All language subtitles for Cabaret Trágico - Alfonso Corona Blake 1958

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,908 --> 00:02:27,522 No, Pedro, no! 2 00:04:00,037 --> 00:04:08,741 ♫ This is the ideal place to dispel your sorrows ♫ 3 00:04:11,334 --> 00:04:21,243 ♫ There is no other place like it to do as you please ♫ 4 00:04:22,517 --> 00:04:28,101 ♫ Beautiful women, love, vanity ♫ 5 00:04:28,392 --> 00:04:38,570 ♫ Lust, fortunes, voluptuousness ♫ 6 00:04:42,700 --> 00:04:48,288 ♫ All the pleasures of this world ♫ 7 00:04:49,206 --> 00:04:54,169 ♫ To please your vanity ♫ 8 00:04:55,753 --> 00:05:03,792 ♫ So that your passions become reality ♫ 9 00:05:08,934 --> 00:05:14,500 ♫ You can rise in a second ♫ 10 00:05:15,277 --> 00:05:20,415 ♫ To an artificial paradise ♫ 11 00:05:21,887 --> 00:05:30,684 ♫ In a labyrinth of illusions and evil ♫ 12 00:05:32,043 --> 00:05:42,342 ♫ Red fever, nocturnal, that provokes you ♫ 13 00:05:42,706 --> 00:05:52,849 ♫ Fierce temptations, sweet emotions ♫ 14 00:05:53,620 --> 00:05:59,780 ♫ All the pleasures of this world ♫ 15 00:06:00,514 --> 00:06:05,316 ♫ To please your vanity ♫ 16 00:06:06,866 --> 00:06:14,952 ♫ So that your passions become reality ♫ 17 00:06:26,028 --> 00:06:31,472 ♫ All the pleasures of this world ♫ 18 00:06:32,514 --> 00:06:37,960 ♫ To please your vanity ♫ 19 00:06:38,968 --> 00:06:49,226 ♫ So that your passions become reality ♫ 20 00:07:31,272 --> 00:07:34,579 Imbecile! I told you not jewelry. 21 00:07:34,919 --> 00:07:39,053 It would have been a shame to leave them behind, wouldn't it? 22 00:07:40,178 --> 00:07:42,084 This, yes. 23 00:07:42,316 --> 00:07:45,036 Money. No one sees the money again. 24 00:07:45,293 --> 00:07:47,503 Nobody can recognize it. 25 00:07:48,447 --> 00:07:51,593 But this filth always ties you up. 26 00:08:09,320 --> 00:08:13,057 If you don't want the jewelry, let me have it. 27 00:08:18,303 --> 00:08:20,959 I'll give it to you when you stop working for me. 28 00:08:21,206 --> 00:08:23,109 Jail is jail. 29 00:08:23,445 --> 00:08:27,810 And my bones are not going to rot in it because of you. 30 00:08:29,953 --> 00:08:31,734 Give it up. 31 00:08:32,477 --> 00:08:34,086 Not me, ma'am. 32 00:08:34,330 --> 00:08:38,220 I swear... I don't... It's just... 33 00:08:41,934 --> 00:08:43,288 How did you get out of it? 34 00:08:43,468 --> 00:08:47,277 It turned out good, more or less... but it turned out good. 35 00:08:47,476 --> 00:08:50,213 Lies! He killed him! He killed him! 36 00:08:50,478 --> 00:08:53,310 I don't know, ma'am. I don't know. I think he went too far, but... 37 00:08:53,474 --> 00:08:55,435 It's going to bring you down, Pedro! 38 00:08:57,570 --> 00:08:59,333 I want to talk to Tony. 39 00:08:59,591 --> 00:09:02,028 No, ma'am, please, don't. Not with Tony. 40 00:09:02,339 --> 00:09:04,666 Tell Tony that Pedro got compromised. 41 00:09:04,913 --> 00:09:06,493 Let them figure it out. 42 00:09:07,629 --> 00:09:09,962 If not today, it will be tomorrow. 43 00:09:14,097 --> 00:09:15,636 What is it? 44 00:09:15,947 --> 00:09:18,647 Put on a smile and go get dressed, Lupe. 45 00:09:19,100 --> 00:09:22,250 No… I'm not going to dress up. 46 00:09:22,878 --> 00:09:25,722 - I don't... - You don't what? 47 00:09:26,112 --> 00:09:30,137 Lady, let me go. I can't anymore. What I owe you, I will pay back. 48 00:09:30,465 --> 00:09:33,785 - Are you crazy? - Let me go, I don't want to stay here. 49 00:09:34,226 --> 00:09:36,466 Ungrateful. You are all the same. 50 00:09:36,690 --> 00:09:38,655 You contacted me to perform in variety. 51 00:09:38,853 --> 00:09:42,888 To sing, not to… I'm not one of those. 52 00:09:43,218 --> 00:09:45,182 Nobody has asked you to do anything else. 53 00:09:45,445 --> 00:09:47,919 But in my establishment, everyone gets their commission. 54 00:09:48,186 --> 00:09:49,546 And what you do will pay you well. 55 00:09:49,764 --> 00:09:52,974 - What are you paying me for, to steal? - You will be paid. 56 00:09:53,220 --> 00:09:55,537 - Do not forget. And now... - No! 57 00:09:55,842 --> 00:09:57,963 Neither you nor anyone are going to pay me for tonight. 58 00:09:58,209 --> 00:09:59,488 Let me go. 59 00:09:59,672 --> 00:10:01,977 You have used me to steal, to murder a man. 60 00:10:02,222 --> 00:10:03,432 Be quiet! 61 00:10:04,176 --> 00:10:06,084 Who told you it was a murder? 62 00:10:06,307 --> 00:10:08,997 Pedro killed him. I saw it. 63 00:10:09,574 --> 00:10:12,779 It wasn't a murder. It was an accident, understand. 64 00:10:13,020 --> 00:10:15,418 - An accident. - Lies, it's not true, let me go! 65 00:10:15,647 --> 00:10:18,309 - Where do you want to go? - Leave me be. 66 00:10:18,651 --> 00:10:21,893 Alright. I can't force you. 67 00:10:22,964 --> 00:10:26,955 What are you waiting for? The door is open. 68 00:10:27,460 --> 00:10:30,537 I just want to warn you that you won't be able to go very far. 69 00:10:31,853 --> 00:10:36,628 You'll have to explain to the police why you left with a man from this cabaret, 70 00:10:36,928 --> 00:10:42,621 why you took him away in a car so that one of your accomplices could kill him. 71 00:10:42,875 --> 00:10:45,275 I didn't have anything to do with that. 72 00:10:45,552 --> 00:10:48,492 Only you and I know that. 73 00:10:49,180 --> 00:10:52,976 And I have more means to make people believe what I want. 74 00:10:54,257 --> 00:10:56,708 So… 75 00:11:04,852 --> 00:11:07,983 Don't worry. Nothing will happen to you. 76 00:11:08,538 --> 00:11:12,037 Especially if you know how to behave intelligently. 77 00:11:12,703 --> 00:11:16,601 You are young, and really pretty. 78 00:11:17,189 --> 00:11:20,274 If I were you, and with a voice like yours, 79 00:11:21,703 --> 00:11:23,873 I would laugh at the world 80 00:11:24,215 --> 00:11:26,875 Tony was right to hire you. 81 00:11:34,211 --> 00:11:37,350 By the way, how much did you want to earn? 82 00:11:37,982 --> 00:11:39,922 Your contract is for four weeks, right? 83 00:11:42,115 --> 00:11:45,904 Well, it's time for you to go change. 84 00:11:49,999 --> 00:11:53,960 Put on your golden dress. I saw the blue one yesterday and it looks bad on you. 85 00:11:54,215 --> 00:11:57,155 The customer likes good rags. 86 00:11:58,917 --> 00:12:03,622 Lupe, nothing can happen to you in here. 87 00:12:04,098 --> 00:12:08,878 It would be good if you didn't leave the establishment for a few days. 88 00:12:30,708 --> 00:12:34,785 - Line? - Who is it? Lupe? 89 00:12:35,378 --> 00:12:39,034 Sorry, girl. I can't give you the line if Tony doesn't authorize it. 90 00:12:39,658 --> 00:12:43,948 No. The only direct telephone belongs to Mrs. Simona. 91 00:13:09,148 --> 00:13:12,116 They've just brought you this flower. 92 00:13:16,766 --> 00:13:21,290 All the fabric is wrinkled. It looks like it has been crushed. 93 00:13:23,263 --> 00:13:25,755 You had fun, right? 94 00:13:26,208 --> 00:13:28,971 If only I was young... 95 00:13:32,044 --> 00:13:34,510 What number are you going to perform? 96 00:13:36,090 --> 00:13:39,753 Tell me, if you want, what dress you want to wear. 97 00:13:55,180 --> 00:13:57,015 Come on, come on. 98 00:13:57,377 --> 00:13:59,617 At your age, all one has are problems. 99 00:13:59,973 --> 00:14:02,480 I understand, I know. 100 00:14:03,000 --> 00:14:05,113 But it can't be that bad. 101 00:14:05,536 --> 00:14:07,636 Maybe it's a love problem. 102 00:14:08,008 --> 00:14:11,429 Don't worry, he'll be back. They all come back. 103 00:14:11,953 --> 00:14:14,547 And frankly, I wish they wouldn't come back. 104 00:14:14,971 --> 00:14:18,166 I prefer to walk alone than in bad company. 105 00:14:19,485 --> 00:14:21,964 I want to be your friend. 106 00:14:22,296 --> 00:14:24,938 Child, what's wrong? 107 00:14:25,266 --> 00:14:27,034 Something serious? 108 00:14:27,361 --> 00:14:31,601 Trust me. You won't regret it. 109 00:14:34,422 --> 00:14:38,688 Clotilde, I'm in a mess and I don't know how to get out. 110 00:14:39,017 --> 00:14:42,405 Well, the only thing that has no remedy is death. 111 00:14:42,885 --> 00:14:44,481 Have courage. 112 00:14:44,766 --> 00:14:47,016 Can I help you with something? 113 00:14:47,273 --> 00:14:49,240 No one can help me. 114 00:14:49,512 --> 00:14:52,640 In life there is always someone to lend us a hand. 115 00:14:53,973 --> 00:14:56,270 Think about it. 116 00:15:01,355 --> 00:15:04,042 Clotilde. 