Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,908 --> 00:02:27,522
No, Pedro, no!
2
00:04:00,037 --> 00:04:08,741
♫ This is the ideal place
to dispel your sorrows ♫
3
00:04:11,334 --> 00:04:21,243
♫ There is no other place
like it to do as you please ♫
4
00:04:22,517 --> 00:04:28,101
♫ Beautiful women,
love, vanity ♫
5
00:04:28,392 --> 00:04:38,570
♫ Lust, fortunes,
voluptuousness ♫
6
00:04:42,700 --> 00:04:48,288
♫ All the pleasures
of this world ♫
7
00:04:49,206 --> 00:04:54,169
♫ To please your vanity ♫
8
00:04:55,753 --> 00:05:03,792
♫ So that your passions
become reality ♫
9
00:05:08,934 --> 00:05:14,500
♫ You can rise in a second ♫
10
00:05:15,277 --> 00:05:20,415
♫ To an artificial paradise ♫
11
00:05:21,887 --> 00:05:30,684
♫ In a labyrinth
of illusions and evil ♫
12
00:05:32,043 --> 00:05:42,342
♫ Red fever, nocturnal,
that provokes you ♫
13
00:05:42,706 --> 00:05:52,849
♫ Fierce temptations,
sweet emotions ♫
14
00:05:53,620 --> 00:05:59,780
♫ All the pleasures of this world ♫
15
00:06:00,514 --> 00:06:05,316
♫ To please your vanity ♫
16
00:06:06,866 --> 00:06:14,952
♫ So that your passions
become reality ♫
17
00:06:26,028 --> 00:06:31,472
♫ All the pleasures of this world ♫
18
00:06:32,514 --> 00:06:37,960
♫ To please your vanity ♫
19
00:06:38,968 --> 00:06:49,226
♫ So that your passions
become reality ♫
20
00:07:31,272 --> 00:07:34,579
Imbecile! I told you not jewelry.
21
00:07:34,919 --> 00:07:39,053
It would have been a shame to
leave them behind, wouldn't it?
22
00:07:40,178 --> 00:07:42,084
This, yes.
23
00:07:42,316 --> 00:07:45,036
Money. No one
sees the money again.
24
00:07:45,293 --> 00:07:47,503
Nobody can recognize it.
25
00:07:48,447 --> 00:07:51,593
But this filth always
ties you up.
26
00:08:09,320 --> 00:08:13,057
If you don't want the jewelry,
let me have it.
27
00:08:18,303 --> 00:08:20,959
I'll give it to you when
you stop working for me.
28
00:08:21,206 --> 00:08:23,109
Jail is jail.
29
00:08:23,445 --> 00:08:27,810
And my bones are not going
to rot in it because of you.
30
00:08:29,953 --> 00:08:31,734
Give it up.
31
00:08:32,477 --> 00:08:34,086
Not me, ma'am.
32
00:08:34,330 --> 00:08:38,220
I swear... I don't... It's just...
33
00:08:41,934 --> 00:08:43,288
How did you get out of it?
34
00:08:43,468 --> 00:08:47,277
It turned out good, more or less...
but it turned out good.
35
00:08:47,476 --> 00:08:50,213
Lies! He killed him!
He killed him!
36
00:08:50,478 --> 00:08:53,310
I don't know, ma'am. I don't know.
I think he went too far, but...
37
00:08:53,474 --> 00:08:55,435
It's going to bring you down, Pedro!
38
00:08:57,570 --> 00:08:59,333
I want to talk to Tony.
39
00:08:59,591 --> 00:09:02,028
No, ma'am, please, don't.
Not with Tony.
40
00:09:02,339 --> 00:09:04,666
Tell Tony that Pedro got compromised.
41
00:09:04,913 --> 00:09:06,493
Let them figure it out.
42
00:09:07,629 --> 00:09:09,962
If not today, it will be tomorrow.
43
00:09:14,097 --> 00:09:15,636
What is it?
44
00:09:15,947 --> 00:09:18,647
Put on a smile and
go get dressed, Lupe.
45
00:09:19,100 --> 00:09:22,250
No… I'm not going to dress up.
46
00:09:22,878 --> 00:09:25,722
- I don't...
- You don't what?
47
00:09:26,112 --> 00:09:30,137
Lady, let me go. I can't anymore.
What I owe you, I will pay back.
48
00:09:30,465 --> 00:09:33,785
- Are you crazy?
- Let me go, I don't want to stay here.
49
00:09:34,226 --> 00:09:36,466
Ungrateful. You are all the same.
50
00:09:36,690 --> 00:09:38,655
You contacted me
to perform in variety.
51
00:09:38,853 --> 00:09:42,888
To sing, not to…
I'm not one of those.
52
00:09:43,218 --> 00:09:45,182
Nobody has asked you
to do anything else.
53
00:09:45,445 --> 00:09:47,919
But in my establishment,
everyone gets their commission.
54
00:09:48,186 --> 00:09:49,546
And what you do will pay you well.
55
00:09:49,764 --> 00:09:52,974
- What are you paying me for, to steal?
- You will be paid.
56
00:09:53,220 --> 00:09:55,537
- Do not forget. And now...
- No!
57
00:09:55,842 --> 00:09:57,963
Neither you nor anyone are
going to pay me for tonight.
58
00:09:58,209 --> 00:09:59,488
Let me go.
59
00:09:59,672 --> 00:10:01,977
You have used me to steal,
to murder a man.
60
00:10:02,222 --> 00:10:03,432
Be quiet!
61
00:10:04,176 --> 00:10:06,084
Who told you it was a murder?
62
00:10:06,307 --> 00:10:08,997
Pedro killed him. I saw it.
63
00:10:09,574 --> 00:10:12,779
It wasn't a murder.
It was an accident, understand.
64
00:10:13,020 --> 00:10:15,418
- An accident.
- Lies, it's not true, let me go!
65
00:10:15,647 --> 00:10:18,309
- Where do you want to go?
- Leave me be.
66
00:10:18,651 --> 00:10:21,893
Alright. I can't force you.
67
00:10:22,964 --> 00:10:26,955
What are you waiting for?
The door is open.
68
00:10:27,460 --> 00:10:30,537
I just want to warn you that
you won't be able to go very far.
69
00:10:31,853 --> 00:10:36,628
You'll have to explain to the police why
you left with a man from this cabaret,
70
00:10:36,928 --> 00:10:42,621
why you took him away in a car so that
one of your accomplices could kill him.
71
00:10:42,875 --> 00:10:45,275
I didn't have anything to do with that.
72
00:10:45,552 --> 00:10:48,492
Only you and I know that.
73
00:10:49,180 --> 00:10:52,976
And I have more means to
make people believe what I want.
74
00:10:54,257 --> 00:10:56,708
So…
75
00:11:04,852 --> 00:11:07,983
Don't worry.
Nothing will happen to you.
76
00:11:08,538 --> 00:11:12,037
Especially if you know
how to behave intelligently.
77
00:11:12,703 --> 00:11:16,601
You are young, and really pretty.
78
00:11:17,189 --> 00:11:20,274
If I were you, and
with a voice like yours,
79
00:11:21,703 --> 00:11:23,873
I would laugh at the world
80
00:11:24,215 --> 00:11:26,875
Tony was right to hire you.
81
00:11:34,211 --> 00:11:37,350
By the way,
how much did you want to earn?
82
00:11:37,982 --> 00:11:39,922
Your contract is for
four weeks, right?
83
00:11:42,115 --> 00:11:45,904
Well, it's time for you
to go change.
84
00:11:49,999 --> 00:11:53,960
Put on your golden dress. I saw the blue
one yesterday and it looks bad on you.
85
00:11:54,215 --> 00:11:57,155
The customer likes good rags.
86
00:11:58,917 --> 00:12:03,622
Lupe, nothing can
happen to you in here.
87
00:12:04,098 --> 00:12:08,878
It would be good if you didn't leave
the establishment for a few days.
88
00:12:30,708 --> 00:12:34,785
- Line?
- Who is it? Lupe?
89
00:12:35,378 --> 00:12:39,034
Sorry, girl. I can't give you the
line if Tony doesn't authorize it.
90
00:12:39,658 --> 00:12:43,948
No. The only direct telephone
belongs to Mrs. Simona.
91
00:13:09,148 --> 00:13:12,116
They've just brought you this flower.
92
00:13:16,766 --> 00:13:21,290
All the fabric is wrinkled.
It looks like it has been crushed.
93
00:13:23,263 --> 00:13:25,755
You had fun, right?
94
00:13:26,208 --> 00:13:28,971
If only I was young...
95
00:13:32,044 --> 00:13:34,510
What number are you going to perform?
96
00:13:36,090 --> 00:13:39,753
Tell me, if you want,
what dress you want to wear.
97
00:13:55,180 --> 00:13:57,015
Come on, come on.
98
00:13:57,377 --> 00:13:59,617
At your age, all one has are problems.
99
00:13:59,973 --> 00:14:02,480
I understand, I know.
100
00:14:03,000 --> 00:14:05,113
But it can't be that bad.
101
00:14:05,536 --> 00:14:07,636
Maybe it's a love problem.
102
00:14:08,008 --> 00:14:11,429
Don't worry, he'll be back.
They all come back.
103
00:14:11,953 --> 00:14:14,547
And frankly, I wish
they wouldn't come back.
104
00:14:14,971 --> 00:14:18,166
I prefer to walk alone
than in bad company.
105
00:14:19,485 --> 00:14:21,964
I want to be your friend.
106
00:14:22,296 --> 00:14:24,938
Child, what's wrong?
107
00:14:25,266 --> 00:14:27,034
Something serious?
108
00:14:27,361 --> 00:14:31,601
Trust me. You won't regret it.
109
00:14:34,422 --> 00:14:38,688
Clotilde, I'm in a mess and
I don't know how to get out.
110
00:14:39,017 --> 00:14:42,405
Well, the only thing that
has no remedy is death.
111
00:14:42,885 --> 00:14:44,481
Have courage.
112
00:14:44,766 --> 00:14:47,016
Can I help you with something?
113
00:14:47,273 --> 00:14:49,240
No one can help me.
114
00:14:49,512 --> 00:14:52,640
In life there is always
someone to lend us a hand.
