All language subtitles for Baywatch Nights s02e22 A Thousand Words
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,210 --> 00:00:24,210
Oh, here we are.
2
00:00:26,790 --> 00:00:27,830
So excited.
3
00:00:28,890 --> 00:00:29,890
It's so beautiful.
4
00:00:31,430 --> 00:00:32,430
It's great.
5
00:00:32,650 --> 00:00:34,290
I love it.
6
00:00:34,650 --> 00:00:35,850
What do you think?
7
00:00:36,550 --> 00:00:37,730
Oh, my God.
8
00:00:38,990 --> 00:00:41,890
I love it. This could be the Café
Trottoir.
9
00:00:42,170 --> 00:00:43,270
I knew they'd find us something.
10
00:00:43,590 --> 00:00:44,650
Go on in. Thank you.
11
00:00:55,530 --> 00:00:59,210
It's been vacant for how long? A little
over five years. It's a little dusty.
12
00:00:59,510 --> 00:01:01,710
In California, it's what we call a fixer
-upper.
13
00:01:02,030 --> 00:01:04,650
A fixer -upper? How do you call it?
14
00:01:04,890 --> 00:01:09,610
A fixer -upper. It needs a little paint
and a little personal touch.
15
00:01:10,990 --> 00:01:12,090
Is it gone?
16
00:01:13,910 --> 00:01:15,490
Take the fuse box.
17
00:01:16,130 --> 00:01:17,130
Wait.
18
00:01:17,850 --> 00:01:18,850
Here we go.
19
00:01:26,670 --> 00:01:30,610
Luckily, the last owners thought that
candlelight was romantic.
20
00:01:33,190 --> 00:01:34,190
Here,
21
00:01:34,890 --> 00:01:35,890
follow me.
22
00:01:42,890 --> 00:01:45,110
Careful. Coming up on the bar area.
23
00:01:45,870 --> 00:01:48,430
Trust me, this place has so much
potential.
24
00:01:48,890 --> 00:01:52,890
It was like a gold mine in its day. It
was so popular with young couples like
25
00:01:52,890 --> 00:01:53,869
yourself.
26
00:01:53,870 --> 00:01:57,410
I'm going to go flip the fuse. You guys
let your imagination go. I'll be right
27
00:01:57,410 --> 00:01:58,410
back. Okay.
28
00:01:58,790 --> 00:01:59,790
Well,
29
00:01:59,990 --> 00:02:01,550
what do you think?
30
00:02:02,810 --> 00:02:04,150
I don't know, Jack.
31
00:02:04,430 --> 00:02:07,490
Oh, come on. I don't know. Look at these
beams on the ceiling.
32
00:02:07,850 --> 00:02:08,850
Look at the walls.
33
00:02:09,949 --> 00:02:11,170
Look at that fireplace.
34
00:02:12,090 --> 00:02:16,550
I mean, it needs a little bit of work,
but we can make it our own.
35
00:02:23,050 --> 00:02:25,070
Et qu 'est -ce que c 'est ça? What is
this?
36
00:02:27,010 --> 00:02:28,030
C 'est froid, Jacques.
37
00:02:28,390 --> 00:02:30,210
Looks like a little fluid coming from
the wall.
38
00:02:31,670 --> 00:02:34,110
It's cold, but we can fix it.
39
00:02:38,650 --> 00:02:39,850
Ah! A kid's ball!
40
00:02:40,690 --> 00:02:42,630
I did not know anybody was here.
41
00:02:43,410 --> 00:02:46,330
Hi, I'm Jack Farrington. This is my
wife, Elise.
42
00:02:48,010 --> 00:02:51,230
We're here to reopen the restaurant as
the...
43
00:02:51,660 --> 00:02:53,060
What's it called? Café Trottoir.
44
00:02:53,380 --> 00:02:54,520
Café Trottoir.
45
00:02:55,700 --> 00:02:56,780
California style.
46
00:02:59,580 --> 00:03:05,020
Yeah, well, uh... Mrs. Buffing, did you
find that fuse box?
47
00:03:07,220 --> 00:03:08,240
Mrs. Buffing?
48
00:03:09,800 --> 00:03:10,800
She's dead.
49
00:03:11,520 --> 00:03:12,520
What?
50
00:03:14,300 --> 00:03:15,380
I beg your pardon?
51
00:03:15,820 --> 00:03:17,080
She's not coming.