117 00:15:06,361 --> 00:15:08,935 I can't leave the establishment and I want to send a message. 118 00:15:09,171 --> 00:15:12,231 Count on me, I'll go. 119 00:15:25,081 --> 00:15:28,462 At Hotel Vistor, ask for the engineer Marcos Arriola. 120 00:15:28,815 --> 00:15:30,815 If you don't see him, leave this for him. 121 00:15:32,503 --> 00:15:34,667 No, wait! 122 00:15:38,042 --> 00:15:40,940 If I had an envelope... 123 00:16:14,876 --> 00:16:18,703 Get dressed soon. It won't take long for them to call you on stage. 124 00:18:04,229 --> 00:18:14,915 ♫ I am like the night, I live without sun, I live without light, I live without life ♫ 125 00:18:15,575 --> 00:18:25,229 ♫ I am like the night, without love, without illusion, lost faith ♫ 126 00:18:26,231 --> 00:18:36,282 ♫ I am what you have wanted, I am what you have lost ♫ 127 00:18:36,866 --> 00:18:46,192 ♫ I am like a reproach, like a cry that the wind sweeps into oblivion ♫ 128 00:18:47,126 --> 00:18:56,953 ♫ I am like the night, good and evil have found their refuge in me ♫ 129 00:18:57,720 --> 00:19:07,645 ♫ I am like the night, and my stars are the kisses that I have given you ♫ 130 00:19:08,631 --> 00:19:18,474 ♫ I am what you have suffered, virtue made sin ♫ 131 00:19:18,928 --> 00:19:30,528 ♫ I am eternal night, always alone, remembering my past ♫ 132 00:20:10,672 --> 00:20:21,547 ♫ I am what you have suffered, virtue made sin ♫ 133 00:20:21,880 --> 00:20:39,430 ♫ I am eternal night, always alone, remembering my past ♫ 134 00:21:07,066 --> 00:21:10,908 - And Simona? - I also came looking for her. 135 00:21:12,648 --> 00:21:16,408 Well, my godmother is not here, but I am. 136 00:21:17,357 --> 00:21:19,568 Does it bother you? 137 00:21:20,935 --> 00:21:25,079 - On the contrary. - You don't seem very happy to see me. 138 00:21:28,669 --> 00:21:31,109 - What is it? - You didn't go to my dressing room either. 139 00:21:31,383 --> 00:21:33,756 - Yolanda. - Since I'm not Lupe. 140 00:21:34,007 --> 00:21:36,560 - Well, but... - What do you like about her? 141 00:21:36,852 --> 00:21:39,763 And if you don't like her, why do you send her flowers? 142 00:21:40,220 --> 00:21:42,430 Don't stare at me. 143 00:21:43,667 --> 00:21:46,437 Answer me. 144 00:21:50,082 --> 00:21:52,715 Tony... 145 00:21:54,039 --> 00:21:57,779 Tony… My Tony. 146 00:22:05,395 --> 00:22:08,677 Why do you always kiss me between the eyes? 147 00:22:09,732 --> 00:22:13,477 So you always think of me. 148 00:22:23,870 --> 00:22:28,206 I want you to know that no one is worth to me what you are worth. 149 00:22:30,866 --> 00:22:33,586 Simona too? 150 00:22:34,962 --> 00:22:36,409 Simona? 151 00:22:36,720 --> 00:22:39,790 For a long time, things between your godmother and me have... 152 00:22:40,212 --> 00:22:42,010 Well, they have changed in character. 153 00:22:42,290 --> 00:22:46,235 Our relationships are more of a pact. A kind of contract and you know it. 154 00:22:46,488 --> 00:22:49,443 - I only know that she loves you. - Yolanda… 155 00:22:49,667 --> 00:22:52,583 And that I have the right to make your life difficult with my jealousy. 156 00:22:52,819 --> 00:22:56,079 I don't care about my godmother, it's a done deal. 157 00:22:56,505 --> 00:22:59,042 But your attention to other women... 158 00:22:59,406 --> 00:23:02,175 I don't know, I just figure that all of them... 159 00:23:02,472 --> 00:23:04,522 But I can't belong to everyone, Yolanda. 160 00:23:04,819 --> 00:23:07,557 And even if you wanted it, I'm not going to let you. 161 00:23:07,864 --> 00:23:09,498 So be careful. 162 00:23:09,712 --> 00:23:11,931 I don't like women threatening me. 163 00:23:12,215 --> 00:23:14,284 And much less you. 164 00:23:22,066 --> 00:23:26,475 Good evening, Yolanda. What can I do for you? 165 00:23:27,090 --> 00:23:29,357 Money? 166 00:23:38,107 --> 00:23:40,391 You are fatigued. 167 00:23:40,868 --> 00:23:42,712 Perhaps. 168 00:23:43,642 --> 00:23:46,110 Your idea about varieties being continuous 169 00:23:46,386 --> 00:23:48,815 keeps me watching the stage all night. 170 00:23:49,118 --> 00:23:51,533 Everyone does whatever they want here. 171 00:23:52,096 --> 00:23:53,807 You, for example, Yolanda, 172 00:23:54,091 --> 00:23:57,114 you should already be with the orchestra to enter on time. 173 00:23:57,498 --> 00:24:02,049 - How much money do you need? - I have to pay 500. 174 00:24:10,303 --> 00:24:12,765 I like jewelry too, girl. 175 00:24:13,118 --> 00:24:16,147 But I can't be spending that much on them. 176 00:24:17,865 --> 00:24:21,118 Hello? Yes, she's here. 177 00:24:21,646 --> 00:24:23,254 She'll be there right away. 178 00:24:23,886 --> 00:24:26,192 The orchestra asks for you. 179 00:24:26,471 --> 00:24:28,551 Thank you, godmother. 180 00:24:36,064 --> 00:24:39,853 They told me you wanted to talk to me. 181 00:25:10,131 --> 00:25:13,732 - How beautiful. - I bought it and fixed it for you. 182 00:25:14,168 --> 00:25:18,188 - It's a jewel. - It's more than 100 years old, my life. 183 00:25:21,860 --> 00:25:24,602 What is Lupe's salary? 184 00:25:25,140 --> 00:25:26,977 What? 185 00:25:27,452 --> 00:25:29,952 How much did you hire Lupe for? 186 00:25:30,503 --> 00:25:32,536 You have changed, Simona. 187 00:25:32,834 --> 00:25:35,070 Oh, you mean the clock? 188 00:25:35,363 --> 00:25:38,516 Thanks, Tony. It's very pretty. 189 00:25:38,788 --> 00:25:42,612 And what does Lupe have to do with it? Are you jealous? 190 00:25:43,006 --> 00:25:47,545 Look, Tony. I stopped caring about what you do a long time ago. 191 00:25:47,965 --> 00:25:49,813 If I ask you about Lupe, 192 00:25:50,071 --> 00:25:53,270 it's because I still don't understand why you brought her here. 193 00:25:53,540 --> 00:25:57,032 And above all, involving her in the matter of Pedro. 194 00:25:57,294 --> 00:25:59,520 - Why did you do it? - Don't get ahead of yourself. 195 00:25:59,739 --> 00:26:01,989 I only hired her as a variety act. 196 00:26:02,205 --> 00:26:04,139 Don't think I like her. 197 00:26:04,345 --> 00:26:06,112 - I already know the story. - Please, Simona. 198 00:26:06,275 --> 00:26:08,501 I've heard it a hundred times during all these years. 199 00:26:08,657 --> 00:26:11,379 And it's always been the same. Wait. 200 00:26:11,632 --> 00:26:14,116 You forced me to take that girl because you want her for yourself. 201 00:26:14,290 --> 00:26:16,170 - You are crazy! - You're not going to fool me. 202 00:26:16,421 --> 00:26:18,412 To prevent her from escaping and to keep her safe 203 00:26:18,633 --> 00:26:21,180 you sent her with that drunk and with Pedro. 204 00:26:21,426 --> 00:26:23,769 - Do you know how it ended? - No. 205 00:26:24,147 --> 00:26:25,442 You do know, Antonio. 206 00:26:25,621 --> 00:26:28,922 - But you knew beforehand what would happen. - Simona, I swear... 207 00:26:29,105 --> 00:26:31,641 I realize now that Pedro didn't lose control. 208 00:26:31,932 --> 00:26:34,111 You ordered him to take care of it. 209 00:26:34,575 --> 00:26:37,375 Just to force Lupe to fall into your hands. You're a-- 210 00:26:38,155 --> 00:26:39,955 Don't forget who you're dealing with. 211 00:26:40,467 --> 00:26:42,260 If I liked that girl, I would've taken her. 212 00:26:42,407 --> 00:26:44,498 Without having to commit her to anything. 213 00:26:44,729 --> 00:26:46,859 Do you hear me? 214 00:26:56,946 --> 00:26:59,493 You still want me. 215 00:27:02,718 --> 00:27:06,319 Are you going to deny me now? 216 00:27:11,958 --> 00:27:14,215 Maybe, Tony. 217 00:27:14,570 --> 00:27:19,471 But what I want to tell you is more important. 218 00:27:23,055 --> 00:27:27,896 If that girl leaves, and if the police catches her... 219 00:27:41,400 --> 00:27:43,494 First, I want you to take care of Pedro. 220 00:27:43,799 --> 00:27:46,873 - Pedro's deal is done. - Already? 221 00:27:48,804 --> 00:27:51,532 He won't be able to move for 15 days. 222 00:27:56,040 --> 00:27:58,720 Now tell me if you still believe we conspired. 223 00:27:59,288 --> 00:28:01,204 Fine, forgive me. 224 00:28:01,533 --> 00:28:04,980 But Lupe remains. Eventually, she will sing. 225 00:28:05,329 --> 00:28:08,609 Promise me that if she plans on doing so... 226 00:28:09,333 --> 00:28:11,236 You're not the same as before, Antonio. 227 00:28:11,479 --> 00:28:14,038 - OK, what do you want from me? - Don't yell at me. 228 00:28:14,258 --> 00:28:16,958 We are both struggling and I am struggling on twice. 