All language subtitles for Baywatch Nights s02e20 Hot Winds
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,619 --> 00:00:16,280
Wow, it sure is beautiful out here. I'm
so glad we finally got here.
2
00:00:16,720 --> 00:00:17,720
Uh -huh.
3
00:00:18,140 --> 00:00:22,300
You ever been here before? No, I haven't
been here in ages. It's great, isn't
4
00:00:22,300 --> 00:00:23,300
it?
5
00:00:23,440 --> 00:00:24,440
Yeah.
6
00:00:25,440 --> 00:00:26,960
I just love it out here.
7
00:00:27,460 --> 00:00:29,620
What do you think? Yeah, it's just...
Wait up.
8
00:00:34,120 --> 00:00:36,960
Wow, look at that. A little steep for
me. Let's check it out.
9
00:00:39,940 --> 00:00:41,480
Oh, look, we got company.
10
00:00:44,989 --> 00:00:46,610
Come on, Chuck. Let's go.
11
00:00:48,590 --> 00:00:55,510
Why do you have to run? I mean, we had a
nice little pace going there
12
00:00:55,510 --> 00:00:56,510
for ourselves.
13
00:00:59,450 --> 00:01:00,830
Come on. I'm coming.
14
00:01:01,370 --> 00:01:02,570
Oh, I'm right behind you.
15
00:01:03,110 --> 00:01:09,950
I'm coming. Look, Harry, I was just
wondering if there's a destination to
16
00:01:10,110 --> 00:01:11,110
There it is, Chuck.
17
00:01:11,580 --> 00:01:12,580
Our destination.
18
00:01:12,720 --> 00:01:13,720
Oh, up here? Okay.
19
00:01:13,800 --> 00:01:14,800
All right.
20
00:01:16,500 --> 00:01:19,340
Beautiful. This is a great idea.
21
00:01:19,580 --> 00:01:25,640
Yeah. That's your hat. I feel like I
could walk for miles out here, don't
22
00:01:26,800 --> 00:01:33,120
Listen, Carrie, I was wondering if
23
00:01:33,120 --> 00:01:40,000
maybe we could take a rest.
24
00:01:41,100 --> 00:01:43,500
Wow. Oh, you found another hill.
25
00:01:43,880 --> 00:01:44,880
That's terrific.
26
00:01:45,200 --> 00:01:48,400
They're amazing, Chuck. Listen, Carrie,
I was wondering if we could get up to
27
00:01:48,400 --> 00:01:54,840
the top here. Yeah. Could we possibly
take a little break up here? Yeah. Could
28
00:01:54,840 --> 00:01:56,600
you just stop hiking for just a second?
29
00:01:56,980 --> 00:01:57,980
Please.
30
00:01:58,740 --> 00:01:59,740
Please.
31
00:02:00,980 --> 00:02:01,980
Thank you.
32
00:02:02,800 --> 00:02:05,440
Listen, I have something for you.
33
00:02:05,980 --> 00:02:08,840
I got you something, and I... Oh.
34
00:02:10,250 --> 00:02:11,250
I want to give it to you.
35
00:02:11,610 --> 00:02:12,610
Now.
36
00:02:14,130 --> 00:02:15,130
Oh, Chuck.
37
00:02:16,230 --> 00:02:17,730
You like it? It's beautiful.
38
00:02:18,650 --> 00:02:19,770
Thanks. Oh.
39
00:02:21,050 --> 00:02:23,690
You know, I'm so lucky to have you for a
friend.
40
00:02:29,130 --> 00:02:30,130
Hey, you feel that?
41
00:02:31,950 --> 00:02:33,950
Oh, that's just my heart hitting the
ground.
42
00:02:34,550 --> 00:02:35,550
Look at that.
43
00:02:37,150 --> 00:02:38,410
That wasn't there before.
44
00:02:39,830 --> 00:02:41,190
Where's that breeze coming from?
45
00:02:42,070 --> 00:02:43,470
That crack, I think.
46
00:02:45,490 --> 00:02:46,490
God.
47
00:02:50,130 --> 00:02:51,810
Wow. What is going on out here?
48
00:02:52,670 --> 00:02:55,370
I don't like the look of that smoke
there.
49
00:02:56,230 --> 00:02:59,410
Wait a minute. Just stay back. Just stay
back, all right? Don't get too close.
50
00:03:00,890 --> 00:03:04,170
Oh, it's really dark down there. How
deep do you think it is?
51
00:03:12,620 --> 00:03:13,620
Deep.
52
00:04:45,640 --> 00:04:47,700
That will never be the same.
53
00:05:08,020 --> 00:05:12,660
There it is, not even spring, and four
straight days of temperatures breaking
54
00:05:12,660 --> 00:05:13,920
the 100 degree mark.
55
00:05:14,390 --> 00:05:18,610
In Los Angeles, that translates into
gridlock on the freeways and tempers
56
00:05:18,610 --> 00:05:20,970
flaring until you finally get to
wherever you're going.