52
00:03:17,960 --> 00:03:18,960
She's dead.
53
00:05:05,900 --> 00:05:07,860
The nights will never be the same.
54
00:05:22,100 --> 00:05:23,940
This is the place I told you about.
55
00:05:34,800 --> 00:05:35,860
Looks normal to me.
56
00:05:36,240 --> 00:05:40,260
You may not think so once we get inside.
It all started about six years ago.
57
00:05:40,720 --> 00:05:42,280
What started, specifically?
58
00:05:42,900 --> 00:05:44,880
If there's the expert, you explain.
59
00:05:46,100 --> 00:05:47,100
Shall we go in?
60
00:05:59,940 --> 00:06:03,040
There have been numerous
parapsychological events in this
61
00:06:04,310 --> 00:06:07,350
Strange, unexplainable light that
suddenly came on in the middle of the
62
00:06:08,130 --> 00:06:10,010
Water leaks where there are no pipes.
63
00:06:10,850 --> 00:06:13,870
Cold spots so intense that frost warms
on the walls.
64
00:06:14,870 --> 00:06:16,410
But the owners loved that, huh?
65
00:06:16,970 --> 00:06:17,970
They left.
66
00:06:18,690 --> 00:06:23,770
The building with the restaurant
downstairs and the living quarters
67
00:06:23,770 --> 00:06:24,770
sold.
68
00:06:25,310 --> 00:06:28,910
Well, how quaint. You think you might
want to pay the power bill before we get
69
00:06:28,910 --> 00:06:29,910
in here?
70
00:06:30,830 --> 00:06:32,610
Electricity hasn't worked since the
owners.
71
00:06:33,100 --> 00:06:36,940
Left. Yet experts say that everything is
in perfect working order.
72
00:06:37,160 --> 00:06:38,260
Simply won't function.
73
00:06:51,160 --> 00:06:53,540
So this is where the frost was?
74
00:06:53,900 --> 00:06:57,960
Exactly. Frost was found throughout the
building, but only in random patterns.
75
00:06:58,020 --> 00:06:59,840
Nothing that could be traced back to its
source.
76
00:07:00,270 --> 00:07:03,050
A couple of days ago, a real estate
agent who thought the property was still
77
00:07:03,050 --> 00:07:04,870
the market and her clients were
attacked.
78
00:07:05,270 --> 00:07:06,270
I think they were killed.
79
00:07:06,650 --> 00:07:07,650
The women were.
80
00:07:08,850 --> 00:07:12,770
One was found here, the other in the
kitchen, the man in a coma.
81
00:07:13,450 --> 00:07:16,170
Great. A woman hating poltergeists.
82
00:07:16,610 --> 00:07:18,130
Do police buy that theory?
83
00:07:18,450 --> 00:07:21,830
The police are following up as a mugging
by vagrants.
84
00:07:22,110 --> 00:07:23,970
But you think they're poltergeists.
85
00:07:24,350 --> 00:07:27,070
There's an extremely high amount of
psychic energy monitored.
86
00:07:28,539 --> 00:07:31,220
Look, let's just get started on this.
Sarah and I will take some readings down
87
00:07:31,220 --> 00:07:32,360
here. Do you two want to go check
upstairs?
88
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
Do we have to?
89
00:07:34,340 --> 00:07:37,780
Yeah, Mitch. The sooner we get this
started... The sooner it's over.
90
00:07:41,580 --> 00:07:43,300
Did you hear that?
91
00:07:43,600 --> 00:07:44,600
Yeah.
92
00:07:45,380 --> 00:07:46,380
Yeah.
93
00:07:46,800 --> 00:07:48,700
Whatever it is, it's coming from the
basement.
94
00:07:49,080 --> 00:07:50,080
Mitch!
95
00:07:57,320 --> 00:07:58,320
You okay?
96
00:08:03,900 --> 00:08:05,940
Nothing down here but a dead end.
97
00:08:06,260 --> 00:08:08,100
Could there be a hidden room back here
or something?
98
00:08:08,480 --> 00:08:11,200
No. Whoa, what do you mean no? You don't
hold back on me now.
99
00:08:11,720 --> 00:08:13,480
You brought us into this. What's going
on?
100
00:08:14,680 --> 00:08:16,900
We had a complete geological survey
done.