229 00:28:17,180 --> 00:28:20,475 - For yours and Yolanda's affairs. - See you later. 230 00:28:20,759 --> 00:28:24,494 Wait, Tony. What was Yolanda doing here? 231 00:28:24,836 --> 00:28:28,656 - You know, she came for money. - Wait. 232 00:28:29,295 --> 00:28:31,546 I know what you're thinking, but this time you're wrong. 233 00:28:31,750 --> 00:28:33,459 I am never wrong. 234 00:28:33,836 --> 00:28:36,484 I just want to tell you that I have allowed you everything. 235 00:28:36,939 --> 00:28:40,099 With any woman, but don't touch Yolanda. 236 00:28:40,456 --> 00:28:44,804 You would regret it all your life. You know what I mean. 237 00:28:46,660 --> 00:28:49,340 Yes, Tony. It's still in there. 238 00:28:50,001 --> 00:28:52,158 I have yours too. 239 00:28:52,415 --> 00:28:54,752 And much better kept, don't forget. 240 00:28:55,002 --> 00:29:00,803 That's the bad thing. That we are both tied to each other. 241 00:29:01,847 --> 00:29:03,607 Simona... 242 00:29:03,808 --> 00:29:08,151 Don't think I'm still with you because of that confession you have against me. 243 00:29:14,308 --> 00:29:17,129 You don't know me. 244 00:29:17,583 --> 00:29:19,196 Because… 245 00:29:21,861 --> 00:29:24,683 Because I love you too. 246 00:29:28,490 --> 00:29:33,522 - I want you. - There's no one like you, Tony. 247 00:29:36,502 --> 00:29:40,815 It's been so, so long... 248 00:29:49,166 --> 00:29:55,694 ♫ Eyes, which speak when looking ♫ 249 00:29:56,727 --> 00:30:03,761 ♫ Mouth, eager to love ♫ 250 00:30:04,260 --> 00:30:11,330 ♫ White, with soft nuances ♫ 251 00:30:11,811 --> 00:30:18,590 ♫ Fragile, like glass ♫ 252 00:30:19,195 --> 00:30:25,684 ♫ You are… You are languid and sensual ♫ 253 00:30:26,302 --> 00:30:33,791 ♫ And you are the cause of my ill ♫ 254 00:30:34,190 --> 00:30:39,471 ♫ You are... You are the beginning ♫ 255 00:30:39,768 --> 00:30:45,452 ♫ You are the end ♫ 256 00:30:46,112 --> 00:31:01,301 ♫ Of my being, of loving ♫ 257 00:31:02,319 --> 00:31:05,030 Hey, Yoli! Get dressed! 258 00:31:05,444 --> 00:31:09,103 - No... - Get dressed, Yoli! - No! 259 00:31:09,353 --> 00:31:11,352 Get dressed, Yoli… 260 00:31:11,735 --> 00:31:15,368 - Should I get dressed? - No! 261 00:31:19,359 --> 00:31:23,757 ♫ Please get dressed, Yoli, the wind is going to make you sick ♫ 262 00:31:24,252 --> 00:31:29,085 ♫ Please get dressed now, Yoli, don't catch a cold ♫ 263 00:31:29,350 --> 00:31:33,644 ♫ Yoli, Yoli, put on your clothes now ♫ 264 00:31:33,907 --> 00:31:38,188 ♫ Please get dressed, Yoli, even Eve can get angry ♫ 265 00:31:38,457 --> 00:31:43,058 ♫ and the League of Decency might blush ♫ 266 00:31:43,471 --> 00:31:47,848 ♫ Yoli, Yoli, what is your mother going to say? ♫ 267 00:31:48,134 --> 00:31:52,598 ♫ Get dressed, Yoli! Get dressed now! ♫ 268 00:31:52,794 --> 00:31:57,355 ♫ Get dressed, Yoli! Get dressed now! ♫ 269 00:31:57,842 --> 00:32:01,952 ♫ Yoli, Yoli, what is your mother going to say? ♫ 270 00:32:02,584 --> 00:32:06,800 ♫ Get dressed, Yoli! Get dressed now! ♫ 271 00:32:07,365 --> 00:32:11,580 ♫ Get dressed, Yoli! Get dressed now! ♫ 272 00:32:12,138 --> 00:32:16,585 ♫ Yoli, Yoli, what is your mother going to say? ♫ 273 00:33:14,161 --> 00:33:15,660 Did you find him? 274 00:33:15,911 --> 00:33:18,262 No. I left the box and the flower at the front desk. 275 00:33:18,476 --> 00:33:20,054 Oh, woman, it itches! 276 00:33:20,253 --> 00:33:22,940 This needs a needle and thread. 277 00:33:39,920 --> 00:33:43,451 - Is it still raining? - It stopped an hour ago. 278 00:33:44,215 --> 00:33:47,005 - It's the thirteenth. - Ah, yes, yes. 279 00:33:47,271 --> 00:33:50,365 The engineer Marcos Arriola. 280 00:33:50,865 --> 00:33:52,865 Wait a minute, engineer. 281 00:33:54,584 --> 00:33:56,866 Someone brought this. 282 00:33:57,295 --> 00:34:00,724 - An orchid. - For me? 283 00:34:11,213 --> 00:34:15,484 - Who brought this? - A vulgar-looking woman. 284 00:34:59,509 --> 00:35:03,991 ♫ It's not true, it's not true that you don't love me anymore ♫ 285 00:35:04,705 --> 00:35:09,729 ♫ It's not true, it's not true that I don't want to kill you ♫ 286 00:35:10,042 --> 00:35:14,526 ♫ All the people say that your affection makes me go crazy ♫ 287 00:35:14,917 --> 00:35:19,034 ♫ All people say that I die because of your kisses ♫ 288 00:35:19,737 --> 00:35:24,387 ♫ It's not true, it's not true that you don't love me anymore ♫ 289 00:35:24,970 --> 00:35:29,551 ♫ It is not true, it is not true that we do not love each other more ♫ 290 00:35:29,879 --> 00:35:34,100 ♫ It doesn't matter that you say it's all over ♫ 291 00:35:34,572 --> 00:35:39,092 ♫ It's not true, you know it more than me ♫ 292 00:35:39,471 --> 00:35:44,344 ♫ I think it is impossible for you to forget my love ♫ 293 00:35:44,720 --> 00:35:49,662 ♫ And sometimes I offended you without intention ♫ 294 00:35:50,035 --> 00:35:55,612 ♫ Forgive me, my life, I did it accidentally ♫ 295 00:35:55,935 --> 00:36:04,131 ♫ Forgive me, honey, I won't do it again ♫ 296 00:36:05,856 --> 00:36:11,753 ♫ But no, no... ♫ 297 00:36:12,462 --> 00:36:17,922 ♫ It's not true, it's not true that you don't love me anymore ♫ 298 00:36:18,516 --> 00:36:23,848 ♫ It is not true, it is not true, that we do not love each other more ♫ 299 00:36:26,387 --> 00:36:30,715 - Sir, sir? - Oh, yes, thank you. 300 00:36:31,296 --> 00:36:35,171 Something new, huh? The variety is continuous. 301 00:36:36,960 --> 00:36:40,132 Excuse me, does Miss Cordova work here? 302 00:36:40,546 --> 00:36:43,725 Who? Ah, Lupe. 303 00:36:44,160 --> 00:36:48,132 She's very successful. Like she just got unpacked. 304 00:36:48,540 --> 00:36:50,702 Could you call for her? 305 00:36:51,169 --> 00:36:55,077 - From who? - Well, from... from an admirer. 306 00:36:56,708 --> 00:36:59,211 One moment. 307 00:38:22,290 --> 00:38:26,282 - Are you going out? - No, it's just that I felt cold. 308 00:38:26,849 --> 00:38:29,411 Well, I'm dying from the heat. 309 00:38:32,412 --> 00:38:36,059 You haven't believed a single word I've told you, have you? 310 00:38:36,856 --> 00:38:39,602 You are the only woman I could ever love. 311 00:38:40,174 --> 00:38:43,705 I'm serious, Tony says so. 312 00:38:44,502 --> 00:38:45,845 What's going on? 313 00:38:46,087 --> 00:38:49,078 How would I believe you after you caused the worst thing in my life? 314 00:38:49,333 --> 00:38:52,098 - It was an accident. - But I... - Don't worry. 315 00:38:52,332 --> 00:38:55,097 - I'll get you out of trouble, we'll go together. - No, stay back! 316 00:38:55,331 --> 00:38:58,106 You tricked me. I didn't know what this was. 317 00:38:58,427 --> 00:39:02,934 This? This is life, Lupe. And I want you to learn, 318 00:39:03,252 --> 00:39:05,710 to get used to seeing things naturally. 319 00:39:05,992 --> 00:39:08,085 Even robbery and murder, right? 320 00:39:08,343 --> 00:39:13,046 You are afraid, my love, but... it will soon pass when you and I are far away. 321 00:39:13,475 --> 00:39:16,905 Don't worry. I know better places than this, 322 00:39:17,145 --> 00:39:20,350 posh places, where you will not miss anything. 323 00:39:20,826 --> 00:39:22,876 It all depends on you accepting. 324 00:39:27,615 --> 00:39:30,138 Well, well, well... 325 00:39:30,701 --> 00:39:33,107 Think wisely. 326 00:39:33,439 --> 00:39:36,993 Lupita, this world has… 327 00:39:38,451 --> 00:39:39,871 Two sides. 328 00:39:40,099 --> 00:39:43,616 And we are... on this side. 329 00:39:44,361 --> 00:39:46,842 Forget about the other side because there... 330 00:39:47,963 --> 00:39:52,795 You're stuck up to your neck. Do you hear me? 331 00:39:57,007 --> 00:39:59,390 Don't think I'm threatening you. 332 00:40:00,467 --> 00:40:04,655 I just want you to think that I can help you. 333 00:40:05,784 --> 00:40:08,058 Or is there someone else? 334 00:40:09,238 --> 00:40:11,426 Do you know anyone else that can? 335 00:40:11,760 --> 00:40:14,780 - No. - Are you sure? 336 00:40:15,743 --> 00:40:17,455 I don't think anyone cares about me. 337 00:40:17,721 --> 00:40:19,509 I don't see why you should ask me in that tone. 338 00:40:19,779 --> 00:40:21,508 No reason. 339 00:40:22,447 --> 00:40:26,055 I want to trust you, Lupe. Don't fool me. 340 00:40:26,442 --> 00:40:29,403 There's a guy out there waiting for you for a while. 341 00:40:29,722 --> 00:40:34,080 He asked for Miss Cordova. You know him? 342 00:40:34,411 --> 00:40:36,938 The people I know don't visit a cabaret like this one. 343 00:40:37,227 --> 00:40:39,941 It's true, I had forgotten that you were a decent person. 