Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:05,560
I can't play any more.
There's a threat against me.
2
00:00:05,560 --> 00:00:08,200
Somebody wants to kill me.
3
00:00:08,200 --> 00:00:11,480
They're all streets where the
McIntyres live. Why would they be
off limits to us?
4
00:00:11,480 --> 00:00:14,720
There's enough bad things in life
that'll come looking for you, son.
5
00:00:14,720 --> 00:00:16,840
You don't need to go
looking for them.
6
00:00:16,840 --> 00:00:18,640
What did I say to you?
7
00:00:18,640 --> 00:00:20,160
I'm just here to get Gordy.
8
00:00:20,160 --> 00:00:23,200
I thought you could move in here,
spread your wings a wee bit.
9
00:00:23,200 --> 00:00:24,760
Me? In here?
10
00:00:24,760 --> 00:00:27,440
You can't live with your ma
forever, can you?
11
00:00:27,440 --> 00:00:29,520
Your ma runs the place.
12
00:00:29,520 --> 00:00:31,640
Well, not quite.
13
00:00:31,640 --> 00:00:34,160
But, yeah, nearly.
14
00:00:34,160 --> 00:00:36,480
You're not resigning
from this police force.
15
00:00:36,480 --> 00:00:39,600
Not after only two years
of service. No way.
16
00:00:39,600 --> 00:00:42,240
JOSEPH: Charlie 1 is on the move.
17
00:00:42,240 --> 00:00:43,560
So today's the day.
18
00:00:43,560 --> 00:00:45,080
Today's the day.
19
00:00:46,480 --> 00:00:49,040
Dublin cars at the Palace.
You sure?
20
00:00:49,040 --> 00:00:51,840
Kilo 1. We have visual contact
with Charlie 1.
21
00:00:53,480 --> 00:00:55,400
We can't go into an OOB location.
22
00:00:55,400 --> 00:00:57,080
You can stay in the car,
as per.
23
00:00:59,320 --> 00:01:02,120
You know why he did it,
don't you?
24
00:01:02,120 --> 00:01:03,760
Cos he wants to be like you.
25
00:01:03,760 --> 00:01:05,880
Repeat. We have uniform in theatre.
26
00:01:05,880 --> 00:01:07,160
What?
27
00:01:07,160 --> 00:01:09,600
Everybody just take a beat.
28
00:01:09,600 --> 00:01:11,320
No, no, no, no.
29
00:01:16,200 --> 00:01:17,920
Shots fired. Charlie 1 is down.
30
00:01:20,000 --> 00:01:22,840
Uniform Uniform. Bravo Lima 76.
31
00:01:22,840 --> 00:01:25,640
Shots fired. Officer down.
32
00:01:25,640 --> 00:01:29,400
Contact. Repeat.
Shots fired. Officer down.
33
00:01:33,760 --> 00:01:35,480
Hurry!
34
00:01:44,080 --> 00:01:48,000
Uniform Uniform. This is a major
incident involving firearms.
35
00:01:48,000 --> 00:01:51,840
Repeat. A major incident
involving firearms.
36
00:01:51,840 --> 00:01:54,600
ARVs have been notified
and are inbound.
37
00:01:54,600 --> 00:01:58,560
Assess and contain. Repeat.
Assess and contain. Over.
38
00:02:09,480 --> 00:02:12,680
Bravo Lima 72. We are headed
west on Somerset Road in pursuit
39
00:02:12,680 --> 00:02:15,880
of a black Volkswagen Passat
leaving the scene at speed.
40
00:02:18,040 --> 00:02:19,440
All units. 72 in pursuit
41
00:02:19,440 --> 00:02:23,000
of a black Passat
west on Somerset Road.
42
00:02:23,000 --> 00:02:24,440
Uniform Uniform.
43
00:02:24,440 --> 00:02:26,720
74 in the vicinity,
joining pursuit. Over.
44
00:02:27,720 --> 00:02:31,240
Registration -
Golf Uniform India 9864. Over.
45
00:02:31,240 --> 00:02:33,600
Received, 72.
Running suspect's plate.
46
00:02:33,600 --> 00:02:37,040
72, stay with that vehicle.
74 is responding.
47
00:02:37,040 --> 00:02:39,680
Just hold on. They are
with you in...
48
00:02:39,680 --> 00:02:40,880
..three minutes.
49
00:02:42,080 --> 00:02:44,680
Police 77 air
support inbound.
50
00:02:44,680 --> 00:02:46,720
Left. Left here.
51
00:02:46,720 --> 00:02:49,720
That vehicle is showing
no matches. Over.
52
00:02:49,720 --> 00:02:52,960
Stevie, how far ahead of you
is the vehicle?
53
00:02:54,560 --> 00:02:56,840
About 20 or 30 metres away.
54
00:02:58,920 --> 00:03:02,400
Suspect vehicle has turned
onto Union Street.
55
00:03:02,400 --> 00:03:03,440
Right.
56
00:03:04,600 --> 00:03:06,120
Straight ahead. Straight ahead.
57
00:03:06,120 --> 00:03:08,840
OK. They'll be passing up here
in less than one minute.
58
00:03:10,080 --> 00:03:11,840
There's no time for a stinger.
59
00:03:11,840 --> 00:03:14,240
Passat. That's it. There.
60
00:03:14,240 --> 00:03:15,960
Hold on!
61
00:03:25,040 --> 00:03:26,280
Are you OK? 74, sitrep?
62
00:03:26,280 --> 00:03:27,400
Yeah. You?
63
00:03:27,400 --> 00:03:30,320
Yeah. 74? Yeah, yeah, we're OK.
64
00:03:30,320 --> 00:03:32,120
Show me your hands!
Show me your hands!
65
00:03:32,120 --> 00:03:34,120
Show me your hands!
Armed police!
66
00:03:34,120 --> 00:03:35,200
Stay where you are!
67
00:03:35,200 --> 00:03:37,360
On the ground!
Show me your hands!
68
00:03:37,360 --> 00:03:40,800
OK. We're going to get out
of the car slow and steady. OK?
69
00:03:40,800 --> 00:03:41,880
Yeah. Nice and easy.
70
00:03:41,880 --> 00:03:43,520
On the ground! Now!
71
00:03:43,520 --> 00:03:45,640
Go around the front of the car.
Slowly, slowly!
72
00:03:45,640 --> 00:03:47,880
Hands behind your back.
Hands behind your back!
73
00:03:47,880 --> 00:03:49,200
Down on the ground.
74
00:03:49,200 --> 00:03:51,160
Put your hands behind your back!
Down on the ground!
75
00:03:51,160 --> 00:03:52,320
Cuff her.
