All language subtitles for Baywatch Nights s02e20 Hot Winds

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,619 --> 00:00:16,280 Wow, it sure is beautiful out here. I'm so glad we finally got here. 2 00:00:16,720 --> 00:00:17,720 Uh -huh. 3 00:00:18,140 --> 00:00:22,300 You ever been here before? No, I haven't been here in ages. It's great, isn't 4 00:00:22,300 --> 00:00:23,300 it? 5 00:00:23,440 --> 00:00:24,440 Yeah. 6 00:00:25,440 --> 00:00:26,960 I just love it out here. 7 00:00:27,460 --> 00:00:29,620 What do you think? Yeah, it's just... Wait up. 8 00:00:34,120 --> 00:00:36,960 Wow, look at that. A little steep for me. Let's check it out. 9 00:00:39,940 --> 00:00:41,480 Oh, look, we got company. 10 00:00:44,989 --> 00:00:46,610 Come on, Chuck. Let's go. 11 00:00:48,590 --> 00:00:55,510 Why do you have to run? I mean, we had a nice little pace going there 12 00:00:55,510 --> 00:00:56,510 for ourselves. 13 00:00:59,450 --> 00:01:00,830 Come on. I'm coming. 14 00:01:01,370 --> 00:01:02,570 Oh, I'm right behind you. 15 00:01:03,110 --> 00:01:09,950 I'm coming. Look, Harry, I was just wondering if there's a destination to 16 00:01:10,110 --> 00:01:11,110 There it is, Chuck. 17 00:01:11,580 --> 00:01:12,580 Our destination. 18 00:01:12,720 --> 00:01:13,720 Oh, up here? Okay. 19 00:01:13,800 --> 00:01:14,800 All right. 20 00:01:16,500 --> 00:01:19,340 Beautiful. This is a great idea. 21 00:01:19,580 --> 00:01:25,640 Yeah. That's your hat. I feel like I could walk for miles out here, don't 22 00:01:26,800 --> 00:01:33,120 Listen, Carrie, I was wondering if 23 00:01:33,120 --> 00:01:40,000 maybe we could take a rest. 24 00:01:41,100 --> 00:01:43,500 Wow. Oh, you found another hill. 25 00:01:43,880 --> 00:01:44,880 That's terrific. 26 00:01:45,200 --> 00:01:48,400 They're amazing, Chuck. Listen, Carrie, I was wondering if we could get up to 27 00:01:48,400 --> 00:01:54,840 the top here. Yeah. Could we possibly take a little break up here? Yeah. Could 28 00:01:54,840 --> 00:01:56,600 you just stop hiking for just a second? 29 00:01:56,980 --> 00:01:57,980 Please. 30 00:01:58,740 --> 00:01:59,740 Please. 31 00:02:00,980 --> 00:02:01,980 Thank you. 32 00:02:02,800 --> 00:02:05,440 Listen, I have something for you. 33 00:02:05,980 --> 00:02:08,840 I got you something, and I... Oh. 34 00:02:10,250 --> 00:02:11,250 I want to give it to you. 35 00:02:11,610 --> 00:02:12,610 Now. 36 00:02:14,130 --> 00:02:15,130 Oh, Chuck. 37 00:02:16,230 --> 00:02:17,730 You like it? It's beautiful. 38 00:02:18,650 --> 00:02:19,770 Thanks. Oh. 39 00:02:21,050 --> 00:02:23,690 You know, I'm so lucky to have you for a friend. 40 00:02:29,130 --> 00:02:30,130 Hey, you feel that? 41 00:02:31,950 --> 00:02:33,950 Oh, that's just my heart hitting the ground. 42 00:02:34,550 --> 00:02:35,550 Look at that. 43 00:02:37,150 --> 00:02:38,410 That wasn't there before. 44 00:02:39,830 --> 00:02:41,190 Where's that breeze coming from? 45 00:02:42,070 --> 00:02:43,470 That crack, I think. 46 00:02:45,490 --> 00:02:46,490 God. 47 00:02:50,130 --> 00:02:51,810 Wow. What is going on out here? 48 00:02:52,670 --> 00:02:55,370 I don't like the look of that smoke there. 49 00:02:56,230 --> 00:02:59,410 Wait a minute. Just stay back. Just stay back, all right? Don't get too close. 50 00:03:00,890 --> 00:03:04,170 Oh, it's really dark down there. How deep do you think it is? 51 00:03:12,620 --> 00:03:13,620 Deep. 52 00:04:45,640 --> 00:04:47,700 That will never be the same. 53 00:05:08,020 --> 00:05:12,660 There it is, not even spring, and four straight days of temperatures breaking 54 00:05:12,660 --> 00:05:13,920 the 100 degree mark. 55 00:05:14,390 --> 00:05:18,610 In Los Angeles, that translates into gridlock on the freeways and tempers 56 00:05:18,610 --> 00:05:20,970 flaring until you finally get to wherever you're going. 57 00:05:23,710 --> 00:05:28,690 And so this guy cuts me off and then he gives me the finger. 