57
00:05:23,710 --> 00:05:28,690
And so this guy cuts me off and then he
gives me the finger.
58
00:05:30,210 --> 00:05:32,850
Are you listening to me?
59
00:05:33,330 --> 00:05:35,150
Yeah, yeah, you cut your finger.
60
00:05:35,870 --> 00:05:36,870
Yeah, I'm fine.
61
00:05:37,250 --> 00:05:40,750
They sewed it back on, took 72 stitches,
but they put it on backwards.
62
00:05:41,110 --> 00:05:42,390
Doctor says I'm lucky to be alive.
63
00:05:47,340 --> 00:05:49,400
Hey, hey, hey. What was that for?
64
00:05:50,020 --> 00:05:53,660
Well, I've had a rough morning, and I
would appreciate a little sympathy from
65
00:05:53,660 --> 00:05:54,660
partner, please.
66
00:05:54,680 --> 00:05:55,680
Well, come here.
67
00:05:56,400 --> 00:05:57,400
Thank you.
68
00:05:58,240 --> 00:06:00,700
I'm sorry. I'm a little preoccupied. I'm
going climbing tomorrow.
69
00:06:01,420 --> 00:06:04,480
Well, thank you. I feel much better now.
Good.
70
00:06:05,420 --> 00:06:07,680
I'm not kidding. There are crazy people
out there.
71
00:06:08,640 --> 00:06:09,860
You think more than usual.
72
00:06:10,900 --> 00:06:16,120
Guys, it's Los Angeles. People are crazy
everywhere. It's in the culture people
73
00:06:16,120 --> 00:06:17,120
expected.
74
00:06:18,180 --> 00:06:20,540
People can expect a certain amount.
75
00:06:20,960 --> 00:06:22,440
It's a given in any society.
76
00:06:23,000 --> 00:06:27,080
But what happens when another variable
comes into the equation?
77
00:06:27,800 --> 00:06:29,880
Then those people should move to
Wichita.
78
00:06:31,040 --> 00:06:32,140
What are you getting at?
79
00:06:33,700 --> 00:06:36,160
You read the papers, watch the news.
80
00:06:37,000 --> 00:06:40,600
There's been an escalation of so -called
incidents over the last few days.
81
00:06:41,420 --> 00:06:42,920
And there'll be a lot more to come.
82
00:06:43,760 --> 00:06:46,540
Incidents? I explain confrontations.
83
00:06:47,040 --> 00:06:51,420
violent behavior for no reason, rioting,
looting, erratic behavior.
84
00:06:52,200 --> 00:06:55,620
It's the Santa Ana winds. People always
go nuts when the winds kick in.
85
00:06:55,920 --> 00:06:58,580
Yeah, and you can throw the full moon in
there as well.
86
00:06:59,140 --> 00:07:01,620
It's not the moon, and it's not the
winds.
87
00:07:02,200 --> 00:07:05,900
The Santa Ana winds come off the desert
and are circulated by a high -pressure
88
00:07:05,900 --> 00:07:08,340
system. These winds are of a different
nature.
89
00:07:08,940 --> 00:07:12,460
They're hotter than the Santa Anas, and
they have an origin.
90
00:07:13,860 --> 00:07:14,860
Why hotter?
91
00:07:15,950 --> 00:07:16,949
It's a good question.
92
00:07:16,950 --> 00:07:21,050
I'd like you two to come along and find
out. Oh, please. You want us to find the
93
00:07:21,050 --> 00:07:22,950
origin of the winds?
94
00:07:23,890 --> 00:07:28,030
Winds do not have an origin. They are
caused by pressure systems. You said
95
00:07:28,030 --> 00:07:31,750
yourself. In this case, I think there
is. We've triangulated the weather
96
00:07:31,750 --> 00:07:35,450
patterns, and if you look at them,
you'll see that the wind and the event
97
00:07:35,450 --> 00:07:36,450
back to the desert.
98
00:07:41,090 --> 00:07:42,990
Where? I don't know exactly.
99
00:07:43,650 --> 00:07:44,890
That's why I need your help.
100
00:07:45,320 --> 00:07:48,520
Now I have my computer with a satellite
feed we can narrow down on the way.
101
00:07:52,080 --> 00:07:53,260
Satellite photo picked up these.
102
00:07:55,160 --> 00:07:56,160
Cracks.
103
00:07:56,680 --> 00:07:57,860
Fissures everywhere.
104
00:07:58,860 --> 00:07:59,860
So?
105
00:08:00,240 --> 00:08:01,240
So they're new.
106
00:08:01,540 --> 00:08:03,640
They cover a 40 -mile square area.
107
00:08:04,120 --> 00:08:07,300
So you think that winds coming out of
these cracks are causing all the
108
00:08:07,300 --> 00:08:09,320
incidents? That's exactly what I think.
109
00:08:09,720 --> 00:08:14,780
Now we recorded the wind, and when we
slowed it down, this is what we heard.
110
00:08:28,200 --> 00:08:29,440
Will you come with me?
111
00:08:42,960 --> 00:08:43,960
Where's your car?