76
00:03:52,320 --> 00:03:54,320
Down on the ground!
Cuff her.
77
00:03:54,320 --> 00:03:56,240
Search the car. Check the car.
78
00:03:56,240 --> 00:03:58,200
You're blue on blue.
Shut you up!
79
00:03:58,200 --> 00:03:59,720
Check the car!
80
00:04:04,640 --> 00:04:06,040
What the fuck?
81
00:04:08,200 --> 00:04:09,320
Stevie... Stevie...
82
00:04:09,320 --> 00:04:11,480
Do not touch that.
Do not fucking touch it!
83
00:04:11,480 --> 00:04:13,200
You shut the fuck up!
84
00:05:05,400 --> 00:05:07,360
Oh, to what do we owe the honour?
85
00:05:15,960 --> 00:05:17,560
What condition is the officer in?
86
00:05:17,560 --> 00:05:19,480
We don't know yet, ma'am.
87
00:05:19,480 --> 00:05:21,600
Christ. Where did it happen?
88
00:05:21,600 --> 00:05:23,840
North Belfast, ma'am.
Near Cliftonville Road.
89
00:05:25,640 --> 00:05:28,600
What station was the call sign
out of?
90
00:05:28,600 --> 00:05:30,240
Blackthorn Station, ma'am.
91
00:05:54,040 --> 00:05:55,560
Da, I'm sorry.
92
00:05:55,560 --> 00:05:57,000
Da, I didn't...!
93
00:06:03,080 --> 00:06:05,160
James.
94
00:06:05,160 --> 00:06:06,720
James...
95
00:06:06,720 --> 00:06:08,200
James!
96
00:06:10,920 --> 00:06:12,440
Please... Please...
97
00:06:15,280 --> 00:06:17,920
James... No, no, no,
you're going to kill him!
98
00:06:20,280 --> 00:06:22,280
OK. It's all right.
99
00:06:22,280 --> 00:06:25,480
Please, I'm sorry!
100
00:06:25,480 --> 00:06:27,360
Please don't shoot me!
101
00:06:27,360 --> 00:06:28,880
Please don't shoot me...
102
00:06:28,880 --> 00:06:30,320
Come on. Come on.
103
00:06:30,320 --> 00:06:32,160
I'm sorry!
104
00:06:32,160 --> 00:06:34,200
Come on. Come on, mate.
105
00:06:38,120 --> 00:06:40,640
Dad, I'm sorry. Dad, I'm sorry!
106
00:06:42,200 --> 00:06:45,000
ARVs are securing
the incident perimeter.
107
00:06:45,000 --> 00:06:47,320
What's the latest, Barney?
108
00:06:47,320 --> 00:06:49,560
No news, Helen.
He's in the hospital.
109
00:06:50,680 --> 00:06:52,080
What about Tommy?
110
00:06:52,080 --> 00:06:54,920
Tommy wasn't there. I replaced
him with Jen Robinson.
111
00:06:56,240 --> 00:06:58,880
Barney, what about Jen?
Is she injured?
112
00:06:58,880 --> 00:07:00,280
I don't know, Helen.
113
00:07:00,280 --> 00:07:02,760
All we know for sure is
that she took out the shooter.
114
00:07:02,760 --> 00:07:04,320
She what?
115
00:07:04,320 --> 00:07:05,840
She shot him dead.
116
00:07:09,440 --> 00:07:12,080
That's why the Palace was OOB, isn't
it? Cos you were watching them.
117
00:07:12,080 --> 00:07:14,560
Didn't want them disturbed, did you?
118
00:07:14,560 --> 00:07:17,440
What were they doing?
A drug deal?
119
00:07:17,440 --> 00:07:20,400
Call in the following number
on a private channel.
120
00:07:20,400 --> 00:07:24,440
Security clearance 189-76-24.
121
00:07:24,440 --> 00:07:26,760
Now, how can I do that
when you're under arrest?
122
00:07:26,760 --> 00:07:28,040
For what?
123
00:07:28,040 --> 00:07:30,560
Well, we'll start with dangerous
driving and see how we go, eh?
124
00:07:32,040 --> 00:07:33,920
This is a fucking disaster!
125
00:07:33,920 --> 00:07:36,240
It will certainly become one
if you do not calm down.
126
00:07:36,240 --> 00:07:37,560
Calm down?
127
00:07:37,560 --> 00:07:40,520
Gerry Cliff has been shot,
and your people had eyes on.
128
00:07:40,520 --> 00:07:43,000
He disobeyed orders,
walked straight into a OOB.
129
00:07:43,000 --> 00:07:45,400
Fuck you and your OOBs!
130
00:07:45,400 --> 00:07:46,600
Where are my operatives?
131
00:07:46,600 --> 00:07:50,120
Your operatives are under arrest
and on their way here.
132
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Check your email.
133
00:08:31,560 --> 00:08:33,240
Dangerous driving.
134
00:08:35,560 --> 00:08:39,280
These two individuals are
to be released immediately,
135
00:08:39,280 --> 00:08:41,920
along with any equipment
you may have seized.
136
00:08:41,920 --> 00:08:43,560
Excuse me?
137
00:08:43,560 --> 00:08:45,040
You heard.
138
00:08:53,040 --> 00:08:55,040
No way. No fucking way.
139
00:08:55,040 --> 00:08:56,200
What is it?
140
00:08:56,200 --> 00:08:58,000
A public interest
immunity certificate.
141
00:08:58,000 --> 00:09:00,560
It's national security.
There's nothing I can do.
142
00:09:05,640 --> 00:09:07,400
We'll take that.
143
00:09:13,600 --> 00:09:15,040
Hey... Stevie!
144
00:09:15,040 --> 00:09:16,200
Hey.
145
00:09:16,200 --> 00:09:18,560
Stevie! Stevie, no! Stevie!
146
00:09:18,560 --> 00:09:19,760
Stevie! Stevie!
147
00:09:19,760 --> 00:09:21,640
Get off him!
148
00:09:21,640 --> 00:09:23,680
Just get off him!
149
00:09:23,680 --> 00:09:24,960
Stevie!
150
00:09:24,960 --> 00:09:26,880
Off! Stevie! Get off!
151
00:09:30,040 --> 00:09:31,560
Come on!
152
00:09:39,560 --> 00:09:41,560
It's Gerry.
153
00:09:41,560 --> 00:09:43,960
Jesus Christ, it's Gerry.
154
00:10:29,800 --> 00:10:31,800
Oh. Cheers.
155
00:10:41,600 --> 00:10:43,400
How'd you do on your test?
156
00:10:43,400 --> 00:10:45,760
What?
