,640
One day, the young man in my company
321
00:26:02,640 --> 00:26:08,640
suddenly started singing melancholic songs
322
00:26:08,640 --> 00:26:11,640
and tears came to his eyes.
323
00:26:12,640 --> 00:26:15,640
Then I said, Arnold, what's wrong with you?
324
00:26:15,640 --> 00:26:17,640
Just like a boy.
325
00:26:17,640 --> 00:26:22,640
Then he said, yes, I have such nice parents
326
00:26:22,640 --> 00:26:26,640
and I love your sister so much.
327
00:26:26,640 --> 00:26:30,640
Then I said, yes, you will see her again.
328
00:26:30,640 --> 00:26:35,640
He said, I have such a feeling that I will never see her again.
329
00:26:39,640 --> 00:26:43,640
Then I said, Arnold, you know what?
330
00:26:43,640 --> 00:26:45,640
You stay here tonight.
331
00:26:45,640 --> 00:26:49,640
You go to the bunker and don't let her look at you anymore.
332
00:26:49,640 --> 00:26:52,640
You clean up tonight and you'll be safe.
333
00:26:52,640 --> 00:26:54,640
We'll pick you up at night.
334
00:27:08,640 --> 00:27:13,640
And after the call, there was only a telephone connection.
335
00:27:14,640 --> 00:27:16,640
No Arnold.
336
00:27:22,640 --> 00:27:26,640
But I'm still in Arnold's bunker.
337
00:27:26,640 --> 00:27:29,640
He looked out, there was a sea slit.
338
00:27:29,640 --> 00:27:31,640
He looked out.
339
00:27:32,640 --> 00:27:37,640
At that moment, a grenade had to go right through the sea slit.
340
00:27:37,640 --> 00:27:42,640
And from his eyes downwards, his head was gone.
341
00:27:53,640 --> 00:27:55,640
I went to his heart.
342
00:27:55,640 --> 00:27:57,640
He was also crying.
343
00:27:58,640 --> 00:28:02,640
And then I sat down and wrote to his parents.
344
00:28:02,640 --> 00:28:05,640
That was my sister's letter.
345
00:28:08,640 --> 00:28:12,640
After struggling, trying to progress towards Cannes,
346
00:28:12,640 --> 00:28:15,640
it became really clear to British forces
347
00:28:15,640 --> 00:28:21,640
that actually capturing Cannes was not going to be straightforward at all
348
00:28:21,640 --> 00:28:26,640
as any route towards it was increasingly well reinforced
349
00:28:26,640 --> 00:28:28,640
by the British forces.
350
00:28:28,640 --> 00:28:30,640
They were going to capture it.
351
00:28:30,640 --> 00:28:32,640
They were going to capture it.
352
00:28:32,640 --> 00:28:34,640
They were going to capture it.
353
00:28:34,640 --> 00:28:39,640
It was increasingly well reinforced by Germans in the area.
354
00:28:40,640 --> 00:28:44,640
Getting to the city itself became nigh on impossible.
355
00:28:44,640 --> 00:28:49,640
And for that very reason, the Allies turned to increasingly applying air power,
356
00:28:49,640 --> 00:28:52,640
bombing Cannes, in order to break the German defence.
357
00:28:53,640 --> 00:28:58,640
Nobody quite expected that extent of bombing
358
00:28:58,640 --> 00:29:02,640
over Cannes and over Normandy in those days.
359
00:29:04,640 --> 00:29:08,640
Bombing is, you know, inaccurate at the best of times.
360
00:29:10,640 --> 00:29:13,640
All around are the homes and the neighbourhoods
361
00:29:13,640 --> 00:29:16,640
and the workplaces of French civilians.
362
00:29:17,640 --> 00:29:19,640
The city was subject to this bombardment
363
00:29:19,640 --> 00:29:23,640
with huge consequences for the civilian population.
364
00:29:24,640 --> 00:29:27,640
But it was considered to be so necessary
365
00:29:27,640 --> 00:29:33,640
to target the German tanks, servicemen, resources in the area
366
00:29:33,640 --> 00:29:36,640
that it was a price worth paying.
367
00:29:36,640 --> 00:29:39,680
Je suis resté au Bon Sauveur
368
00:29:39,680 --> 00:29:41,680
avant de garder ceux qui débarquaient des ambulances
369
00:29:41,680 --> 00:29:44,680
pour les emmener ce qu'on appelait triage.
370
00:29:45,680 --> 00:29:47,680
Andre je suis resté au Bon Sauveur
371
00:29:47,680 --> 00:29:49,680
avant de garder ceux qui débarquaient des ambulances
372
00:29:49,680 --> 00:29:51,680
pour les emmener à ce qu'on appelait triage.