58 00:05:30,210 --> 00:05:32,850 Are you listening to me? 59 00:05:33,330 --> 00:05:35,150 Yeah, yeah, you cut your finger. 60 00:05:35,870 --> 00:05:36,870 Yeah, I'm fine. 61 00:05:37,250 --> 00:05:40,750 They sewed it back on, took 72 stitches, but they put it on backwards. 62 00:05:41,110 --> 00:05:42,390 Doctor says I'm lucky to be alive. 63 00:05:47,340 --> 00:05:49,400 Hey, hey, hey. What was that for? 64 00:05:50,020 --> 00:05:53,660 Well, I've had a rough morning, and I would appreciate a little sympathy from 65 00:05:53,660 --> 00:05:54,660 partner, please. 66 00:05:54,680 --> 00:05:55,680 Well, come here. 67 00:05:56,400 --> 00:05:57,400 Thank you. 68 00:05:58,240 --> 00:06:00,700 I'm sorry. I'm a little preoccupied. I'm going climbing tomorrow. 69 00:06:01,420 --> 00:06:04,480 Well, thank you. I feel much better now. Good. 70 00:06:05,420 --> 00:06:07,680 I'm not kidding. There are crazy people out there. 71 00:06:08,640 --> 00:06:09,860 You think more than usual. 72 00:06:10,900 --> 00:06:16,120 Guys, it's Los Angeles. People are crazy everywhere. It's in the culture people 73 00:06:16,120 --> 00:06:17,120 expected. 74 00:06:18,180 --> 00:06:20,540 People can expect a certain amount. 75 00:06:20,960 --> 00:06:22,440 It's a given in any society. 76 00:06:23,000 --> 00:06:27,080 But what happens when another variable comes into the equation? 77 00:06:27,800 --> 00:06:29,880 Then those people should move to Wichita. 78 00:06:31,040 --> 00:06:32,140 What are you getting at? 79 00:06:33,700 --> 00:06:36,160 You read the papers, watch the news. 80 00:06:37,000 --> 00:06:40,600 There's been an escalation of so -called incidents over the last few days. 81 00:06:41,420 --> 00:06:42,920 And there'll be a lot more to come. 82 00:06:43,760 --> 00:06:46,540 Incidents? I explain confrontations. 83 00:06:47,040 --> 00:06:51,420 violent behavior for no reason, rioting, looting, erratic behavior. 84 00:06:52,200 --> 00:06:55,620 It's the Santa Ana winds. People always go nuts when the winds kick in. 85 00:06:55,920 --> 00:06:58,580 Yeah, and you can throw the full moon in there as well. 86 00:06:59,140 --> 00:07:01,620 It's not the moon, and it's not the winds. 87 00:07:02,200 --> 00:07:05,900 The Santa Ana winds come off the desert and are circulated by a high -pressure 88 00:07:05,900 --> 00:07:08,340 system. These winds are of a different nature. 89 00:07:08,940 --> 00:07:12,460 They're hotter than the Santa Anas, and they have an origin. 90 00:07:13,860 --> 00:07:14,860 Why hotter? 91 00:07:15,950 --> 00:07:16,949 It's a good question. 92 00:07:16,950 --> 00:07:21,050 I'd like you two to come along and find out. Oh, please. You want us to find the 93 00:07:21,050 --> 00:07:22,950 origin of the winds? 94 00:07:23,890 --> 00:07:28,030 Winds do not have an origin. They are caused by pressure systems. You said 95 00:07:28,030 --> 00:07:31,750 yourself. In this case, I think there is. We've triangulated the weather 96 00:07:31,750 --> 00:07:35,450 patterns, and if you look at them, you'll see that the wind and the event 97 00:07:35,450 --> 00:07:36,450 back to the desert. 98 00:07:41,090 --> 00:07:42,990 Where? I don't know exactly. 99 00:07:43,650 --> 00:07:44,890 That's why I need your help. 100 00:07:45,320 --> 00:07:48,520 Now I have my computer with a satellite feed we can narrow down on the way. 101 00:07:52,080 --> 00:07:53,260 Satellite photo picked up these. 102 00:07:55,160 --> 00:07:56,160 Cracks. 103 00:07:56,680 --> 00:07:57,860 Fissures everywhere. 104 00:07:58,860 --> 00:07:59,860 So? 105 00:08:00,240 --> 00:08:01,240 So they're new. 106 00:08:01,540 --> 00:08:03,640 They cover a 40 -mile square area. 107 00:08:04,120 --> 00:08:07,300 So you think that winds coming out of these cracks are causing all the 108 00:08:07,300 --> 00:08:09,320 incidents? That's exactly what I think. 109 00:08:09,720 --> 00:08:14,780 Now we recorded the wind, and when we slowed it down, this is what we heard. 