157
00:10:45,760 --> 00:10:49,760
I've never seen Gerry more worried
about anything in years.
158
00:10:49,760 --> 00:10:51,320
I passed.
159
00:10:52,800 --> 00:10:55,400
Great.
160
00:10:55,400 --> 00:10:57,040
That's great.
161
00:11:02,080 --> 00:11:06,240
Anyone who wants to take
compassionate leave can go home
162
00:11:06,240 --> 00:11:07,680
with immediate effect.
163
00:11:09,800 --> 00:11:11,400
So what do we do now?
164
00:11:13,800 --> 00:11:16,240
There's a team coming down
from CID.
165
00:11:16,240 --> 00:11:19,040
That'll fix things.
166
00:11:20,760 --> 00:11:23,440
Why was it OOB?
167
00:11:23,440 --> 00:11:24,560
Do you know?
168
00:11:24,560 --> 00:11:26,320
No.
169
00:11:26,320 --> 00:11:27,840
I don't. I have no idea.
170
00:11:27,840 --> 00:11:30,760
Everybody keeps saying that.
Nobody has any idea.
171
00:12:23,960 --> 00:12:25,680
You sure we can't be found here?
172
00:12:26,680 --> 00:12:28,800
There's no paper trail
back to this place.
173
00:12:32,320 --> 00:12:34,080
Go home.
174
00:12:35,800 --> 00:12:38,520
Are ye fucking serious?
They're coming for us.
175
00:12:38,520 --> 00:12:40,840
We'll get McAllister
to sort this out...
176
00:12:40,840 --> 00:12:42,760
..the second you're inside.
177
00:12:44,280 --> 00:12:46,600
Gordy, you see when you're lifted,
178
00:12:46,600 --> 00:12:49,080
you say nothing.
179
00:12:49,080 --> 00:12:50,840
Nothing.
180
00:12:50,840 --> 00:12:52,080
You hear me?
181
00:12:55,640 --> 00:12:57,320
Right, you two. Go home.
182
00:12:57,320 --> 00:12:58,520
The boy stays here.
183
00:12:58,520 --> 00:13:00,080
He's going home.
184
00:13:22,720 --> 00:13:25,160
Make the call, James.
185
00:13:25,160 --> 00:13:29,160
They owe you. After everything
you've done for them?
186
00:13:29,160 --> 00:13:31,000
Time's come, James.
187
00:13:31,000 --> 00:13:32,480
Finally.
188
00:13:34,400 --> 00:13:36,280
Make the call.
189
00:13:55,560 --> 00:13:57,920
What's that all about, then?
190
00:13:57,920 --> 00:14:00,280
Who owes him?
191
00:14:00,280 --> 00:14:02,440
Hmm?
192
00:14:02,440 --> 00:14:05,280
There's things you don't know
that you need to know about now.
193
00:14:14,480 --> 00:14:15,680
Now what?
194
00:14:15,680 --> 00:14:18,440
Now you're on your own.
Same as me.
195
00:14:18,440 --> 00:14:20,240
You thought they were
going to look after you?
196
00:14:20,240 --> 00:14:22,400
You're not as smart as I thought.
197
00:14:22,400 --> 00:14:25,400
It's time to go home,
wait on the blue lights.
198
00:14:33,880 --> 00:14:35,440
OK.
199
00:14:35,440 --> 00:14:38,160
Following this morning's
major incident,
200
00:14:38,160 --> 00:14:40,720
our main focus is on
the preliminary statement
201
00:14:40,720 --> 00:14:44,760
given by Jen Robinson, who remains
our only eyewitness.
202
00:14:44,760 --> 00:14:47,800
Priority targets are Mo McIntyre,
203
00:14:47,800 --> 00:14:50,120
Anto Donovan, Gordy Mackle,
204
00:14:50,120 --> 00:14:53,400
James McIntyre and Tina McIntyre.
205
00:14:53,400 --> 00:14:56,680
Secondary persons of interest
are printed on your call sheets
with mug shots.
206
00:14:56,680 --> 00:14:59,400
Our call signs will be there
to arrest and transport
207
00:14:59,400 --> 00:15:01,920
any individuals of interest
to this investigation.
208
00:15:01,920 --> 00:15:04,080
Remember, these targets
are responsible
209
00:15:04,080 --> 00:15:06,600
for the shooting
of one of our own.
210
00:15:06,600 --> 00:15:09,160
All are to be arrested
on sight.
211
00:15:27,720 --> 00:15:28,840
Boys...
212
00:15:28,840 --> 00:15:30,400
Big hug.
213
00:15:35,240 --> 00:15:36,880
Boom!
214
00:15:51,120 --> 00:15:54,720
After you heard the shots,
what exactly did you do?
215
00:15:56,440 --> 00:15:58,920
Um... I unclipped
and drew my gun.
216
00:16:00,320 --> 00:16:02,000
I raised my gun.
217
00:16:03,680 --> 00:16:05,560
And I went through the gate.
218
00:16:06,720 --> 00:16:08,200
Why?
219
00:16:10,760 --> 00:16:12,680
Why what?
220
00:16:12,680 --> 00:16:14,800
Jen, shots had been fired.
221
00:16:15,960 --> 00:16:20,120
If you had waited, stood off,
called in ARVs...
222
00:16:22,200 --> 00:16:24,200
...nobody would have blamed you.
223
00:16:32,880 --> 00:16:35,240
I never wanted to do this job.
224
00:16:36,800 --> 00:16:38,880
I only did it because of my mum.
225
00:16:40,120 --> 00:16:42,040
I thought it would make her happy.
226
00:16:46,880 --> 00:16:49,040
It didn't.
227
00:16:49,040 --> 00:16:51,280
I think I just made her embarrassed.
228
00:16:53,920 --> 00:16:55,280
Jen, that's not true.
229
00:16:55,280 --> 00:16:57,200
I should never have worn
the uniform.
230
00:17:01,880 --> 00:17:03,200
But today...
231
00:17:04,320 --> 00:17:06,520
..when I went out on patrol
with Gerry...
232
00:17:09,040 --> 00:17:12,320
..it was the first time in my life
I ever thought that...
233
00:17:14,000 --> 00:17:16,280
..uh...
234
00:17:16,280 --> 00:17:18,920
..m-maybe I could be
a real police officer.
235
00:17:20,680 --> 00:17:23,320
I don't know how, but he, um...
236
00:17:25,040 --> 00:17:27,600
..he just made me feel that way.
237
00:17:31,920 --> 00:17:33,720
So I followed him...
238
00:17:35,960 --> 00:17:37,680
..through the gate.
239
00:17:41,680 --> 00:17:44,560
I can't...um...
I can't really explain it.