112
00:08:44,030 --> 00:08:47,410
I was dropped off. Whoa, how
presumptuous of you.
113
00:08:47,630 --> 00:08:49,270
You actually thought we were going?
114
00:08:49,650 --> 00:08:50,650
We were going.
115
00:08:50,810 --> 00:08:52,950
Just not coming? Oh, it's spreading.
116
00:08:53,390 --> 00:08:56,150
I just... Damn it!
117
00:08:56,390 --> 00:08:57,950
Oh, what?
118
00:08:58,350 --> 00:08:59,350
I'll be right back.
119
00:08:59,790 --> 00:09:00,790
Damn!
120
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
You got a phone in there?
121
00:09:23,300 --> 00:09:24,900
What was that all about? I don't know.
122
00:09:25,580 --> 00:09:26,580
Might be on something.
123
00:09:28,240 --> 00:09:32,060
Hey, new me, it's Mitch. Listen, there's
a guy heading down PCH wearing shorts
124
00:09:32,060 --> 00:09:33,660
and the white tank top.
125
00:09:33,980 --> 00:09:36,800
I think he might be on something.
Contact the LAPD.
126
00:09:37,220 --> 00:09:38,360
Might be dangerous, huh?
127
00:09:39,020 --> 00:09:39,919
Thanks, bud.
128
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
See ya.
129
00:10:06,860 --> 00:10:10,500
We can speculate all you want. An
astrologer would say it's something that
130
00:10:10,500 --> 00:10:11,500
in from the sky.
131
00:10:11,580 --> 00:10:14,740
A mystic would say it's the rebirth of
an evil presence.
132
00:10:15,020 --> 00:10:19,140
But ultimately, what does it matter? We
can have coffee at Starbucks and talk
133
00:10:19,140 --> 00:10:24,000
about it. But right now, we have to go
and find out exactly what it is, then
134
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
we'll know how to stop it.
135
00:10:25,640 --> 00:10:28,280
Okay, we're linked in the satellite
feed.
136
00:10:30,060 --> 00:10:31,060
Bingo, here we go.
137
00:10:31,260 --> 00:10:35,060
All right, the area we're heading into
is extreme high pressure, surrounded by
138
00:10:35,060 --> 00:10:36,060
series of lows.
139
00:10:36,730 --> 00:10:37,890
Okay, wait a second. It's changing.
140
00:10:39,510 --> 00:10:41,530
Wait, why does it keep changing? What's
going on?
141
00:10:41,790 --> 00:10:43,990
Should be interesting, huh? Chasing the
wind.
142
00:10:46,870 --> 00:10:47,870
What the hell?
143
00:10:49,510 --> 00:10:52,370
That guy's not doing what I think he's
doing, is he?
144
00:10:55,410 --> 00:10:56,690
Teague, there's a blanket in the back.
145
00:10:56,910 --> 00:10:57,910
Grab it.
146
00:11:04,369 --> 00:11:05,770
Stop! Stop! Stop!
147
00:11:06,550 --> 00:11:07,550
No!
148
00:11:08,910 --> 00:11:10,250
No! No!
149
00:11:10,830 --> 00:11:13,730
Stop! Stop! What are you doing? Don't do
it!
150
00:11:15,350 --> 00:11:16,350
Good God!
151
00:11:19,490 --> 00:11:20,870
Easy! Stop!
152
00:11:21,110 --> 00:11:21,809
Stop it!
153
00:11:21,810 --> 00:11:24,050
Easy! I got you! Easy! Stop!
154
00:11:24,640 --> 00:11:25,640
I got you. Take it easy.
155
00:11:25,940 --> 00:11:30,060
All right. Easy. Easy. Easy. Take it
easy. Take it easy. Easy. I got you.
156
00:11:30,380 --> 00:11:33,580
All right. All right. Take this off. All
right. All right. Easy. Take it easy.
157
00:11:38,240 --> 00:11:40,560
Looks like I just burned the gas.
158
00:11:42,160 --> 00:11:44,620
No inflammations on the skin. Man, you
are lucky.
159
00:11:45,500 --> 00:11:46,740
What the hell were you doing?
160
00:11:47,680 --> 00:11:50,080
The bees. I had to get rid of the bees.
161
00:11:50,670 --> 00:11:53,630
The bees, aren't they all gone? No, no,
no. Hey, there's no bees.
162
00:11:53,910 --> 00:11:56,110
What are you talking about? They were
just all over me.
163
00:11:56,490 --> 00:12:01,930
In my ears and my eyes and the buzzard.
I couldn't stop the buzzard. No, you
164
00:12:01,930 --> 00:12:03,290
could have killed yourself. You know
that.
165
00:12:03,650 --> 00:12:05,730
I had to get him off. I had to stop him.
166
00:12:07,750 --> 00:12:08,750
Mitch.
167
00:12:11,850 --> 00:12:14,770
There was just a guy standing on top of
the car.
168
00:12:15,070 --> 00:12:16,710
I don't see anybody. Where did he go?