115
00:14:53,973 --> 00:14:56,270
Think about it.
116
00:15:01,355 --> 00:15:04,042
Clotilde.
117
00:15:06,361 --> 00:15:08,935
I can't leave the establishment
and I want to send a message.
118
00:15:09,171 --> 00:15:12,231
Count on me, I'll go.
119
00:15:25,081 --> 00:15:28,462
At Hotel Vistor, ask for
the engineer Marcos Arriola.
120
00:15:28,815 --> 00:15:30,815
If you don't see him,
leave this for him.
121
00:15:32,503 --> 00:15:34,667
No, wait!
122
00:15:38,042 --> 00:15:40,940
If I had an envelope...
123
00:16:14,876 --> 00:16:18,703
Get dressed soon. It won't
take long for them to call you on stage.
124
00:18:04,229 --> 00:18:14,915
♫ I am like the night, I live without sun,
I live without light, I live without life ♫
125
00:18:15,575 --> 00:18:25,229
♫ I am like the night, without love,
without illusion, lost faith ♫
126
00:18:26,231 --> 00:18:36,282
♫ I am what you have wanted,
I am what you have lost ♫
127
00:18:36,866 --> 00:18:46,192
♫ I am like a reproach, like a cry
that the wind sweeps into oblivion ♫
128
00:18:47,126 --> 00:18:56,953
♫ I am like the night, good and
evil have found their refuge in me ♫
129
00:18:57,720 --> 00:19:07,645
♫ I am like the night, and my stars
are the kisses that I have given you ♫
130
00:19:08,631 --> 00:19:18,474
♫ I am what you have suffered,
virtue made sin ♫
131
00:19:18,928 --> 00:19:30,528
♫ I am eternal night,
always alone, remembering my past ♫
132
00:20:10,672 --> 00:20:21,547
♫ I am what you have suffered,
virtue made sin ♫
133
00:20:21,880 --> 00:20:39,430
♫ I am eternal night,
always alone, remembering my past ♫
134
00:21:07,066 --> 00:21:10,908
- And Simona?
- I also came looking for her.
135
00:21:12,648 --> 00:21:16,408
Well, my godmother
is not here, but I am.
136
00:21:17,357 --> 00:21:19,568
Does it bother you?
137
00:21:20,935 --> 00:21:25,079
- On the contrary.
- You don't seem very happy to see me.
138
00:21:28,669 --> 00:21:31,109
- What is it? - You didn't go
to my dressing room either.
139
00:21:31,383 --> 00:21:33,756
- Yolanda.
- Since I'm not Lupe.
140
00:21:34,007 --> 00:21:36,560
- Well, but...
- What do you like about her?
141
00:21:36,852 --> 00:21:39,763
And if you don't like her,
why do you send her flowers?
142
00:21:40,220 --> 00:21:42,430
Don't stare at me.
143
00:21:43,667 --> 00:21:46,437
Answer me.
144
00:21:50,082 --> 00:21:52,715
Tony...
145
00:21:54,039 --> 00:21:57,779
Tony… My Tony.
146
00:22:05,395 --> 00:22:08,677
Why do you always kiss
me between the eyes?
147
00:22:09,732 --> 00:22:13,477
So you always think of me.
148
00:22:23,870 --> 00:22:28,206
I want you to know that no one
is worth to me what you are worth.
149
00:22:30,866 --> 00:22:33,586
Simona too?
150
00:22:34,962 --> 00:22:36,409
Simona?
151
00:22:36,720 --> 00:22:39,790
For a long time, things between
your godmother and me have...
152
00:22:40,212 --> 00:22:42,010
Well, they have changed in character.
153
00:22:42,290 --> 00:22:46,235
Our relationships are more of a pact.
A kind of contract and you know it.
154
00:22:46,488 --> 00:22:49,443
- I only know that she loves you.
- Yolanda…
155
00:22:49,667 --> 00:22:52,583
And that I have the right to make
your life difficult with my jealousy.
156
00:22:52,819 --> 00:22:56,079
I don't care about my
godmother, it's a done deal.
157
00:22:56,505 --> 00:22:59,042
But your attention
to other women...
158
00:22:59,406 --> 00:23:02,175
I don't know, I just
figure that all of them...
159
00:23:02,472 --> 00:23:04,522
But I can't belong to
everyone, Yolanda.
160
00:23:04,819 --> 00:23:07,557
And even if you wanted it,
I'm not going to let you.
161
00:23:07,864 --> 00:23:09,498
So be careful.
162
00:23:09,712 --> 00:23:11,931
I don't like women
threatening me.
163
00:23:12,215 --> 00:23:14,284
And much less you.
164
00:23:22,066 --> 00:23:26,475
Good evening, Yolanda.
What can I do for you?
165
00:23:27,090 --> 00:23:29,357
Money?
166
00:23:38,107 --> 00:23:40,391
You are fatigued.
167
00:23:40,868 --> 00:23:42,712
Perhaps.
168
00:23:43,642 --> 00:23:46,110
Your idea about varieties
being continuous
169
00:23:46,386 --> 00:23:48,815
keeps me watching
the stage all night.
170
00:23:49,118 --> 00:23:51,533
Everyone does whatever they want here.
171
00:23:52,096 --> 00:23:53,807
You, for example, Yolanda,
172
00:23:54,091 --> 00:23:57,114
you should already be with
the orchestra to enter on time.
173
00:23:57,498 --> 00:24:02,049
- How much money do you need?
- I have to pay 500.
174
00:24:10,303 --> 00:24:12,765
I like jewelry too, girl.
175
00:24:13,118 --> 00:24:16,147
But I can't be spending
that much on them.
176
00:24:17,865 --> 00:24:21,118
Hello? Yes, she's here.
177
00:24:21,646 --> 00:24:23,254
She'll be there right away.
178
00:24:23,886 --> 00:24:26,192
The orchestra asks for you.
179
00:24:26,471 --> 00:24:28,551
Thank you, godmother.
180
00:24:36,064 --> 00:24:39,853
They told me you wanted to talk to me.
181
00:25:10,131 --> 00:25:13,732
- How beautiful.
- I bought it and fixed it for you.
182
00:25:14,168 --> 00:25:18,188
- It's a jewel.
- It's more than 100 years old, my life.
183
00:25:21,860 --> 00:25:24,602
What is Lupe's salary?
184
00:25:25,140 --> 00:25:26,977
What?
185
00:25:27,452 --> 00:25:29,952
How much did you hire Lupe for?
186
00:25:30,503 --> 00:25:32,536
You have changed, Simona.
187
00:25:32,834 --> 00:25:35,070
Oh, you mean the clock?
188
00:25:35,363 --> 00:25:38,516
Thanks, Tony. It's very pretty.
189
00:25:38,788 --> 00:25:42,612
And what does Lupe have to do with it?
Are you jealous?
190
00:25:43,006 --> 00:25:47,545
Look, Tony. I stopped caring
about what you do a long time ago.
191
00:25:47,965 --> 00:25:49,813
If I ask you about Lupe,
192
00:25:50,071 --> 00:25:53,270
it's because I still don't understand
why you brought her here.
193
00:25:53,540 --> 00:25:57,032
And above all, involving
her in the matter of Pedro.
194
00:25:57,294 --> 00:25:59,520
- Why did you do it?
- Don't get ahead of yourself.
195
00:25:59,739 --> 00:26:01,989
I only hired her as a variety act.
196
00:26:02,205 --> 00:26:04,139
Don't think I like her.
197
00:26:04,345 --> 00:26:06,112
- I already know the story.
- Please, Simona.
198
00:26:06,275 --> 00:26:08,501
I've heard it a hundred
times during all these years.
199
00:26:08,657 --> 00:26:11,379
And it's always
been the same. Wait.
200
00:26:11,632 --> 00:26:14,116
You forced me to take that girl
because you want her for yourself.
201
00:26:14,290 --> 00:26:16,170
- You are crazy!
- You're not going to fool me.
202
00:26:16,421 --> 00:26:18,412
To prevent her from escaping
and to keep her safe
203
00:26:18,633 --> 00:26:21,180
you sent her with that drunk
and with Pedro.
204
00:26:21,426 --> 00:26:23,769
- Do you know how it ended?
- No.
205
00:26:24,147 --> 00:26:25,442
You do know, Antonio.
206
00:26:25,621 --> 00:26:28,922
- But you knew beforehand what would happen.
- Simona, I swear...
207
00:26:29,105 --> 00:26:31,641
I realize now that Pedro
didn't lose control.
208
00:26:31,932 --> 00:26:34,111
You ordered him
to take care of it.
209
00:26:34,575 --> 00:26:37,375
Just to force Lupe to fall
into your hands. You're a--
210
00:26:38,155 --> 00:26:39,955
Don't forget who
you're dealing with.
211
00:26:40,467 --> 00:26:42,260
If I liked that girl,
I would've taken her.
212
00:26:42,407 --> 00:26:44,498
Without having to
commit her to anything.
213
00:26:44,729 --> 00:26:46,859
Do you hear me?
214
00:26:56,946 --> 00:26:59,493
You still want me.
215
00:27:02,718 --> 00:27:06,319
Are you going to deny me now?
216
00:27:11,958 --> 00:27:14,215
Maybe, Tony.
217
00:27:14,570 --> 00:27:19,471
But what I want to tell you
is more important.
218
00:27:23,055 --> 00:27:27,896
If that girl leaves,
and if the police catches her...
219
00:27:41,400 --> 00:27:43,494
First, I want you
to take care of Pedro.
220
00:27:43,799 --> 00:27:46,873
- Pedro's deal is done.
- Already?
221
00:27:48,804 --> 00:27:51,532
He won't be able to move for 15 days.
222
00:27:56,040 --> 00:27:58,720
Now tell me if you
still believe we conspired.
223
00:27:59,288 --> 00:28:01,204
Fine, forgive me.
224
00:28:01,533 --> 00:28:04,980
But Lupe remains.
Eventually, she will sing.
225
00:28:05,329 --> 00:28:08,609
Promise me that
if she plans on doing so...
226
00:28:09,333 --> 00:28:11,236
You're not the same
as before, Antonio.
227
00:28:11,479 --> 00:28:14,038
- OK, what do you want from me?