110 00:08:28,200 --> 00:08:29,440 Will you come with me? 111 00:08:42,960 --> 00:08:43,960 Where's your car? 112 00:08:44,030 --> 00:08:47,410 I was dropped off. Whoa, how presumptuous of you. 113 00:08:47,630 --> 00:08:49,270 You actually thought we were going? 114 00:08:49,650 --> 00:08:50,650 We were going. 115 00:08:50,810 --> 00:08:52,950 Just not coming? Oh, it's spreading. 116 00:08:53,390 --> 00:08:56,150 I just... Damn it! 117 00:08:56,390 --> 00:08:57,950 Oh, what? 118 00:08:58,350 --> 00:08:59,350 I'll be right back. 119 00:08:59,790 --> 00:09:00,790 Damn! 120 00:09:19,600 --> 00:09:20,600 You got a phone in there? 121 00:09:23,300 --> 00:09:24,900 What was that all about? I don't know. 122 00:09:25,580 --> 00:09:26,580 Might be on something. 123 00:09:28,240 --> 00:09:32,060 Hey, new me, it's Mitch. Listen, there's a guy heading down PCH wearing shorts 124 00:09:32,060 --> 00:09:33,660 and the white tank top. 125 00:09:33,980 --> 00:09:36,800 I think he might be on something. Contact the LAPD. 126 00:09:37,220 --> 00:09:38,360 Might be dangerous, huh? 127 00:09:39,020 --> 00:09:39,919 Thanks, bud. 128 00:09:39,920 --> 00:09:40,920 See ya. 129 00:10:06,860 --> 00:10:10,500 We can speculate all you want. An astrologer would say it's something that 130 00:10:10,500 --> 00:10:11,500 in from the sky. 131 00:10:11,580 --> 00:10:14,740 A mystic would say it's the rebirth of an evil presence. 132 00:10:15,020 --> 00:10:19,140 But ultimately, what does it matter? We can have coffee at Starbucks and talk 133 00:10:19,140 --> 00:10:24,000 about it. But right now, we have to go and find out exactly what it is, then 134 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 we'll know how to stop it. 135 00:10:25,640 --> 00:10:28,280 Okay, we're linked in the satellite feed. 136 00:10:30,060 --> 00:10:31,060 Bingo, here we go. 137 00:10:31,260 --> 00:10:35,060 All right, the area we're heading into is extreme high pressure, surrounded by 138 00:10:35,060 --> 00:10:36,060 series of lows. 139 00:10:36,730 --> 00:10:37,890 Okay, wait a second. It's changing. 140 00:10:39,510 --> 00:10:41,530 Wait, why does it keep changing? What's going on? 141 00:10:41,790 --> 00:10:43,990 Should be interesting, huh? Chasing the wind. 142 00:10:46,870 --> 00:10:47,870 What the hell? 143 00:10:49,510 --> 00:10:52,370 That guy's not doing what I think he's doing, is he? 144 00:10:55,410 --> 00:10:56,690 Teague, there's a blanket in the back. 145 00:10:56,910 --> 00:10:57,910 Grab it. 146 00:11:04,369 --> 00:11:05,770 Stop! Stop! Stop! 147 00:11:06,550 --> 00:11:07,550 No! 148 00:11:08,910 --> 00:11:10,250 No! No! 149 00:11:10,830 --> 00:11:13,730 Stop! Stop! What are you doing? Don't do it! 150 00:11:15,350 --> 00:11:16,350 Good God! 151 00:11:19,490 --> 00:11:20,870 Easy! Stop! 152 00:11:21,110 --> 00:11:21,809 Stop it! 153 00:11:21,810 --> 00:11:24,050 Easy! I got you! Easy! Stop! 154 00:11:24,640 --> 00:11:25,640 I got you. Take it easy. 155 00:11:25,940 --> 00:11:30,060 All right. Easy. Easy. Easy. Take it easy. Take it easy. Easy. I got you. 156 00:11:30,380 --> 00:11:33,580 All right. All right. Take this off. All right. All right. Easy. Take it easy. 157 00:11:38,240 --> 00:11:40,560 Looks like I just burned the gas. 158 00:11:42,160 --> 00:11:44,620 No inflammations on the skin. Man, you are lucky. 159 00:11:45,500 --> 00:11:46,740 What the hell were you doing? 160 00:11:47,680 --> 00:11:50,080 The bees. I had to get rid of the bees. 161 00:11:50,670 --> 00:11:53,630 The bees, aren't they all gone? No, no, no. Hey, there's no bees. 162 00:11:53,910 --> 00:11:56,110 What are you talking about? They were just all over me. 163 00:11:56,490 --> 00:12:01,930 In my ears and my eyes and the buzzard. I couldn't stop the buzzard. No, you 164 00:12:01,930 --> 00:12:03,290 could have killed yourself. You know that. 165 00:12:03,650 --> 00:12:05,730 I had to get him off. I had to stop him. 166 00:12:07,750 --> 00:12:08,750 Mitch. 167 00:12:11,850 --> 00:12:14,770 There was just a guy standing on top of the car. 168 00:12:15,070 --> 00:12:16,710 I don't see anybody. Where did he go? 169 00:12:18,430 --> 00:12:19,430 He just disappeared. 