373
00:29:52,680 --> 00:29:56,680
Andre had been working secretly with the Resistance for a very long time
374
00:29:56,680 --> 00:29:59,680
and when the bombing started on 11 June 1944,
375
00:29:59,680 --> 00:30:04,680
Andre had been working secretly with the Resistance for a very long time
376
00:30:04,680 --> 00:30:07,680
and when the bombings started to come,
377
00:30:07,680 --> 00:30:09,920
he went with his sister to the hospital,
378
00:30:09,920 --> 00:30:11,680
you know, helping anyone he could.
379
00:30:34,680 --> 00:30:35,680
We were going to be hit,
380
00:30:35,680 --> 00:30:36,680
and all we heard was that there was a hospital
381
00:30:36,680 --> 00:30:38,680
that was improvising in there.
382
00:30:40,680 --> 00:30:43,680
The operating beds were already covered in blood.
383
00:30:43,680 --> 00:30:45,680
Let's take these beds.
384
00:30:46,680 --> 00:30:50,680
We put them in the blood bags that were already there,
385
00:30:50,680 --> 00:30:53,680
and we collected the blood from the operations.
386
00:30:53,680 --> 00:30:57,680
To dye them completely red,
387
00:30:57,680 --> 00:30:59,680
my sister and I spread out
388
00:30:59,680 --> 00:31:02,680
so many religious vegetable gardens in the back
389
00:31:02,680 --> 00:31:05,680
to spread it out on the green frames,
390
00:31:05,680 --> 00:31:07,680
thinking it would reflect better.
391
00:31:07,680 --> 00:31:11,680
I was going to spread it out on the fourth side of the cross,
392
00:31:11,680 --> 00:31:12,680
the fourth sheet.
393
00:31:12,680 --> 00:31:14,680
A plane pierced the clouds
394
00:31:14,680 --> 00:31:17,680
and we thought it was going to hit us,
395
00:31:17,680 --> 00:31:19,680
and this plane went back up.
396
00:31:20,680 --> 00:31:22,680
We understood that they had seen it,
397
00:31:22,680 --> 00:31:24,680
and inside, this glass was protected.
398
00:31:33,680 --> 00:31:35,680
The Germans threw as many of their forces
399
00:31:35,680 --> 00:31:37,680
as they could into defending Cannes,
400
00:31:37,680 --> 00:31:40,680
because they knew that was the gateway into France.
401
00:31:40,680 --> 00:31:41,680
They had to hold it,
402
00:31:41,680 --> 00:31:44,680
but it came at the expense of the defence of Cherbourg.
403
00:31:44,680 --> 00:31:47,680
The advantage of that for the Allies
404
00:31:47,680 --> 00:31:52,680
was that the American forces could advance with greater ease.
405
00:31:57,680 --> 00:31:59,680
We were marching to a village.
406
00:31:59,680 --> 00:32:01,680
Everywhere you looked, you could see homes were damaged,
407
00:32:01,680 --> 00:32:03,680
destroyed, blown up.
408
00:32:03,680 --> 00:32:06,680
It was a horrible sight to see.
409
00:32:12,680 --> 00:32:14,680
And I thought to myself,
410
00:32:14,680 --> 00:32:15,680
what the hell have we done
411
00:32:15,680 --> 00:32:17,680
to these people over here in their houses?
412
00:32:17,680 --> 00:32:18,680
My God!
413
00:32:18,680 --> 00:32:21,680
Don't forget the French were supposed to be our friends
414
00:32:21,680 --> 00:32:22,680
and all that.
415
00:32:24,680 --> 00:32:25,680
Then I thought to myself,
416
00:32:25,680 --> 00:32:28,680
this is the price that they have to pay for their freedom.
417
00:32:28,680 --> 00:32:32,680
They have to sacrifice their lives, their homes.
418
00:32:32,680 --> 00:32:34,680
It's a horrible thing.
419
00:32:49,680 --> 00:32:52,680
After a grinding and bloody four-day battle,
420
00:32:52,680 --> 00:32:56,680
the Americans finally managed to take the port of Cherbourg.
421
00:32:58,680 --> 00:33:01,680
But they discovered that the German garrison,
422
00:33:01,680 --> 00:33:05,680
who had been in retreat, had destroyed the port installations.
423
00:33:05,680 --> 00:33:07,680
Now, this meant that they couldn't use it
424
00:33:07,680 --> 00:33:10,680
for those all-important supplies.
425
00:33:10,680 --> 00:33:14,680
They turned south towards the town of Saint-Lô
426
00:33:14,680 --> 00:33:18,680
and relied more than ever on supplies being brought up to them
427
00:33:18,680 --> 00:33:21,680
from the landing beaches by road.
428
00:33:22,680 --> 00:33:24,680
We were up at Saint-Lô.
429
00:33:24,680 --> 00:33:27,680
23rd Regiment of the 2nd Infantry Division
430
00:33:27,680 --> 00:33:29,680
got annihilated up there,
431
00:33:29,680 --> 00:33:33,680
and we had to go up there and clean all them bodies up.