240
00:17:44,560 --> 00:17:46,200
I just...
241
00:17:48,440 --> 00:17:51,200
I just didn't want
to disappoint him.
242
00:18:07,040 --> 00:18:08,640
Sitrep?
243
00:18:08,640 --> 00:18:10,440
The city is covered
in checkpoints.
244
00:18:10,440 --> 00:18:13,480
We have surveillance
on all known addresses.
245
00:18:13,480 --> 00:18:15,440
The ARVs are inbound
246
00:18:15,440 --> 00:18:17,800
and we are moving
to apprehend primary targets
247
00:18:17,800 --> 00:18:20,280
within 30 minutes.
Good.
248
00:18:20,280 --> 00:18:21,920
How is she, ma'am?
249
00:18:28,040 --> 00:18:29,640
I don't know.
250
00:18:31,400 --> 00:18:33,080
I kept her here.
251
00:18:37,160 --> 00:18:39,320
She wanted out, and I kept her here.
252
00:18:41,760 --> 00:18:43,760
I sent her out this morning.
253
00:18:45,360 --> 00:18:47,840
She was on a file day and
I stood her up into the rota.
254
00:18:56,720 --> 00:18:58,280
What's she like?
255
00:19:00,400 --> 00:19:02,320
As a response officer?
256
00:19:12,480 --> 00:19:14,400
She went through that gate.
257
00:19:22,400 --> 00:19:24,120
Ma'am...
258
00:19:26,080 --> 00:19:28,520
There's something
that I think you should know.
259
00:19:44,520 --> 00:19:46,600
What, so all this time,
260
00:19:46,600 --> 00:19:48,200
you've just been a fucking...?
261
00:19:49,440 --> 00:19:50,840
A what?
262
00:19:53,360 --> 00:19:56,640
Well, go on.
263
00:19:56,640 --> 00:19:58,200
Go on, say it.
264
00:19:59,560 --> 00:20:01,200
A what?
265
00:20:06,600 --> 00:20:08,280
A tout?
266
00:20:10,840 --> 00:20:13,760
How the fuck do you think
we managed all these years?
267
00:20:15,880 --> 00:20:17,640
The whole business.
268
00:20:17,640 --> 00:20:20,480
No bother. Under the radar.
No trouble.
269
00:20:20,480 --> 00:20:23,040
Nothing.
270
00:20:23,040 --> 00:20:24,800
After the war,
271
00:20:24,800 --> 00:20:28,560
I saw men like me dying
in stinking wee flats,
272
00:20:28,560 --> 00:20:32,880
rolling tobacco out of butts
that they found on the street.
273
00:20:32,880 --> 00:20:36,080
And I said to myself,
"Nah, I'm not going that way.
274
00:20:36,080 --> 00:20:39,120
"No-one's going to throw me out
with the fucking scrap."
275
00:20:40,520 --> 00:20:43,160
So I did what I had to do
to make this business work,
276
00:20:43,160 --> 00:20:45,160
to make the family work!
277
00:20:55,920 --> 00:20:57,760
So what do we do now?
278
00:20:57,760 --> 00:21:00,440
Now they're going to get us
out for good.
279
00:21:00,440 --> 00:21:01,960
And they can do that?
280
00:21:01,960 --> 00:21:04,120
They'll fucking do it all right.
281
00:21:30,760 --> 00:21:32,400
Mobile?
282
00:21:36,920 --> 00:21:39,320
Detention authorised. Cell six.
283
00:22:26,640 --> 00:22:30,720
A little birdie told me something
extraordinary earlier.
284
00:22:32,200 --> 00:22:35,000
Almost reminds me
of the bad old times.
285
00:22:35,000 --> 00:22:38,080
But I said to myself, "No.
286
00:22:38,080 --> 00:22:40,520
"No way."
287
00:22:40,520 --> 00:22:43,000
I mean, um...
288
00:22:45,120 --> 00:22:48,600
...how could an MI5 surveillance
team have had eyes
289
00:22:48,600 --> 00:22:52,400
on the shooting of a police officer,
then fled the scene, been arrested
290
00:22:52,400 --> 00:22:54,360
and been sprung from custody
291
00:22:54,360 --> 00:22:57,640
using a public interest
immunity certificate...
292
00:22:59,160 --> 00:23:01,480
..without anything
even hitting the books?
293
00:23:03,880 --> 00:23:05,640
Well, it couldn't be true.
294
00:23:05,640 --> 00:23:09,120
That would be a stretch,
even in the worst of times.
295
00:23:09,120 --> 00:23:11,080
What have you been up to, Jonty?
296
00:23:31,720 --> 00:23:33,200
How's it going?
297
00:23:33,200 --> 00:23:36,200
Well, that scumbag solicitor
McAllister's just arrived,
298
00:23:36,200 --> 00:23:38,520
so take a guess.
299
00:23:40,520 --> 00:23:42,920
Listen, you wouldn't mind sitting in
on this with me, would you?
300
00:23:42,920 --> 00:23:45,320
The Mackle kid. What?
301
00:23:45,320 --> 00:23:46,520
That's CID.
302
00:23:46,520 --> 00:23:49,280
It's fine. I can clear it.
Why?
303
00:23:49,280 --> 00:23:51,240
Well, he knows you.
That might help.
304
00:23:51,240 --> 00:23:53,240
Yeah, he knows me,
but he doesn't like me.
305
00:23:53,240 --> 00:23:56,400
Well...he knows deep down that...
306
00:23:56,400 --> 00:23:58,520
..you're a good person
trying to help.
307
00:23:58,520 --> 00:24:00,080
It might make a difference.
308
00:24:01,120 --> 00:24:03,880
OK. If you think it'll help.
309
00:24:03,880 --> 00:24:05,680
Right, give me two seconds.
310
00:24:11,680 --> 00:24:15,000
You're a good person trying to help.
What's the worst that could happen?
311
00:24:21,560 --> 00:24:23,800
You're on the fast track
programme, right?
312
00:24:25,120 --> 00:24:26,840
Heading up the ladder quickly?
313
00:24:29,040 --> 00:24:33,120
Gerry was a DC in Special Branch by
the time he was in his mid-20s.
314
00:24:35,560 --> 00:24:39,080
They ran agents
inside terrorist organisations.
315
00:24:40,760 --> 00:24:42,720
More like spies than cops.
316
00:24:45,320 --> 00:24:48,640
Back then, all that mattered
was the intel they got.
317
00:24:49,840 --> 00:24:51,560
The control.
318
00:24:53,520 --> 00:24:56,200
Gerry couldn't stand over it.