101
00:08:17,180 --> 00:08:22,780
Behind the walls, under this cellar,
nothing, nothing but California
102
00:08:24,120 --> 00:08:25,580
Solid as the proverbial rock.
103
00:08:26,890 --> 00:08:28,070
Not a trace of tunnel.
104
00:08:33,750 --> 00:08:39,590
This building was originally owned by
Mrs. Elliot and her son Ray.
105
00:08:39,970 --> 00:08:44,930
Ray murdered and mutilated a series of
young women and buried them down here.
106
00:08:45,170 --> 00:08:46,170
In the basement.
107
00:08:46,590 --> 00:08:49,870
He was executed by lethal injection six
years ago.
108
00:08:50,250 --> 00:08:53,810
His defense was his mother made him do
it.
109
00:08:54,010 --> 00:08:55,910
Check the ceiling. Is that the same
wall?
110
00:08:56,650 --> 00:08:57,890
There is some variation.
111
00:08:58,190 --> 00:09:00,630
From 13 to 11.
112
00:09:01,630 --> 00:09:02,630
9.
113
00:09:04,530 --> 00:09:05,530
Getting higher.
114
00:09:06,090 --> 00:09:07,090
12.
115
00:09:07,570 --> 00:09:08,570
14.
116
00:09:08,970 --> 00:09:10,970
Whoa. To 16.
117
00:09:11,450 --> 00:09:13,790
Seems the concentration is greatest in
this area.
118
00:09:15,010 --> 00:09:16,630
Right where the dead body was found.
119
00:09:19,090 --> 00:09:20,730
Where's dear old mom now?
120
00:09:21,990 --> 00:09:22,990
Disappeared.
121
00:09:23,810 --> 00:09:26,550
Never found. You brought us in the
middle of all this?
122
00:09:26,930 --> 00:09:28,990
No one else has been able to get a
response.
123
00:09:29,890 --> 00:09:34,430
I don't know how you do this, but you've
already initiated more than anyone else
124
00:09:34,430 --> 00:09:35,430
has.
125
00:09:35,570 --> 00:09:39,590
That is why I brought you and Ryan into
this.
126
00:09:39,810 --> 00:09:46,710
The thing that fascinates me about this
place, it's just so, what, dilapidated
127
00:09:46,710 --> 00:09:50,510
and empty. There's nothing here except
for that.
128
00:09:52,780 --> 00:09:53,780
The picture?
129
00:09:54,720 --> 00:09:55,720
Yeah.
130
00:09:56,340 --> 00:09:57,340
Why?
131
00:09:58,120 --> 00:10:04,520
I mean, she's a very pretty and sad
woman. Obviously, this is not some cheap
132
00:10:04,520 --> 00:10:08,400
reproduction. Yet, I'm not sure it's to
your point.
133
00:10:09,280 --> 00:10:13,120
I'm just saying, this picture is going
to mean something to someone. It's got
134
00:10:13,120 --> 00:10:14,120
have some personal value.
135
00:10:15,100 --> 00:10:18,420
So, if you're taking out everything of
value... Why leave it?
136
00:10:54,260 --> 00:10:55,260
Quick.
137
00:10:56,260 --> 00:10:57,260
I doubt it.
138
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
Wait a second.
139
00:11:05,420 --> 00:11:06,560
This woman is crying.
140
00:11:14,220 --> 00:11:15,220
Real tears.
141
00:11:15,300 --> 00:11:16,300
Are you sure?
142
00:11:24,430 --> 00:11:25,430
My God, it's Ryan.
143
00:11:31,750 --> 00:11:32,750
Sarah.
144
00:11:34,050 --> 00:11:39,630
Oh, God, Sarah.
145
00:12:14,890 --> 00:12:15,990
Ryan? Sarah!
146
00:12:22,810 --> 00:12:24,610
What the hell is that?
147
00:12:30,330 --> 00:12:31,330
Ryan!
148
00:12:31,770 --> 00:12:33,330
The screen is still on.
149
00:12:34,510 --> 00:12:37,670
They were taking seismographic readings
of psychic intensities.
150
00:12:42,930 --> 00:12:43,930
Sarah?
151
00:12:50,410 --> 00:12:52,510
I thought you said the electricity isn't
working.
152
00:12:53,110 --> 00:12:54,110
I did.
153
00:13:01,110 --> 00:13:02,110
Good God.