- Don't yell at me.
228
00:28:14,258 --> 00:28:16,958
We are both struggling
and I am struggling on twice.
229
00:28:17,180 --> 00:28:20,475
- For yours and Yolanda's affairs.
- See you later.
230
00:28:20,759 --> 00:28:24,494
Wait, Tony.
What was Yolanda doing here?
231
00:28:24,836 --> 00:28:28,656
- You know, she came for money.
- Wait.
232
00:28:29,295 --> 00:28:31,546
I know what you're thinking,
but this time you're wrong.
233
00:28:31,750 --> 00:28:33,459
I am never wrong.
234
00:28:33,836 --> 00:28:36,484
I just want to tell you that I
have allowed you everything.
235
00:28:36,939 --> 00:28:40,099
With any woman,
but don't touch Yolanda.
236
00:28:40,456 --> 00:28:44,804
You would regret it all your life.
You know what I mean.
237
00:28:46,660 --> 00:28:49,340
Yes, Tony.
It's still in there.
238
00:28:50,001 --> 00:28:52,158
I have yours too.
239
00:28:52,415 --> 00:28:54,752
And much better kept, don't forget.
240
00:28:55,002 --> 00:29:00,803
That's the bad thing. That
we are both tied to each other.
241
00:29:01,847 --> 00:29:03,607
Simona...
242
00:29:03,808 --> 00:29:08,151
Don't think I'm still with you because
of that confession you have against me.
243
00:29:14,308 --> 00:29:17,129
You don't know me.
244
00:29:17,583 --> 00:29:19,196
Because…
245
00:29:21,861 --> 00:29:24,683
Because I love you too.
246
00:29:28,490 --> 00:29:33,522
- I want you.
- There's no one like you, Tony.
247
00:29:36,502 --> 00:29:40,815
It's been so, so long...
248
00:29:49,166 --> 00:29:55,694
♫ Eyes, which speak when looking ♫
249
00:29:56,727 --> 00:30:03,761
♫ Mouth, eager to love ♫
250
00:30:04,260 --> 00:30:11,330
♫ White, with soft nuances ♫
251
00:30:11,811 --> 00:30:18,590
♫ Fragile, like glass ♫
252
00:30:19,195 --> 00:30:25,684
♫ You are…
You are languid and sensual ♫
253
00:30:26,302 --> 00:30:33,791
♫ And you are the cause of my ill ♫
254
00:30:34,190 --> 00:30:39,471
♫ You are...
You are the beginning ♫
255
00:30:39,768 --> 00:30:45,452
♫ You are the end ♫
256
00:30:46,112 --> 00:31:01,301
♫ Of my being, of loving ♫
257
00:31:02,319 --> 00:31:05,030
Hey, Yoli! Get dressed!
258
00:31:05,444 --> 00:31:09,103
- No...
- Get dressed, Yoli! - No!
259
00:31:09,353 --> 00:31:11,352
Get dressed, Yoli…
260
00:31:11,735 --> 00:31:15,368
- Should I get dressed?
- No!
261
00:31:19,359 --> 00:31:23,757
♫ Please get dressed, Yoli, the
wind is going to make you sick ♫
262
00:31:24,252 --> 00:31:29,085
♫ Please get dressed now,
Yoli, don't catch a cold ♫
263
00:31:29,350 --> 00:31:33,644
♫ Yoli, Yoli, put on
your clothes now ♫
264
00:31:33,907 --> 00:31:38,188
♫ Please get dressed, Yoli,
even Eve can get angry ♫
265
00:31:38,457 --> 00:31:43,058
♫ and the League of Decency
might blush ♫
266
00:31:43,471 --> 00:31:47,848
♫ Yoli, Yoli, what is your
mother going to say? ♫
267
00:31:48,134 --> 00:31:52,598
♫ Get dressed, Yoli!
Get dressed now! ♫
268
00:31:52,794 --> 00:31:57,355
♫ Get dressed, Yoli!
Get dressed now! ♫
269
00:31:57,842 --> 00:32:01,952
♫ Yoli, Yoli, what is your
mother going to say? ♫
270
00:32:02,584 --> 00:32:06,800
♫ Get dressed, Yoli!
Get dressed now! ♫
271
00:32:07,365 --> 00:32:11,580
♫ Get dressed, Yoli!
Get dressed now! ♫
272
00:32:12,138 --> 00:32:16,585
♫ Yoli, Yoli, what is your
mother going to say? ♫
273
00:33:14,161 --> 00:33:15,660
Did you find him?
274
00:33:15,911 --> 00:33:18,262
No. I left the box and
the flower at the front desk.
275
00:33:18,476 --> 00:33:20,054
Oh, woman, it itches!
276
00:33:20,253 --> 00:33:22,940
This needs a needle and thread.
277
00:33:39,920 --> 00:33:43,451
- Is it still raining?
- It stopped an hour ago.
278
00:33:44,215 --> 00:33:47,005
- It's the thirteenth.
- Ah, yes, yes.
279
00:33:47,271 --> 00:33:50,365
The engineer Marcos Arriola.
280
00:33:50,865 --> 00:33:52,865
Wait a minute, engineer.
281
00:33:54,584 --> 00:33:56,866
Someone brought this.
282
00:33:57,295 --> 00:34:00,724
- An orchid.
- For me?
283
00:34:11,213 --> 00:34:15,484
- Who brought this?
- A vulgar-looking woman.
284
00:34:59,509 --> 00:35:03,991
♫ It's not true, it's not true that
you don't love me anymore ♫
285
00:35:04,705 --> 00:35:09,729
♫ It's not true, it's not true
that I don't want to kill you ♫
286
00:35:10,042 --> 00:35:14,526
♫ All the people say that your
affection makes me go crazy ♫
287
00:35:14,917 --> 00:35:19,034
♫ All people say that I die
because of your kisses ♫
288
00:35:19,737 --> 00:35:24,387
♫ It's not true, it's not true that
you don't love me anymore ♫
289
00:35:24,970 --> 00:35:29,551
♫ It is not true, it is not true that
we do not love each other more ♫
290
00:35:29,879 --> 00:35:34,100
♫ It doesn't matter that
you say it's all over ♫
291
00:35:34,572 --> 00:35:39,092
♫ It's not true, you
know it more than me ♫
292
00:35:39,471 --> 00:35:44,344
♫ I think it is impossible
for you to forget my love ♫
293
00:35:44,720 --> 00:35:49,662
♫ And sometimes I offended
you without intention ♫
294
00:35:50,035 --> 00:35:55,612
♫ Forgive me, my life,
I did it accidentally ♫
295
00:35:55,935 --> 00:36:04,131
♫ Forgive me, honey,
I won't do it again ♫
296
00:36:05,856 --> 00:36:11,753
♫ But no, no... ♫
297
00:36:12,462 --> 00:36:17,922
♫ It's not true, it's not true that
you don't love me anymore ♫
298
00:36:18,516 --> 00:36:23,848
♫ It is not true, it is not true, that
we do not love each other more ♫
299
00:36:26,387 --> 00:36:30,715
- Sir, sir?
- Oh, yes, thank you.
300
00:36:31,296 --> 00:36:35,171
Something new, huh?
The variety is continuous.
301
00:36:36,960 --> 00:36:40,132
Excuse me, does Miss Cordova
work here?
302
00:36:40,546 --> 00:36:43,725
Who? Ah, Lupe.
303
00:36:44,160 --> 00:36:48,132
She's very successful.
Like she just got unpacked.
304
00:36:48,540 --> 00:36:50,702
Could you call for her?
305
00:36:51,169 --> 00:36:55,077
- From who?
- Well, from... from an admirer.
306
00:36:56,708 --> 00:36:59,211
One moment.
307
00:38:22,290 --> 00:38:26,282
- Are you going out?
- No, it's just that I felt cold.
308
00:38:26,849 --> 00:38:29,411
Well, I'm dying from the heat.
309
00:38:32,412 --> 00:38:36,059
You haven't believed a single
word I've told you, have you?
310
00:38:36,856 --> 00:38:39,602
You are the only
woman I could ever love.
311
00:38:40,174 --> 00:38:43,705
I'm serious, Tony says so.
312
00:38:44,502 --> 00:38:45,845
What's going on?
313
00:38:46,087 --> 00:38:49,078
How would I believe you after
you caused the worst thing in my life?
314
00:38:49,333 --> 00:38:52,098
- It was an accident.
- But I... - Don't worry.
315
00:38:52,332 --> 00:38:55,097
- I'll get you out of trouble,
we'll go together. - No, stay back!
316
00:38:55,331 --> 00:38:58,106
You tricked me.
I didn't know what this was.
317
00:38:58,427 --> 00:39:02,934
This? This is life, Lupe.
And I want you to learn,
318
00:39:03,252 --> 00:39:05,710
to get used to seeing
things naturally.
319
00:39:05,992 --> 00:39:08,085
Even robbery and murder, right?
320
00:39:08,343 --> 00:39:13,046
You are afraid, my love, but... it will
soon pass when you and I are far away.
321
00:39:13,475 --> 00:39:16,905
Don't worry.
I know better places than this,
322
00:39:17,145 --> 00:39:20,350
posh places, where you
will not miss anything.
323
00:39:20,826 --> 00:39:22,876
It all depends on you accepting.
324
00:39:27,615 --> 00:39:30,138
Well, well, well...
325
00:39:30,701 --> 00:39:33,107
Think wisely.
326
00:39:33,439 --> 00:39:36,993
Lupita, this world has…
327
00:39:38,451 --> 00:39:39,871
Two sides.
328
00:39:40,099 --> 00:39:43,616
And we are... on this side.
329
00:39:44,361 --> 00:39:46,842
Forget about the other side
because there...
330
00:39:47,963 --> 00:39:52,795
You're stuck up to your neck.
Do you hear me?
331
00:39:57,007 --> 00:39:59,390
Don't think I'm threatening you.
332
00:40:00,467 --> 00:40:04,655
I just want you to think
that I can help you.
333
00:40:05,784 --> 00:40:08,058
Or is there someone else?
334
00:40:09,238 --> 00:40:11,426
Do you know anyone
else that can?
335
00:40:11,760 --> 00:40:14,780
- No.
- Are you sure?