170 00:12:19,730 --> 00:12:20,730 All right. 171 00:12:21,099 --> 00:12:23,740 Look, I'm going to get you in my Suburban. I'll give you a ride home. Is 172 00:12:23,740 --> 00:12:27,220 someone there for you? All right, we'll drop you off there. 173 00:12:27,900 --> 00:12:31,700 I'm not crazy, if that's what you think, because there were bees all over me. 174 00:12:31,980 --> 00:12:33,980 I couldn't stand it. Okay, all right. 175 00:12:34,460 --> 00:12:35,460 Let's get him up. 176 00:12:35,820 --> 00:12:36,599 Easy, easy. 177 00:12:36,600 --> 00:12:37,600 All right. 178 00:12:39,280 --> 00:12:40,280 It's all right. 179 00:12:40,780 --> 00:12:43,820 All right. 180 00:12:46,220 --> 00:12:48,020 What is it? 181 00:12:48,560 --> 00:12:49,820 There was a man on top of the car. 182 00:12:50,480 --> 00:12:53,280 He had that stick and he was twirling around the air and it made that noise. 183 00:12:53,320 --> 00:12:54,320 Didn't you hear it? 184 00:13:00,080 --> 00:13:02,460 Ryan, the car is covered with dust. 185 00:13:03,100 --> 00:13:05,040 If there was a man up there, there'd be footprints. 186 00:13:05,460 --> 00:13:06,460 I know what I saw. 187 00:13:07,020 --> 00:13:08,020 You saw something. 188 00:13:08,460 --> 00:13:10,680 There was a man standing on top of the car, Mitch. 189 00:13:39,050 --> 00:13:40,870 A few minutes later and that guy would have been well done. 190 00:13:41,310 --> 00:13:42,510 Maybe that was the intention. 191 00:13:43,090 --> 00:13:49,330 Ryan, this man that you saw, this stick that he was waving, was it long and 192 00:13:49,330 --> 00:13:51,610 narrow with a separate piece twirling above it? 193 00:13:51,890 --> 00:13:54,290 Yes. Oh, don't tell me. You know what it was. 194 00:13:55,370 --> 00:13:57,050 The land that we're heading to. 195 00:13:57,570 --> 00:14:00,410 Before the conquistadors, it belonged to the Yuki Indians. 196 00:14:02,190 --> 00:14:03,190 Yuki who? 197 00:14:03,730 --> 00:14:05,230 No footprints, remember? 198 00:14:05,930 --> 00:14:06,930 Maybe it was a spirit. 199 00:14:07,470 --> 00:14:09,250 Oh, great, guys. That's comforting. 200 00:14:10,370 --> 00:14:15,630 Okay, Yuki, let me switch to the Internet, see what they've got on Yuki. 201 00:14:22,170 --> 00:14:24,030 What is going on now? 202 00:14:25,130 --> 00:14:26,410 There's a man inside that car. 203 00:14:26,690 --> 00:14:29,210 Mick, no. We have to keep going. We have to get to the source. 204 00:14:29,590 --> 00:14:31,190 Sorry, Teague, it's not my style. 205 00:14:57,930 --> 00:14:58,930 He's going to get himself killed. 206 00:14:59,050 --> 00:15:00,870 Oh, he knows what he's doing. 207 00:15:27,690 --> 00:15:28,770 let's get him in the car come on 208 00:16:10,800 --> 00:16:15,280 the afternoon but the mercury is already at 105 degrees and still climbing. 209 00:16:23,500 --> 00:16:30,180 Every major 210 00:16:30,180 --> 00:16:32,540 freeway now has become a parking lot. 211 00:16:32,840 --> 00:16:36,880 Even emergency ambulance and fire vehicles are having difficulty getting 212 00:16:36,880 --> 00:16:37,880 through. 213 00:16:51,980 --> 00:16:53,740 I can't understand why everybody's acting so crazy. 214 00:16:54,360 --> 00:16:55,440 I was leaving work. 215 00:16:56,640 --> 00:16:57,640 Where do you work? 216 00:16:57,860 --> 00:16:59,780 Department of Water and Power, back up the road away. 217 00:17:00,060 --> 00:17:01,660 If you could just drop me off there. 218 00:17:02,240 --> 00:17:03,240 No problem. 219 00:17:03,440 --> 00:17:05,020 Yeah, Department of Water and Power. 220 00:17:05,400 --> 00:17:08,579 We have one of your employees here. He was attacked in his car. 221 00:17:09,220 --> 00:17:10,220 Yeah. 222 00:17:10,500 --> 00:17:11,500 Okay. 223 00:17:13,160 --> 00:17:15,700 Right. The officer said he'd meet you there. 224 00:17:16,760 --> 00:17:18,560 What was going on back there, anyway? 