154
00:13:04,490 --> 00:13:05,490
Get the police.
155
00:13:05,510 --> 00:13:08,350
And tell them what? Don't give a damn
what you tell them. Get the police.
156
00:13:08,350 --> 00:13:10,270
missing. Mitch, I understand.
157
00:13:10,570 --> 00:13:11,570
Trust that I do.
158
00:13:12,010 --> 00:13:14,650
But if we bring in the authorities, who
knows what the consequences will be.
159
00:13:14,770 --> 00:13:15,990
Listen to me, you son of a bitch!
160
00:13:16,290 --> 00:13:17,350
I have followed you to everything.
161
00:13:17,850 --> 00:13:20,430
Okay? Things I don't believe, things I
don't understand. But right now, we're
162
00:13:20,430 --> 00:13:23,370
talking about Ryan. Now, you get the
police. Now!
163
00:13:25,150 --> 00:13:26,150
Mitch.
164
00:13:34,490 --> 00:13:35,490
Oh, God.
165
00:13:35,850 --> 00:13:37,390
What did you cut us into?
166
00:13:43,150 --> 00:13:44,150
Good God.
167
00:13:57,260 --> 00:13:59,220
unit found its way, but it won't be here
for an hour.
168
00:13:59,600 --> 00:14:00,680
I'll meet them at the airport.
169
00:14:01,360 --> 00:14:05,800
Garner, next to Ryan, you're his closest
friend. I can't have him here alone
170
00:14:05,800 --> 00:14:06,800
until I return.
171
00:14:07,620 --> 00:14:09,380
I don't need any air to open, okay?
172
00:14:09,960 --> 00:14:11,800
I need to find Ryan.
173
00:14:12,320 --> 00:14:16,460
And once you find me a jackhammer or
something to tear this place apart, I
174
00:14:16,460 --> 00:14:17,660
to find Ryan.
175
00:14:18,940 --> 00:14:19,940
Garner's on his way.
176
00:14:23,760 --> 00:14:24,760
What's the situation?
177
00:14:25,840 --> 00:14:26,840
Not good.
178
00:14:27,100 --> 00:14:28,700
Thanks for coming. Yeah, no problem.
179
00:14:29,620 --> 00:14:30,620
Hi.
180
00:14:31,900 --> 00:14:34,840
Mr. Carra, this could get dangerous, so
you stay in the company, here.
181
00:15:10,370 --> 00:15:11,370
Hey.
182
00:15:11,830 --> 00:15:12,749
It's Ryan, man.
183
00:15:12,750 --> 00:15:13,750
Here. Here.
184
00:15:13,870 --> 00:15:14,870
Grab this.
185
00:15:15,310 --> 00:15:18,230
He's here somewhere in the building.
I've got to find her. Please help me.
186
00:15:19,490 --> 00:15:20,490
It's going to be all right, all right?
187
00:15:20,730 --> 00:15:22,850
Now, wherever she is, we'll find her.
We've done it before. We'll do it again.
188
00:15:22,930 --> 00:15:23,930
We'll find her, yeah? Yeah, right.
189
00:15:24,170 --> 00:15:25,830
Why don't you bring me up to speed,
okay?
190
00:15:26,170 --> 00:15:29,290
From the start to the beginning. Now,
Teague told me to come here. He said his
191
00:15:29,290 --> 00:15:30,370
assistant, Sarah, had been murdered.
192
00:15:30,650 --> 00:15:33,850
Right. She's missing. She's in here
somewhere. I've checked everywhere. The
193
00:15:33,850 --> 00:15:37,490
windows, the doors, upstairs. But I
think I lost her.
194
00:15:39,920 --> 00:15:40,920
I'm still here.
195
00:15:49,220 --> 00:15:55,840
Here, find me if I go to the... Yeah.
196
00:16:02,860 --> 00:16:04,420
Okay, what's the matter?
197
00:16:06,720 --> 00:16:08,960
I need you to help me, Mitch.
198
00:16:09,520 --> 00:16:10,520
Please help me, Mitch.
199
00:16:11,120 --> 00:16:12,520
He's going to keep killing me.
200
00:16:13,220 --> 00:16:16,620
Mitch. Mitch, what the hell is going on,
man? What the hell is going on?
201
00:16:17,380 --> 00:16:18,380
It's Ryan's voice.
202
00:16:19,600 --> 00:16:20,600
Ryan.