336
00:40:15,743 --> 00:40:17,455
I don't think anyone cares about me.
337
00:40:17,721 --> 00:40:19,509
I don't see why you
should ask me in that tone.
338
00:40:19,779 --> 00:40:21,508
No reason.
339
00:40:22,447 --> 00:40:26,055
I want to trust you, Lupe.
Don't fool me.
340
00:40:26,442 --> 00:40:29,403
There's a guy out there
waiting for you for a while.
341
00:40:29,722 --> 00:40:34,080
He asked for Miss Cordova.
You know him?
342
00:40:34,411 --> 00:40:36,938
The people I know don't
visit a cabaret like this one.
343
00:40:37,227 --> 00:40:39,941
It's true, I had forgotten that
you were a decent person.
344
00:40:40,185 --> 00:40:42,583
Well, go on,
he's waiting for you.
345
00:40:42,966 --> 00:40:44,799
Oh, hey, don't forget.
346
00:40:45,114 --> 00:40:47,958
Don't forget that I
am a jealous man.
347
00:40:48,520 --> 00:40:51,082
What did you do with
the flower I sent you?
348
00:40:51,559 --> 00:40:53,207
I probably sent it to him.
349
00:40:53,441 --> 00:40:55,953
There, that's how I like it. Lively!
350
00:41:17,830 --> 00:41:20,642
No, I don't know him,
but if he asks for me...
351
00:41:21,302 --> 00:41:25,231
I'll join him. He's a client, Simona
orders that clients must be served.
352
00:41:25,620 --> 00:41:29,311
- But don't forget.
- Rest assured, then.
353
00:41:41,908 --> 00:41:43,854
- What will the gentleman drink?
- Water.
354
00:41:44,098 --> 00:41:46,684
- And the lady?
- Cognac.
355
00:41:47,780 --> 00:41:49,926
What's going on, Lupe?
What does all this mean?
356
00:41:50,186 --> 00:41:52,725
- What the hell are you doing here?
- It's good that you came.
357
00:41:52,974 --> 00:41:55,376
- I appreciate it so much.
- Don't thank me. Speak.
358
00:41:55,592 --> 00:41:59,787
Lower your voice, Marcos, and be
cautious. They could be watching us.
359
00:42:00,265 --> 00:42:02,147
I won the television contest.
360
00:42:02,515 --> 00:42:04,210
I saw it in the newspapers.
361
00:42:04,463 --> 00:42:06,632
When I won, I had
some propositions.
362
00:42:06,971 --> 00:42:10,963
I took one from a guy named
Tony to work here as variety.
363
00:42:16,159 --> 00:42:18,648
- Cheers.
- What are you doing here, Lupe?
364
00:42:18,958 --> 00:42:21,186
- Cheers...
- Drinking cognac.
365
00:42:21,479 --> 00:42:23,713
You don't seem like the
girl who was my girlfriend.
366
00:42:24,005 --> 00:42:26,425
So you stood me up
to become one of many.
367
00:42:26,663 --> 00:42:28,373
Please, Marcos, let me explain.
368
00:42:28,685 --> 00:42:31,565
Three months ago you told me that you
were leaving me because you had ambitions
369
00:42:31,791 --> 00:42:34,747
and I was just a poor engineer
who didn't understand what art is.
370
00:42:35,840 --> 00:42:37,480
Is this art?
371
00:42:38,161 --> 00:42:41,462
Shut up, Marcos.
I didn't know it was like this.
372
00:42:41,767 --> 00:42:44,915
I can't get out...
They're watching me.
373
00:42:45,767 --> 00:42:47,704
I'm compromised.
374
00:42:48,048 --> 00:42:51,164
Lupe, I'll get you out of here.
375
00:42:52,131 --> 00:42:53,719
A customer got drunk.
376
00:42:53,960 --> 00:42:55,601
They told me to walk him
a few blocks,
377
00:42:55,729 --> 00:42:57,947
because it wasn't convenient
to make a scandal in here.
378
00:42:58,171 --> 00:43:00,399
That I had to leave him
in the streets and come back.
379
00:43:00,811 --> 00:43:03,376
But it was all a plan to rob him...
380
00:43:04,560 --> 00:43:06,679
And they murdered him.
381
00:43:07,196 --> 00:43:10,139
I knew you were
staying at the Vistor.
382
00:43:13,060 --> 00:43:17,678
The couple on 14.
Go over there and keep your ears open.
383
00:43:37,053 --> 00:43:42,240
- It won't fit any finger.
- But a jeweler could fix it for me.
384
00:43:43,634 --> 00:43:46,217
You are crazy.
So that someone recognizes it.
385
00:43:46,521 --> 00:43:49,235
- You don't even know whose it was.
- I wasn't born yesterday.
386
00:43:49,593 --> 00:43:52,460
- Seriously, godmother.
- Don't call me godmother.
387
00:43:53,047 --> 00:43:56,875
Whatever you want. But I was
telling you that I like that stone.
388
00:43:57,152 --> 00:44:00,902
Forget it. We're not going to
go to jail just to please your fancy.
389
00:44:02,427 --> 00:44:05,712
Why not?
You would be fine there.
390
00:44:06,098 --> 00:44:08,305
And it wouldn't be the first time.
391
00:44:08,472 --> 00:44:11,261
Shut up, Yolanda.
You have no right to judge me.
392
00:44:11,490 --> 00:44:15,277
To judge someone like you,
one doesn't need any rights.
393
00:44:15,516 --> 00:44:17,604
- You're a...
- Tell me.
394
00:44:17,918 --> 00:44:21,409
To not be ungrateful. You
haven't blamed me for a while.
395
00:44:21,993 --> 00:44:24,145
That I am ungrateful,
396
00:44:24,360 --> 00:44:28,516
that after everything you have done
for me, I've already forgotten?
397
00:44:28,721 --> 00:44:31,205
I have never held any of
those things against you.
398
00:44:31,484 --> 00:44:35,554
But you behave with me as if every coin
and every dress you give me weighs you.
399
00:44:35,890 --> 00:44:38,048
I don't care at all about that ring.
400
00:44:38,425 --> 00:44:43,425
Only that, knowing your stinginess,
I would like to keep it.
401
00:44:45,179 --> 00:44:47,395
Are you going to cry?
402
00:44:47,794 --> 00:44:50,952
No. I haven't cried in a long time.
403
00:44:51,209 --> 00:44:54,508
- It's not worth it.
- Everything ends up drying up, right?
404
00:44:54,822 --> 00:44:57,445
Even feelings.
405
00:44:57,837 --> 00:45:01,133
What's the matter?
Do you feel like fighting or what?
406
00:45:01,911 --> 00:45:04,023
Not worth it.
407
00:45:04,297 --> 00:45:08,747
Women like us
either cry or fight.
408
00:45:09,068 --> 00:45:12,599
- And, if not, they kill each other.
- Yolanda…
409
00:45:13,781 --> 00:45:15,609
I don't know.
410
00:45:15,917 --> 00:45:19,336
I don't know what's happening to
me, or why I'm telling you all this.
411
00:45:19,749 --> 00:45:22,257
It must be the memories.
412
00:45:22,984 --> 00:45:25,971
All memories are a nuisance, right?
413
00:45:26,440 --> 00:45:30,308
- Can I help you with something?
- You?
414
00:45:32,385 --> 00:45:35,377
Neither you nor anyone can help me.
415
00:45:37,473 --> 00:45:40,197
Don't drink so much.
416
00:45:42,290 --> 00:45:45,421
Let me. Weren't you the one
who pushed me into all this?
417
00:45:46,460 --> 00:45:48,740
I did not.
It was yourself.
418
00:45:49,406 --> 00:45:51,305
Who brought me to the cabaret?
419
00:45:51,697 --> 00:45:55,643
I received you, I don't deny it.
But you begged me, crying.
420
00:45:56,010 --> 00:45:58,381
You don't remember?
421
00:46:00,912 --> 00:46:05,560
I remember.
I remember everything.
422
00:46:05,979 --> 00:46:10,791
I remember my house. A house
where I was always alone.
423
00:46:11,284 --> 00:46:12,855
Growing up.
424
00:46:13,154 --> 00:46:15,939
- While she...
- Don't talk about her.
425
00:46:16,386 --> 00:46:18,487
She did what she could for you.
426
00:46:18,792 --> 00:46:20,145
The best she could.
427
00:46:20,449 --> 00:46:23,550
Yes… Until I discovered the deception.
428
00:46:23,894 --> 00:46:27,909
- One day I followed her and…
- A mother is a mother, Yolanda.
429
00:46:28,740 --> 00:46:30,492
I don't criticize her.
430
00:46:30,833 --> 00:46:34,571
But it hurts me that she didn't tell
me the truth and that she deceived me.
431
00:46:34,935 --> 00:46:37,375
I was a girl who was
educated in a good school.
432
00:46:38,208 --> 00:46:42,793
And her, killing herself in the worst
places and leading the worst of lives.
433
00:46:44,444 --> 00:46:47,152
You fooled me too.
434
00:46:47,539 --> 00:46:51,241
- Why didn't you tell me?
- She did not want to.
435
00:46:51,600 --> 00:46:54,730
She planned to make
a decent woman out of you...
436
00:46:55,152 --> 00:46:58,052
- If she had lived.
- Poor.
437
00:47:00,664 --> 00:47:04,450
You will never understand me.
I did it for her.
438
00:47:05,007 --> 00:47:08,170
- You turned me into this because of her.
- Yolanda.
439
00:47:08,405 --> 00:47:10,374
So as not to be ashamed of her memory.
440
00:47:10,706 --> 00:47:14,019
And I wanted to suffer the
same to understand her better.
441
00:47:14,425 --> 00:47:16,941
And to punish myself.
442
00:47:20,625 --> 00:47:24,473
So? Are you going to give me that stone?
443
00:47:25,660 --> 00:47:28,720
Neither for you, nor for me.
I've spoken.
444
00:47:33,760 --> 00:47:38,320
Believe it or not, I love you too much
to let a shiny rock take you to jail.
445
00:47:38,879 --> 00:47:42,485
You don't love me.
You have never loved me.
446
00:47:42,843 --> 00:47:46,405
Neither you nor anyone.
Fine.