344 00:40:40,185 --> 00:40:42,583 Well, go on, he's waiting for you. 345 00:40:42,966 --> 00:40:44,799 Oh, hey, don't forget. 346 00:40:45,114 --> 00:40:47,958 Don't forget that I am a jealous man. 347 00:40:48,520 --> 00:40:51,082 What did you do with the flower I sent you? 348 00:40:51,559 --> 00:40:53,207 I probably sent it to him. 349 00:40:53,441 --> 00:40:55,953 There, that's how I like it. Lively! 350 00:41:17,830 --> 00:41:20,642 No, I don't know him, but if he asks for me... 351 00:41:21,302 --> 00:41:25,231 I'll join him. He's a client, Simona orders that clients must be served. 352 00:41:25,620 --> 00:41:29,311 - But don't forget. - Rest assured, then. 353 00:41:41,908 --> 00:41:43,854 - What will the gentleman drink? - Water. 354 00:41:44,098 --> 00:41:46,684 - And the lady? - Cognac. 355 00:41:47,780 --> 00:41:49,926 What's going on, Lupe? What does all this mean? 356 00:41:50,186 --> 00:41:52,725 - What the hell are you doing here? - It's good that you came. 357 00:41:52,974 --> 00:41:55,376 - I appreciate it so much. - Don't thank me. Speak. 358 00:41:55,592 --> 00:41:59,787 Lower your voice, Marcos, and be cautious. They could be watching us. 359 00:42:00,265 --> 00:42:02,147 I won the television contest. 360 00:42:02,515 --> 00:42:04,210 I saw it in the newspapers. 361 00:42:04,463 --> 00:42:06,632 When I won, I had some propositions. 362 00:42:06,971 --> 00:42:10,963 I took one from a guy named Tony to work here as variety. 363 00:42:16,159 --> 00:42:18,648 - Cheers. - What are you doing here, Lupe? 364 00:42:18,958 --> 00:42:21,186 - Cheers... - Drinking cognac. 365 00:42:21,479 --> 00:42:23,713 You don't seem like the girl who was my girlfriend. 366 00:42:24,005 --> 00:42:26,425 So you stood me up to become one of many. 367 00:42:26,663 --> 00:42:28,373 Please, Marcos, let me explain. 368 00:42:28,685 --> 00:42:31,565 Three months ago you told me that you were leaving me because you had ambitions 369 00:42:31,791 --> 00:42:34,747 and I was just a poor engineer who didn't understand what art is. 370 00:42:35,840 --> 00:42:37,480 Is this art? 371 00:42:38,161 --> 00:42:41,462 Shut up, Marcos. I didn't know it was like this. 372 00:42:41,767 --> 00:42:44,915 I can't get out... They're watching me. 373 00:42:45,767 --> 00:42:47,704 I'm compromised. 374 00:42:48,048 --> 00:42:51,164 Lupe, I'll get you out of here. 375 00:42:52,131 --> 00:42:53,719 A customer got drunk. 376 00:42:53,960 --> 00:42:55,601 They told me to walk him a few blocks, 377 00:42:55,729 --> 00:42:57,947 because it wasn't convenient to make a scandal in here. 378 00:42:58,171 --> 00:43:00,399 That I had to leave him in the streets and come back. 379 00:43:00,811 --> 00:43:03,376 But it was all a plan to rob him... 380 00:43:04,560 --> 00:43:06,679 And they murdered him. 381 00:43:07,196 --> 00:43:10,139 I knew you were staying at the Vistor. 382 00:43:13,060 --> 00:43:17,678 The couple on 14. Go over there and keep your ears open. 383 00:43:37,053 --> 00:43:42,240 - It won't fit any finger. - But a jeweler could fix it for me. 384 00:43:43,634 --> 00:43:46,217 You are crazy. So that someone recognizes it. 385 00:43:46,521 --> 00:43:49,235 - You don't even know whose it was. - I wasn't born yesterday. 386 00:43:49,593 --> 00:43:52,460 - Seriously, godmother. - Don't call me godmother. 387 00:43:53,047 --> 00:43:56,875 Whatever you want. But I was telling you that I like that stone. 388 00:43:57,152 --> 00:44:00,902 Forget it. We're not going to go to jail just to please your fancy. 389 00:44:02,427 --> 00:44:05,712 Why not? You would be fine there. 390 00:44:06,098 --> 00:44:08,305 And it wouldn't be the first time. 391 00:44:08,472 --> 00:44:11,261 Shut up, Yolanda. You have no right to judge me. 392 00:44:11,490 --> 00:44:15,277 To judge someone like you, one doesn't need any rights. 393 00:44:15,516 --> 00:44:17,604 - You're a... - Tell me. 394 00:44:17,918 --> 00:44:21,409 To not be ungrateful. You haven't blamed me for a while. 395 00:44:21,993 --> 00:44:24,145 That I am ungrateful, 396 00:44:24,360 --> 00:44:28,516 that after everything you have done for me, I've already forgotten? 397 00:44:28,721 --> 00:44:31,205 I have never held any of those things against you. 398 00:44:31,484 --> 00:44:35,554 But you behave with me as if every coin and every dress you give me weighs you. 399 00:44:35,890 --> 00:44:38,048 I don't care at all about that ring. 400 00:44:38,425 --> 00:44:43,425 Only that, knowing your stinginess, I would like to keep it. 401 00:44:45,179 --> 00:44:47,395 Are you going to cry? 402 00:44:47,794 --> 00:44:50,952 No. I haven't cried in a long time. 403 00:44:51,209 --> 00:44:54,508 - It's not worth it. - Everything ends up drying up, right? 404 00:44:54,822 --> 00:44:57,445 Even feelings. 405 00:44:57,837 --> 00:45:01,133 What's the matter? Do you feel like fighting or what? 406 00:45:01,911 --> 00:45:04,023 Not worth it. 407 00:45:04,297 --> 00:45:08,747 Women like us either cry or fight. 408 00:45:09,068 --> 00:45:12,599 - And, if not, they kill each other. - Yolanda… 409 00:45:13,781 --> 00:45:15,609 I don't know. 410 00:45:15,917 --> 00:45:19,336 I don't know what's happening to me, or why I'm telling you all this. 411 00:45:19,749 --> 00:45:22,257 It must be the memories. 412 00:45:22,984 --> 00:45:25,971 All memories are a nuisance, right? 413 00:45:26,440 --> 00:45:30,308 - Can I help you with something? - You? 414 00:45:32,385 --> 00:45:35,377 Neither you nor anyone can help me. 415 00:45:37,473 --> 00:45:40,197 Don't drink so much. 416 00:45:42,290 --> 00:45:45,421 Let me. Weren't you the one who pushed me into all this? 417 00:45:46,460 --> 00:45:48,740 I did not. It was yourself. 418 00:45:49,406 --> 00:45:51,305 Who brought me to the cabaret? 419 00:45:51,697 --> 00:45:55,643 I received you, I don't deny it. But you begged me, crying. 420 00:45:56,010 --> 00:45:58,381 You don't remember? 421 00:46:00,912 --> 00:46:05,560 I remember. I remember everything. 422 00:46:05,979 --> 00:46:10,791 I remember my house. A house where I was always alone. 423 00:46:11,284 --> 00:46:12,855 Growing up. 424 00:46:13,154 --> 00:46:15,939 - While she... - Don't talk about her. 425 00:46:16,386 --> 00:46:18,487 She did what she could for you. 426 00:46:18,792 --> 00:46:20,145 The best she could. 427 00:46:20,449 --> 00:46:23,550 Yes… Until I discovered the deception. 428 00:46:23,894 --> 00:46:27,909 - One day I followed her and… - A mother is a mother, Yolanda. 429 00:46:28,740 --> 00:46:30,492 I don't criticize her. 430 00:46:30,833 --> 00:46:34,571 But it hurts me that she didn't tell me the truth and that she deceived me. 431 00:46:34,935 --> 00:46:37,375 I was a girl who was educated in a good school. 432 00:46:38,208 --> 00:46:42,793 And her, killing herself in the worst places and leading the worst of lives. 433 00:46:44,444 --> 00:46:47,152 You fooled me too. 434 00:46:47,539 --> 00:46:51,241 - Why didn't you tell me? - She did not want to. 435 00:46:51,600 --> 00:46:54,730 She planned to make a decent woman out of you... 436 00:46:55,152 --> 00:46:58,052 - If she had lived. - Poor. 437 00:47:00,664 --> 00:47:04,450 You will never understand me. I did it for her. 438 00:47:05,007 --> 00:47:08,170 - You turned me into this because of her. - Yolanda. 439 00:47:08,405 --> 00:47:10,374 So as not to be ashamed of her memory. 440 00:47:10,706 --> 00:47:14,019 And I wanted to suffer the same to understand her better. 441 00:47:14,425 --> 00:47:16,941 And to punish myself. 442 00:47:20,625 --> 00:47:24,473 So? Are you going to give me that stone? 443 00:47:25,660 --> 00:47:28,720 Neither for you, nor for me. I've spoken. 444 00:47:33,760 --> 00:47:38,320 Believe it or not, I love you too much to let a shiny rock take you to jail. 445 00:47:38,879 --> 00:47:42,485 You don't love me. You have never loved me. 446 00:47:42,843 --> 00:47:46,405 Neither you nor anyone. Fine. 447 00:47:48,359 --> 00:47:51,452 Someday I will have enough money... 448 00:47:52,531 --> 00:47:56,041 to buy myself one of those. 449 00:47:59,109 --> 00:48:02,096 I'm going to the stage, godmother. 450 00:48:22,990 --> 00:48:24,430 Could you hear anything? 451 00:48:26,443 --> 00:48:28,589 What happened? 