169
00:12:18,430 --> 00:12:19,430
He just disappeared.
170
00:12:19,730 --> 00:12:20,730
All right.
171
00:12:21,099 --> 00:12:23,740
Look, I'm going to get you in my
Suburban. I'll give you a ride home. Is
172
00:12:23,740 --> 00:12:27,220
someone there for you? All right, we'll
drop you off there.
173
00:12:27,900 --> 00:12:31,700
I'm not crazy, if that's what you think,
because there were bees all over me.
174
00:12:31,980 --> 00:12:33,980
I couldn't stand it. Okay, all right.
175
00:12:34,460 --> 00:12:35,460
Let's get him up.
176
00:12:35,820 --> 00:12:36,599
Easy, easy.
177
00:12:36,600 --> 00:12:37,600
All right.
178
00:12:39,280 --> 00:12:40,280
It's all right.
179
00:12:40,780 --> 00:12:43,820
All right.
180
00:12:46,220 --> 00:12:48,020
What is it?
181
00:12:48,560 --> 00:12:49,820
There was a man on top of the car.
182
00:12:50,480 --> 00:12:53,280
He had that stick and he was twirling
around the air and it made that noise.
183
00:12:53,320 --> 00:12:54,320
Didn't you hear it?
184
00:13:00,080 --> 00:13:02,460
Ryan, the car is covered with dust.
185
00:13:03,100 --> 00:13:05,040
If there was a man up there, there'd be
footprints.
186
00:13:05,460 --> 00:13:06,460
I know what I saw.
187
00:13:07,020 --> 00:13:08,020
You saw something.
188
00:13:08,460 --> 00:13:10,680
There was a man standing on top of the
car, Mitch.
189
00:13:39,050 --> 00:13:40,870
A few minutes later and that guy would
have been well done.
190
00:13:41,310 --> 00:13:42,510
Maybe that was the intention.
191
00:13:43,090 --> 00:13:49,330
Ryan, this man that you saw, this stick
that he was waving, was it long and
192
00:13:49,330 --> 00:13:51,610
narrow with a separate piece twirling
above it?
193
00:13:51,890 --> 00:13:54,290
Yes. Oh, don't tell me. You know what it
was.
194
00:13:55,370 --> 00:13:57,050
The land that we're heading to.
195
00:13:57,570 --> 00:14:00,410
Before the conquistadors, it belonged to
the Yuki Indians.
196
00:14:02,190 --> 00:14:03,190
Yuki who?
197
00:14:03,730 --> 00:14:05,230
No footprints, remember?
198
00:14:05,930 --> 00:14:06,930
Maybe it was a spirit.
199
00:14:07,470 --> 00:14:09,250
Oh, great, guys. That's comforting.
200
00:14:10,370 --> 00:14:15,630
Okay, Yuki, let me switch to the
Internet, see what they've got on Yuki.
201
00:14:22,170 --> 00:14:24,030
What is going on now?
202
00:14:25,130 --> 00:14:26,410
There's a man inside that car.
203
00:14:26,690 --> 00:14:29,210
Mick, no. We have to keep going. We have
to get to the source.
204
00:14:29,590 --> 00:14:31,190
Sorry, Teague, it's not my style.
205
00:14:57,930 --> 00:14:58,930
He's going to get himself killed.
206
00:14:59,050 --> 00:15:00,870
Oh, he knows what he's doing.
207
00:15:27,690 --> 00:15:28,770
let's get him in the car come on
208
00:16:10,800 --> 00:16:15,280
the afternoon but the mercury is already
at 105 degrees and still climbing.
209
00:16:23,500 --> 00:16:30,180
Every major
210
00:16:30,180 --> 00:16:32,540
freeway now has become a parking lot.
211
00:16:32,840 --> 00:16:36,880
Even emergency ambulance and fire
vehicles are having difficulty getting
212
00:16:36,880 --> 00:16:37,880
through.
213
00:16:51,980 --> 00:16:53,740
I can't understand why everybody's
acting so crazy.
214
00:16:54,360 --> 00:16:55,440
I was leaving work.
215
00:16:56,640 --> 00:16:57,640
Where do you work?
216
00:16:57,860 --> 00:16:59,780
Department of Water and Power, back up
the road away.
217
00:17:00,060 --> 00:17:01,660
If you could just drop me off there.
218
00:17:02,240 --> 00:17:03,240
No problem.
219
00:17:03,440 --> 00:17:05,020
Yeah, Department of Water and Power.
220
00:17:05,400 --> 00:17:08,579
We have one of your employees here. He
was attacked in his car.
221
00:17:09,220 --> 00:17:10,220
Yeah.
222
00:17:10,500 --> 00:17:11,500
Okay.
223
00:17:13,160 --> 00:17:15,700
Right. The officer said he'd meet you
there.
224
00:17:16,760 --> 00:17:18,560
What was going on back there, anyway?
225
00:17:18,880 --> 00:17:19,880
I have no idea.
226
00:17:20,349 --> 00:17:22,970
I stopped to change my tire and three
people stopped by.