203
00:16:22,220 --> 00:16:23,280
Who's going to kill you?
204
00:16:24,120 --> 00:16:25,120
His eyes.
205
00:16:25,940 --> 00:16:26,940
His eyes.
206
00:16:27,220 --> 00:16:28,220
Ryan.
207
00:16:28,860 --> 00:16:29,860
Where are you?
208
00:16:30,100 --> 00:16:32,460
Just talk to us. Where are you?
209
00:16:33,060 --> 00:16:34,060
I'm inside.
210
00:16:34,260 --> 00:16:35,260
I'm inside.
211
00:16:35,560 --> 00:16:36,560
I'm...
212
00:16:49,290 --> 00:16:50,990
All right, it's ready for the thousand
miles a minute here.
213
00:16:51,630 --> 00:16:54,550
All right. She's coming down now. She's
coming down. Okay, good, good, good.
214
00:16:55,010 --> 00:16:57,050
It's going to be all right. It's going
to be all right. Go on. It's okay. You
215
00:16:57,050 --> 00:16:59,170
just hang in there, baby.
216
00:17:00,430 --> 00:17:01,430
Help me.
217
00:17:01,670 --> 00:17:02,670
Help me.
218
00:17:04,430 --> 00:17:05,430
Ryan?
219
00:17:05,550 --> 00:17:06,550
Mitch, please.
220
00:17:07,030 --> 00:17:08,030
Please help me.
221
00:17:09,550 --> 00:17:10,550
Ryan, I'm waiting.
222
00:18:14,860 --> 00:18:16,300
Somebody tell me what the hell just
happened.
223
00:18:18,980 --> 00:18:20,500
Who is this Ryan?
224
00:18:21,100 --> 00:18:27,980
She's my partner. She's my friend.
She's... I can feel...
225
00:18:27,980 --> 00:18:29,540
I can feel her presence.
226
00:18:31,740 --> 00:18:34,400
We need to set up a channel or a bridge.
227
00:18:34,680 --> 00:18:36,340
A bridge to what? I don't know, but...
228
00:21:43,630 --> 00:21:44,630
I'm kind of spooked here.
229
00:21:51,050 --> 00:21:52,670
Brian, I really need you.
230
00:21:58,910 --> 00:22:05,910
I thought I had it together, but this is
getting gnarly, even for me.
231
00:22:43,050 --> 00:22:45,730
Don't you think my mother was really
beautiful when she was young?
232
00:23:04,130 --> 00:23:05,870
I asked you a question.
233
00:23:08,910 --> 00:23:10,830
It's very impolite not to answer.
234
00:23:12,620 --> 00:23:13,620
You know what?
235
00:23:13,900 --> 00:23:18,660
You're right. And I didn't mean it that
way. And your mother is very pretty.
236
00:23:19,880 --> 00:23:24,860
But right now I'm double parked and I
have to be leaving. So you take care.
237
00:23:25,100 --> 00:23:28,520
And it was very, very nice meeting you.
238
00:23:29,580 --> 00:23:31,040
Mother says you have to die.
239
00:23:32,320 --> 00:23:33,299
She does?
240
00:23:33,300 --> 00:23:36,060
Yes. She was very specific. She always
is.
241
00:23:37,280 --> 00:23:38,280
I'm sorry.
242
00:23:38,780 --> 00:23:39,920
That's just the way it is.
243
00:24:57,930 --> 00:25:03,510
You know what? I admit that I am
definitely not perfect, but who is? I
244
00:25:03,530 --> 00:25:07,470
there are people out there who actually
think I'm a pretty good person.
245
00:25:09,970 --> 00:25:12,730
You have to die.
246
00:25:14,810 --> 00:25:19,770
Well, you know, I kind of figured that
it might come down to that.
247
00:26:24,780 --> 00:26:27,360
I hope you weren't really alive. Just a
figment of someone's imagination.
248
00:26:40,200 --> 00:26:41,580
No, no, it's Mick! Mick!
249
00:26:41,960 --> 00:26:42,960
Come on, come on.
250
00:26:43,400 --> 00:26:44,400
It's okay.
251
00:26:45,080 --> 00:26:46,300
Yes, I am real.
252
00:26:46,560 --> 00:26:48,140
Did you see Ryan?