452 00:48:30,039 --> 00:48:33,109 - Were you expecting someone? - Yes, one of the boys. 453 00:48:33,460 --> 00:48:37,031 - I left him guarding a table. - For me, don't interrupt yourself. 454 00:48:37,547 --> 00:48:40,146 Continue working. 455 00:48:43,553 --> 00:48:46,090 Wait, I want to show you something. 456 00:48:58,132 --> 00:49:00,866 Look at this gadget. I bought it at a bazaar. 457 00:49:01,147 --> 00:49:03,663 Something expensive, but it's all for the passion. 458 00:49:04,261 --> 00:49:06,362 How beautiful it is. 459 00:49:06,759 --> 00:49:09,284 I never played with dolls. 460 00:49:10,100 --> 00:49:14,034 And what does this one do? Come on, talk. Or what? 461 00:49:14,640 --> 00:49:18,304 She is broken. But when I fix her she will be like a decent lady. 462 00:49:18,758 --> 00:49:21,578 She will walk on the floor, saying daddy and mommy. 463 00:49:22,501 --> 00:49:25,125 You see, I left this bird ready yesterday. 464 00:49:25,429 --> 00:49:28,203 It's a French toy. 465 00:49:31,000 --> 00:49:33,290 Reminds me of one my father had. 466 00:49:33,548 --> 00:49:38,040 I think that's where my hobby comes from. The poor guy was a watchmaker. 467 00:49:39,466 --> 00:49:41,189 It burst. 468 00:49:41,749 --> 00:49:44,160 Pure rubbish! 469 00:49:57,057 --> 00:49:59,663 You never break down, huh? 470 00:50:00,291 --> 00:50:04,757 The day I break down, it will be forever. 471 00:50:10,860 --> 00:50:14,509 I would like to go with you, far, far away. 472 00:50:14,965 --> 00:50:17,340 Where there wasn't so much noise. 473 00:50:17,813 --> 00:50:20,211 Have you ever thought about it? 474 00:50:20,621 --> 00:50:22,080 No, right? 475 00:50:22,625 --> 00:50:27,896 - Yes, of course, my life. I... - No, you haven't thought about it. 476 00:50:30,623 --> 00:50:32,654 But I'm thinking about it now. 477 00:50:32,974 --> 00:50:35,474 Seriously, I have an old aunt who lives in a village. 478 00:50:35,700 --> 00:50:38,014 Really, Tony? 479 00:50:40,232 --> 00:50:42,772 You know that in a town there are not many amenities. 480 00:50:43,131 --> 00:50:44,729 It takes work to get used to. 481 00:50:44,960 --> 00:50:47,768 I would go with you whenever you asked. 482 00:50:48,578 --> 00:50:50,945 Unfortunately, it's just an illusion. 483 00:50:51,389 --> 00:50:55,560 - I can't move from here. - We could, Tony, if you wanted. 484 00:50:56,335 --> 00:50:59,089 If you wanted me. 485 00:51:01,297 --> 00:51:03,874 Even if I love you, I can't leave. 486 00:51:04,242 --> 00:51:08,593 Because of Simona? So she counts more to you than me. 487 00:51:09,200 --> 00:51:10,887 I am talking to you. 488 00:51:11,180 --> 00:51:14,285 Alright. I'm going to tell you the whole truth. 489 00:51:14,697 --> 00:51:17,574 You know that Simona has me in her hands since the Margarita affair, 490 00:51:17,825 --> 00:51:19,923 an idiot who worked here. 491 00:51:20,197 --> 00:51:22,335 One day they found her body floating in the canal. 492 00:51:22,569 --> 00:51:25,416 - I know what the mess was like. - Lies, I had nothing to do with that. 493 00:51:25,708 --> 00:51:29,008 Simona made me sign a letter acknowledging that and other things. 494 00:51:30,325 --> 00:51:33,290 I want you to realize that she has a good grip on me. 495 00:51:33,728 --> 00:51:37,600 I can't get away or do anything while she has that letter in her possession. 496 00:51:38,571 --> 00:51:41,219 - And now, what do you say? - A letter? 497 00:51:41,500 --> 00:51:44,390 Yes, I know I was a fool, but I had to do it. 498 00:51:44,728 --> 00:51:47,104 Now I have no way out. 499 00:51:50,747 --> 00:51:54,069 I have no way out, even if I love you, Yolanda. 500 00:51:54,941 --> 00:51:58,550 You are the only woman for whom I would sacrifice my life. 501 00:51:59,540 --> 00:52:02,676 - What do you think? - In Simona. 502 00:52:03,100 --> 00:52:06,123 - How astute she is. - Not so much. 503 00:52:06,444 --> 00:52:10,037 - I also made her sign a little letter. - And you have it? 504 00:52:10,327 --> 00:52:13,396 Very well kept. Because Simona has wanted to steal it from me. 505 00:52:13,724 --> 00:52:15,980 One night, I found my desk turned inside out. 506 00:52:16,546 --> 00:52:18,677 She is a… 507 00:52:20,314 --> 00:52:24,540 If I could take mine away from her, I would be a free man. 508 00:52:25,248 --> 00:52:28,154 At least free to leave. 509 00:52:28,622 --> 00:52:33,192 Hey, Tony, what if we could get that letter back? 510 00:52:33,788 --> 00:52:38,781 I can't. She keeps it in a safe. In a yellow envelope. 511 00:52:39,349 --> 00:52:43,249 I said, what if we could get it back? 512 00:52:45,520 --> 00:52:50,091 If we could? Can you? 513 00:52:53,137 --> 00:52:55,749 I think I can. 514 00:53:00,910 --> 00:53:04,163 I am in your hands, Yolanda. 515 00:53:04,904 --> 00:53:06,924 Would you run away with me? 516 00:53:07,370 --> 00:53:10,938 My life, with what other woman would I do it otherwise? 517 00:53:11,605 --> 00:53:15,073 I'm not asking if you would go with someone else. 518 00:53:15,499 --> 00:53:18,394 I just want to know if you would go with me. 519 00:53:18,725 --> 00:53:20,719 What a question. 520 00:53:21,618 --> 00:53:23,539 Of course, baby. 521 00:53:25,206 --> 00:53:28,331 - You offend me. - I love you. 522 00:53:28,627 --> 00:53:30,245 I'm going to do it for you. 523 00:53:30,483 --> 00:53:32,888 I'm going to betray Simona for you. 524 00:53:33,157 --> 00:53:35,568 My queen, my life. 525 00:53:36,101 --> 00:53:39,341 Be careful. Play it clean. 526 00:53:40,262 --> 00:53:42,278 Very clean. 527 00:53:42,595 --> 00:53:44,247 Don't worry. 528 00:53:44,504 --> 00:53:46,043 We will go away. 529 00:53:46,260 --> 00:53:48,475 Wherever you want. 530 00:53:50,070 --> 00:53:52,768 And when can we leave? 531 00:53:54,047 --> 00:53:55,907 Maybe tonight. 532 00:53:56,165 --> 00:53:59,226 To the face that Simona is going to make. 533 00:54:03,143 --> 00:54:07,264 And her letter? Where do you have it? 534 00:54:07,830 --> 00:54:10,864 And why do you want to know? 535 00:54:11,618 --> 00:54:13,864 Just curiosity. 536 00:54:14,268 --> 00:54:17,416 I'll tell you when you give me mine. 537 00:54:18,580 --> 00:54:20,591 - What are you doing, Tony? - Nothing, my life. 538 00:54:20,861 --> 00:54:23,677 - I want to get even for all those hours without seeing you. - Tony! 539 00:54:24,681 --> 00:54:26,478 Tony... 540 00:54:30,801 --> 00:54:32,590 No. 541 00:54:34,220 --> 00:54:36,379 What's wrong, my life? 542 00:54:36,906 --> 00:54:39,069 I want you to be happy. 543 00:54:39,629 --> 00:54:43,757 - Everything will get fixed. - You don't love me, Tony. 544 00:54:44,400 --> 00:54:48,150 You know I do. That nobody else matters to me. 545 00:54:48,694 --> 00:54:52,863 But you distrust me. And that's not right. 546 00:54:53,231 --> 00:54:57,074 - What's not right? - Your distrust. 547 00:54:57,425 --> 00:54:59,478 Why do you want to know? 548 00:54:59,788 --> 00:55:01,876 Because I'm selfish. 549 00:55:08,274 --> 00:55:10,631 I love you the way you are. 550 00:55:11,260 --> 00:55:14,236 When a woman goes to live with a man, 551 00:55:14,589 --> 00:55:17,768 she needs to know all his secrets 552 00:55:18,100 --> 00:55:21,139 to defend him when necessary. 553 00:55:21,746 --> 00:55:24,517 I have never trusted any woman. 554 00:55:24,802 --> 00:55:28,802 Because no one has ever loved you the way I do. 555 00:55:35,139 --> 00:55:37,526 Tell me. 556 00:55:38,712 --> 00:55:40,806 No? 557 00:55:41,280 --> 00:55:43,217 Alright. 558 00:55:43,903 --> 00:55:49,256 I keep Simona's letter inside the machinery of that clock. 559 00:55:53,942 --> 00:55:58,629 And now, what else do you want to know? 560 00:58:53,992 --> 00:58:57,109 - That's not true. - Then, why? 561 00:58:57,341 --> 00:58:58,765 Because I wanted to succeed. 562 00:58:58,993 --> 00:59:01,805 Show everyone that even a country girl could get ahead. 563 00:59:02,052 --> 00:59:04,403 And you proved it well. 564 00:59:04,708 --> 00:59:07,685 - And your dad and your mom? - They went back. 565 00:59:07,971 --> 00:59:11,010 I convinced them to leave me in Mexico after the contest. 566 00:59:11,257 --> 00:59:14,436 - Do they know where you are? - Of course not. 567 00:59:14,726 --> 00:59:17,038 They think this is a decent place. 568 00:59:17,514 --> 00:59:18,935 When are you going to town? 569 00:59:19,193 --> 00:59:22,052 I was planning to return tomorrow to account for my commission, but… 570 00:59:22,229 --> 00:59:24,611 - I'm not going to leave you alone in this mess. - Careful! 