227
00:17:23,329 --> 00:17:24,530
I thought they wanted to help.
228
00:17:24,810 --> 00:17:27,130
One of them grabbed my tire and tried to
hit me with it.
229
00:17:27,650 --> 00:17:31,930
And I jumped back in my car and people
just kept on coming and coming.
230
00:17:33,370 --> 00:17:34,370
No one would help.
231
00:17:35,190 --> 00:17:37,310
What's going on? It's like everyone's
turning crazy.
232
00:17:38,150 --> 00:17:39,630
That's what we're trying to find out.
233
00:17:41,130 --> 00:17:42,130
Okay, guys.
234
00:17:42,510 --> 00:17:44,450
The guy with the stick is called Ruha.
235
00:17:45,010 --> 00:17:47,790
The Yuki's believed he was evil essence
of the wind.
236
00:17:48,270 --> 00:17:49,740
His... Dick controls the wind.
237
00:17:50,240 --> 00:17:53,180
That's why the Yuki's moved up north to
get as far away from him as possible.
238
00:17:53,600 --> 00:17:54,600
That document?
239
00:17:54,720 --> 00:17:55,960
Yeah, right here in Mythology.
240
00:17:56,460 --> 00:17:59,720
The Yuki's found his lair and sealed it,
trapping him inside.
241
00:18:00,980 --> 00:18:02,700
Think about this, guys. It makes total
sense.
242
00:18:03,340 --> 00:18:07,080
Hurricanes, tornadoes, cyclones,
typhoons. They all have a very
243
00:18:07,080 --> 00:18:11,460
force. Ryan, winds are not evil. They
don't change personality.
244
00:18:12,640 --> 00:18:13,640
More than wind.
245
00:18:14,080 --> 00:18:17,940
This is something that preys on
weakness. It introduces destructive
246
00:18:18,580 --> 00:18:19,580
Teague.
247
00:18:22,440 --> 00:18:23,440
There he is again.
248
00:18:24,440 --> 00:18:25,660
Who? What? I didn't see anything.
249
00:18:27,740 --> 00:18:30,320
The robot. He was just standing right
there. I just saw him.
250
00:18:32,340 --> 00:18:33,820
Right now we got a bigger problem.
251
00:18:47,310 --> 00:18:48,310
Is that a baby?
252
00:19:57,900 --> 00:19:58,900
What's her name?
253
00:20:03,880 --> 00:20:04,880
Jenny.
254
00:20:07,420 --> 00:20:09,740
Jenny. That's a sweet little name.
255
00:20:11,240 --> 00:20:13,020
You don't want to hurt Jenny, do you?
256
00:20:13,520 --> 00:20:16,220
Yes, I do. You don't understand. I have
to.
257
00:20:16,720 --> 00:20:18,260
No, you don't have to.
258
00:20:23,860 --> 00:20:27,350
Whatever the problem is, We can fix it,
okay?
259
00:20:28,550 --> 00:20:33,490
Now you just give me the little girl. We
don't want to hurt her. Just give me
260
00:20:33,490 --> 00:20:34,490
the little girl.
261
00:20:34,910 --> 00:20:35,910
No.
262
00:20:38,190 --> 00:20:39,190
Jimmy, hold it.
263
00:20:39,250 --> 00:20:40,550
All I want to do is talk.
264
00:21:29,639 --> 00:21:36,540
I don't know what you're thinking, lady.
265
00:21:36,740 --> 00:21:38,420
Your daughter's okay. She's not hurt.
266
00:21:39,040 --> 00:21:40,040
Get away from her.
267
00:21:40,260 --> 00:21:43,540
It's okay. It's okay. She's hurt. We're
trying to help you. I don't think you
268
00:21:43,540 --> 00:21:47,620
listened very well. I told you to get
away from her. Take it easy.
269
00:21:47,960 --> 00:21:49,200
No, you take it easy.
270
00:21:51,940 --> 00:21:52,940
Look,
271
00:21:53,640 --> 00:21:54,519
I'm just...
272
00:21:54,520 --> 00:21:56,860
Trying to help your wife and your child.
273
00:21:57,340 --> 00:21:58,560
Put the knife away.
274
00:21:59,980 --> 00:22:01,520
Put the knife away.
275
00:22:04,180 --> 00:22:05,180
Jerry,
276
00:22:10,560 --> 00:22:13,480
you've got two seconds to drop the
knife.
277
00:22:14,760 --> 00:22:18,900
Drop it. I told you to drop it or I'll
drop you right here and now.
278
00:22:48,240 --> 00:22:49,900
We had social services coming for the
baby.
279
00:22:50,500 --> 00:22:51,520
I'm all alone here.
280
00:22:51,740 --> 00:22:53,120
Had to even lock up my partner.
281
00:22:53,580 --> 00:22:55,000
Old Bay Mary is going nuts.
282
00:22:55,840 --> 00:22:56,840
Yeah, I noticed.
283
00:23:33,360 --> 00:23:36,880
I don't get it. I mean, all these people
are being affected.