253
00:26:48,460 --> 00:26:51,940
No. Just some guy with a knife who's got
this crazy idea. His mother wants him
254
00:26:51,940 --> 00:26:55,780
to kill me. Yeah, probably any other
woman he sees, which means Ryan, right?
255
00:26:56,740 --> 00:26:58,740
I thought you could get away from me.
256
00:26:59,540 --> 00:27:00,540
Get out,
257
00:27:01,800 --> 00:27:02,800
get out, get out.
258
00:27:05,400 --> 00:27:08,680
All right, look, look, just take it
easy, man.
259
00:27:09,220 --> 00:27:12,520
Waving that knife around is not going to
win friends and influence people, all
260
00:27:12,520 --> 00:27:14,680
right? Oh, you're another one of those
with all the answers.
261
00:27:15,340 --> 00:27:16,360
I think everything's easy.
262
00:27:16,560 --> 00:27:19,380
No, I don't think everything's easy, but
it can be dealt with.
263
00:27:19,640 --> 00:27:23,400
You're just like all the rest. You want
to embarrass me and belittle me. No, no,
264
00:27:23,420 --> 00:27:26,220
no. I just want to help you, man. I just
want to help.
265
00:27:27,120 --> 00:27:28,380
Really? Yeah.
266
00:27:28,660 --> 00:27:29,660
Then help yourself.
267
00:27:53,040 --> 00:27:55,780
Come on, come on. Don't check out on me
now. Come on, come on. Step out of it.
268
00:27:57,360 --> 00:27:58,500
Come on. Come on.
269
00:28:00,880 --> 00:28:01,880
Come on, get you.
270
00:28:01,920 --> 00:28:04,280
Come on, come on. Stay with me. Stay
with me.
271
00:28:04,940 --> 00:28:06,060
Come on, come on.
272
00:28:06,740 --> 00:28:07,740
He's got another.
273
00:28:09,500 --> 00:28:10,600
Okay. All right.
274
00:28:10,820 --> 00:28:14,300
All right. We got to find him, man. We
got to find him. We got to find Ryan,
275
00:28:14,340 --> 00:28:15,340
man.
276
00:28:22,830 --> 00:28:24,550
That's why mother told me he was dying.
277
00:28:24,830 --> 00:28:25,830
I'm sorry.
278
00:28:25,950 --> 00:28:27,310
That is the way it is.
279
00:28:29,770 --> 00:28:30,770
Chris.
280
00:28:32,010 --> 00:28:33,330
You really shouldn't say that.
281
00:28:37,910 --> 00:28:38,430
I
282
00:28:38,430 --> 00:28:45,950
love
283
00:28:45,950 --> 00:28:46,970
it when women resist.
284
00:28:47,750 --> 00:28:49,270
It makes it much more fun.
285
00:28:51,280 --> 00:28:55,860
Okay, you'll be okay? Yeah, yeah, it's
just... I'm just spinning.
286
00:28:58,580 --> 00:28:59,580
And I was there.
287
00:29:00,620 --> 00:29:01,620
I don't know how.
288
00:29:02,260 --> 00:29:06,520
I don't know how it happened, man, but
I... I was there. I crossed over.
289
00:29:07,160 --> 00:29:08,420
You were there? Yeah, I was there.
290
00:29:09,200 --> 00:29:13,040
And you found Ryan? No, I didn't find
Ryan, but Kira's there.
291
00:29:14,100 --> 00:29:17,640
And she's with that guy, uh... The guy
in the picture.
292
00:29:18,080 --> 00:29:19,640
Elliot, he's got a knife and, uh...
293
00:29:19,900 --> 00:29:21,220
You got to use it. Okay.
294
00:29:21,600 --> 00:29:24,780
We got to find a way to get back to our
doorway.
295
00:29:25,580 --> 00:29:26,580
What did you record?
296
00:29:26,760 --> 00:29:28,800
A channel or something?
297
00:29:29,040 --> 00:29:30,040
Hang on. It's a bridge.
298
00:29:30,240 --> 00:29:31,240
It's a bridge.
299
00:29:31,600 --> 00:29:36,560
Yeah, right. It's okay. And somehow the
bridge ends here.
300
00:29:38,260 --> 00:29:40,680
I'll find a way to go back through.
301
00:29:59,080 --> 00:30:00,080
There's hope.
302
00:30:06,120 --> 00:30:08,620
Yeah, well, none of Mr. Heavyface had
anything to do with it. Come on.