571 00:59:24,819 --> 00:59:27,709 The waiter is watching us, don't look at him. Talk about something else. 572 00:59:27,998 --> 00:59:31,779 - What I have to do is talk to the police. - No, I'm afraid. 573 00:59:32,056 --> 00:59:34,412 But don't you understand that this matter must be reported? 574 00:59:34,668 --> 00:59:36,972 Don't compromise me now. Wait for me. 575 00:59:37,215 --> 00:59:40,808 - Maybe I can escape during the day. - We're leaving right now. I warn you. 576 00:59:41,016 --> 00:59:42,946 I will make sure that all these people are caught 577 00:59:43,100 --> 00:59:46,717 - and thrown in jail for the rest of their lives. - There he comes again. 578 00:59:48,195 --> 00:59:50,654 Bring me a double cognac. 579 00:59:52,210 --> 00:59:54,860 Right now it's not convenient. They are watching us. 580 00:59:55,048 --> 00:59:56,980 We better pretend. Take me out to dance. 581 00:59:57,201 --> 00:59:59,900 But first, listen to me. I don't know how all this will end, 582 01:00:00,094 --> 01:00:03,862 but whatever happens, you will go with me because... I love you. 583 01:00:04,280 --> 01:00:08,061 - Marcos… - Don't be afraid. Come. 584 01:00:19,189 --> 01:00:22,859 Don't open... It could be Simona. 585 01:00:25,718 --> 01:00:29,171 It's me, Tony, I'm here to tell you about Lupe. 586 01:02:06,327 --> 01:02:09,517 - What do you have to do with Lupe? - Nothing, my love. I'll explain. 587 01:02:09,751 --> 01:02:14,662 Don't explain anything to me, but remember you promised to play fair. 588 01:02:42,215 --> 01:02:43,746 What's wrong? 589 01:02:43,990 --> 01:02:47,168 - Nothing's wrong. - I'm talking about your job. 590 01:02:47,434 --> 01:02:49,224 We are all on duty 591 01:02:49,432 --> 01:02:52,887 and you are the only one who doesn't recognize any discipline. 592 01:02:53,378 --> 01:02:56,958 - I know. - You should've shown up on stage 20 minutes ago. 593 01:02:57,380 --> 01:02:59,458 - Where were you? - With Tony. 594 01:02:59,696 --> 01:03:01,677 - Doing what? - Why do you care? 595 01:03:04,703 --> 01:03:07,145 - Yolanda! - Let go! Why did you hit me? 596 01:03:07,361 --> 01:03:09,210 - Because I have the right. - Which right? 597 01:03:09,334 --> 01:03:11,335 Because you're my godmother or because of jealousy? 598 01:03:11,451 --> 01:03:15,022 - Jealous? Of what? - You know very well. 599 01:03:15,269 --> 01:03:17,146 - That's why you hit me! - Be quiet! 600 01:03:17,428 --> 01:03:21,154 I'm not jealous of Antonio. I know him and I know the kind of man he is. 601 01:03:21,388 --> 01:03:24,392 He's capable of anything. But I hit you for being a smart ass. 602 01:03:24,643 --> 01:03:27,057 You have no reason to do so nor will I allow you to. 603 01:03:27,274 --> 01:03:31,138 What are your taunts about? Are you involved with him? 604 01:03:37,864 --> 01:03:42,189 You are bad, Yolanda, and the worst thing is that you have no reason to be. 605 01:03:42,537 --> 01:03:45,723 It's not enough for you to wreak havoc freely in here, being my protégé. 606 01:03:45,977 --> 01:03:48,015 But you try to hurt me, from woman to woman. 607 01:03:48,274 --> 01:03:51,355 That's what hurts you. I already knew you were jealous. 608 01:03:51,613 --> 01:03:54,100 And I repeat that it's not Tony that matters to me. 609 01:03:54,449 --> 01:03:55,714 Tony is what he is. 610 01:03:55,997 --> 01:03:59,631 A man who doesn't even recognize the qualms of the soul. 611 01:04:00,542 --> 01:04:03,774 If he could, he would betray me to put me in jail. 612 01:04:04,195 --> 01:04:07,230 You still love him, right? 613 01:04:08,980 --> 01:04:10,785 I don't know. 614 01:04:11,180 --> 01:04:14,159 But I don't know if you really are involved with him either. 615 01:04:15,400 --> 01:04:18,735 I don't believe it. It can't be possible. 616 01:04:19,486 --> 01:04:24,020 If he tries to get you involved, he would have to kill me first. 617 01:04:24,695 --> 01:04:29,185 - Or I'll kill him. - You scare me, Simona. 618 01:04:31,079 --> 01:04:34,938 These clothes right here are for your last number. 619 01:04:36,352 --> 01:04:38,745 Fine. 620 01:04:58,667 --> 01:05:01,924 Tony calls for you in the office. 621 01:05:02,955 --> 01:05:06,017 You won't go. You'll stay here while I call the police. 622 01:05:06,334 --> 01:05:07,919 - No, Marcos. - But why not? 623 01:05:08,135 --> 01:05:09,564 It's just that I'm afraid. 624 01:05:09,797 --> 01:05:12,788 Realize that they are not going to believe that I am innocent. 625 01:05:13,065 --> 01:05:16,955 Oh, I don't know, but for now don't call any police. 626 01:05:17,260 --> 01:05:19,361 - Wait for me. - Then I'm going with you. 627 01:05:19,607 --> 01:05:21,533 Please don't make things more confusing. 628 01:05:21,793 --> 01:05:24,213 I don't want you to commit, for me, it would be worse. 629 01:05:24,457 --> 01:05:27,800 - But Lupe... - I'm begging you, I won't be long, wait for me. 630 01:05:28,484 --> 01:05:30,967 You are dying of fear. I won't let you go alone. 631 01:05:31,180 --> 01:05:32,936 - Wait for me, I tell you. - I won't. 632 01:05:33,118 --> 01:05:35,989 - Do you think I'm afraid of them? - You're complicating things, Marcos. 633 01:05:36,266 --> 01:05:39,219 All I want is to get you out of this mess, we're getting out of here. 634 01:05:39,462 --> 01:05:42,633 I can't, let me go. I already told you they won't let me out. 635 01:05:42,853 --> 01:05:44,551 They are capable of doing the worst. 636 01:05:45,129 --> 01:05:46,566 My life, listen to me. 637 01:05:46,800 --> 01:05:50,550 As long as I pretend to behave they won't do anything to us, understand? 638 01:05:50,830 --> 01:05:53,976 Be calm, don't despair, I'll be back. 639 01:06:02,725 --> 01:06:05,873 What I can tell you is that this guy is looking over for her. 640 01:06:06,803 --> 01:06:08,748 How are you, Miss Cordova? 641 01:06:08,975 --> 01:06:13,000 - Did you send for me? - And the man? - The man is not coming. 642 01:06:13,225 --> 01:06:15,292 I would like to take good care of him. 643 01:06:15,544 --> 01:06:19,420 He is an old friend of Miss Cordova, isn't he? 644 01:06:19,692 --> 01:06:21,940 I told you he was a client. 645 01:06:22,303 --> 01:06:24,737 A client full of personal memories. 646 01:06:24,960 --> 01:06:27,120 What place to come here for his business? 647 01:06:27,303 --> 01:06:30,320 Does he ask you about your dad and your mom? 648 01:06:30,546 --> 01:06:34,425 Little dead fly. Get in. 649 01:06:35,202 --> 01:06:37,620 - I told you to go inside. - No, what for? Let me go. 650 01:06:37,917 --> 01:06:40,403 Let's talk about your friend. 651 01:06:40,630 --> 01:06:43,640 Make sure that guy doesn't leave. Come on now. 652 01:06:50,173 --> 01:06:52,384 Are you going to tell me? 653 01:06:53,075 --> 01:06:55,524 Yes? Or no? 654 01:06:55,905 --> 01:06:58,459 I've told you the truth. I met him here a few days ago. 655 01:06:58,666 --> 01:07:00,803 - You're not fooling me, darling. - Let go! 656 01:07:01,256 --> 01:07:04,074 No, come here. Even if you scream. 657 01:07:07,787 --> 01:07:09,677 I want you to tell me the truth. 658 01:07:09,978 --> 01:07:13,071 - You don't want to talk, huh? - No! 659 01:07:14,881 --> 01:07:22,580 ♫ For what reason? Why am I going to fuel my pain? ♫ 660 01:07:25,144 --> 01:07:32,282 ♫ For what reason? If now I know that love does not matter ♫ 661 01:07:34,894 --> 01:07:42,166 ♫ The entire dream that you and I built is over ♫ 662 01:07:42,752 --> 01:07:52,443 ♫ so much joy that we could achieve, tonight is over ♫ 663 01:07:54,531 --> 01:08:02,145 ♫ I want to forget the promises that made me live ♫ 664 01:08:04,714 --> 01:08:12,109 ♫ I want to think about my apology for letting you go ♫ 665 01:08:13,843 --> 01:08:20,221 ♫ For what reason? If I am guilty for loving you ♫ 666 01:08:20,638 --> 01:08:31,257 ♫ for being like this, for pretending that you were for me ♫ 667 01:09:35,045 --> 01:09:44,430 ♫ I want to forget the promises that made me live ♫ 668 01:09:45,240 --> 01:09:53,256 ♫ I want to think about my apology for letting you go ♫ 669 01:09:54,664 --> 01:10:00,874 ♫ For what reason? If I am guilty for loving you ♫ 670 01:10:01,156 --> 01:10:16,529 ♫ for being like this, for pretending that you were for me ♫ 671 01:10:26,472 --> 01:10:29,331 So, he's a friend of your hometown, huh? 672 01:10:30,192 --> 01:10:32,542 So why the hell is he here?! 673 01:10:33,177 --> 01:10:37,840 He's a mining engineer. But he has commissions and comes to Mexico often. 