432
00:33:33,680 --> 00:33:37,680
And we had a few fellas killed, some wounded.
433
00:33:37,680 --> 00:33:39,680
Every time somebody go up a hill,
434
00:33:39,680 --> 00:33:41,680
somebody's not coming back.
435
00:33:41,680 --> 00:33:45,680
Every time you go into detail, somebody's not coming back.
436
00:33:45,680 --> 00:33:48,680
Allen was running supplies up to the front line,
437
00:33:48,680 --> 00:33:50,680
part of the Quartermaster Battalion,
438
00:33:50,680 --> 00:33:54,680
which was a predominantly black unit.
439
00:33:54,680 --> 00:33:57,680
The army was segregated.
440
00:33:57,680 --> 00:34:00,680
Blacks served in separate units
441
00:34:00,680 --> 00:34:04,680
and were subjected to the exact same kind of racism
442
00:34:04,680 --> 00:34:07,680
they experienced in the United States.
443
00:34:07,680 --> 00:34:10,680
Allen was coming from a country where
444
00:34:10,680 --> 00:34:15,680
blacks in the South couldn't drink out of the same water fountain as white people.
445
00:34:15,680 --> 00:34:17,680
You couldn't share the same bathrooms.
446
00:34:17,680 --> 00:34:19,680
You couldn't go to the same schools.
447
00:34:19,680 --> 00:34:21,680
When we was in England,
448
00:34:21,680 --> 00:34:25,680
seven of us went over to try to get in the paratroopers.
449
00:34:25,680 --> 00:34:28,680
I asked him, I said, what you want?
450
00:34:28,680 --> 00:34:31,680
I said, we understand you're looking for paratroopers.
451
00:34:31,680 --> 00:34:34,680
He said, you see anybody in this room your color?
452
00:34:34,680 --> 00:34:36,680
Me?
453
00:34:37,680 --> 00:34:40,680
He said, you see anybody in this room your color?
454
00:34:40,680 --> 00:34:42,680
We said, no. He said, get the hell out.
455
00:34:42,680 --> 00:34:44,680
They wouldn't accept us.
456
00:34:44,680 --> 00:34:46,680
I said, what are you going to do?
457
00:34:46,680 --> 00:34:48,680
It's a hell of a thing.
458
00:34:48,680 --> 00:34:49,680
You wanted to fight.
459
00:34:49,680 --> 00:34:50,680
Yeah, we wanted to fight.
460
00:34:50,680 --> 00:34:52,680
What the hell did we go to the service for?
461
00:34:52,680 --> 00:34:54,680
To fight?
462
00:34:56,680 --> 00:35:02,680
It was very, very hard to be a black soldier in the U.S. Army.
463
00:35:02,680 --> 00:35:07,680
You were almost always put in roles that were subservient to white people.
464
00:35:07,680 --> 00:35:12,680
They weren't allowed to fight with dignity on the front lines.
465
00:35:12,680 --> 00:35:17,680
And they liked to keep you far away from anything where glory could happen,
466
00:35:17,680 --> 00:35:22,680
where you could be a hero, where you were doing something honorable.
467
00:35:23,680 --> 00:35:27,680
We was in the black army and they were the white army.
468
00:35:27,680 --> 00:35:29,680
We were second class citizens.
469
00:35:29,680 --> 00:35:31,680
We did all the dirty work.
470
00:35:31,680 --> 00:35:34,680
And I admired the fellows up there that were being popped.
471
00:35:34,680 --> 00:35:35,680
And we supplied them.
472
00:35:35,680 --> 00:35:38,680
And we got popped at going up to take supplies to them.
473
00:35:38,680 --> 00:35:40,680
See, that's what hurt me.
474
00:35:40,680 --> 00:35:44,680
And when you go up there at shower time, some of them didn't want to feed you.
475
00:35:44,680 --> 00:35:49,680
And after you brought them food and ammo and gas and water
476
00:35:49,680 --> 00:35:52,680
and all that other stuff you bring up to them, and they don't want to feed you.
477
00:35:52,680 --> 00:35:55,680
That's what I got ticked off at.
478
00:35:56,680 --> 00:35:58,680
Still makes you angry when you talk about it.
479
00:35:58,680 --> 00:36:00,680
That's the way they would start to think.
480
00:36:00,680 --> 00:36:03,680
They were superior to anything other than white.
481
00:36:03,680 --> 00:36:06,680
They were superior, so that's the way they would start.
482
00:36:18,680 --> 00:36:23,680
As collective allied forces attempt to press German defenses out of Caen,
483
00:36:23,680 --> 00:36:27,680
the war became one of attacks and counterattacks.
484
00:36:27,680 --> 00:36:31,680
Progress was very slow and casualty rates were incredibly high.