319
00:24:56,200 --> 00:24:59,480
He said that policing that
allowed crimes to be committed
320
00:24:59,480 --> 00:25:01,440
was no policing at all.
321
00:25:03,440 --> 00:25:07,280
He even went to his superiors
with specific instances of it.
322
00:25:07,280 --> 00:25:08,880
Pfft.
323
00:25:08,880 --> 00:25:10,680
Big mistake.
324
00:25:13,200 --> 00:25:15,880
They gave him a choice - resign...
325
00:25:17,120 --> 00:25:21,040
..or see out the rest of your career
as a constable on the streets.
326
00:25:24,120 --> 00:25:26,600
Never promoted.
327
00:25:26,600 --> 00:25:28,120
Never forgiven.
328
00:25:29,440 --> 00:25:30,680
Hmm...
329
00:25:31,720 --> 00:25:33,560
What would you have done?
330
00:25:37,520 --> 00:25:38,920
Probably left.
331
00:25:40,720 --> 00:25:43,240
Mm. Most people would have.
332
00:25:44,760 --> 00:25:47,000
Not Gerry.
333
00:25:47,000 --> 00:25:49,640
He didn't want them to think that
they'd beaten him completely.
334
00:25:51,520 --> 00:25:53,960
So...he went back to response.
335
00:25:55,080 --> 00:25:56,600
27 years.
336
00:26:02,200 --> 00:26:03,840
Thran.
337
00:26:06,760 --> 00:26:08,600
You know, thran? Like...
338
00:26:10,040 --> 00:26:11,400
..stubborn...
339
00:26:12,480 --> 00:26:13,880
..difficult...
340
00:26:15,040 --> 00:26:18,000
..pig-headed.
341
00:26:18,000 --> 00:26:21,640
Yeah, well, Gerry's as thran
as they come.
342
00:26:40,400 --> 00:26:42,480
It's open.
343
00:26:43,880 --> 00:26:45,480
James.
344
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
I can't believe
you made me come here.
345
00:26:50,000 --> 00:26:52,080
There are police
checkpoints everywhere.
346
00:26:52,080 --> 00:26:55,000
Sometimes you've got to do things
the old-fashioned way.
347
00:26:56,600 --> 00:26:58,440
Are we getting out or not?
348
00:26:58,440 --> 00:27:02,600
Yes. We're extracting you.
But there are some conditions.
349
00:27:02,600 --> 00:27:04,840
Oh, you have conditions?
350
00:27:04,840 --> 00:27:07,120
In your position?
My position?
351
00:27:07,120 --> 00:27:09,360
Yeah. You're the one that
went ahead with this thing,
352
00:27:09,360 --> 00:27:12,480
even though you knew what it was
- the guns for drugs.
353
00:27:12,480 --> 00:27:14,160
You went ahead with it anyway.
354
00:27:14,160 --> 00:27:17,720
You're more to blame for that cop
getting it than I am.
355
00:27:28,880 --> 00:27:30,880
What are the conditions?
356
00:27:32,600 --> 00:27:34,840
We can only take two of you,
you plus one.
357
00:27:36,520 --> 00:27:37,720
What?
358
00:27:37,720 --> 00:27:40,240
You and your wife,
or you and your son.
359
00:27:40,240 --> 00:27:42,560
Oh, no, no.
That's not the fucking deal.
360
00:27:43,920 --> 00:27:45,200
Then there is no deal.
361
00:27:45,200 --> 00:27:47,880
Why? Why are you doing this
to me?!
362
00:27:47,880 --> 00:27:49,360
Whoever we extract,
363
00:27:49,360 --> 00:27:51,920
we end up looking after them
for the rest of their lives.
364
00:27:53,240 --> 00:27:56,120
This wasn't my decision.
It came from above.
365
00:27:56,120 --> 00:27:58,480
Now, yes, if you leave your boy
behind, he'll go to jail,
366
00:27:58,480 --> 00:28:01,320
he'll do some time. But there's
enough in the Swiss account
367
00:28:01,320 --> 00:28:03,160
to look after him
once he's released.
368
00:28:04,840 --> 00:28:09,400
And if you leave Tina behind,
she's smart enough.
369
00:28:09,400 --> 00:28:11,920
Whoever you choose
to leave behind will survive.
370
00:28:11,920 --> 00:28:13,400
We both know that.
371
00:28:15,120 --> 00:28:17,840
But you'll just never
see them again.
372
00:28:17,840 --> 00:28:19,760
Like you'll never see me again.
373
00:28:33,640 --> 00:28:35,520
No comment.
374
00:28:35,520 --> 00:28:38,080
You're not helping yourself here.
375
00:28:38,080 --> 00:28:40,560
We have an officer
putting you at the scene.
376
00:28:41,640 --> 00:28:43,640
No. Comment.
377
00:28:45,720 --> 00:28:47,800
Don't you feel any remorse
for what you've done?
378
00:28:47,800 --> 00:28:50,200
Whoa, whoa, whoa.
Now, that is what we call
379
00:28:50,200 --> 00:28:53,000
a non-evidentially-based
lead question.
380
00:28:53,000 --> 00:28:56,320
My client hasn't done anything
that's been legally established.
381
00:28:59,960 --> 00:29:02,800
I'm sorry, Constable...
382
00:29:02,800 --> 00:29:04,360
..is this your first time?
383
00:29:06,120 --> 00:29:08,680
Withdraw it.
What?
384
00:29:08,680 --> 00:29:11,640
Withdraw your question
for the purpose of the tape.
385
00:29:18,040 --> 00:29:19,840
I withdraw my question.
386
00:29:22,960 --> 00:29:24,840
We'll take a break, then.
387
00:29:27,120 --> 00:29:29,080
C-Can I get something to drink?
388
00:29:31,600 --> 00:29:34,440
No comment.
389
00:29:43,280 --> 00:29:44,320
Grace.
390
00:29:44,320 --> 00:29:45,680
Grace! What?
391
00:29:45,680 --> 00:29:49,480
Look, it's fine. Don't worry about
it. It's no big deal. You just
haven't been trained. No, I haven't.
392
00:29:49,480 --> 00:29:51,800
And you shouldn't have had me in
there. OK, it was my mistake.
393
00:29:51,800 --> 00:29:54,960
He's not going to talk.
That kid is never going to talk.
394
00:30:17,360 --> 00:30:19,440
They, er...
395
00:30:19,440 --> 00:30:21,560
They told me
you were done for the day.
396
00:30:24,240 --> 00:30:26,600
Do you want us to arrange a car?
397
00:30:29,240 --> 00:30:32,520
No. I'd like to sit here
for a while,
398
00:30:32,520 --> 00:30:34,520
if that's all right.