284
00:23:37,440 --> 00:23:41,300
Did you see that guy? I mean, the guy we
pulled out of the car. Did you see how
285
00:23:41,300 --> 00:23:42,300
he changed?
286
00:23:43,180 --> 00:23:44,500
Why isn't it affecting us?
287
00:23:45,360 --> 00:23:46,360
I don't know.
288
00:23:46,820 --> 00:23:48,020
Maybe it's because we're on to him.
289
00:23:48,940 --> 00:23:51,100
Winds are really moving in a clockwise
manner.
290
00:23:51,880 --> 00:23:52,880
Velocity is increasing.
291
00:23:53,640 --> 00:23:56,240
This means we're close. I'm getting
infrared readings.
292
00:23:56,800 --> 00:23:58,860
There's some sort of hot spot up here
somewhere.
293
00:24:00,260 --> 00:24:01,280
The heat source...
294
00:24:01,770 --> 00:24:02,870
It's right around here.
295
00:24:54,800 --> 00:24:55,800
The wind stopped.
296
00:24:56,320 --> 00:24:59,020
Why do I get the feeling this is a lull
before the storm?
297
00:25:03,300 --> 00:25:04,520
All right, what are we looking for?
298
00:25:05,260 --> 00:25:07,220
Where the wind is coming from, the
origin.
299
00:25:07,900 --> 00:25:09,240
And how are we going to stop it?
300
00:25:09,620 --> 00:25:12,900
The Mississippi starts as a stream. It
builds as it travels.
301
00:25:13,280 --> 00:25:17,860
If we find the source, the trickle,
we'll stop the Mississippi.
302
00:25:20,200 --> 00:25:22,620
Okay, well, where do we go now?
303
00:25:26,760 --> 00:25:27,759
That way.
304
00:25:27,760 --> 00:25:28,940
Oh, and how do you know?
305
00:25:30,280 --> 00:25:31,280
Look.
306
00:25:48,860 --> 00:25:50,080
So how'd it get out?
307
00:25:51,360 --> 00:25:52,360
Development.
308
00:25:54,160 --> 00:25:58,400
Deserts have been turned into oases.
Palm Springs, Las Vegas.
309
00:25:59,280 --> 00:26:02,960
When you move water from where it's
intended to be, you cause change.
310
00:26:03,960 --> 00:26:07,800
Landships, caverns emerge, and the
ground splits.
311
00:26:10,780 --> 00:26:12,120
The footprints here.
312
00:26:13,740 --> 00:26:14,780
Human footprints.
313
00:26:17,020 --> 00:26:21,640
One small, one large. Maybe a man or a
child.
314
00:26:22,540 --> 00:26:24,440
Hikers. Both adults.
315
00:26:25,360 --> 00:26:27,900
Disappeared four days ago. Why didn't
you tell us that?
316
00:26:28,880 --> 00:26:29,880
You didn't ask.
317
00:26:30,000 --> 00:26:31,780
You are a piece of work.
318
00:26:32,400 --> 00:26:33,400
Come on.
319
00:26:33,460 --> 00:26:34,540
It went this way.
320
00:26:42,220 --> 00:26:43,460
Will they stop here?
321
00:26:46,260 --> 00:26:47,640
No prints coming out.
322
00:26:49,240 --> 00:26:50,240
They went inside.
323
00:26:51,920 --> 00:26:52,920
Hello?
324
00:26:53,260 --> 00:26:55,200
Why don't you just ring the doorbell?
325
00:27:03,380 --> 00:27:06,020
Oh, you know what? I don't like this.
326
00:27:06,260 --> 00:27:08,600
I don't like this either.
327
00:27:33,390 --> 00:27:34,390
The city.
328
00:27:35,530 --> 00:27:40,250
Calls to 911 have so overloaded the
system, city officials are locked in
329
00:27:40,250 --> 00:27:42,370
emergency sessions to deal with the
crisis.
330
00:28:56,020 --> 00:28:56,779
How's your arm?
331
00:28:56,780 --> 00:28:57,920
I think I broke it.
332
00:28:59,180 --> 00:29:00,180
Take what did it?
333
00:29:01,620 --> 00:29:03,160
I don't know. I couldn't see it.
334
00:29:03,540 --> 00:29:04,680
Something just grabbed me.
335
00:29:05,280 --> 00:29:08,040
I tried to shoot it. I don't know if I
hit it.
336
00:29:12,640 --> 00:29:16,280
Where'd it go?
337
00:29:17,080 --> 00:29:18,080
I don't know.
338
00:29:19,180 --> 00:29:20,260
We're getting the hell out of here.
339
00:29:40,880 --> 00:29:41,880
we have a choice.
340
00:29:42,100 --> 00:29:44,460
Ryan, there's a flashlight under the
seat. Grab it.
341
00:29:47,740 --> 00:29:49,180
Looks like the thing is still out there.
342
00:29:52,660 --> 00:29:53,499
Teague's right.
343
00:29:53,500 --> 00:29:54,700
I don't think we have a choice.