225 00:17:18,880 --> 00:17:19,880 I have no idea. 226 00:17:20,349 --> 00:17:22,970 I stopped to change my tire and three people stopped by. 227 00:17:23,329 --> 00:17:24,530 I thought they wanted to help. 228 00:17:24,810 --> 00:17:27,130 One of them grabbed my tire and tried to hit me with it. 229 00:17:27,650 --> 00:17:31,930 And I jumped back in my car and people just kept on coming and coming. 230 00:17:33,370 --> 00:17:34,370 No one would help. 231 00:17:35,190 --> 00:17:37,310 What's going on? It's like everyone's turning crazy. 232 00:17:38,150 --> 00:17:39,630 That's what we're trying to find out. 233 00:17:41,130 --> 00:17:42,130 Okay, guys. 234 00:17:42,510 --> 00:17:44,450 The guy with the stick is called Ruha. 235 00:17:45,010 --> 00:17:47,790 The Yuki's believed he was evil essence of the wind. 236 00:17:48,270 --> 00:17:49,740 His... Dick controls the wind. 237 00:17:50,240 --> 00:17:53,180 That's why the Yuki's moved up north to get as far away from him as possible. 238 00:17:53,600 --> 00:17:54,600 That document? 239 00:17:54,720 --> 00:17:55,960 Yeah, right here in Mythology. 240 00:17:56,460 --> 00:17:59,720 The Yuki's found his lair and sealed it, trapping him inside. 241 00:18:00,980 --> 00:18:02,700 Think about this, guys. It makes total sense. 242 00:18:03,340 --> 00:18:07,080 Hurricanes, tornadoes, cyclones, typhoons. They all have a very 243 00:18:07,080 --> 00:18:11,460 force. Ryan, winds are not evil. They don't change personality. 244 00:18:12,640 --> 00:18:13,640 More than wind. 245 00:18:14,080 --> 00:18:17,940 This is something that preys on weakness. It introduces destructive 246 00:18:18,580 --> 00:18:19,580 Teague. 247 00:18:22,440 --> 00:18:23,440 There he is again. 248 00:18:24,440 --> 00:18:25,660 Who? What? I didn't see anything. 249 00:18:27,740 --> 00:18:30,320 The robot. He was just standing right there. I just saw him. 250 00:18:32,340 --> 00:18:33,820 Right now we got a bigger problem. 251 00:18:47,310 --> 00:18:48,310 Is that a baby? 252 00:19:57,900 --> 00:19:58,900 What's her name? 253 00:20:03,880 --> 00:20:04,880 Jenny. 254 00:20:07,420 --> 00:20:09,740 Jenny. That's a sweet little name. 255 00:20:11,240 --> 00:20:13,020 You don't want to hurt Jenny, do you? 256 00:20:13,520 --> 00:20:16,220 Yes, I do. You don't understand. I have to. 257 00:20:16,720 --> 00:20:18,260 No, you don't have to. 258 00:20:23,860 --> 00:20:27,350 Whatever the problem is, We can fix it, okay? 259 00:20:28,550 --> 00:20:33,490 Now you just give me the little girl. We don't want to hurt her. Just give me 260 00:20:33,490 --> 00:20:34,490 the little girl. 261 00:20:34,910 --> 00:20:35,910 No. 262 00:20:38,190 --> 00:20:39,190 Jimmy, hold it. 263 00:20:39,250 --> 00:20:40,550 All I want to do is talk. 264 00:21:29,639 --> 00:21:36,540 I don't know what you're thinking, lady. 265 00:21:36,740 --> 00:21:38,420 Your daughter's okay. She's not hurt. 266 00:21:39,040 --> 00:21:40,040 Get away from her. 267 00:21:40,260 --> 00:21:43,540 It's okay. It's okay. She's hurt. We're trying to help you. I don't think you 268 00:21:43,540 --> 00:21:47,620 listened very well. I told you to get away from her. Take it easy. 269 00:21:47,960 --> 00:21:49,200 No, you take it easy. 270 00:21:51,940 --> 00:21:52,940 Look, 271 00:21:53,640 --> 00:21:54,519 I'm just... 272 00:21:54,520 --> 00:21:56,860 Trying to help your wife and your child. 273 00:21:57,340 --> 00:21:58,560 Put the knife away. 274 00:21:59,980 --> 00:22:01,520 Put the knife away. 275 00:22:04,180 --> 00:22:05,180 Jerry, 276 00:22:10,560 --> 00:22:13,480 you've got two seconds to drop the knife. 277 00:22:14,760 --> 00:22:18,900 Drop it. I told you to drop it or I'll drop you right here and now. 278 00:22:48,240 --> 00:22:49,900 We had social services coming for the baby. 279 00:22:50,500 --> 00:22:51,520 I'm all alone here. 280 00:22:51,740 --> 00:22:53,120 Had to even lock up my partner. 281 00:22:53,580 --> 00:22:55,000 Old Bay Mary is going nuts. 282 00:22:55,840 --> 00:22:56,840 Yeah, I noticed. 