399
00:30:34,520 --> 00:30:36,480
Listen, I, um...
400
00:30:38,200 --> 00:30:41,080
I couldn't come to see you
earlier because...
401
00:30:42,120 --> 00:30:44,120
Well, you know.
402
00:30:47,680 --> 00:30:50,240
But I've been worried sick all day.
403
00:30:50,240 --> 00:30:51,520
David...
404
00:30:52,640 --> 00:30:54,720
..I'd like to be alone.
405
00:30:59,400 --> 00:31:01,640
I'm sorry.
406
00:31:01,640 --> 00:31:04,920
For everything I put you through.
407
00:31:04,920 --> 00:31:06,320
Listen...
408
00:31:06,320 --> 00:31:08,040
You don't have to be sorry.
409
00:31:09,680 --> 00:31:12,080
God, I mean,
410
00:31:12,080 --> 00:31:13,680
sorry for what?
411
00:31:15,360 --> 00:31:17,680
It didn't mean anything to me.
412
00:31:18,880 --> 00:31:21,040
What?
413
00:31:21,040 --> 00:31:23,520
This.
414
00:31:23,520 --> 00:31:25,240
Whatever this was, it...
415
00:31:27,080 --> 00:31:29,480
It didn't mean anything to me.
416
00:31:30,960 --> 00:31:33,560
Look, you're still in shock, and...
417
00:31:33,560 --> 00:31:35,960
I was bored.
418
00:31:35,960 --> 00:31:39,320
And I was using you, that's all.
419
00:31:39,320 --> 00:31:40,720
Because...
420
00:31:42,920 --> 00:31:44,720
Because you were weak.
421
00:31:47,560 --> 00:31:49,760
Don't leave your wife
and kids. OK?
422
00:31:49,760 --> 00:31:51,840
There's nothing to leave them for.
423
00:31:53,360 --> 00:31:54,880
It's over.
424
00:31:56,320 --> 00:31:58,440
It should never have started.
425
00:32:22,680 --> 00:32:25,240
OK? Yeah. Yeah.
426
00:32:25,240 --> 00:32:27,520
Can I have a word? In private?
427
00:32:41,520 --> 00:32:43,880
Look, I was hoping that
this could be done officially,
428
00:32:43,880 --> 00:32:45,520
professionally, but...
429
00:32:45,520 --> 00:32:47,240
What?
430
00:32:47,240 --> 00:32:49,320
Getting the people
that did this, Stevie -
431
00:32:49,320 --> 00:32:51,120
Mo McIntyre
and the rest of them -
432
00:32:51,120 --> 00:32:54,040
but that's not
going to happen, is it?
433
00:32:54,040 --> 00:32:56,560
Come on, tell me,
that is not going to happen.
434
00:32:59,640 --> 00:33:01,120
Come on!
435
00:33:01,120 --> 00:33:03,960
Jen's the only one that
places them all at the scene.
436
00:33:03,960 --> 00:33:06,240
Defence solicitors will have
a field day with her -
437
00:33:06,240 --> 00:33:09,120
her police record,
the trauma she's been through.
438
00:33:09,120 --> 00:33:11,040
If they get the jury to think
439
00:33:11,040 --> 00:33:13,200
that she's even misidentified
one of them,
440
00:33:13,200 --> 00:33:14,640
even one of them...
441
00:33:16,480 --> 00:33:18,520
I don't know, Grace.
I don't know.
442
00:33:18,520 --> 00:33:20,480
Right. OK.
443
00:33:22,320 --> 00:33:23,920
What's that?
444
00:33:23,920 --> 00:33:25,600
Hang on a minute, that's not...?
445
00:33:25,600 --> 00:33:27,960
Yeah. Yeah.
I-I took it from the camera.
446
00:33:27,960 --> 00:33:29,520
Grace, you didn't!
447
00:33:31,200 --> 00:33:32,720
Have you looked at it?
448
00:33:32,720 --> 00:33:34,360
No.
449
00:33:34,360 --> 00:33:36,320
No, I haven't looked at it.
450
00:33:36,320 --> 00:33:37,920
I don't even know why I did it.
451
00:33:37,920 --> 00:33:39,960
I mean, I don't even know
what I was going to do with it,
452
00:33:39,960 --> 00:33:42,440
but all I know is
whatever is on this...
453
00:33:47,680 --> 00:33:50,080
Can you two come with me
for a moment?
454
00:34:16,200 --> 00:34:17,880
He's gone.
455
00:34:19,840 --> 00:34:21,520
He's gone.
456
00:34:39,200 --> 00:34:41,480
OK. Thanks.
457
00:35:02,600 --> 00:35:05,080
We have just,
in the last few minutes,
458
00:35:05,080 --> 00:35:07,080
had confirmation
that the police officer
459
00:35:07,080 --> 00:35:11,240
who was shot in Belfast
earlier today has died.
460
00:35:11,240 --> 00:35:12,560
Fuck.
461
00:35:12,560 --> 00:35:16,040
We're told that his family and
colleagues have been informed.
462
00:35:16,040 --> 00:35:18,040
His name has not yet
been released,
463
00:35:18,040 --> 00:35:20,640
but we understand
that he was a response officer
464
00:35:20,640 --> 00:35:24,480
with a long and distinguished
history of service in the police.
465
00:35:24,480 --> 00:35:26,840
The Chief Constable is due
to make a statement,
466
00:35:26,840 --> 00:35:30,160
we expect some time
in the next few minutes.
467
00:35:30,160 --> 00:35:33,400
It's understood that a manhunt
is now under way
468
00:35:33,400 --> 00:35:36,200
for those believed to be
responsible for the shooting.
469
00:35:59,200 --> 00:36:01,640
I mean, maybe there's nothing here,
but if there is something
470
00:36:01,640 --> 00:36:04,040
and we see it...
471
00:36:04,040 --> 00:36:06,520
..I don't know what happens,
but it won't be good.
472
00:36:16,040 --> 00:36:19,120
Mo McIntyre, Anto Donovan
and Gordy Mackle.
473
00:36:20,240 --> 00:36:21,680
Scroll through.
474
00:36:29,000 --> 00:36:31,160
Scroll through to when, um...
475
00:36:41,600 --> 00:36:42,960
No, no, no, no.
476
00:36:55,200 --> 00:36:56,440
You won't use it.
477
00:36:56,440 --> 00:36:59,480
Oh, not publicly, no. But, um...
478
00:36:59,480 --> 00:37:02,440
..let's just imagine
I send an anonymous email
479
00:37:02,440 --> 00:37:05,240
to the Joint Intelligence
Oversight Committee in London.
480
00:37:05,240 --> 00:37:06,840
Heads would have to roll.