485
00:36:37,680 --> 00:36:42,680
James and the commandos were stuck trying to hold the eastern edge of the allied territory
486
00:36:42,680 --> 00:36:45,680
whilst losing men at an appalling rate.
487
00:36:50,680 --> 00:36:54,680
It was very hard going because they never stopped firing us.
488
00:36:54,680 --> 00:36:56,680
Somebody was always shooting us.
489
00:36:56,680 --> 00:37:00,680
And you've got to lie concealed all through the day.
490
00:37:00,680 --> 00:37:03,680
You can't drink or eat properly.
491
00:37:03,680 --> 00:37:06,680
Your movement is the thing that's going to give you away.
492
00:37:17,680 --> 00:37:19,680
I proposed it to a corporal.
493
00:37:20,680 --> 00:37:24,680
When I said I didn't want to be a corporal and I didn't want any responsibility,
494
00:37:24,680 --> 00:37:26,680
I said, I don't want to do that.
495
00:37:26,680 --> 00:37:28,680
They said, well, you're already doing it.
496
00:37:29,680 --> 00:37:34,680
Looking after other people became a thing with me more than looking after myself.
497
00:37:44,680 --> 00:37:48,680
There was always the feeling there that the more of these things we do,
498
00:37:48,680 --> 00:37:51,680
the more of the troop will disappear.
499
00:37:51,680 --> 00:37:55,680
And, you know, it would be a tale that would come eventually.
500
00:37:55,680 --> 00:37:59,680
My men were in a pretty poor state.
501
00:37:59,680 --> 00:38:03,680
Some of the men, actually, were on the breaking point.
502
00:38:03,680 --> 00:38:07,680
They were ready to refuse without taking us from rest.
503
00:38:08,680 --> 00:38:11,680
It's a very hard thing to tell men, you know,
504
00:38:11,680 --> 00:38:14,680
to ask a man to go over there and do this and do that,
505
00:38:14,680 --> 00:38:17,680
knowing that he's likely to be killed.
506
00:38:17,680 --> 00:38:20,680
And really, you know, you're sending him to his death.
507
00:38:22,680 --> 00:38:28,680
Did you see the enemy as a human being or just as a target?
508
00:38:28,680 --> 00:38:33,680
At that moment, you say, man, he's just as human as I am.
509
00:38:33,680 --> 00:38:39,680
But when you see that the enemy is aiming at you
510
00:38:39,680 --> 00:38:43,680
and the bullets are flying left and right away from you,
511
00:38:43,680 --> 00:38:45,680
you can't do anything else.
512
00:38:45,680 --> 00:38:48,680
Because he wants to shoot you too.
513
00:38:48,680 --> 00:38:51,680
Either him or me, one of the two.
514
00:38:52,680 --> 00:38:54,680
There's no other way.
515
00:39:09,680 --> 00:39:13,680
We had been joined by some of these British commandos
516
00:39:13,680 --> 00:39:16,680
and our own rangers and paratroopers.
517
00:39:16,680 --> 00:39:19,680
I thought I was crazy. They were absolutely crazy.
518
00:39:19,680 --> 00:39:24,680
I witnessed a number of what I would call instances of butchery,
519
00:39:24,680 --> 00:39:27,680
where we did capture a German or two
520
00:39:27,680 --> 00:39:32,680
and witnessed the throat-cutting and disembowelment.
521
00:39:34,680 --> 00:39:36,680
We were crazy.
522
00:39:36,680 --> 00:39:41,680
It was kind of creepy because I considered myself a good soldier
523
00:39:41,680 --> 00:39:44,680
and the next few hours I was robbed.
524
00:39:44,680 --> 00:39:47,680
But I was out of madness.
525
00:39:56,680 --> 00:39:59,680
One of the things which really marks out the Normandy campaign
526
00:39:59,680 --> 00:40:02,680
from D-Day onwards is the level of brutality.
527
00:40:05,680 --> 00:40:07,680
Both sides have been told that these people
528
00:40:07,680 --> 00:40:10,680
are kind of an existential threat to them.
529
00:40:10,680 --> 00:40:13,680
So there's two sides that are like coiled springs
530
00:40:13,680 --> 00:40:17,680
and when they come face to face, they absolutely go at each other.
531
00:40:21,680 --> 00:40:24,680
This is extraordinarily bloody and brutal.
532
00:40:24,680 --> 00:40:28,680
It becomes particularly brutal when you've got formations
533
00:40:28,680 --> 00:40:33,680
fighting against each other which consider themselves to be elite.
534
00:40:33,680 --> 00:40:36,680
So particularly when you see SS troops
535
00:40:36,680 --> 00:40:40,680
fighting against US paratroopers,
536
00:40:40,680 --> 00:40:44,680
you see quite a lot of atrocities happening on both sides.
537
00:40:49,680 --> 00:40:52,680
I asked what about my corporal from our company
538
00:40:52,680 --> 00:40:56,680
and somebody related a story that they found his body.