303
00:30:15,840 --> 00:30:19,060
What you got?
304
00:30:19,360 --> 00:30:21,780
All right, this is where Kira was
standing when she disappeared, right?
305
00:30:22,140 --> 00:30:24,420
And this is where we found the body.
306
00:30:25,740 --> 00:30:26,740
Yeah.
307
00:30:27,760 --> 00:30:28,659
Got to be a T.
308
00:30:28,660 --> 00:30:29,660
A T, we're not saying.
309
00:30:30,100 --> 00:30:33,900
Okay, okay, something that triggers what
happens in relation to this spot.
310
00:30:33,980 --> 00:30:34,980
Right.
311
00:30:40,560 --> 00:30:41,479
That's a picture.
312
00:30:41,480 --> 00:30:42,480
What?
313
00:30:43,320 --> 00:30:44,320
Go on.
314
00:30:44,700 --> 00:30:45,700
That's a picture.
315
00:31:03,360 --> 00:31:04,360
Mitch?
316
00:31:06,020 --> 00:31:07,020
Mitch?
317
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
Mitch?
318
00:31:14,260 --> 00:31:15,440
Mitch, can you hear me? Mitch?
319
00:31:22,200 --> 00:31:23,200
Be careful.
320
00:31:24,520 --> 00:31:27,060
We're not going to make it. I can feel
it, Ryan. I can feel it.
321
00:31:27,660 --> 00:31:28,740
We'll make it. Come on.
322
00:31:51,720 --> 00:31:53,580
Going in Mother's room is very
disrespectful.
323
00:31:57,740 --> 00:31:58,800
Excuse me, ma 'am.
324
00:32:05,560 --> 00:32:06,560
I'm sorry,
325
00:32:09,460 --> 00:32:11,500
Mother. They should be bothering you.
326
00:32:12,100 --> 00:32:13,140
I'll make them pay.
327
00:32:15,440 --> 00:32:16,440
Brian?
328
00:32:17,640 --> 00:32:18,579
Damn it.
329
00:32:18,580 --> 00:32:19,580
Where are you?
330
00:33:06,960 --> 00:33:07,960
You suffer for this.
331
00:33:08,560 --> 00:33:10,340
Death will not come easy.
332
00:33:15,480 --> 00:33:16,480
Ray.
333
00:33:18,940 --> 00:33:20,980
Is that you, Ray?
334
00:33:22,500 --> 00:33:23,500
Mother?
335
00:33:26,960 --> 00:33:33,940
I wouldn't be in here, Mother. You know
that.
336
00:33:34,640 --> 00:33:35,660
It's just that they...
337
00:33:36,080 --> 00:33:38,220
They violated the sanctity of this room.
338
00:33:40,240 --> 00:33:41,700
Come here, son.
339
00:33:43,900 --> 00:33:44,940
Sit with me.
340
00:33:45,220 --> 00:33:46,220
Can I?
341
00:33:47,140 --> 00:33:48,140
May I?
342
00:33:55,480 --> 00:33:57,300
It's been so long since we talked.
343
00:33:58,740 --> 00:34:00,340
We can't talk, can we, Mother?
344
00:34:00,620 --> 00:34:02,420
Please, I need to talk.
345
00:34:02,800 --> 00:34:03,800
Otherwise...
346
00:34:05,200 --> 00:34:06,300
Well, you know what happens.
347
00:34:09,360 --> 00:34:10,360
You understand.
348
00:34:11,520 --> 00:34:13,440
You were always the only one who did.
349
00:34:21,880 --> 00:34:23,340
That feels so good.
350
00:34:25,460 --> 00:34:27,360
I'm sorry I killed you, Mother.
351
00:34:28,080 --> 00:34:29,300
I really am.
352
00:34:31,500 --> 00:34:33,159
I know, son.
353
00:34:34,830 --> 00:34:35,830
I know.
354
00:34:39,310 --> 00:34:41,870
It's just that you make me so angry
sometimes.
355
00:34:43,850 --> 00:34:45,310
You love me so much.
356
00:34:46,050 --> 00:34:47,690
You hold me so close.
357
00:34:48,949 --> 00:34:50,409
And then you wouldn't be there.
358
00:34:52,670 --> 00:34:54,110
I tried to find others.
359
00:34:54,969 --> 00:34:56,270
They did the same thing.