447
00:47:48,359 --> 00:47:51,452
Someday I will have enough money...
448
00:47:52,531 --> 00:47:56,041
to buy myself one of those.
449
00:47:59,109 --> 00:48:02,096
I'm going to the stage, godmother.
450
00:48:22,990 --> 00:48:24,430
Could you hear anything?
451
00:48:26,443 --> 00:48:28,589
What happened?
452
00:48:30,039 --> 00:48:33,109
- Were you expecting someone?
- Yes, one of the boys.
453
00:48:33,460 --> 00:48:37,031
- I left him guarding a table.
- For me, don't interrupt yourself.
454
00:48:37,547 --> 00:48:40,146
Continue working.
455
00:48:43,553 --> 00:48:46,090
Wait, I want to show you something.
456
00:48:58,132 --> 00:49:00,866
Look at this gadget.
I bought it at a bazaar.
457
00:49:01,147 --> 00:49:03,663
Something expensive,
but it's all for the passion.
458
00:49:04,261 --> 00:49:06,362
How beautiful it is.
459
00:49:06,759 --> 00:49:09,284
I never played with dolls.
460
00:49:10,100 --> 00:49:14,034
And what does this one do?
Come on, talk. Or what?
461
00:49:14,640 --> 00:49:18,304
She is broken. But when I fix
her she will be like a decent lady.
462
00:49:18,758 --> 00:49:21,578
She will walk on the floor,
saying daddy and mommy.
463
00:49:22,501 --> 00:49:25,125
You see, I left this bird
ready yesterday.
464
00:49:25,429 --> 00:49:28,203
It's a French toy.
465
00:49:31,000 --> 00:49:33,290
Reminds me of one my father had.
466
00:49:33,548 --> 00:49:38,040
I think that's where my hobby comes
from. The poor guy was a watchmaker.
467
00:49:39,466 --> 00:49:41,189
It burst.
468
00:49:41,749 --> 00:49:44,160
Pure rubbish!
469
00:49:57,057 --> 00:49:59,663
You never break down, huh?
470
00:50:00,291 --> 00:50:04,757
The day I break down,
it will be forever.
471
00:50:10,860 --> 00:50:14,509
I would like to go with you,
far, far away.
472
00:50:14,965 --> 00:50:17,340
Where there wasn't so much noise.
473
00:50:17,813 --> 00:50:20,211
Have you ever thought about it?
474
00:50:20,621 --> 00:50:22,080
No, right?
475
00:50:22,625 --> 00:50:27,896
- Yes, of course, my life. I...
- No, you haven't thought about it.
476
00:50:30,623 --> 00:50:32,654
But I'm thinking about it now.
477
00:50:32,974 --> 00:50:35,474
Seriously, I have an old
aunt who lives in a village.
478
00:50:35,700 --> 00:50:38,014
Really, Tony?
479
00:50:40,232 --> 00:50:42,772
You know that in a town
there are not many amenities.
480
00:50:43,131 --> 00:50:44,729
It takes work to get used to.
481
00:50:44,960 --> 00:50:47,768
I would go with you
whenever you asked.
482
00:50:48,578 --> 00:50:50,945
Unfortunately, it's
just an illusion.
483
00:50:51,389 --> 00:50:55,560
- I can't move from here.
- We could, Tony, if you wanted.
484
00:50:56,335 --> 00:50:59,089
If you wanted me.
485
00:51:01,297 --> 00:51:03,874
Even if I love you, I can't leave.
486
00:51:04,242 --> 00:51:08,593
Because of Simona? So she
counts more to you than me.
487
00:51:09,200 --> 00:51:10,887
I am talking to you.
488
00:51:11,180 --> 00:51:14,285
Alright. I'm going to tell you
the whole truth.
489
00:51:14,697 --> 00:51:17,574
You know that Simona has me in
her hands since the Margarita affair,
490
00:51:17,825 --> 00:51:19,923
an idiot who worked here.
491
00:51:20,197 --> 00:51:22,335
One day they found her
body floating in the canal.
492
00:51:22,569 --> 00:51:25,416
- I know what the mess was like.
- Lies, I had nothing to do with that.
493
00:51:25,708 --> 00:51:29,008
Simona made me sign a letter
acknowledging that and other things.
494
00:51:30,325 --> 00:51:33,290
I want you to realize that
she has a good grip on me.
495
00:51:33,728 --> 00:51:37,600
I can't get away or do anything while
she has that letter in her possession.
496
00:51:38,571 --> 00:51:41,219
- And now, what do you say?
- A letter?
497
00:51:41,500 --> 00:51:44,390
Yes, I know I was a
fool, but I had to do it.
498
00:51:44,728 --> 00:51:47,104
Now I have no way out.
499
00:51:50,747 --> 00:51:54,069
I have no way out, even
if I love you, Yolanda.
500
00:51:54,941 --> 00:51:58,550
You are the only woman for
whom I would sacrifice my life.
501
00:51:59,540 --> 00:52:02,676
- What do you think?
- In Simona.
502
00:52:03,100 --> 00:52:06,123
- How astute she is.
- Not so much.
503
00:52:06,444 --> 00:52:10,037
- I also made her sign a little letter.
- And you have it?
504
00:52:10,327 --> 00:52:13,396
Very well kept. Because Simona has
wanted to steal it from me.
505
00:52:13,724 --> 00:52:15,980
One night, I found my desk
turned inside out.
506
00:52:16,546 --> 00:52:18,677
She is a…
507
00:52:20,314 --> 00:52:24,540
If I could take mine away
from her, I would be a free man.
508
00:52:25,248 --> 00:52:28,154
At least free to leave.
509
00:52:28,622 --> 00:52:33,192
Hey, Tony, what if we could
get that letter back?
510
00:52:33,788 --> 00:52:38,781
I can't. She keeps it in a safe.
In a yellow envelope.
511
00:52:39,349 --> 00:52:43,249
I said, what if
we could get it back?
512
00:52:45,520 --> 00:52:50,091
If we could? Can you?
513
00:52:53,137 --> 00:52:55,749
I think I can.
514
00:53:00,910 --> 00:53:04,163
I am in your hands, Yolanda.
515
00:53:04,904 --> 00:53:06,924
Would you run away with me?
516
00:53:07,370 --> 00:53:10,938
My life, with what other woman
would I do it otherwise?
517
00:53:11,605 --> 00:53:15,073
I'm not asking if you would
go with someone else.
518
00:53:15,499 --> 00:53:18,394
I just want to know
if you would go with me.
519
00:53:18,725 --> 00:53:20,719
What a question.
520
00:53:21,618 --> 00:53:23,539
Of course, baby.
521
00:53:25,206 --> 00:53:28,331
- You offend me.
- I love you.
522
00:53:28,627 --> 00:53:30,245
I'm going to do it for you.
523
00:53:30,483 --> 00:53:32,888
I'm going to betray Simona for you.
524
00:53:33,157 --> 00:53:35,568
My queen, my life.
525
00:53:36,101 --> 00:53:39,341
Be careful. Play it clean.
526
00:53:40,262 --> 00:53:42,278
Very clean.
527
00:53:42,595 --> 00:53:44,247
Don't worry.
528
00:53:44,504 --> 00:53:46,043
We will go away.
529
00:53:46,260 --> 00:53:48,475
Wherever you want.
530
00:53:50,070 --> 00:53:52,768
And when can we leave?
531
00:53:54,047 --> 00:53:55,907
Maybe tonight.
532
00:53:56,165 --> 00:53:59,226
To the face that
Simona is going to make.
533
00:54:03,143 --> 00:54:07,264
And her letter?
Where do you have it?
534
00:54:07,830 --> 00:54:10,864
And why do you want to know?
535
00:54:11,618 --> 00:54:13,864
Just curiosity.
536
00:54:14,268 --> 00:54:17,416
I'll tell you when
you give me mine.
537
00:54:18,580 --> 00:54:20,591
- What are you doing, Tony?
- Nothing, my life.
538
00:54:20,861 --> 00:54:23,677
- I want to get even for all those hours
without seeing you. - Tony!
539
00:54:24,681 --> 00:54:26,478
Tony...
540
00:54:30,801 --> 00:54:32,590
No.
541
00:54:34,220 --> 00:54:36,379
What's wrong, my life?
542
00:54:36,906 --> 00:54:39,069
I want you to be happy.
543
00:54:39,629 --> 00:54:43,757
- Everything will get fixed.
- You don't love me, Tony.
544
00:54:44,400 --> 00:54:48,150
You know I do.
That nobody else matters to me.
545
00:54:48,694 --> 00:54:52,863
But you distrust me.
And that's not right.
546
00:54:53,231 --> 00:54:57,074
- What's not right?
- Your distrust.
547
00:54:57,425 --> 00:54:59,478
Why do you want to know?
548
00:54:59,788 --> 00:55:01,876
Because I'm selfish.
549
00:55:08,274 --> 00:55:10,631
I love you the way you are.
550
00:55:11,260 --> 00:55:14,236
When a woman goes
to live with a man,
551
00:55:14,589 --> 00:55:17,768
she needs to know all his secrets
552
00:55:18,100 --> 00:55:21,139
to defend him when necessary.
553
00:55:21,746 --> 00:55:24,517
I have never trusted any woman.
554
00:55:24,802 --> 00:55:28,802
Because no one has
ever loved you the way I do.
555
00:55:35,139 --> 00:55:37,526
Tell me.
556
00:55:38,712 --> 00:55:40,806
No?
557
00:55:41,280 --> 00:55:43,217
Alright.
558
00:55:43,903 --> 00:55:49,256
I keep Simona's letter inside
the machinery of that clock.
559
00:55:53,942 --> 00:55:58,629
And now, what else do you want to know?
560
00:58:53,992 --> 00:58:57,109
- That's not true.
- Then, why?
561
00:58:57,341 --> 00:58:58,765
Because I wanted to succeed.
562
00:58:58,993 --> 00:59:01,805
Show everyone that even a
country girl could get ahead.
563
00:59:02,052 --> 00:59:04,403
And you proved it well.
564
00:59:04,708 --> 00:59:07,685
- And your dad and your mom?
- They went back.
565
00:59:07,971 --> 00:59:11,010
I convinced them to leave
me in Mexico after the contest.