674 01:10:38,200 --> 01:10:41,237 Could he be the lady's lover? 675 01:10:41,671 --> 01:10:45,038 - We are nothing. We are friends. - Don't fool me, Lupe-- 676 01:10:45,280 --> 01:10:48,215 - Get away from me. I don't... - You what? 677 01:10:48,533 --> 01:10:50,746 Leave me alone. 678 01:10:53,140 --> 01:10:55,539 Are you going to tell me that you hate me? 679 01:10:56,120 --> 01:10:57,906 Don't be silly. 680 01:10:58,257 --> 01:11:01,080 You'll get over it and you'll come looking for me. 681 01:11:02,446 --> 01:11:04,409 You already know what I expect from you. 682 01:11:04,721 --> 01:11:08,120 - And that will have to happen someday. - No, I can't love you. 683 01:11:09,022 --> 01:11:11,988 - Let me go. - If not today, it will be tomorrow. 684 01:11:12,245 --> 01:11:13,825 And if it's not for love... 685 01:11:14,081 --> 01:11:17,501 - Let me go, I beg you. - What do you want? Your little friend? 686 01:11:17,806 --> 01:11:20,366 I don't know anything. I just want to leave. 687 01:11:21,077 --> 01:11:23,827 Alright. There is time for everything. 688 01:11:24,434 --> 01:11:28,815 After all, there's nothing wrong with dancing for a while and having fun. 689 01:11:29,952 --> 01:11:31,240 But be careful. 690 01:11:31,492 --> 01:11:34,811 For now, there are two things prohibited for you, little one. 691 01:11:35,305 --> 01:11:37,225 Don't try to get out of the cabaret. 692 01:11:38,152 --> 01:11:43,382 And listen closely, a single word from you about what's happening here will cost you. 693 01:11:47,385 --> 01:11:50,040 What did you say your friend's name was? 694 01:11:50,636 --> 01:11:53,337 - Marcos. - Marcos... 695 01:11:55,427 --> 01:11:59,040 I think it would be very dangerous to let you talk to him. 696 01:11:59,790 --> 01:12:03,260 - Your tongue could slip. - I will not say anything. 697 01:12:03,706 --> 01:12:06,060 - I don't want you to do anything to him. - Ah, well. 698 01:12:06,456 --> 01:12:08,580 So, you do care for him after all. 699 01:12:08,962 --> 01:12:12,612 You don't want me to do anything? Well, I'm not going to. 700 01:12:12,964 --> 01:12:15,285 I just want to have a word or two with him. 701 01:12:15,468 --> 01:12:18,534 - No, he won't come. - Of course he will. 702 01:12:18,780 --> 01:12:22,785 - And you'll bring him yourself. - No, Mr. Antonio. 703 01:12:23,188 --> 01:12:25,508 Call me Tony. 704 01:12:26,529 --> 01:12:28,280 As you like. 705 01:12:28,541 --> 01:12:30,696 Marcos is a friend of my family. 706 01:12:30,970 --> 01:12:34,265 I'm not stupid enough to let him know what I'm involved in. 707 01:12:34,739 --> 01:12:37,217 But if you call him and he finds out... 708 01:12:37,585 --> 01:12:40,731 Well, for now I don't want him to find out what kind of home this is. 709 01:12:41,074 --> 01:12:45,655 But it's good for me to find out what kind of guy he is. 710 01:12:46,542 --> 01:12:49,136 Stop fooling around and bring him. 711 01:12:50,206 --> 01:12:53,332 Nothing is going to happen to him. I give you my word. 712 01:12:53,534 --> 01:12:55,083 What are you up to? 713 01:12:55,225 --> 01:12:59,430 If that Marcos is such a harmless friend, nothing is going to happen to him. 714 01:12:59,936 --> 01:13:02,125 So, bring him here. 715 01:13:02,351 --> 01:13:06,674 God damn it, you still haven't learned to be obedient? Go on! 716 01:13:28,719 --> 01:13:30,834 What's happening? I was worried about you. 717 01:13:31,006 --> 01:13:32,552 - They are watching us. - I don't care. 718 01:13:32,725 --> 01:13:34,966 Look at your face. They hit you! 719 01:13:35,288 --> 01:13:38,725 No, Marcos, don't get involved. Don't do anything for now. 720 01:13:39,360 --> 01:13:41,819 Don't do anything... At the very least, I'll call the police. 721 01:13:42,042 --> 01:13:44,581 And what are you going to tell them? No, better not… 722 01:13:44,870 --> 01:13:46,824 But why did they hit you? 723 01:13:47,089 --> 01:13:50,926 They suspect you, the boss is a certain Tony and he wants to talk to you. 724 01:13:51,446 --> 01:13:52,959 But I don't want you to go. 725 01:13:53,118 --> 01:13:56,000 - You should escape, go. - And leave you alone? 726 01:13:56,585 --> 01:13:58,649 - Take me to that guy. - No, Marcos, no. 727 01:13:58,804 --> 01:14:00,687 You won't? First, I have to do something. 728 01:14:00,858 --> 01:14:02,354 Wait for me by the bar. 729 01:14:13,007 --> 01:14:15,572 I need the line, please, miss. 730 01:14:20,400 --> 01:14:22,235 Radio Patrol? 731 01:14:22,521 --> 01:14:24,454 There has been a crime. 732 01:14:24,713 --> 01:14:27,789 Hello?! Hello?! 733 01:14:28,160 --> 01:14:29,968 Radio Patrol? 734 01:14:30,212 --> 01:14:31,999 Engineer Marcos Arriola speaking. 735 01:14:32,228 --> 01:14:33,749 I'm at the Rumba Casino. 736 01:14:33,955 --> 01:14:37,242 - Rumba Casino, you say? - Yes, sir. I need help. 737 01:14:37,554 --> 01:14:40,195 - Understood, Mr. Engineer. - Thank you. 738 01:14:40,550 --> 01:14:42,632 Glad to serve you. 739 01:14:49,370 --> 01:14:50,898 - What did you do? - You'll know. 740 01:14:51,078 --> 01:14:53,906 Now take me to the manager's office. 741 01:15:22,935 --> 01:15:25,896 Let him go! 742 01:15:31,451 --> 01:15:35,131 How are you, engineer? How long until the cops get here? 743 01:15:36,050 --> 01:15:38,855 - You thought you were smart? - No, no, let him go! 744 01:15:39,448 --> 01:15:42,277 - I'll do anything, but let him go! - No, Lupe! 745 01:15:42,780 --> 01:15:45,875 Take this one too, maybe you'll learn about nosing around now. 746 01:17:03,118 --> 01:17:07,375 ♫ The saints protect me ♫ 747 01:17:08,568 --> 01:17:12,586 ♫ I have good luck ♫ 748 01:17:12,920 --> 01:17:17,217 ♫ I drive men mad ♫ 749 01:17:17,743 --> 01:17:22,263 ♫ I have the world before me ♫ 750 01:17:22,952 --> 01:17:27,420 ♫ I will ask Orula ♫ 751 01:17:28,171 --> 01:17:32,500 ♫ Chango and Yemaya ♫ 752 01:17:32,914 --> 01:17:40,975 ♫ May this curse that I carry be unbreakable to everyone ♫ 753 01:17:44,646 --> 01:17:51,159 ♫ We will call all the saints ♫ 754 01:17:51,615 --> 01:18:03,037 ♫ Saints of heaven, earth, water, and to the Lord ♫ 755 01:21:31,981 --> 01:21:34,723 - Please, don't, that's enough! - We are not playing! 756 01:21:35,020 --> 01:21:37,420 You better remember what I'm doing to you. 757 01:21:38,508 --> 01:21:40,485 Let me go! 758 01:21:41,188 --> 01:21:42,388 Hit him! 759 01:21:45,431 --> 01:21:47,712 Let me go! 760 01:21:57,267 --> 01:21:59,376 It's fixed now. 761 01:22:33,171 --> 01:22:36,124 Why did you do it? You stole my letter, didn't you? 762 01:22:36,405 --> 01:22:38,999 - So what? - You did it for him, right? For him. 763 01:22:39,202 --> 01:22:42,492 - Naturally. - Fool. You are an idiot and a-- 764 01:22:42,764 --> 01:22:45,366 Why? Because I'll save the man I love? 765 01:22:45,601 --> 01:22:46,902 Of course I stole from you. 766 01:22:47,117 --> 01:22:49,577 With that letter in your hands, Tony couldn't belong to me. 767 01:22:49,768 --> 01:22:53,041 And now he is free. Free to choose the woman he wants. 768 01:22:53,258 --> 01:22:54,956 You don't know what you've done. 769 01:22:55,133 --> 01:22:56,758 You don't know, but I want you to know. 770 01:22:56,917 --> 01:22:58,316 - Let go! - I won't let you go. 771 01:22:58,471 --> 01:23:02,291 I want you to know. I want that you know. Get in. 772 01:23:07,139 --> 01:23:10,404 Look, Yolanda... You've never known how I've felt. 773 01:23:10,735 --> 01:23:13,670 Your feelings? I've known them for a long time. 774 01:23:13,975 --> 01:23:15,992 Your feelings are nothing but dust. 775 01:23:16,346 --> 01:23:19,836 But today, you miscalculated. With me and with everything. 776 01:23:20,061 --> 01:23:21,967 It's not Tony I'm fighting for. 777 01:23:22,173 --> 01:23:24,712 At this point in life, a woman knows how to tell men apart. 778 01:23:24,896 --> 01:23:27,171 - He figured you out too. - Did you? 779 01:23:27,406 --> 01:23:29,109 I'm not wrong about one thing. 780 01:23:29,369 --> 01:23:32,119 Don't talk to me about good feelings because you hate the world, 781 01:23:32,290 --> 01:23:36,340 whatever surrounds you, people and life... And me. 782 01:23:37,122 --> 01:23:40,207 I should've shown you that you can trust me. 783 01:23:40,525 --> 01:23:42,895 That I'm more than just your relative. 