481
00:37:10,360 --> 00:37:12,960
What do you want?
482
00:37:12,960 --> 00:37:16,240
Well, Joseph, it's more who I want.
483
00:37:25,080 --> 00:37:26,720
Why haven't they been
in touch?
484
00:37:26,720 --> 00:37:28,600
I don't fucking know, do I?
485
00:37:45,760 --> 00:37:47,240
Right...
486
00:37:49,760 --> 00:37:51,840
I'm, um...
487
00:37:51,840 --> 00:37:53,720
..going for a bath.
488
00:38:11,600 --> 00:38:13,160
Hey.
489
00:38:13,160 --> 00:38:15,560
Hey.
490
00:38:15,560 --> 00:38:17,560
What?
Come on.
491
00:38:20,000 --> 00:38:22,440
Come on. You come on with me.
Come on.
492
00:38:26,040 --> 00:38:27,480
Come on.
493
00:38:59,440 --> 00:39:01,160
This is different now.
494
00:39:02,640 --> 00:39:05,400
You know that, don't you?
495
00:39:05,400 --> 00:39:07,400
This is murder.
496
00:39:08,600 --> 00:39:11,000
You shouldn't be in here
like this.
497
00:39:11,000 --> 00:39:12,600
I need my lawyer.
498
00:39:14,280 --> 00:39:15,880
Gordy, you need to realise
499
00:39:15,880 --> 00:39:19,640
that lawyer is playing for every
other side except yours.
500
00:39:19,640 --> 00:39:22,560
The only thing he wants
is to send you to jail
501
00:39:22,560 --> 00:39:27,960
and make sure that James McIntyre
and Mo McIntyre walk away scot-free.
502
00:39:27,960 --> 00:39:29,840
You're a sacrificial lamb.
503
00:39:33,200 --> 00:39:34,480
There's footage.
504
00:39:36,680 --> 00:39:38,240
Of what happened.
505
00:39:38,240 --> 00:39:39,520
You're making that up.
506
00:39:39,520 --> 00:39:41,600
I'm not.
507
00:39:41,600 --> 00:39:44,040
I've seen it.
508
00:39:44,040 --> 00:39:46,960
I've seen everything.
And it shows everything.
509
00:39:46,960 --> 00:39:49,080
Well, then it shows
that I didn't do anything.
510
00:39:49,080 --> 00:39:52,320
It shows that you were there
511
00:39:52,320 --> 00:39:54,880
at the murder of a police officer.
512
00:39:56,600 --> 00:39:58,880
Have you ever heard
of joint enterprise murder?
513
00:39:58,880 --> 00:40:02,800
Because I promise you, that is all
that they will need.
514
00:40:06,320 --> 00:40:08,040
I never wanted to...
515
00:40:10,080 --> 00:40:12,240
I never meant
for anything like that...
516
00:40:16,680 --> 00:40:18,280
I know.
517
00:40:23,400 --> 00:40:24,560
I know.
518
00:40:26,400 --> 00:40:28,640
But there's another option...
519
00:40:28,640 --> 00:40:31,720
..for you and your mum.
520
00:40:31,720 --> 00:40:34,200
What is it?
521
00:40:34,200 --> 00:40:36,480
You have to give us everything.
522
00:40:36,480 --> 00:40:39,880
And I'm not just talking
about the shooting. Everything.
523
00:40:41,520 --> 00:40:44,920
The drugs business.
How it operated.
524
00:40:44,920 --> 00:40:47,840
James McIntyre's role.
Mo McIntyre's role.
525
00:40:47,840 --> 00:40:50,160
Documents. Text messages.
Everything.
526
00:40:50,160 --> 00:40:52,440
I can't. I'm not a tout.
I'm not.
527
00:40:52,440 --> 00:40:54,000
Well, you know, if that's true...
528
00:40:55,440 --> 00:40:58,560
..then you are the only one
who isn't.
529
00:41:02,480 --> 00:41:04,840
You're being offered
a lifeline here, Gordy.
530
00:41:06,600 --> 00:41:08,200
You need to think about it.
531
00:41:09,560 --> 00:41:11,200
A new start.
532
00:41:19,520 --> 00:41:21,240
Right.
533
00:42:00,120 --> 00:42:02,520
What do you mean, a new life?
534
00:42:06,160 --> 00:42:08,120
Where the fuck are they taking us?
535
00:42:08,120 --> 00:42:10,080
And what about Ma?
Are we just leaving her, aye?
536
00:42:10,080 --> 00:42:12,240
Shut the fuck up, would you?
537
00:42:46,960 --> 00:42:48,840
Where the fuck do you think
yous are going?
538
00:43:13,080 --> 00:43:15,680
Sandra.
What are you doing here?
539
00:43:15,680 --> 00:43:17,920
Tommy told me
it's going to be a busy day.
540
00:43:39,040 --> 00:43:40,680
Are you sure we can trust them?
541
00:43:40,680 --> 00:43:43,840
Look, this deal was done
at a very high level.
542
00:43:44,960 --> 00:43:47,960
They'll look after you now,
cos they have to.
543
00:44:39,320 --> 00:44:41,120
Come on, we don't want to be late.
544
00:45:54,600 --> 00:45:56,120
Suspected offence?
545
00:45:56,120 --> 00:45:58,320
James McIntyre.
Money laundering,
546
00:45:58,320 --> 00:46:01,800
according to Part 7 of
the Proceeds of Crime Act 2002,
547
00:46:01,800 --> 00:46:03,560
conspiracy to supply class A drugs,
548
00:46:03,560 --> 00:46:06,840
according to Part 4 of
the Misuse of Drugs Act 1971,
549
00:46:06,840 --> 00:46:09,400
participating in the activities
of an organised crime group,
550
00:46:09,400 --> 00:46:11,840
according to the
Serious Crime Act 2015.
551
00:46:15,520 --> 00:46:17,200
Detention authorised.
552
00:46:17,200 --> 00:46:18,720
Cell one.
553
00:46:44,720 --> 00:46:45,960
Jewellery?
554
00:46:56,360 --> 00:46:58,800
Suspected offence?
555
00:46:58,800 --> 00:47:00,760
Maurice McIntyre.
556
00:47:00,760 --> 00:47:02,520
Joint enterprise murder.
557
00:47:09,520 --> 00:47:11,720
Detention authorised.
558
00:47:11,720 --> 00:47:13,400
Cell two.
559
00:49:12,920 --> 00:49:14,800
Please take a seat.
560
00:49:49,280 --> 00:49:51,040
Do you mind if I smoke?
561
00:49:57,200 --> 00:50:00,360
Constable Robinson,
I would beg you...