566
00:59:11,257 --> 00:59:14,436
- Do they know where you are?
- Of course not.
567
00:59:14,726 --> 00:59:17,038
They think this
is a decent place.
568
00:59:17,514 --> 00:59:18,935
When are you going to town?
569
00:59:19,193 --> 00:59:22,052
I was planning to return tomorrow
to account for my commission, but…
570
00:59:22,229 --> 00:59:24,611
- I'm not going to leave you
alone in this mess. - Careful!
571
00:59:24,819 --> 00:59:27,709
The waiter is watching us, don't look
at him. Talk about something else.
572
00:59:27,998 --> 00:59:31,779
- What I have to do is talk
to the police. - No, I'm afraid.
573
00:59:32,056 --> 00:59:34,412
But don't you understand that
this matter must be reported?
574
00:59:34,668 --> 00:59:36,972
Don't compromise me now.
Wait for me.
575
00:59:37,215 --> 00:59:40,808
- Maybe I can escape during the day.
- We're leaving right now. I warn you.
576
00:59:41,016 --> 00:59:42,946
I will make sure that
all these people are caught
577
00:59:43,100 --> 00:59:46,717
- and thrown in jail for the rest
of their lives. - There he comes again.
578
00:59:48,195 --> 00:59:50,654
Bring me a double cognac.
579
00:59:52,210 --> 00:59:54,860
Right now it's not convenient.
They are watching us.
580
00:59:55,048 --> 00:59:56,980
We better pretend.
Take me out to dance.
581
00:59:57,201 --> 00:59:59,900
But first, listen to me. I don't
know how all this will end,
582
01:00:00,094 --> 01:00:03,862
but whatever happens, you will go
with me because... I love you.
583
01:00:04,280 --> 01:00:08,061
- Marcos…
- Don't be afraid. Come.
584
01:00:19,189 --> 01:00:22,859
Don't open...
It could be Simona.
585
01:00:25,718 --> 01:00:29,171
It's me, Tony,
I'm here to tell you about Lupe.
586
01:02:06,327 --> 01:02:09,517
- What do you have to do with Lupe?
- Nothing, my love. I'll explain.
587
01:02:09,751 --> 01:02:14,662
Don't explain anything to me, but
remember you promised to play fair.
588
01:02:42,215 --> 01:02:43,746
What's wrong?
589
01:02:43,990 --> 01:02:47,168
- Nothing's wrong.
- I'm talking about your job.
590
01:02:47,434 --> 01:02:49,224
We are all on duty
591
01:02:49,432 --> 01:02:52,887
and you are the only one who
doesn't recognize any discipline.
592
01:02:53,378 --> 01:02:56,958
- I know. - You should've shown up
on stage 20 minutes ago.
593
01:02:57,380 --> 01:02:59,458
- Where were you?
- With Tony.
594
01:02:59,696 --> 01:03:01,677
- Doing what?
- Why do you care?
595
01:03:04,703 --> 01:03:07,145
- Yolanda!
- Let go! Why did you hit me?
596
01:03:07,361 --> 01:03:09,210
- Because I have the right.
- Which right?
597
01:03:09,334 --> 01:03:11,335
Because you're my godmother
or because of jealousy?
598
01:03:11,451 --> 01:03:15,022
- Jealous? Of what?
- You know very well.
599
01:03:15,269 --> 01:03:17,146
- That's why you hit me!
- Be quiet!
600
01:03:17,428 --> 01:03:21,154
I'm not jealous of Antonio. I know
him and I know the kind of man he is.
601
01:03:21,388 --> 01:03:24,392
He's capable of anything.
But I hit you for being a smart ass.
602
01:03:24,643 --> 01:03:27,057
You have no reason to
do so nor will I allow you to.
603
01:03:27,274 --> 01:03:31,138
What are your taunts about?
Are you involved with him?
604
01:03:37,864 --> 01:03:42,189
You are bad, Yolanda, and the worst
thing is that you have no reason to be.
605
01:03:42,537 --> 01:03:45,723
It's not enough for you to wreak havoc
freely in here, being my protégé.
606
01:03:45,977 --> 01:03:48,015
But you try to hurt me,
from woman to woman.
607
01:03:48,274 --> 01:03:51,355
That's what hurts you.
I already knew you were jealous.
608
01:03:51,613 --> 01:03:54,100
And I repeat that it's not
Tony that matters to me.
609
01:03:54,449 --> 01:03:55,714
Tony is what he is.
610
01:03:55,997 --> 01:03:59,631
A man who doesn't even
recognize the qualms of the soul.
611
01:04:00,542 --> 01:04:03,774
If he could, he would
betray me to put me in jail.
612
01:04:04,195 --> 01:04:07,230
You still love him, right?
613
01:04:08,980 --> 01:04:10,785
I don't know.
614
01:04:11,180 --> 01:04:14,159
But I don't know if you really
are involved with him either.
615
01:04:15,400 --> 01:04:18,735
I don't believe it.
It can't be possible.
616
01:04:19,486 --> 01:04:24,020
If he tries to get you involved,
he would have to kill me first.
617
01:04:24,695 --> 01:04:29,185
- Or I'll kill him.
- You scare me, Simona.
618
01:04:31,079 --> 01:04:34,938
These clothes right here
are for your last number.
619
01:04:36,352 --> 01:04:38,745
Fine.
620
01:04:58,667 --> 01:05:01,924
Tony calls for you in the office.
621
01:05:02,955 --> 01:05:06,017
You won't go. You'll stay
here while I call the police.
622
01:05:06,334 --> 01:05:07,919
- No, Marcos.
- But why not?
623
01:05:08,135 --> 01:05:09,564
It's just that I'm afraid.
624
01:05:09,797 --> 01:05:12,788
Realize that they are not going
to believe that I am innocent.
625
01:05:13,065 --> 01:05:16,955
Oh, I don't know, but for
now don't call any police.
626
01:05:17,260 --> 01:05:19,361
- Wait for me.
- Then I'm going with you.
627
01:05:19,607 --> 01:05:21,533
Please don't make things more confusing.
628
01:05:21,793 --> 01:05:24,213
I don't want you to commit,
for me, it would be worse.
629
01:05:24,457 --> 01:05:27,800
- But Lupe... - I'm begging you, I won't
be long, wait for me.
630
01:05:28,484 --> 01:05:30,967
You are dying of fear.
I won't let you go alone.
631
01:05:31,180 --> 01:05:32,936
- Wait for me, I tell you.
- I won't.
632
01:05:33,118 --> 01:05:35,989
- Do you think I'm afraid of them?
- You're complicating things, Marcos.
633
01:05:36,266 --> 01:05:39,219
All I want is to get you out
of this mess, we're getting out of here.
634
01:05:39,462 --> 01:05:42,633
I can't, let me go. I already
told you they won't let me out.
635
01:05:42,853 --> 01:05:44,551
They are capable of doing the worst.
636
01:05:45,129 --> 01:05:46,566
My life, listen to me.
637
01:05:46,800 --> 01:05:50,550
As long as I pretend to behave they
won't do anything to us, understand?
638
01:05:50,830 --> 01:05:53,976
Be calm, don't despair, I'll be back.
639
01:06:02,725 --> 01:06:05,873
What I can tell you is that
this guy is looking over for her.
640
01:06:06,803 --> 01:06:08,748
How are you, Miss Cordova?
641
01:06:08,975 --> 01:06:13,000
- Did you send for me? - And the man?
- The man is not coming.
642
01:06:13,225 --> 01:06:15,292
I would like to
take good care of him.
643
01:06:15,544 --> 01:06:19,420
He is an old friend of
Miss Cordova, isn't he?
644
01:06:19,692 --> 01:06:21,940
I told you he was a client.
645
01:06:22,303 --> 01:06:24,737
A client full of personal memories.
646
01:06:24,960 --> 01:06:27,120
What place to come here
for his business?
647
01:06:27,303 --> 01:06:30,320
Does he ask you about
your dad and your mom?
648
01:06:30,546 --> 01:06:34,425
Little dead fly. Get in.
649
01:06:35,202 --> 01:06:37,620
- I told you to go inside.
- No, what for? Let me go.
650
01:06:37,917 --> 01:06:40,403
Let's talk about your friend.
651
01:06:40,630 --> 01:06:43,640
Make sure that guy
doesn't leave. Come on now.
652
01:06:50,173 --> 01:06:52,384
Are you going to tell me?
653
01:06:53,075 --> 01:06:55,524
Yes? Or no?
654
01:06:55,905 --> 01:06:58,459
I've told you the truth.
I met him here a few days ago.
655
01:06:58,666 --> 01:07:00,803
- You're not fooling me, darling.
- Let go!
656
01:07:01,256 --> 01:07:04,074
No, come here. Even if you scream.
657
01:07:07,787 --> 01:07:09,677
I want you to tell me the truth.
658
01:07:09,978 --> 01:07:13,071
- You don't want to talk, huh?
- No!
659
01:07:14,881 --> 01:07:22,580
♫ For what reason?
Why am I going to fuel my pain? ♫
660
01:07:25,144 --> 01:07:32,282
♫ For what reason? If now I know
that love does not matter ♫
661
01:07:34,894 --> 01:07:42,166
♫ The entire dream that
you and I built is over ♫
662
01:07:42,752 --> 01:07:52,443
♫ so much joy that we could
achieve, tonight is over ♫
663
01:07:54,531 --> 01:08:02,145
♫ I want to forget the
promises that made me live ♫
664
01:08:04,714 --> 01:08:12,109
♫ I want to think about my
apology for letting you go ♫
665
01:08:13,843 --> 01:08:20,221
♫ For what reason?
If I am guilty for loving you ♫
666
01:08:20,638 --> 01:08:31,257
♫ for being like this, for
pretending that you were for me ♫
667
01:09:35,045 --> 01:09:44,430
♫ I want to forget the
promises that made me live ♫
668
01:09:45,240 --> 01:09:53,256
♫ I want to think about my
apology for letting you go ♫
669
01:09:54,664 --> 01:10:00,874
♫ For what reason?
If I am guilty for loving you ♫
670
01:10:01,156 --> 01:10:16,529
♫ for being like this, for
pretending that you were for me ♫
671
01:10:26,472 --> 01:10:29,331
So, he's a friend of
your hometown, huh?