539
00:40:56,680 --> 00:40:59,680
The Germans, they burneted and mutilated his body.
540
00:41:01,680 --> 00:41:04,680
They cut his testicle and his penis off
541
00:41:04,680 --> 00:41:06,680
and they stuffed it in his mouth.
542
00:41:09,680 --> 00:41:12,680
We found GI corpses, cotton trees and brent.
543
00:41:14,680 --> 00:41:16,680
Brent alive.
544
00:41:24,680 --> 00:41:28,680
The danger for the Allies is that the longer that this campaign was going on
545
00:41:28,680 --> 00:41:31,680
and the more attritional it was becoming,
546
00:41:31,680 --> 00:41:35,680
morale was starting to drift lower and lower and lower.
547
00:41:35,680 --> 00:41:39,680
But one thing that the Allies did have very much going in their favour
548
00:41:39,680 --> 00:41:41,680
was ongoing air superiority.
549
00:41:45,680 --> 00:41:48,680
If the Allies could cut off the German supply chains,
550
00:41:48,680 --> 00:41:51,680
they'd have a much better chance of winning the battle.
551
00:41:55,680 --> 00:41:59,680
So they destroyed railways, they destroyed roads,
552
00:42:00,680 --> 00:42:03,680
ammunition stumps, tanks,
553
00:42:03,680 --> 00:42:06,680
convoys that they saw moving.
554
00:42:06,680 --> 00:42:09,680
Anything to hold the Germans up.
555
00:42:09,680 --> 00:42:13,680
Well, over time, that started to really take a toll on the Germans
556
00:42:13,680 --> 00:42:16,680
because they weren't able to reinforce as quickly
557
00:42:16,680 --> 00:42:18,680
as they otherwise would have been.
558
00:42:21,680 --> 00:42:25,680
And so aerial bombardment really helped the Allies.
559
00:42:30,680 --> 00:42:35,680
We were marching through a village that was heavily damaged.
560
00:42:35,680 --> 00:42:38,680
It was like a nightmare. It was really horrible.
561
00:42:39,680 --> 00:42:42,680
There were dead Germans lying all over the place.
562
00:42:44,680 --> 00:42:47,680
The front part of the house was still standing.
563
00:42:47,680 --> 00:42:50,680
All that remained was a window and a door.
564
00:42:50,680 --> 00:42:53,680
I saw a rosemary clinging to the wall.
565
00:42:53,680 --> 00:42:55,680
And I said to myself,
566
00:42:56,680 --> 00:42:58,680
And I said to myself,
567
00:43:02,680 --> 00:43:05,680
And to me, it seemed like it was in direct defiance
568
00:43:05,680 --> 00:43:08,680
to all the horrors a man could create.
569
00:43:08,680 --> 00:43:10,680
And there it stood.
570
00:43:13,680 --> 00:43:17,680
I went over to the wall and I picked about three of them off the vine.
571
00:43:19,680 --> 00:43:21,680
And we marched through the village.
572
00:43:21,680 --> 00:43:23,680
No-one spoke.
573
00:43:26,680 --> 00:43:28,680
Everything was quiet.
574
00:43:28,680 --> 00:43:31,680
You could smell the death of the day.
575
00:43:31,680 --> 00:43:34,680
You could smell it. You felt it.
576
00:43:36,680 --> 00:43:40,680
You felt all the death that had happened that day.
577
00:43:40,680 --> 00:43:42,680
I don't know why I told you this.
578
00:43:42,680 --> 00:43:47,680
I just want you to know, I want you to know that it wasn't too easy.
579
00:43:49,680 --> 00:43:51,680
There was a body in this road.
580
00:43:52,680 --> 00:43:54,680
There was a body in this road.
581
00:43:54,680 --> 00:43:57,680
So that's not the first body we've seen.
582
00:43:57,680 --> 00:44:00,680
And I noticed the head was gone.
583
00:44:00,680 --> 00:44:02,680
It was just the torso left.
584
00:44:02,680 --> 00:44:06,680
And there was a big hole in the ribcage.
585
00:44:07,680 --> 00:44:10,680
I couldn't believe it was a human being.
586
00:44:12,680 --> 00:44:15,680
What got me all upset was that some of the G.I.s as they marched,
587
00:44:15,680 --> 00:44:17,680
they were eating the kid rashes.
588
00:44:17,680 --> 00:44:21,680
They were throwing the rubbers and cans inside his body.
589
00:44:23,680 --> 00:44:25,680
My decency was stunned.
590
00:44:26,680 --> 00:44:30,680
I couldn't believe, even if we were at war, that we'd have such disrespect
591
00:44:30,680 --> 00:44:32,680
for the remains of a human body.
592
00:44:32,680 --> 00:44:34,680
I just couldn't believe it.
593
00:44:36,680 --> 00:44:39,680
I was wondering, why? Why did they do this?