344
00:29:55,080 --> 00:29:56,920
We gotta stop this thing once and for
all.
345
00:29:57,160 --> 00:29:58,160
For everybody.
346
00:29:59,420 --> 00:30:00,640
Give it a whack! Give it a whack!
347
00:30:03,900 --> 00:30:04,900
Okay, I'm ready.
348
00:30:05,540 --> 00:30:06,540
Alright, Teague.
349
00:30:06,560 --> 00:30:07,560
You stay here.
350
00:30:07,660 --> 00:30:09,780
No way you'll be able to climb down that
fissure with your arm.
351
00:30:10,720 --> 00:30:14,340
Besides, if we don't make it back,
you'll be the only one able to tell
352
00:30:14,340 --> 00:30:15,360
what the hell went on down here.
353
00:30:16,200 --> 00:30:17,200
You ready?
354
00:30:17,760 --> 00:30:18,760
All right.
355
00:30:19,080 --> 00:30:20,080
Let's go.
356
00:31:04,590 --> 00:31:05,830
Mitch, do you think Teague's all right?
357
00:31:06,030 --> 00:31:07,450
Oh, God, you amaze me.
358
00:31:08,430 --> 00:31:11,390
I'm descending into hell, and you're
worried about Teague.
359
00:31:12,650 --> 00:31:16,750
I think he's the least of our worries.
360
00:31:18,190 --> 00:31:19,810
All right, come on now. Go ahead.
361
00:31:23,090 --> 00:31:24,570
Easy. Easy.
362
00:31:28,970 --> 00:31:29,970
I got you.
363
00:31:30,010 --> 00:31:31,010
All right.
364
00:31:31,370 --> 00:31:32,810
That wasn't so bad, was it?
365
00:31:56,650 --> 00:31:57,670
Come on. Damn it.
366
00:32:01,490 --> 00:32:03,410
Mitch. Yeah, I know. I'm working on it.
No.
367
00:32:04,250 --> 00:32:05,310
There's something on my foot.
368
00:32:07,130 --> 00:32:08,130
Here you go.
369
00:32:08,570 --> 00:32:12,650
Good God.
370
00:32:14,250 --> 00:32:15,430
What the hell happened to them?
371
00:32:17,510 --> 00:32:23,030
It looked like they were incinerated.
372
00:32:26,420 --> 00:32:28,020
By what?
373
00:32:28,640 --> 00:32:29,640
Nothing.
374
00:32:31,400 --> 00:32:32,400
Intent.
375
00:32:34,780 --> 00:32:35,780
Wind.
376
00:32:37,260 --> 00:32:41,380
Heart. Wind. Come on, come on, come on.
377
00:32:58,120 --> 00:33:00,600
The city's worst fears have now been
realized.
378
00:33:01,440 --> 00:33:07,620
Dry, 60 -mile -per -hour winds have
whipped isolated single -dwelling fires
379
00:33:07,620 --> 00:33:12,980
raging brush and canyon blazes, which
now threaten to wreak more disaster than
380
00:33:12,980 --> 00:33:17,200
the famous Bel Air, Malibu, and Laguna
Canyon fires combined.
381
00:33:22,360 --> 00:33:26,960
The governor has been alerted, and the
National Guard is standing by.
382
00:34:08,650 --> 00:34:09,650
Whoa, look at that.
383
00:34:13,650 --> 00:34:14,650
Seal's been broken.
384
00:34:16,530 --> 00:34:18,690
I think we just found the origin of the
winds.
385
00:34:19,830 --> 00:34:22,670
Can you feel the heat coming off of
that? No, no, no, no. Not too close.
386
00:34:23,850 --> 00:34:24,850
Okay, look.
387
00:34:25,230 --> 00:34:28,370
Let's go back up. We'll grab some
dynamite. We'll come down here and blow
388
00:34:28,510 --> 00:34:29,510
Wait a minute.
389
00:34:30,090 --> 00:34:31,510
These have lids for a reason.
390
00:34:42,960 --> 00:34:44,199
You find something for leverage.
391
00:35:12,020 --> 00:35:13,020
It's the stick.
392
00:35:14,700 --> 00:35:16,220
He's using it to control the wind.
393
00:35:22,480 --> 00:35:23,480
What are you going to do?
394
00:37:32,710 --> 00:37:33,710
I'm sorry about this, Tiffany.
395
00:37:35,910 --> 00:37:36,910
It's okay.
396
00:38:10,280 --> 00:38:11,780
When do you think Nitro's going to
remove that lid?
397
00:38:12,800 --> 00:38:14,060
I was thinking about that.
398
00:38:14,800 --> 00:38:16,460
I think I'll talk to the park facility.
399
00:38:17,500 --> 00:38:20,920
Make sure they close that part of the
park when he builds a condo over there.
400
00:38:21,220 --> 00:38:22,220
Yeah, good idea.
401
00:38:22,780 --> 00:38:26,560
Hey, listen. The Yukis were driven north
by the conquistadors, right? Oh, Ryan,
402
00:38:26,660 --> 00:38:27,660
please. Please!