784 01:23:43,150 --> 01:23:46,317 - That I am your friend. - You've never cared for me at all. 785 01:23:46,573 --> 01:23:48,416 If I'm here, it's for your own interest. 786 01:23:48,673 --> 01:23:52,024 What do you offer, that you have no responsibility? 787 01:23:52,210 --> 01:23:56,256 That you can do as you wish, having my money and my jewelry. 788 01:23:56,668 --> 01:24:01,163 If I still fight and live for someone, it's not for a scoundrel like Antonio, 789 01:24:01,486 --> 01:24:04,054 but for the daughter of a woman who helped me, who cared for me. 790 01:24:04,216 --> 01:24:07,595 - Don't think you're so smart. - I will, stupid. 791 01:24:07,987 --> 01:24:11,166 No one can drag themselves through life without having someone to love. 792 01:24:11,415 --> 01:24:15,215 Ah, well! Now it turns out that you have done it for me. 793 01:24:15,548 --> 01:24:19,222 But don't worry. You will have something to live with. 794 01:24:19,514 --> 01:24:22,233 - What are you saying? - That with those two letters, 795 01:24:22,515 --> 01:24:25,971 both you and Antonio are in my power. 796 01:24:26,252 --> 01:24:29,502 I'm thinking this is a nice business that… 797 01:24:29,814 --> 01:24:32,502 That is going to have a new owner. 798 01:24:32,898 --> 01:24:34,642 Is that clear? 799 01:24:34,975 --> 01:24:36,662 Is that why? 800 01:24:36,995 --> 01:24:42,175 To take everything away from me? You didn't even have to. 801 01:24:42,666 --> 01:24:46,501 It was already yours and I'll prove it to you. 802 01:24:54,907 --> 01:25:00,658 Here you have the bills, receipts, letters, everything is paid. 803 01:25:01,009 --> 01:25:04,892 The property title to this nice business, and money. 804 01:25:05,392 --> 01:25:08,712 Now check whose name is written in everything I own. 805 01:25:32,516 --> 01:25:33,942 For me? 806 01:25:34,201 --> 01:25:38,240 As for the jewelry I always denied you, leave them there. 807 01:25:39,029 --> 01:25:42,523 They represent the part of my life that you don't deserve to lead. 808 01:25:43,931 --> 01:25:48,390 - Forgive me... - I don't have to forgive you. 809 01:25:48,883 --> 01:25:52,571 I just want to know why you stole Antonio's confession from me. 810 01:25:53,306 --> 01:25:56,140 Out of hatred to me? Out of greed? 811 01:25:56,850 --> 01:26:00,295 - I love him. - You don't. 812 01:26:00,570 --> 01:26:02,585 He has awakened your sensuality. 813 01:26:02,880 --> 01:26:06,440 But a man like that cannot be the love of any woman. 814 01:26:06,773 --> 01:26:08,849 For women like us, he can. 815 01:26:09,080 --> 01:26:12,158 You thought you won, but in reality it was Antonio who did. 816 01:26:12,432 --> 01:26:15,423 He keeps a confession from me about Margarita's affair. 817 01:26:15,760 --> 01:26:18,085 A case that happened to both of us. 818 01:26:18,385 --> 01:26:20,733 We each signed a confession. 819 01:26:21,004 --> 01:26:24,573 He kept my confession and I kept his, the one you stole from me. 820 01:26:25,421 --> 01:26:27,027 Now he is the master. 821 01:26:27,185 --> 01:26:29,672 He wanted it for my sake, so we could be together without you-- 822 01:26:29,858 --> 01:26:31,303 Lie. 823 01:26:31,480 --> 01:26:35,442 He used you to steal it from me and now he's going to leave you behind. 824 01:26:35,752 --> 01:26:38,675 - Let him try. - Yes, he is trying. 825 01:26:38,893 --> 01:26:42,705 Right now, in his room, he is trying to convince Lupe to run away with him. 826 01:26:42,960 --> 01:26:45,502 - That isn't true. - You don't believe me? 827 01:26:45,740 --> 01:26:50,220 See yourself, try to get in. Antonio is beating Lupe to make her submit. 828 01:26:50,925 --> 01:26:54,120 Go and hear for yourself. She promises him, she begs him. 829 01:26:54,480 --> 01:26:56,598 I heard it myself. 830 01:26:57,496 --> 01:27:00,755 But, what do I care? 831 01:27:25,532 --> 01:27:27,096 Take it! 832 01:27:27,365 --> 01:27:30,471 This is Antonio's confession that I stole from you. 833 01:27:30,940 --> 01:27:32,978 Hide it again. 834 01:27:36,204 --> 01:27:39,208 This one is yours. 835 01:27:43,568 --> 01:27:45,615 Thank you, Yolanda. 836 01:27:46,005 --> 01:27:49,870 Don't thank me. Help me. 837 01:27:51,359 --> 01:27:54,245 I have more against that man. 838 01:27:55,070 --> 01:27:56,380 I want to make him fall... 839 01:27:57,474 --> 01:28:03,466 - Tear him up, let him sink. - Call to the police. 840 01:28:13,955 --> 01:28:17,926 You go on stage. I'll take care of everything. 841 01:28:25,650 --> 01:28:28,173 Radio Patrol? 842 01:28:31,764 --> 01:28:33,889 - Finish him now! - No! 843 01:28:34,919 --> 01:28:36,745 - Why do you want to kill him? - He knows too much, 844 01:28:36,860 --> 01:28:38,614 and he is not going to submit to us. 845 01:28:38,740 --> 01:28:41,608 - So... - I'll do what you want. 846 01:28:43,018 --> 01:28:45,666 You're going to have to do it anyway. 847 01:28:46,040 --> 01:28:48,752 Now you'll see if I really am a man. 848 01:29:35,260 --> 01:29:37,260 Keep an eye on these two. 849 01:29:39,819 --> 01:29:41,833 - Where is that letter? - Let go. 850 01:29:42,021 --> 01:29:43,693 I have nothing to do with your affairs. 851 01:29:43,870 --> 01:29:46,419 If Yolanda stole it from me, it was to give it to you. 852 01:29:46,829 --> 01:29:49,596 Let's say I have it. And now that? 853 01:29:49,900 --> 01:29:52,548 Didn't you send Yolanda to steal yours? 854 01:29:52,799 --> 01:29:55,637 Stop! Don't forget that I have the upper hand now. 855 01:29:55,997 --> 01:29:58,859 You shouldn't have forced Yolanda. 856 01:30:01,273 --> 01:30:03,106 You know that you are the one I love. 857 01:30:03,374 --> 01:30:06,169 But you took advantage of Yolanda to rob me, right? 858 01:30:06,401 --> 01:30:10,697 If you give it back to me, I swear we will stay together. 859 01:30:11,432 --> 01:30:16,184 I am a man... a man still capable of making you happy. 860 01:30:16,661 --> 01:30:20,690 Take it from my office, it's on the desk. 861 01:30:33,553 --> 01:30:35,456 - Leave us now. - But Tony-- 862 01:30:35,638 --> 01:30:38,604 Tony won't be in charge here again, get out. 863 01:30:45,106 --> 01:30:47,525 Let's take him to your dressing room to wash up. 864 01:30:47,901 --> 01:30:51,601 He won't be able to leave in this condition, you'll leave with him. 865 01:32:39,220 --> 01:32:48,291 ♫ I was born to be desired ♫ 866 01:32:49,897 --> 01:32:57,180 ♫ But not to be loved ♫ 867 01:32:57,946 --> 01:33:04,103 ♫ The eyes I look at reflect passion ♫ 868 01:33:04,912 --> 01:33:12,612 ♫ Sensual outburst, voracious ambition ♫ 869 01:33:14,807 --> 01:33:19,744 ♫ This must be my destiny ♫ 870 01:33:20,774 --> 01:33:26,696 ♫ Wandering this path ♫ 871 01:33:27,101 --> 01:33:34,092 ♫ Wanting to learn mercy from love ♫ 872 01:33:34,859 --> 01:33:44,435 ♫ Instead, they gave me perversity ♫ 873 01:34:07,295 --> 01:34:13,462 ♫ I deceived you because you forget like a fool ♫ 874 01:34:13,940 --> 01:34:20,730 ♫ the caresses that my being will give you in a whisper ♫ 875 01:34:22,090 --> 01:34:29,488 ♫ I deceived you into thinking I have a price ♫ 876 01:34:29,787 --> 01:34:36,747 ♫ and that in exchange for pleasure my conscience has fallen asleep ♫ 877 01:34:37,975 --> 01:34:47,098 ♫I deceived you because you have destroyed everything ♫ 878 01:34:47,628 --> 01:34:57,258 ♫ I deceived you because you never loved me ♫ 879 01:34:58,296 --> 01:35:07,660 ♫I deceived you because I hate you and despise you ♫ 880 01:35:08,529 --> 01:35:14,459 ♫ I no longer have anything to learn, I no longer have anyone to love ♫ 881 01:35:15,218 --> 01:35:19,672 ♫ My destiny has been fulfilled ♫ 882 01:35:52,088 --> 01:35:55,692 ♫ I deceived you ♫ 883 01:35:56,179 --> 01:36:00,988 ♫ Because you have destroyed everything ♫ 884 01:36:01,835 --> 01:36:06,010 ♫ I deceived you ♫ 885 01:36:06,444 --> 01:36:11,997 ♫ Because you have never loved me ♫ 886 01:36:12,433 --> 01:36:21,629 ♫ I deceived you because I hate and despise you ♫ 887 01:36:22,372 --> 01:36:23,760 ♫ I no longer have-- 888 01:36:42,462 --> 01:36:47,314 Godmother… There is no more time left. 889 01:36:47,596 --> 01:36:52,290 I would like... To behave well with you... 890 01:36:53,213 --> 01:36:56,377 Godmother… 891 01:36:57,627 --> 01:37:00,729 Better this way… 892 01:37:06,819 --> 01:37:09,279 You are not going to save yourself, Simona. 893 01:37:09,699 --> 01:37:12,816 They'll lock me up, but so will you. 73117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.