594
00:44:39,680 --> 00:44:44,680
Well, the only reason I could think of was that they felt
595
00:44:44,680 --> 00:44:51,680
that a soldier's life is something to be wasted, to be discarded like a trash.
596
00:44:51,680 --> 00:44:53,680
Your body means nothing after you're dead.
597
00:44:53,680 --> 00:44:55,680
The only one you're alive.
598
00:44:56,680 --> 00:45:01,680
Took the roses that I had and I dropped them in the cavity of the body
599
00:45:01,680 --> 00:45:03,680
and I just kept going.
600
00:45:04,680 --> 00:45:06,680
It was something I'll never forget.
601
00:45:15,680 --> 00:45:21,680
By July, the Allies had been battling in Normandy for weeks.
602
00:45:23,680 --> 00:45:25,680
They needed a final push.
603
00:45:31,680 --> 00:45:33,680
And like the other forbidden act,
604
00:45:33,680 --> 00:45:35,680
they had to make a final push.
605
00:45:35,680 --> 00:45:37,680
They had to make a final push.
606
00:45:37,680 --> 00:45:39,680
They had to make a final push.
607
00:45:40,680 --> 00:45:43,680
Then I saw all the Allied planes take off.
608
00:45:43,680 --> 00:45:45,680
They didn't fly high either.
609
00:45:45,680 --> 00:45:48,680
From Züschaus, there was a heavy flak.
610
00:45:52,680 --> 00:45:55,680
And then the bombs went off.
611
00:45:55,680 --> 00:45:57,680
The sun was shining.
612
00:45:57,680 --> 00:45:59,680
At first, they all fell out.
613
00:45:59,680 --> 00:46:01,680
They looked up at the sun.
614
00:46:01,680 --> 00:46:02,680
Then they got faster.
615
00:46:02,680 --> 00:46:04,680
Of course, you couldn't see them anymore.
616
00:46:04,680 --> 00:46:06,680
Then they ran like a hare.
617
00:46:10,680 --> 00:46:16,680
It was decided that the only way to really free Caen of the Germans
618
00:46:16,680 --> 00:46:19,680
was to absolutely obliterate the city.
619
00:46:20,680 --> 00:46:22,680
It's a huge mass of smoke.
620
00:46:22,680 --> 00:46:26,680
You think it's fire, but it's actually dust.
621
00:46:26,680 --> 00:46:29,680
I had the impression it was a kind of hallucination.
622
00:46:29,680 --> 00:46:31,680
It was terrifying.
623
00:46:36,680 --> 00:46:38,680
It was a huge mass of smoke.
624
00:46:38,680 --> 00:46:41,680
You think it's fire, but it's actually dust.
625
00:46:41,680 --> 00:46:44,680
I had the impression it was a kind of hallucination.
626
00:46:44,680 --> 00:46:46,680
It was terrifying.
627
00:46:50,680 --> 00:46:53,680
Carpet bombing was a strategy during the war.
628
00:46:53,680 --> 00:46:57,680
And here you see in Caen that strategy happening.
629
00:46:59,680 --> 00:47:03,680
But no one in Normandy had experienced anything on this scale before.
630
00:47:05,680 --> 00:47:08,680
Thousands of tons of bombs hit the city.
631
00:47:11,680 --> 00:47:13,680
It's horrifying.
632
00:47:13,680 --> 00:47:15,680
The sound is deafening.
633
00:47:15,680 --> 00:47:17,680
People are running.
634
00:47:18,680 --> 00:47:20,680
Time would have stopped for André.
635
00:47:20,680 --> 00:47:24,680
He was drawn into a moment of urgency,
636
00:47:24,680 --> 00:47:28,680
responding to immediate needs of those around him.
637
00:47:47,680 --> 00:47:49,680
He was transported to the EBC.
638
00:47:49,680 --> 00:47:52,680
And there was one of his surgeons there
639
00:47:52,680 --> 00:47:54,680
who said,
640
00:47:54,680 --> 00:47:56,680
if they don't take me to the EBC,
641
00:47:56,680 --> 00:47:59,680
I won't have the courage to operate on him.
642
00:47:59,680 --> 00:48:01,680
And another said,
643
00:48:01,680 --> 00:48:03,680
I can't see the sound either.
644
00:48:03,680 --> 00:48:05,680
He couldn't physically.
645
00:48:06,680 --> 00:48:10,680
The imprint after this bombing campaign
646
00:48:10,680 --> 00:48:14,680
would be so heavy on the civilians in Caen
647
00:48:14,680 --> 00:48:16,680
and on the town as a whole,
648
00:48:16,680 --> 00:48:19,680
it would last for not years, but decades.
649
00:48:19,680 --> 00:48:23,680
It would traumatize generations of families
650
00:48:23,680 --> 00:48:26,680
who would live with this memory
651
00:48:26,680 --> 00:48:29,680
of grayness, of darkness,
652
00:48:29,680 --> 00:48:31,680
of fear.