562
00:50:01,360 --> 00:50:03,000
..to reconsider.
563
00:50:04,680 --> 00:50:06,720
There's a place for you
in this organisation,
564
00:50:06,720 --> 00:50:08,800
perhaps a very exalted place.
565
00:50:08,800 --> 00:50:12,120
You'll certainly never have
to work response again.
566
00:50:12,120 --> 00:50:14,000
No, thank you...
567
00:50:14,000 --> 00:50:16,080
..sir.
568
00:50:16,080 --> 00:50:18,120
I've made up my mind.
569
00:50:18,120 --> 00:50:20,600
I'd like you to accept
my resignation.
570
00:50:23,680 --> 00:50:25,360
Ma'am?
571
00:50:32,040 --> 00:50:34,200
Please remember that...
572
00:50:34,200 --> 00:50:37,880
..you will always be a hero
in the eyes of the PSNI.
573
00:50:37,880 --> 00:50:39,440
And in mine.
574
00:50:40,480 --> 00:50:42,240
Thank you, sir.
575
00:50:49,520 --> 00:50:51,400
Oh, and, um...
576
00:50:51,400 --> 00:50:55,720
..Inspector Johnson, just one last
thing I need from you.
577
00:50:57,000 --> 00:50:59,320
The next resignation
in this organisation
578
00:50:59,320 --> 00:51:01,120
is going to be yours.
579
00:51:39,800 --> 00:51:41,560
Come in.
580
00:51:44,080 --> 00:51:45,680
Tommy. Ma'am.
581
00:51:50,640 --> 00:51:52,280
This request of yours,
582
00:51:52,280 --> 00:51:55,960
it's highly unusual, especially
for an officer of your calibre.
583
00:51:55,960 --> 00:51:58,200
I don't think in the history
of this organisation
584
00:51:58,200 --> 00:52:00,040
that anyone has requested
to be removed
585
00:52:00,040 --> 00:52:01,560
from the fast track programme.
586
00:52:04,280 --> 00:52:06,480
So, response policing, huh?
587
00:52:06,480 --> 00:52:08,280
That's your choice?
588
00:52:10,120 --> 00:52:12,800
You could be doing yourself
a great disservice.
589
00:52:14,800 --> 00:52:17,360
I don't think so, ma'am.
590
00:52:17,360 --> 00:52:19,200
I don't think so either.
591
00:52:30,680 --> 00:52:33,360
God help the criminals of Belfast.
592
00:52:48,440 --> 00:52:50,480
Ready?
593
00:52:50,480 --> 00:52:52,040
Ready.
594
00:53:02,160 --> 00:53:04,760
Uniform Uniform.
Any call signs available?
595
00:53:04,760 --> 00:53:08,520
We have an ongoing altercation
on Lagan Way. Over.
596
00:53:10,440 --> 00:53:12,240
76 responding.
597
00:53:12,240 --> 00:53:14,200
Over.
598
00:53:14,200 --> 00:53:16,760
Good man, Tommy.
I appreciate that.
599
00:53:32,840 --> 00:53:36,440
Home-made shredded beef
puff pastry vol-au-vents.
600
00:53:36,440 --> 00:53:39,080
Huh?
What?
601
00:53:39,080 --> 00:53:41,560
Take one.
602
00:53:44,760 --> 00:53:46,320
Oh, God.
603
00:53:49,040 --> 00:53:50,480
Mm.
Hmm?
604
00:53:50,480 --> 00:53:52,600
Oh, God, that's good, that's good.
605
00:53:52,600 --> 00:53:55,760
Finally! She gets it!
606
00:54:02,160 --> 00:54:04,600
What?
607
00:54:04,600 --> 00:54:06,960
Stick a song on.
608
00:54:06,960 --> 00:54:08,720
A good one.
609
00:54:14,560 --> 00:54:16,600
Love The One You're With
by The Isley Brothers
610
00:54:19,520 --> 00:54:21,080
Tune.
611
00:54:23,200 --> 00:54:25,280
Tune!
612
00:54:27,680 --> 00:54:31,520
# Concentration slips away
613
00:54:32,640 --> 00:54:36,680
# Because your baby is so far away
614
00:54:38,640 --> 00:54:43,040
# ..a rose
in a fisted glove... #
615
00:54:43,040 --> 00:54:47,880
# And the eagle flies with the dove
616
00:54:47,880 --> 00:54:52,600
# And if you can't be
with the one you love, honey
617
00:54:52,600 --> 00:54:55,200
# Love the one you're with... #
618
00:54:55,200 --> 00:54:57,920
So, when do you go?
619
00:54:57,920 --> 00:55:00,360
To close protection?
Mm-hm.
620
00:55:00,360 --> 00:55:03,160
I don't.
What?
621
00:55:03,160 --> 00:55:06,280
Yeah, I decided to give it
another year in response.
622
00:55:06,280 --> 00:55:09,240
But that's...that's
your dream job. You...
623
00:55:09,240 --> 00:55:11,440
Hey, you'll regret it
if you don't go.
624
00:55:11,440 --> 00:55:13,320
I'll regret it if I do go.
625
00:55:15,040 --> 00:55:16,520
What do you mean?
626
00:55:17,760 --> 00:55:19,160
Grace...
627
00:55:27,000 --> 00:55:29,360
Are we...?
628
00:55:29,360 --> 00:55:31,960
I... I think I...
629
00:55:31,960 --> 00:55:33,400
I...
630
00:55:33,400 --> 00:55:36,600
Bravo Lima 72.
We have an RTC in Hannahstown.
631
00:55:36,600 --> 00:55:39,440
You're showing closest. Over.
632
00:55:44,240 --> 00:55:47,160
Stevie, Grace?
Are you reading me? Over.
633
00:55:49,480 --> 00:55:53,080
Um...reading you
loud and clear, Barney.
634
00:55:53,080 --> 00:55:55,000
72. We're on our way.
635
00:55:55,000 --> 00:55:56,880
Unbelievable!
636
00:55:56,880 --> 00:55:59,600
Power that up, will you? You've
picked a good song for once.
637
00:55:59,600 --> 00:56:02,680
What do you mean?
I always pick a good tune.
638
00:56:02,680 --> 00:56:04,880
Aye, right. You don't know
a good tune if it jumped up
639
00:56:04,880 --> 00:56:07,880
and hit you in the head.
Outrageous!
640
00:56:07,880 --> 00:56:10,880
If it was up to you, we'd just
be listening to the Bonnevilles
all the time.
641
00:56:10,880 --> 00:56:12,240
The Bonnevilles are class.
642
00:56:14,600 --> 00:56:16,560
You're such a clampit!
44934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.