403
00:38:28,780 --> 00:38:31,420
Stop. Save it as a history lesson for
tomorrow, okay?
404
00:38:31,940 --> 00:38:34,440
What? Do you think that vessel is the
only one that's buried?
405
00:38:34,680 --> 00:38:36,660
I bet there are hundreds of them buried
all over the place.
406
00:38:38,640 --> 00:38:42,440
We attribute so much to natural
resources. Well, what if it wasn't
407
00:38:42,440 --> 00:38:45,100
resources? If Teague hadn't have shown
up, who knows what could have happened,
408
00:38:45,160 --> 00:38:48,220
and then no one would really know what
was going on. Ryan, Ryan, Ryan, stop,
409
00:38:48,620 --> 00:38:49,920
please. Thank you.
410
00:38:51,400 --> 00:38:55,520
I'm just saying, do you think that
vessel's the only one that's buried
411
00:38:55,520 --> 00:38:58,140
only one that's open? What about San
Francisco? Why is it so windy?
412
00:38:58,340 --> 00:39:00,440
Because it is on the ocean.
413
00:39:00,820 --> 00:39:01,820
Thank you.
414
00:39:02,140 --> 00:39:05,240
All right, well, everyone thought that
these were the hot winds, and they were
415
00:39:05,240 --> 00:39:06,240
from the Santa Anas.
416
00:39:06,330 --> 00:39:07,350
See what I mean? No one knows.
417
00:39:07,610 --> 00:39:11,050
Oh, God. You know, I just want to go
home, okay? I just want to go home. My
418
00:39:11,050 --> 00:39:14,050
hurts. My back hurts. I want to go home.
Mitch. Okay, listen.
419
00:39:14,750 --> 00:39:16,410
The Yukis... Listen.
420
00:39:17,690 --> 00:39:18,690
Thank you.
421
00:39:19,130 --> 00:39:22,370
The Yukis... What were the Yukis?
422
00:39:23,010 --> 00:39:24,010
Indians.
423
00:39:24,110 --> 00:39:24,988
Okay, listen.
424
00:39:24,990 --> 00:39:27,790
The Yukis weren't the only ones who
could have done this. They had to learn
425
00:39:27,790 --> 00:39:30,430
from somewhere. I'm sure other Indian
tribes did the same thing.
426
00:39:30,830 --> 00:39:34,830
And what if these evil essences don't
only control the wind? What if they
427
00:39:34,830 --> 00:39:35,830
control everything else?
428
00:39:36,250 --> 00:39:39,810
I'm going home, I'm taking a hot shower,
and I'm going to bed.
429
00:39:41,750 --> 00:39:44,890
Okay, well, what if you think about how
the environment has changed all over the
430
00:39:44,890 --> 00:39:45,910
world for the past hundred years?
431
00:39:46,230 --> 00:39:50,790
I'm going home, I'm taking a hot shower,
going to bed, maybe having a big drink.
432
00:39:51,170 --> 00:39:52,410
I wish you'd listen to me.
433
00:40:06,220 --> 00:40:10,320
You kidding? With trusty Tano by my
side? We had absolutely nothing to worry
434
00:40:10,320 --> 00:40:11,320
about.
435
00:40:12,420 --> 00:40:13,420
Phone works now.
436
00:40:13,860 --> 00:40:15,460
I got someone coming to pick us up.
437
00:40:15,780 --> 00:40:19,020
This someone one of your friends?
438
00:40:19,560 --> 00:40:21,180
There's a lot to be learned from that
stick.
439
00:40:22,320 --> 00:40:23,320
Think about it.
440
00:40:23,640 --> 00:40:24,640
Not a chance.
441
00:40:25,000 --> 00:40:28,520
Somebody starts twirling this thing and
Chicago's not the Windy City anymore.
442
00:40:29,120 --> 00:40:30,720
Say bye -bye. No, Mitch, no!
443
00:40:32,680 --> 00:40:33,680
Study.
444
00:40:38,410 --> 00:40:41,390
Yeah. You have no idea what you've just
done.
445
00:40:42,050 --> 00:40:45,390
Oh, I think I do. I think I do. Hey,
guys.
446
00:40:45,770 --> 00:40:48,350
How come I always get the short end of
the stick?
447
00:40:50,870 --> 00:40:52,110
That's a pretty funny stick.
448
00:40:56,330 --> 00:40:57,330
She's not laughing.
449
00:40:57,650 --> 00:41:00,010
Oh, God. You're funny. You're funny.
450
00:41:00,310 --> 00:41:01,790
Ridiculous. You like that? No.
451
00:41:02,310 --> 00:41:03,310
Laugh with me.
452
00:41:03,470 --> 00:41:04,470
Okay.
453
00:41:04,940 --> 00:41:05,618
It hurts.
454
00:41:05,620 --> 00:41:06,760
Wait, wait, wait.
455
00:41:09,000 --> 00:41:12,680
I always walked into the bar and walked
in and said, so I'm on faith.
32353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.