653
00:48:31,680 --> 00:48:35,680
Live with this memory of grayness,
654
00:48:35,680 --> 00:48:38,680
of rubble, of death for years to come.
655
00:48:40,680 --> 00:48:42,680
The attack on Caen was considered to be
656
00:48:42,680 --> 00:48:46,680
one of the heaviest air attacks in the Second World War.
657
00:48:46,680 --> 00:48:48,680
The Germans were overpowered,
658
00:48:48,680 --> 00:48:50,680
and when the Allies moved in,
659
00:48:50,680 --> 00:48:54,680
the Germans were either killed, captured, or they fled.
660
00:49:01,680 --> 00:49:03,680
And from that moment on,
661
00:49:03,680 --> 00:49:05,680
we only experienced defeat.
662
00:49:05,680 --> 00:49:08,680
We never had a chance to retreat.
663
00:49:08,680 --> 00:49:11,680
We already knew very quickly
664
00:49:11,680 --> 00:49:14,680
that we couldn't take this decision.
665
00:49:19,680 --> 00:49:21,680
We were also captured.
666
00:49:21,680 --> 00:49:25,680
We were left with six men from one company.
667
00:49:25,680 --> 00:49:28,680
We were left with six men from one company.
668
00:49:28,680 --> 00:49:30,680
The others were all gone.
669
00:49:32,680 --> 00:49:35,680
The opening the door at Caen
670
00:49:35,680 --> 00:49:38,680
opened the road towards Paris
671
00:49:38,680 --> 00:49:41,680
and ultimately towards victory.
672
00:49:49,680 --> 00:49:52,680
It puts the Allies in a position
673
00:49:52,680 --> 00:49:55,680
to finally liberate France
674
00:49:55,680 --> 00:49:58,680
and then to move on towards Germany
675
00:49:58,680 --> 00:50:02,680
and the liberation of all of mainland Europe.
676
00:50:25,680 --> 00:50:29,680
The people who came from the front
677
00:50:29,680 --> 00:50:33,680
were the ones you could rely on.
678
00:50:33,680 --> 00:50:36,680
They said, you fought well, we fought well.
679
00:50:36,680 --> 00:50:39,680
And above all, the Blacks.
680
00:50:39,680 --> 00:50:41,680
They were fine, too.
681
00:50:41,680 --> 00:50:44,680
The Blacks guarded us,
682
00:50:44,680 --> 00:50:46,680
and the others, the Whites,
683
00:50:46,680 --> 00:50:50,680
were only there to watch, and so on.
684
00:50:56,680 --> 00:51:00,680
What was the attitude of civilians towards you in Normandy?
685
00:51:00,680 --> 00:51:02,680
Oh, fantastic.
686
00:51:02,680 --> 00:51:04,680
Absolutely fantastic.
687
00:51:07,680 --> 00:51:09,680
Well, you can imagine, can't you,
688
00:51:09,680 --> 00:51:12,680
they've had four, four and a half years of captivity
689
00:51:12,680 --> 00:51:15,680
and they're now, for want of a better term,
690
00:51:15,680 --> 00:51:18,680
they're free, they're liberated,
691
00:51:18,680 --> 00:51:22,680
and they were delighted.
692
00:51:25,680 --> 00:51:28,680
Winning the Battle of Normandy
693
00:51:28,680 --> 00:51:31,680
was absolutely essential
694
00:51:31,680 --> 00:51:34,680
in order to move onwards
695
00:51:34,680 --> 00:51:38,680
and go on to win the Second World War.
696
00:51:38,680 --> 00:51:41,680
But from the Allies' perspective,
697
00:51:41,680 --> 00:51:44,680
D-Day was not the end of the world.
698
00:51:44,680 --> 00:51:47,680
It was not the end of the world.
699
00:51:47,680 --> 00:51:50,680
It was not the end of the world.
700
00:51:50,680 --> 00:51:53,680
It was not the end of the world.
701
00:51:53,680 --> 00:51:55,680
But from the Allies' perspective,
702
00:51:55,680 --> 00:51:59,680
D-Day was a massive gamble, it was a huge risk.
703
00:51:59,680 --> 00:52:03,680
It was a calculated risk, but it was a risk nonetheless.
704
00:52:03,680 --> 00:52:05,680
And had it not succeeded,
705
00:52:05,680 --> 00:52:07,680
it's impossible to know
706
00:52:07,680 --> 00:52:10,680
what the consequences would have been.
707
00:52:14,680 --> 00:52:18,680
This period is when you see the whole of humanity
708
00:52:18,680 --> 00:52:21,680
and everything that humans are capable of,
709
00:52:21,680 --> 00:52:24,680
from the most glorious aspects of it
710
00:52:24,680 --> 00:52:27,680
to its most horrendous aspects.