672
01:10:30,192 --> 01:10:32,542
So why the hell is he here?!
673
01:10:33,177 --> 01:10:37,840
He's a mining engineer. But he has
commissions and comes to Mexico often.
674
01:10:38,200 --> 01:10:41,237
Could he be the lady's lover?
675
01:10:41,671 --> 01:10:45,038
- We are nothing. We are friends.
- Don't fool me, Lupe--
676
01:10:45,280 --> 01:10:48,215
- Get away from me. I don't...
- You what?
677
01:10:48,533 --> 01:10:50,746
Leave me alone.
678
01:10:53,140 --> 01:10:55,539
Are you going to tell me
that you hate me?
679
01:10:56,120 --> 01:10:57,906
Don't be silly.
680
01:10:58,257 --> 01:11:01,080
You'll get over it and
you'll come looking for me.
681
01:11:02,446 --> 01:11:04,409
You already know what I expect from you.
682
01:11:04,721 --> 01:11:08,120
- And that will have to happen someday.
- No, I can't love you.
683
01:11:09,022 --> 01:11:11,988
- Let me go.
- If not today, it will be tomorrow.
684
01:11:12,245 --> 01:11:13,825
And if it's not for love...
685
01:11:14,081 --> 01:11:17,501
- Let me go, I beg you.
- What do you want? Your little friend?
686
01:11:17,806 --> 01:11:20,366
I don't know anything.
I just want to leave.
687
01:11:21,077 --> 01:11:23,827
Alright. There is time for everything.
688
01:11:24,434 --> 01:11:28,815
After all, there's nothing wrong with
dancing for a while and having fun.
689
01:11:29,952 --> 01:11:31,240
But be careful.
690
01:11:31,492 --> 01:11:34,811
For now, there are two things
prohibited for you, little one.
691
01:11:35,305 --> 01:11:37,225
Don't try to get out of the cabaret.
692
01:11:38,152 --> 01:11:43,382
And listen closely, a single word from you
about what's happening here will cost you.
693
01:11:47,385 --> 01:11:50,040
What did you say
your friend's name was?
694
01:11:50,636 --> 01:11:53,337
- Marcos.
- Marcos...
695
01:11:55,427 --> 01:11:59,040
I think it would be very
dangerous to let you talk to him.
696
01:11:59,790 --> 01:12:03,260
- Your tongue could slip.
- I will not say anything.
697
01:12:03,706 --> 01:12:06,060
- I don't want you to
do anything to him. - Ah, well.
698
01:12:06,456 --> 01:12:08,580
So, you do care for him after all.
699
01:12:08,962 --> 01:12:12,612
You don't want me to do anything?
Well, I'm not going to.
700
01:12:12,964 --> 01:12:15,285
I just want to have
a word or two with him.
701
01:12:15,468 --> 01:12:18,534
- No, he won't come.
- Of course he will.
702
01:12:18,780 --> 01:12:22,785
- And you'll bring him yourself.
- No, Mr. Antonio.
703
01:12:23,188 --> 01:12:25,508
Call me Tony.
704
01:12:26,529 --> 01:12:28,280
As you like.
705
01:12:28,541 --> 01:12:30,696
Marcos is a friend of my family.
706
01:12:30,970 --> 01:12:34,265
I'm not stupid enough to let him
know what I'm involved in.
707
01:12:34,739 --> 01:12:37,217
But if you call him and he finds out...
708
01:12:37,585 --> 01:12:40,731
Well, for now I don't want him to
find out what kind of home this is.
709
01:12:41,074 --> 01:12:45,655
But it's good for me to
find out what kind of guy he is.
710
01:12:46,542 --> 01:12:49,136
Stop fooling around and bring him.
711
01:12:50,206 --> 01:12:53,332
Nothing is going to happen to him.
I give you my word.
712
01:12:53,534 --> 01:12:55,083
What are you up to?
713
01:12:55,225 --> 01:12:59,430
If that Marcos is such a harmless friend,
nothing is going to happen to him.
714
01:12:59,936 --> 01:13:02,125
So, bring him here.
715
01:13:02,351 --> 01:13:06,674
God damn it, you still haven't learned
to be obedient? Go on!
716
01:13:28,719 --> 01:13:30,834
What's happening?
I was worried about you.
717
01:13:31,006 --> 01:13:32,552
- They are watching us.
- I don't care.
718
01:13:32,725 --> 01:13:34,966
Look at your face.
They hit you!
719
01:13:35,288 --> 01:13:38,725
No, Marcos, don't get involved.
Don't do anything for now.
720
01:13:39,360 --> 01:13:41,819
Don't do anything...
At the very least, I'll call the police.
721
01:13:42,042 --> 01:13:44,581
And what are you going to tell them?
No, better not…
722
01:13:44,870 --> 01:13:46,824
But why did they hit you?
723
01:13:47,089 --> 01:13:50,926
They suspect you, the boss is a
certain Tony and he wants to talk to you.
724
01:13:51,446 --> 01:13:52,959
But I don't want you to go.
725
01:13:53,118 --> 01:13:56,000
- You should escape, go.
- And leave you alone?
726
01:13:56,585 --> 01:13:58,649
- Take me to that guy.
- No, Marcos, no.
727
01:13:58,804 --> 01:14:00,687
You won't? First,
I have to do something.
728
01:14:00,858 --> 01:14:02,354
Wait for me by the bar.
729
01:14:13,007 --> 01:14:15,572
I need the line, please, miss.
730
01:14:20,400 --> 01:14:22,235
Radio Patrol?
731
01:14:22,521 --> 01:14:24,454
There has been a crime.
732
01:14:24,713 --> 01:14:27,789
Hello?! Hello?!
733
01:14:28,160 --> 01:14:29,968
Radio Patrol?
734
01:14:30,212 --> 01:14:31,999
Engineer Marcos Arriola speaking.
735
01:14:32,228 --> 01:14:33,749
I'm at the Rumba Casino.
736
01:14:33,955 --> 01:14:37,242
- Rumba Casino, you say?
- Yes, sir. I need help.
737
01:14:37,554 --> 01:14:40,195
- Understood, Mr. Engineer.
- Thank you.
738
01:14:40,550 --> 01:14:42,632
Glad to serve you.
739
01:14:49,370 --> 01:14:50,898
- What did you do?
- You'll know.
740
01:14:51,078 --> 01:14:53,906
Now take me to the
manager's office.
741
01:15:22,935 --> 01:15:25,896
Let him go!
742
01:15:31,451 --> 01:15:35,131
How are you, engineer?
How long until the cops get here?
743
01:15:36,050 --> 01:15:38,855
- You thought you were smart?
- No, no, let him go!
744
01:15:39,448 --> 01:15:42,277
- I'll do anything, but let him go!
- No, Lupe!
745
01:15:42,780 --> 01:15:45,875
Take this one too, maybe you'll learn
about nosing around now.
746
01:17:03,118 --> 01:17:07,375
♫ The saints protect me ♫
747
01:17:08,568 --> 01:17:12,586
♫ I have good luck ♫
748
01:17:12,920 --> 01:17:17,217
♫ I drive men mad ♫
749
01:17:17,743 --> 01:17:22,263
♫ I have the world before me ♫
750
01:17:22,952 --> 01:17:27,420
♫ I will ask Orula ♫
751
01:17:28,171 --> 01:17:32,500
♫ Chango and Yemaya ♫
752
01:17:32,914 --> 01:17:40,975
♫ May this curse that I carry
be unbreakable to everyone ♫
753
01:17:44,646 --> 01:17:51,159
♫ We will call all the saints ♫
754
01:17:51,615 --> 01:18:03,037
♫ Saints of heaven, earth,
water, and to the Lord ♫
755
01:21:31,981 --> 01:21:34,723
- Please, don't, that's enough!
- We are not playing!
756
01:21:35,020 --> 01:21:37,420
You better remember
what I'm doing to you.
757
01:21:38,508 --> 01:21:40,485
Let me go!
758
01:21:41,188 --> 01:21:42,388
Hit him!
759
01:21:45,431 --> 01:21:47,712
Let me go!
760
01:21:57,267 --> 01:21:59,376
It's fixed now.
761
01:22:33,171 --> 01:22:36,124
Why did you do it?
You stole my letter, didn't you?
762
01:22:36,405 --> 01:22:38,999
- So what?
- You did it for him, right? For him.
763
01:22:39,202 --> 01:22:42,492
- Naturally.
- Fool. You are an idiot and a--
764
01:22:42,764 --> 01:22:45,366
Why? Because I'll save
the man I love?
765
01:22:45,601 --> 01:22:46,902
Of course I stole from you.
766
01:22:47,117 --> 01:22:49,577
With that letter in your hands,
Tony couldn't belong to me.
767
01:22:49,768 --> 01:22:53,041
And now he is free.
Free to choose the woman he wants.
768
01:22:53,258 --> 01:22:54,956
You don't know what you've done.
769
01:22:55,133 --> 01:22:56,758
You don't know, but
I want you to know.
770
01:22:56,917 --> 01:22:58,316
- Let go!
- I won't let you go.
771
01:22:58,471 --> 01:23:02,291
I want you to know.
I want that you know. Get in.
772
01:23:07,139 --> 01:23:10,404
Look, Yolanda...
You've never known how I've felt.
773
01:23:10,735 --> 01:23:13,670
Your feelings? I've known them
for a long time.
774
01:23:13,975 --> 01:23:15,992
Your feelings are
nothing but dust.
775
01:23:16,346 --> 01:23:19,836
But today, you miscalculated.
With me and with everything.
776
01:23:20,061 --> 01:23:21,967
It's not Tony I'm fighting for.
777
01:23:22,173 --> 01:23:24,712
At this point in life, a woman
knows how to tell men apart.
778
01:23:24,896 --> 01:23:27,171
- He figured you out too.
- Did you?
779
01:23:27,406 --> 01:23:29,109
I'm not wrong about one thing.
780
01:23:29,369 --> 01:23:32,119
Don't talk to me about good feelings
because you hate the world,
781
01:23:32,290 --> 01:23:36,340
whatever surrounds you,
people and life... And me.
782
01:23:37,122 --> 01:23:40,207
I should've shown you
that you can trust me.