283 00:23:33,360 --> 00:23:36,880 I don't get it. I mean, all these people are being affected. 284 00:23:37,440 --> 00:23:41,300 Did you see that guy? I mean, the guy we pulled out of the car. Did you see how 285 00:23:41,300 --> 00:23:42,300 he changed? 286 00:23:43,180 --> 00:23:44,500 Why isn't it affecting us? 287 00:23:45,360 --> 00:23:46,360 I don't know. 288 00:23:46,820 --> 00:23:48,020 Maybe it's because we're on to him. 289 00:23:48,940 --> 00:23:51,100 Winds are really moving in a clockwise manner. 290 00:23:51,880 --> 00:23:52,880 Velocity is increasing. 291 00:23:53,640 --> 00:23:56,240 This means we're close. I'm getting infrared readings. 292 00:23:56,800 --> 00:23:58,860 There's some sort of hot spot up here somewhere. 293 00:24:00,260 --> 00:24:01,280 The heat source... 294 00:24:01,770 --> 00:24:02,870 It's right around here. 295 00:24:54,800 --> 00:24:55,800 The wind stopped. 296 00:24:56,320 --> 00:24:59,020 Why do I get the feeling this is a lull before the storm? 297 00:25:03,300 --> 00:25:04,520 All right, what are we looking for? 298 00:25:05,260 --> 00:25:07,220 Where the wind is coming from, the origin. 299 00:25:07,900 --> 00:25:09,240 And how are we going to stop it? 300 00:25:09,620 --> 00:25:12,900 The Mississippi starts as a stream. It builds as it travels. 301 00:25:13,280 --> 00:25:17,860 If we find the source, the trickle, we'll stop the Mississippi. 302 00:25:20,200 --> 00:25:22,620 Okay, well, where do we go now? 303 00:25:26,760 --> 00:25:27,759 That way. 304 00:25:27,760 --> 00:25:28,940 Oh, and how do you know? 305 00:25:30,280 --> 00:25:31,280 Look. 306 00:25:48,860 --> 00:25:50,080 So how'd it get out? 307 00:25:51,360 --> 00:25:52,360 Development. 308 00:25:54,160 --> 00:25:58,400 Deserts have been turned into oases. Palm Springs, Las Vegas. 309 00:25:59,280 --> 00:26:02,960 When you move water from where it's intended to be, you cause change. 310 00:26:03,960 --> 00:26:07,800 Landships, caverns emerge, and the ground splits. 311 00:26:10,780 --> 00:26:12,120 The footprints here. 312 00:26:13,740 --> 00:26:14,780 Human footprints. 313 00:26:17,020 --> 00:26:21,640 One small, one large. Maybe a man or a child. 314 00:26:22,540 --> 00:26:24,440 Hikers. Both adults. 315 00:26:25,360 --> 00:26:27,900 Disappeared four days ago. Why didn't you tell us that? 316 00:26:28,880 --> 00:26:29,880 You didn't ask. 317 00:26:30,000 --> 00:26:31,780 You are a piece of work. 318 00:26:32,400 --> 00:26:33,400 Come on. 319 00:26:33,460 --> 00:26:34,540 It went this way. 320 00:26:42,220 --> 00:26:43,460 Will they stop here? 321 00:26:46,260 --> 00:26:47,640 No prints coming out. 322 00:26:49,240 --> 00:26:50,240 They went inside. 323 00:26:51,920 --> 00:26:52,920 Hello? 324 00:26:53,260 --> 00:26:55,200 Why don't you just ring the doorbell? 325 00:27:03,380 --> 00:27:06,020 Oh, you know what? I don't like this. 326 00:27:06,260 --> 00:27:08,600 I don't like this either. 327 00:27:33,390 --> 00:27:34,390 The city. 328 00:27:35,530 --> 00:27:40,250 Calls to 911 have so overloaded the system, city officials are locked in 329 00:27:40,250 --> 00:27:42,370 emergency sessions to deal with the crisis. 330 00:28:56,020 --> 00:28:56,779 How's your arm? 331 00:28:56,780 --> 00:28:57,920 I think I broke it. 332 00:28:59,180 --> 00:29:00,180 Take what did it? 333 00:29:01,620 --> 00:29:03,160 I don't know. I couldn't see it. 334 00:29:03,540 --> 00:29:04,680 Something just grabbed me. 335 00:29:05,280 --> 00:29:08,040 I tried to shoot it. I don't know if I hit it. 336 00:29:12,640 --> 00:29:16,280 Where'd it go? 337 00:29:17,080 --> 00:29:18,080 I don't know. 338 00:29:19,180 --> 00:29:20,260 We're getting the hell out of here. 339 00:29:40,880 --> 00:29:41,880 we have a choice. 340 00:29:42,100 --> 00:29:44,460 Ryan, there's a flashlight under the seat. Grab it. 341 00:29:47,740 --> 00:29:49,180 Looks like the thing is still out there. 342 00:29:52,660 --> 00:29:53,499 Teague's right. 343 00:29:53,500 --> 00:29:54,700 I don't think we have a choice. 