711
00:52:27,680 --> 00:52:31,680
This kind of spectrum of humanity and inhumanity,
712
00:52:31,680 --> 00:52:34,680
which live side by side.
713
00:52:52,680 --> 00:52:55,680
I often went to bed crying
714
00:52:55,680 --> 00:52:59,680
and didn't say anything because I didn't want to hurt anyone.
715
00:53:09,680 --> 00:53:13,680
Despite all the awful things that had happened to me and mine,
716
00:53:13,680 --> 00:53:17,680
I'm proud, very proud indeed, to be a Royal Marine.
717
00:53:22,680 --> 00:53:25,680
I was very proud of the company.
718
00:53:25,680 --> 00:53:28,680
I hope I showed it at the time.
719
00:53:32,680 --> 00:53:36,680
We came back to Bulford in the same rooms we were in
720
00:53:36,680 --> 00:53:38,680
before we left.
721
00:53:38,680 --> 00:53:43,680
I try to remember how many chaps we had in the company I had then.
722
00:53:43,680 --> 00:53:45,680
Less than half.
723
00:53:45,680 --> 00:53:48,680
And none of my original officers.
724
00:53:49,680 --> 00:53:52,680
What would you say to the guys who you lost?
725
00:53:52,680 --> 00:53:55,680
How would you remember those guys?
726
00:53:56,680 --> 00:53:59,680
One hell of an outfit.
727
00:53:59,680 --> 00:54:01,680
That's how I remember them.
728
00:54:01,680 --> 00:54:04,680
I wouldn't want to serve with a better bunch of fellas.
729
00:54:04,680 --> 00:54:07,680
Would you do it again if you were called up?
730
00:54:07,680 --> 00:54:10,680
Yeah. This is my country.
731
00:54:10,680 --> 00:54:13,680
Yep. This is my country.
732
00:54:13,680 --> 00:54:16,680
The only home I ever known. What am I going to do?
733
00:54:17,680 --> 00:54:19,680
You talk to most Afro-Americans, they'll tell you,
734
00:54:19,680 --> 00:54:22,680
I'll go back if I was called up.
735
00:54:25,680 --> 00:54:28,680
As we marched towards the boat,
736
00:54:28,680 --> 00:54:30,680
I remembered the people of Normandy.
737
00:54:30,680 --> 00:54:32,680
Their country was ravaged.
738
00:54:32,680 --> 00:54:34,680
Their lives changed forever.
739
00:54:37,680 --> 00:54:40,680
I remembered the dead enemy soldiers
740
00:54:40,680 --> 00:54:43,680
who had once been alive and young, as fearful as we.
741
00:54:44,680 --> 00:54:48,680
My thoughts were of all the troopers who died
742
00:54:48,680 --> 00:54:50,680
and we were leaving behind.
743
00:54:50,680 --> 00:54:53,680
Suddenly I felt that I was all alone.
744
00:54:56,680 --> 00:55:00,680
I realized I was returning to England without my buddies.
745
00:55:00,680 --> 00:55:05,680
I was the only one of 17 men who jumped with me on D-Day to return.
746
00:55:05,680 --> 00:55:08,680
Tears still running down my face.
747
00:55:08,680 --> 00:55:11,680
I turned towards the fields of Normandy.
748
00:55:11,680 --> 00:55:14,680
And I gave a farewell salute to all those we left
749
00:55:14,680 --> 00:55:17,680
in the swamps, in the fields, in the hedgerows.
750
00:55:20,680 --> 00:55:23,680
We had come with so many,
751
00:55:23,680 --> 00:55:26,680
and we are now leaving with so few.
752
00:56:41,680 --> 00:56:44,680
We are leaving with so few.
753
00:57:11,680 --> 00:57:14,680
We are leaving with so few.
754
00:57:30,680 --> 00:57:34,680
I think the one thing that comes out of all looking back over the years
755
00:57:34,680 --> 00:57:37,680
was the sheer bloody waste.
756
00:57:37,680 --> 00:57:39,680
It's a waste.
757
00:57:39,680 --> 00:57:42,680
You can put it down to any war there ever was.
758
00:57:42,680 --> 00:57:45,680
Small one, big one, or whatever.
759
00:57:45,680 --> 00:57:48,680
The sheer bloody waste.
760
00:57:49,680 --> 00:57:51,680
God.
761
00:57:51,680 --> 00:57:54,680
Experience should teach us something.
762
00:58:09,680 --> 00:58:12,680
For more information on marking the 80th anniversary,
763
00:58:12,680 --> 00:58:15,680
call 0300 303 0552
764
00:58:15,680 --> 00:58:20,680
or go to bbc.co.uk forward slash ddaytapes
765
00:58:20,680 --> 00:58:23,680
and follow the links to the Open University.
766
00:58:39,680 --> 00:58:42,680
www.openuniversity.edu.au
59774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.