783
01:23:40,525 --> 01:23:42,895
That I'm more than just your relative.
784
01:23:43,150 --> 01:23:46,317
- That I am your friend.
- You've never cared for me at all.
785
01:23:46,573 --> 01:23:48,416
If I'm here,
it's for your own interest.
786
01:23:48,673 --> 01:23:52,024
What do you offer,
that you have no responsibility?
787
01:23:52,210 --> 01:23:56,256
That you can do as you wish,
having my money and my jewelry.
788
01:23:56,668 --> 01:24:01,163
If I still fight and live for someone,
it's not for a scoundrel like Antonio,
789
01:24:01,486 --> 01:24:04,054
but for the daughter of a woman
who helped me, who cared for me.
790
01:24:04,216 --> 01:24:07,595
- Don't think you're so smart.
- I will, stupid.
791
01:24:07,987 --> 01:24:11,166
No one can drag themselves through
life without having someone to love.
792
01:24:11,415 --> 01:24:15,215
Ah, well! Now it turns out
that you have done it for me.
793
01:24:15,548 --> 01:24:19,222
But don't worry.
You will have something to live with.
794
01:24:19,514 --> 01:24:22,233
- What are you saying?
- That with those two letters,
795
01:24:22,515 --> 01:24:25,971
both you and Antonio
are in my power.
796
01:24:26,252 --> 01:24:29,502
I'm thinking this is a
nice business that…
797
01:24:29,814 --> 01:24:32,502
That is going to have a new owner.
798
01:24:32,898 --> 01:24:34,642
Is that clear?
799
01:24:34,975 --> 01:24:36,662
Is that why?
800
01:24:36,995 --> 01:24:42,175
To take everything away from me?
You didn't even have to.
801
01:24:42,666 --> 01:24:46,501
It was already yours and
I'll prove it to you.
802
01:24:54,907 --> 01:25:00,658
Here you have the bills, receipts,
letters, everything is paid.
803
01:25:01,009 --> 01:25:04,892
The property title to
this nice business, and money.
804
01:25:05,392 --> 01:25:08,712
Now check whose name is written
in everything I own.
805
01:25:32,516 --> 01:25:33,942
For me?
806
01:25:34,201 --> 01:25:38,240
As for the jewelry I always
denied you, leave them there.
807
01:25:39,029 --> 01:25:42,523
They represent the part of my life
that you don't deserve to lead.
808
01:25:43,931 --> 01:25:48,390
- Forgive me...
- I don't have to forgive you.
809
01:25:48,883 --> 01:25:52,571
I just want to know why you
stole Antonio's confession from me.
810
01:25:53,306 --> 01:25:56,140
Out of hatred to me?
Out of greed?
811
01:25:56,850 --> 01:26:00,295
- I love him.
- You don't.
812
01:26:00,570 --> 01:26:02,585
He has awakened your sensuality.
813
01:26:02,880 --> 01:26:06,440
But a man like that cannot
be the love of any woman.
814
01:26:06,773 --> 01:26:08,849
For women like us, he can.
815
01:26:09,080 --> 01:26:12,158
You thought you won, but
in reality it was Antonio who did.
816
01:26:12,432 --> 01:26:15,423
He keeps a confession from
me about Margarita's affair.
817
01:26:15,760 --> 01:26:18,085
A case that happened to both of us.
818
01:26:18,385 --> 01:26:20,733
We each signed a confession.
819
01:26:21,004 --> 01:26:24,573
He kept my confession and
I kept his, the one you stole from me.
820
01:26:25,421 --> 01:26:27,027
Now he is the master.
821
01:26:27,185 --> 01:26:29,672
He wanted it for my sake, so
we could be together without you--
822
01:26:29,858 --> 01:26:31,303
Lie.
823
01:26:31,480 --> 01:26:35,442
He used you to steal it from me
and now he's going to leave you behind.
824
01:26:35,752 --> 01:26:38,675
- Let him try.
- Yes, he is trying.
825
01:26:38,893 --> 01:26:42,705
Right now, in his room, he is trying to
convince Lupe to run away with him.
826
01:26:42,960 --> 01:26:45,502
- That isn't true.
- You don't believe me?
827
01:26:45,740 --> 01:26:50,220
See yourself, try to get in. Antonio
is beating Lupe to make her submit.
828
01:26:50,925 --> 01:26:54,120
Go and hear for yourself.
She promises him, she begs him.
829
01:26:54,480 --> 01:26:56,598
I heard it myself.
830
01:26:57,496 --> 01:27:00,755
But, what do I care?
831
01:27:25,532 --> 01:27:27,096
Take it!
832
01:27:27,365 --> 01:27:30,471
This is Antonio's confession
that I stole from you.
833
01:27:30,940 --> 01:27:32,978
Hide it again.
834
01:27:36,204 --> 01:27:39,208
This one is yours.
835
01:27:43,568 --> 01:27:45,615
Thank you, Yolanda.
836
01:27:46,005 --> 01:27:49,870
Don't thank me. Help me.
837
01:27:51,359 --> 01:27:54,245
I have more against that man.
838
01:27:55,070 --> 01:27:56,380
I want to make him fall...
839
01:27:57,474 --> 01:28:03,466
- Tear him up, let him sink.
- Call to the police.
840
01:28:13,955 --> 01:28:17,926
You go on stage.
I'll take care of everything.
841
01:28:25,650 --> 01:28:28,173
Radio Patrol?
842
01:28:31,764 --> 01:28:33,889
- Finish him now!
- No!
843
01:28:34,919 --> 01:28:36,745
- Why do you want to kill him?
- He knows too much,
844
01:28:36,860 --> 01:28:38,614
and he is not going to
submit to us.
845
01:28:38,740 --> 01:28:41,608
- So...
- I'll do what you want.
846
01:28:43,018 --> 01:28:45,666
You're going to have to do it anyway.
847
01:28:46,040 --> 01:28:48,752
Now you'll see if I really am a man.
848
01:29:35,260 --> 01:29:37,260
Keep an eye on these two.
849
01:29:39,819 --> 01:29:41,833
- Where is that letter?
- Let go.
850
01:29:42,021 --> 01:29:43,693
I have nothing to do with your affairs.
851
01:29:43,870 --> 01:29:46,419
If Yolanda stole it from me,
it was to give it to you.
852
01:29:46,829 --> 01:29:49,596
Let's say I have it.
And now that?
853
01:29:49,900 --> 01:29:52,548
Didn't you send
Yolanda to steal yours?
854
01:29:52,799 --> 01:29:55,637
Stop! Don't forget that
I have the upper hand now.
855
01:29:55,997 --> 01:29:58,859
You shouldn't have forced Yolanda.
856
01:30:01,273 --> 01:30:03,106
You know that you are the one I love.
857
01:30:03,374 --> 01:30:06,169
But you took advantage
of Yolanda to rob me, right?
858
01:30:06,401 --> 01:30:10,697
If you give it back to me,
I swear we will stay together.
859
01:30:11,432 --> 01:30:16,184
I am a man... a man still
capable of making you happy.
860
01:30:16,661 --> 01:30:20,690
Take it from my office,
it's on the desk.
861
01:30:33,553 --> 01:30:35,456
- Leave us now.
- But Tony--
862
01:30:35,638 --> 01:30:38,604
Tony won't be in charge
here again, get out.
863
01:30:45,106 --> 01:30:47,525
Let's take him to your
dressing room to wash up.
864
01:30:47,901 --> 01:30:51,601
He won't be able to leave in
this condition, you'll leave with him.
865
01:32:39,220 --> 01:32:48,291
♫ I was born to be desired ♫
866
01:32:49,897 --> 01:32:57,180
♫ But not to be loved ♫
867
01:32:57,946 --> 01:33:04,103
♫ The eyes I look at
reflect passion ♫
868
01:33:04,912 --> 01:33:12,612
♫ Sensual outburst,
voracious ambition ♫
869
01:33:14,807 --> 01:33:19,744
♫ This must be my destiny ♫
870
01:33:20,774 --> 01:33:26,696
♫ Wandering this path ♫
871
01:33:27,101 --> 01:33:34,092
♫ Wanting to learn
mercy from love ♫
872
01:33:34,859 --> 01:33:44,435
♫ Instead, they gave me perversity ♫
873
01:34:07,295 --> 01:34:13,462
♫ I deceived you
because you forget like a fool ♫
874
01:34:13,940 --> 01:34:20,730
♫ the caresses that my being
will give you in a whisper ♫
875
01:34:22,090 --> 01:34:29,488
♫ I deceived you
into thinking I have a price ♫
876
01:34:29,787 --> 01:34:36,747
♫ and that in exchange for pleasure
my conscience has fallen asleep ♫
877
01:34:37,975 --> 01:34:47,098
♫I deceived you because you
have destroyed everything ♫
878
01:34:47,628 --> 01:34:57,258
♫ I deceived you because
you never loved me ♫
879
01:34:58,296 --> 01:35:07,660
♫I deceived you because
I hate you and despise you ♫
880
01:35:08,529 --> 01:35:14,459
♫ I no longer have anything to learn,
I no longer have anyone to love ♫
881
01:35:15,218 --> 01:35:19,672
♫ My destiny has been fulfilled ♫
882
01:35:52,088 --> 01:35:55,692
♫ I deceived you ♫
883
01:35:56,179 --> 01:36:00,988
♫ Because you have destroyed everything ♫
884
01:36:01,835 --> 01:36:06,010
♫ I deceived you ♫
885
01:36:06,444 --> 01:36:11,997
♫ Because you have never loved me ♫
886
01:36:12,433 --> 01:36:21,629
♫ I deceived you because
I hate and despise you ♫
887
01:36:22,372 --> 01:36:23,760
♫ I no longer have--
888
01:36:42,462 --> 01:36:47,314
Godmother…
There is no more time left.
889
01:36:47,596 --> 01:36:52,290
I would like...
To behave well with you...
890
01:36:53,213 --> 01:36:56,377
Godmother…
891
01:36:57,627 --> 01:37:00,729
Better this way…
892
01:37:06,819 --> 01:37:09,279
You are not going to
save yourself, Simona.
893
01:37:09,699 --> 01:37:12,816
They'll lock me up,
but so will you.
73117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.