344 00:29:55,080 --> 00:29:56,920 We gotta stop this thing once and for all. 345 00:29:57,160 --> 00:29:58,160 For everybody. 346 00:29:59,420 --> 00:30:00,640 Give it a whack! Give it a whack! 347 00:30:03,900 --> 00:30:04,900 Okay, I'm ready. 348 00:30:05,540 --> 00:30:06,540 Alright, Teague. 349 00:30:06,560 --> 00:30:07,560 You stay here. 350 00:30:07,660 --> 00:30:09,780 No way you'll be able to climb down that fissure with your arm. 351 00:30:10,720 --> 00:30:14,340 Besides, if we don't make it back, you'll be the only one able to tell 352 00:30:14,340 --> 00:30:15,360 what the hell went on down here. 353 00:30:16,200 --> 00:30:17,200 You ready? 354 00:30:17,760 --> 00:30:18,760 All right. 355 00:30:19,080 --> 00:30:20,080 Let's go. 356 00:31:04,590 --> 00:31:05,830 Mitch, do you think Teague's all right? 357 00:31:06,030 --> 00:31:07,450 Oh, God, you amaze me. 358 00:31:08,430 --> 00:31:11,390 I'm descending into hell, and you're worried about Teague. 359 00:31:12,650 --> 00:31:16,750 I think he's the least of our worries. 360 00:31:18,190 --> 00:31:19,810 All right, come on now. Go ahead. 361 00:31:23,090 --> 00:31:24,570 Easy. Easy. 362 00:31:28,970 --> 00:31:29,970 I got you. 363 00:31:30,010 --> 00:31:31,010 All right. 364 00:31:31,370 --> 00:31:32,810 That wasn't so bad, was it? 365 00:31:56,650 --> 00:31:57,670 Come on. Damn it. 366 00:32:01,490 --> 00:32:03,410 Mitch. Yeah, I know. I'm working on it. No. 367 00:32:04,250 --> 00:32:05,310 There's something on my foot. 368 00:32:07,130 --> 00:32:08,130 Here you go. 369 00:32:08,570 --> 00:32:12,650 Good God. 370 00:32:14,250 --> 00:32:15,430 What the hell happened to them? 371 00:32:17,510 --> 00:32:23,030 It looked like they were incinerated. 372 00:32:26,420 --> 00:32:28,020 By what? 373 00:32:28,640 --> 00:32:29,640 Nothing. 374 00:32:31,400 --> 00:32:32,400 Intent. 375 00:32:34,780 --> 00:32:35,780 Wind. 376 00:32:37,260 --> 00:32:41,380 Heart. Wind. Come on, come on, come on. 377 00:32:58,120 --> 00:33:00,600 The city's worst fears have now been realized. 378 00:33:01,440 --> 00:33:07,620 Dry, 60 -mile -per -hour winds have whipped isolated single -dwelling fires 379 00:33:07,620 --> 00:33:12,980 raging brush and canyon blazes, which now threaten to wreak more disaster than 380 00:33:12,980 --> 00:33:17,200 the famous Bel Air, Malibu, and Laguna Canyon fires combined. 381 00:33:22,360 --> 00:33:26,960 The governor has been alerted, and the National Guard is standing by. 382 00:34:08,650 --> 00:34:09,650 Whoa, look at that. 383 00:34:13,650 --> 00:34:14,650 Seal's been broken. 384 00:34:16,530 --> 00:34:18,690 I think we just found the origin of the winds. 385 00:34:19,830 --> 00:34:22,670 Can you feel the heat coming off of that? No, no, no, no. Not too close. 386 00:34:23,850 --> 00:34:24,850 Okay, look. 387 00:34:25,230 --> 00:34:28,370 Let's go back up. We'll grab some dynamite. We'll come down here and blow 388 00:34:28,510 --> 00:34:29,510 Wait a minute. 389 00:34:30,090 --> 00:34:31,510 These have lids for a reason. 390 00:34:42,960 --> 00:34:44,199 You find something for leverage. 391 00:35:12,020 --> 00:35:13,020 It's the stick. 392 00:35:14,700 --> 00:35:16,220 He's using it to control the wind. 393 00:35:22,480 --> 00:35:23,480 What are you going to do? 394 00:37:32,710 --> 00:37:33,710 I'm sorry about this, Tiffany. 395 00:37:35,910 --> 00:37:36,910 It's okay. 396 00:38:10,280 --> 00:38:11,780 When do you think Nitro's going to remove that lid? 397 00:38:12,800 --> 00:38:14,060 I was thinking about that. 398 00:38:14,800 --> 00:38:16,460 I think I'll talk to the park facility. 399 00:38:17,500 --> 00:38:20,920 Make sure they close that part of the park when he builds a condo over there. 400 00:38:21,220 --> 00:38:22,220 Yeah, good idea. 401 00:38:22,780 --> 00:38:26,560 Hey, listen. The Yukis were driven north by the conquistadors, right? Oh, Ryan, 402 00:38:26,660 --> 00:38:27,660 please. Please! 