360
00:34:56,810 --> 00:34:59,030
They'd hold me close, and then they went
away.
361
00:34:59,670 --> 00:35:01,590
They wouldn't be there, just like you.
362
00:35:04,360 --> 00:35:05,359
I'm sorry.
363
00:35:05,360 --> 00:35:06,820
I'm so sorry.
364
00:35:08,400 --> 00:35:10,140
I killed them all.
365
00:35:13,760 --> 00:35:15,640
Such a dear boy.
366
00:35:16,700 --> 00:35:20,800
Such a poor, tired, dear boy.
367
00:35:21,180 --> 00:35:22,240
I am tired.
368
00:35:23,280 --> 00:35:24,540
So tired.
369
00:35:25,260 --> 00:35:29,280
You never have to be tired again, son.
370
00:35:34,310 --> 00:35:36,130
We have talked.
371
00:35:37,130 --> 00:35:41,550
And you have admitted what you've done.
372
00:35:44,470 --> 00:35:47,710
You can rest in peace forever.
373
00:35:49,130 --> 00:35:51,150
Are you really truly sure?
374
00:35:53,210 --> 00:35:54,250
I'm sure.
375
00:36:55,630 --> 00:36:56,630
Oh, baby, thank God.
376
00:36:57,370 --> 00:36:58,370
Oh,
377
00:36:58,990 --> 00:36:59,990
honey, are you okay?
378
00:37:02,070 --> 00:37:03,070
Ryan.
379
00:37:03,570 --> 00:37:04,670
Where's Ryan? Where's Ryan?
380
00:37:06,970 --> 00:37:08,070
She saved me.
381
00:37:08,550 --> 00:37:09,550
She saved me.
382
00:37:10,330 --> 00:37:11,430
She didn't come back with you?
383
00:37:12,130 --> 00:37:13,130
She was with him.
384
00:37:15,050 --> 00:37:16,050
What?
385
00:37:17,170 --> 00:37:18,530
He was holding on to her.
386
00:37:29,680 --> 00:37:31,360
Ryan? Ryan?
387
00:37:33,540 --> 00:37:34,540
Ryan?
388
00:37:37,800 --> 00:37:38,800
Ryan?
389
00:37:41,040 --> 00:37:42,040
He's not coming back.
390
00:37:56,950 --> 00:37:57,950
Is she?
391
00:38:25,960 --> 00:38:27,120
If there's anything I can do.
392
00:38:28,820 --> 00:38:30,540
Yeah, don't ever call me again.
393
00:38:31,660 --> 00:38:32,660
Ever.
394
00:38:36,280 --> 00:38:37,280
Mitchell.
395
00:39:00,910 --> 00:39:06,790
I just wanted you to know... I really
loved you.
396
00:39:10,110 --> 00:39:11,450
You loved me?
397
00:39:16,650 --> 00:39:18,210
We never even had a date.
398
00:39:25,370 --> 00:39:28,090
Oh, God.
399
00:39:30,380 --> 00:39:31,380
I thought I lost you.
400
00:39:38,460 --> 00:39:39,460
No.
401
00:39:40,840 --> 00:39:42,240
You're not going to get rid of me that
easy.
402
00:39:46,500 --> 00:39:47,500
You're getting rid of you.
403
00:39:49,320 --> 00:39:50,780
You're trying to get rid of me, huh?
404
00:39:54,380 --> 00:39:57,960
So, um... Do you really love me?
405
00:40:07,280 --> 00:40:11,640
I heard you say that you really love me.
Well, I know. I think what you heard
406
00:40:11,640 --> 00:40:15,200
was that I really love to see you again.
That's what you heard.
407
00:40:16,100 --> 00:40:18,020
Really? Yeah, that's what you heard,
yeah.
408
00:40:19,560 --> 00:40:22,340
And you really kissed me.
409
00:40:23,060 --> 00:40:25,980
I didn't kiss you, but, you know, I was
happy to see you.
410
00:40:26,200 --> 00:40:27,200
It was a greeting.
411
00:40:27,340 --> 00:40:28,340
It was a happy kiss.
412
00:40:28,720 --> 00:40:30,960
It was a happy kiss. It was a happy
kiss.
413
00:40:32,820 --> 00:40:33,820
Well, um...
414
00:40:37,000 --> 00:40:40,140
Would you like to give me another happy
kiss?
27386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.