403 00:38:28,780 --> 00:38:31,420 Stop. Save it as a history lesson for tomorrow, okay? 404 00:38:31,940 --> 00:38:34,440 What? Do you think that vessel is the only one that's buried? 405 00:38:34,680 --> 00:38:36,660 I bet there are hundreds of them buried all over the place. 406 00:38:38,640 --> 00:38:42,440 We attribute so much to natural resources. Well, what if it wasn't 407 00:38:42,440 --> 00:38:45,100 resources? If Teague hadn't have shown up, who knows what could have happened, 408 00:38:45,160 --> 00:38:48,220 and then no one would really know what was going on. Ryan, Ryan, Ryan, stop, 409 00:38:48,620 --> 00:38:49,920 please. Thank you. 410 00:38:51,400 --> 00:38:55,520 I'm just saying, do you think that vessel's the only one that's buried 411 00:38:55,520 --> 00:38:58,140 only one that's open? What about San Francisco? Why is it so windy? 412 00:38:58,340 --> 00:39:00,440 Because it is on the ocean. 413 00:39:00,820 --> 00:39:01,820 Thank you. 414 00:39:02,140 --> 00:39:05,240 All right, well, everyone thought that these were the hot winds, and they were 415 00:39:05,240 --> 00:39:06,240 from the Santa Anas. 416 00:39:06,330 --> 00:39:07,350 See what I mean? No one knows. 417 00:39:07,610 --> 00:39:11,050 Oh, God. You know, I just want to go home, okay? I just want to go home. My 418 00:39:11,050 --> 00:39:14,050 hurts. My back hurts. I want to go home. Mitch. Okay, listen. 419 00:39:14,750 --> 00:39:16,410 The Yukis... Listen. 420 00:39:17,690 --> 00:39:18,690 Thank you. 421 00:39:19,130 --> 00:39:22,370 The Yukis... What were the Yukis? 422 00:39:23,010 --> 00:39:24,010 Indians. 423 00:39:24,110 --> 00:39:24,988 Okay, listen. 424 00:39:24,990 --> 00:39:27,790 The Yukis weren't the only ones who could have done this. They had to learn 425 00:39:27,790 --> 00:39:30,430 from somewhere. I'm sure other Indian tribes did the same thing. 426 00:39:30,830 --> 00:39:34,830 And what if these evil essences don't only control the wind? What if they 427 00:39:34,830 --> 00:39:35,830 control everything else? 428 00:39:36,250 --> 00:39:39,810 I'm going home, I'm taking a hot shower, and I'm going to bed. 429 00:39:41,750 --> 00:39:44,890 Okay, well, what if you think about how the environment has changed all over the 430 00:39:44,890 --> 00:39:45,910 world for the past hundred years? 431 00:39:46,230 --> 00:39:50,790 I'm going home, I'm taking a hot shower, going to bed, maybe having a big drink. 432 00:39:51,170 --> 00:39:52,410 I wish you'd listen to me. 433 00:40:06,220 --> 00:40:10,320 You kidding? With trusty Tano by my side? We had absolutely nothing to worry 434 00:40:10,320 --> 00:40:11,320 about. 435 00:40:12,420 --> 00:40:13,420 Phone works now. 436 00:40:13,860 --> 00:40:15,460 I got someone coming to pick us up. 437 00:40:15,780 --> 00:40:19,020 This someone one of your friends? 438 00:40:19,560 --> 00:40:21,180 There's a lot to be learned from that stick. 439 00:40:22,320 --> 00:40:23,320 Think about it. 440 00:40:23,640 --> 00:40:24,640 Not a chance. 441 00:40:25,000 --> 00:40:28,520 Somebody starts twirling this thing and Chicago's not the Windy City anymore. 442 00:40:29,120 --> 00:40:30,720 Say bye -bye. No, Mitch, no! 443 00:40:32,680 --> 00:40:33,680 Study. 444 00:40:38,410 --> 00:40:41,390 Yeah. You have no idea what you've just done. 445 00:40:42,050 --> 00:40:45,390 Oh, I think I do. I think I do. Hey, guys. 446 00:40:45,770 --> 00:40:48,350 How come I always get the short end of the stick? 447 00:40:50,870 --> 00:40:52,110 That's a pretty funny stick. 448 00:40:56,330 --> 00:40:57,330 She's not laughing. 449 00:40:57,650 --> 00:41:00,010 Oh, God. You're funny. You're funny. 450 00:41:00,310 --> 00:41:01,790 Ridiculous. You like that? No. 451 00:41:02,310 --> 00:41:03,310 Laugh with me. 452 00:41:03,470 --> 00:41:04,470 Okay. 453 00:41:04,940 --> 00:41:05,618 It hurts. 454 00:41:05,620 --> 00:41:06,760 Wait, wait, wait. 455 00:41:09,000 --> 00:41:12,680 I always walked into the bar and walked in and said, so I'm on faith. 32353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.